1 00:00:00,067 --> 00:00:02,603 Sie wollten ihn vom Grundstück loswerden. 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,637 Das ist richtig. 3 00:00:04,538 --> 00:00:08,476 Hier steht: "Ich wachte auf und da war ein Mädchen in meinem Haus, 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,711 "um zwei Uhr morgens. 5 00:00:11,479 --> 00:00:14,148 -"Ich sagte ihr, sie solle gehen." -Richtig. 6 00:00:15,349 --> 00:00:20,221 "Er hielt eine Waffe an meinen Kopf und sagte: 'Ich lade ein, wen ich will.'" 7 00:00:20,287 --> 00:00:22,523 Das ist Judy Justice. 8 00:00:38,739 --> 00:00:42,176 Marinda Conway verklagt ihren ehemaligen Freund 9 00:00:42,243 --> 00:00:45,045 Joseph Ethier auf Beschlagnahmegebühren, 10 00:00:45,112 --> 00:00:48,349 persönliches Eigentum und EC-Karten-Gebühren. 11 00:00:48,849 --> 00:00:50,785 Alle aufstehen für das Gericht. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,622 Nehmen Sie Platz. 13 00:00:55,089 --> 00:00:56,690 Richterin. 14 00:00:56,757 --> 00:00:59,360 Fallnummer 1128, Conway gegen Ethier. 15 00:00:59,427 --> 00:01:00,661 Danke. 16 00:01:00,728 --> 00:01:04,230 Ich bin heute mit sehr guter Laune aufgewacht. 17 00:01:05,866 --> 00:01:10,037 Dieser Fall ist verwirrend, also versuche ich, ihn zu vereinfachen. 18 00:01:10,404 --> 00:01:13,707 Ich habe die Beschwerde und die Stellungnahme geprüft. 19 00:01:13,774 --> 00:01:17,511 Mir scheint, dass dieser Fall wirklich nur zwei Teile hat. 20 00:01:17,578 --> 00:01:20,981 Erstens, Frau Conway, Sie denken, dass Herr Ethier 21 00:01:21,048 --> 00:01:26,220 Ihnen etwas für Ihr Eigentum schuldet, das er mitgenommen hat. 22 00:01:26,287 --> 00:01:30,491 Eigentlich drei Teile. Er schuldet Ihnen Geld für Beschlagnahmegebühren 23 00:01:30,558 --> 00:01:34,762 für ein Auto, das er ohne Ihre Erlaubnis genommen hat, 24 00:01:34,829 --> 00:01:37,164 woraufhin es beschlagnahmt wurde. 25 00:01:37,231 --> 00:01:40,401 Sie behaupten, er hätte Ihre Kreditkarte benutzt... 26 00:01:40,468 --> 00:01:42,603 -EC-Karte. -...ohne Ihre Erlaubnis. 27 00:01:42,670 --> 00:01:46,707 Und obwohl die Bank diese Gebühren zunächst rückgängig machte, 28 00:01:46,774 --> 00:01:50,544 wurden sie doch wieder von Ihrem Konto abgebucht. 29 00:01:50,610 --> 00:01:54,715 Die Geschichte dahinter 30 00:01:54,782 --> 00:01:57,116 ist für mich sehr, sehr verwirrend. 31 00:01:57,184 --> 00:01:59,553 Und ich bin nicht leicht zu verwirren. 32 00:01:59,620 --> 00:02:02,723 Ich möchte etwas über Sie wissen. 33 00:02:02,990 --> 00:02:04,425 Und Sie, Herr Ethier. 34 00:02:04,492 --> 00:02:07,595 Frau Conway, was arbeiten Sie? 35 00:02:07,661 --> 00:02:09,096 Persönliche Assistentin. 36 00:02:09,163 --> 00:02:11,432 -Und Sie? -Bauleiter. 37 00:02:11,499 --> 00:02:13,667 Und Sie kennen sich schon lange? 38 00:02:13,734 --> 00:02:16,603 -Ungefähr vier Jahre. Ja. -Woher kennen Sie sich? 39 00:02:16,670 --> 00:02:19,673 Wir trafen uns im Laden meines Vaters. 40 00:02:19,740 --> 00:02:24,211 Es mussten Elektroarbeiten gemacht werden und so lernten wir uns kennen. 41 00:02:24,278 --> 00:02:27,147 Wir trafen uns ein oder zwei Jahre lang. 42 00:02:27,214 --> 00:02:30,551 Ich sah ihn zwei Jahre nicht, bis März dieses Jahres. 43 00:02:30,618 --> 00:02:32,653 Hatten Sie im Laufe der vier Jahre 44 00:02:32,720 --> 00:02:37,625 irgendeine Art von sozialer Beziehung zu Herrn Ethier? 45 00:02:37,691 --> 00:02:39,026 Nein. 46 00:02:39,093 --> 00:02:42,863 Nun, Herr Ethier, Sie sagen, das sei nicht richtig. 47 00:02:42,930 --> 00:02:44,331 Ja. 48 00:02:44,398 --> 00:02:46,500 Sagen Sie mir, was Sie meinen. 49 00:02:46,567 --> 00:02:49,470 Wir kennen uns seit vier oder fünf Jahren. 50 00:02:49,537 --> 00:02:52,906 Wir nahmen letztes Jahr wieder Kontakt auf. 51 00:02:53,007 --> 00:02:57,111 Sie wollte, dass jemand für sie ein Motorrad aus Reno holt. 52 00:02:57,177 --> 00:03:00,614 Wir kamen zusammen und ich brachte ihr Motorrad zurück. 53 00:03:00,681 --> 00:03:04,151 -Wir hingen zusammen ab... -Nicht die ganze Geschichte. 54 00:03:04,218 --> 00:03:07,254 Ich richte die Tafel für diese Geschichte, 55 00:03:07,321 --> 00:03:10,391 die ich etwas verrückt fand, als ich sie las. 56 00:03:10,457 --> 00:03:12,126 Meine Frage war einfach. 57 00:03:12,192 --> 00:03:14,762 Der Kläger sagt, Sie hätten keine... 58 00:03:14,828 --> 00:03:17,531 Ich rede von einer intimen Beziehung. 59 00:03:17,598 --> 00:03:18,732 Nein. 60 00:03:18,799 --> 00:03:21,201 -Keine intime Beziehung? -Nein. 61 00:03:21,268 --> 00:03:24,038 Ok. Diese Frage stelle ich Ihnen, Herr Ethier, 62 00:03:24,103 --> 00:03:27,141 denn als ich Ihre Stellungnahme las... 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 -Sie wissen, was Sie schrieben? -Ja. 64 00:03:29,610 --> 00:03:32,279 -Also, ist das falsch? -Nein. Das ist richtig. 65 00:03:32,346 --> 00:03:34,548 "Ich traf Marinda vor fünf Jahren. 66 00:03:34,615 --> 00:03:37,985 "Wir waren nicht zusammen, sondern Freunde mit Vorzügen." 67 00:03:38,052 --> 00:03:41,055 Nun, sogar ich verstehe, was das bedeutet, 68 00:03:41,121 --> 00:03:44,491 weil ich Kinder habe, die mir das erklärten. 69 00:03:44,558 --> 00:03:46,460 Es geht nicht um Gutscheine. 70 00:03:46,527 --> 00:03:49,897 Ich dachte, Sie meinten, ob wir vor März dieses Jahres 71 00:03:49,964 --> 00:03:51,966 eine Beziehung hatten. 72 00:03:52,031 --> 00:03:55,769 Hatten Sie nach März dieses Jahres eine intime Beziehung? 73 00:03:55,836 --> 00:03:57,538 -Ja. -Ja? Ok. 74 00:03:57,605 --> 00:04:00,474 Vor März dieses Jahres 75 00:04:00,541 --> 00:04:02,376 -waren Sie nur Freunde? -Ja. 76 00:04:02,443 --> 00:04:07,147 Nach März dieses Jahres hatten Sie eine intimere Beziehung. 77 00:04:07,214 --> 00:04:09,049 -Ist diese Aussage korrekt? -Ja. 78 00:04:09,116 --> 00:04:12,119 Jetzt haben wir das geklärt. 79 00:04:12,186 --> 00:04:13,853 -Das ist Ihre Schwester? -Ja. 80 00:04:14,088 --> 00:04:15,956 Sie behaupten, dass Sie 81 00:04:16,023 --> 00:04:21,060 zu einem Zeitpunkt in das Haus Ihrer Schwester einzogen, 82 00:04:21,128 --> 00:04:23,631 das sie Ihnen vermieten wollte. 83 00:04:23,697 --> 00:04:25,265 -Ist das richtig? -Ja. 84 00:04:25,332 --> 00:04:27,368 -In welchem Monat war das? -März. 85 00:04:27,434 --> 00:04:29,403 -März 2021? -Richtig. 86 00:04:29,470 --> 00:04:31,672 -Hatten Sie einen Mietvertrag? -Ja. 87 00:04:31,739 --> 00:04:33,207 Ich will ihn sehen. 88 00:04:33,907 --> 00:04:35,876 Ich bin immer noch gut gelaunt. 89 00:04:35,943 --> 00:04:37,044 Bitte. 90 00:04:37,778 --> 00:04:40,848 Ich habe ihn aus meiner E-Mail ausgedruckt. 91 00:04:40,914 --> 00:04:43,183 Deshalb ist er kurz. 92 00:04:43,250 --> 00:04:45,886 -Der Mietvertrag. -Ich möchte ihn sehen. 93 00:04:45,953 --> 00:04:47,755 Nicht etwas Kopiertes. 94 00:04:47,821 --> 00:04:50,324 Das ist der Mietvertrag. 95 00:04:50,391 --> 00:04:52,159 Ich will ihn sehen. 96 00:04:52,226 --> 00:04:56,130 Ich habe ihn im Haus gelassen und er nahm ihn mit. 97 00:04:56,196 --> 00:05:00,668 Wenn sie es Ihnen per E-Mail zusandte, sollte es in ihren E-Mails sein. 98 00:05:00,734 --> 00:05:05,039 Haben Sie es in Ihren E-Mails von März 2021? 99 00:05:05,139 --> 00:05:07,708 -Ich glaube... -Ja oder ein Nein. 100 00:05:07,775 --> 00:05:11,679 Ich schickte ihr im Oktober eine Kopie des Originals per E-Mail. 101 00:05:11,745 --> 00:05:13,847 Dann lautet die Antwort Nein. 102 00:05:13,914 --> 00:05:19,486 Das wird wichtig. Verstehen Sie? Das ist Unsinn. Nehmen Sie es zurück. 103 00:05:19,553 --> 00:05:22,656 Nun, ich habe es von März 2021 in meinem... 104 00:05:22,723 --> 00:05:26,160 Dann würde ich es gerne sehen, von März 2021. 105 00:05:26,226 --> 00:05:28,062 Ok. Eine Sekunde. 106 00:05:29,463 --> 00:05:32,966 -Euer Ehren, wenn ich etwas sagen darf? -Nein. 107 00:05:33,033 --> 00:05:36,437 Sagen Sie nichts. Noch habe ich gute Laune. 108 00:05:37,938 --> 00:05:40,674 Man sollte vorbereitet sein, wenn man herkommt. 109 00:05:40,741 --> 00:05:43,077 -Ich dachte, das wäre... -Sie dachten? 110 00:05:43,143 --> 00:05:44,912 Das sagt mir nichts. 111 00:05:44,978 --> 00:05:47,514 Wenn es um einen Vertrag geht, 112 00:05:47,581 --> 00:05:51,218 zeigen Sie mir keine Kopie, die am 9. Oktober gedruckt wurde. 113 00:05:51,284 --> 00:05:53,654 Das, was sie schickte, war vom 15. Mai. 114 00:05:53,721 --> 00:05:56,356 Die Antwort ist, Sie haben es nicht vom März 115 00:05:56,423 --> 00:05:58,826 und sie auch nicht. 116 00:05:58,892 --> 00:06:01,695 -Das Original war im Haus. -Wen interessiert's? 117 00:06:01,762 --> 00:06:03,497 Dann existiert er nicht. 118 00:06:03,564 --> 00:06:06,366 Ob er im Haus, im Vogelkäfig 119 00:06:06,433 --> 00:06:08,368 oder im Kühlschrank ist: 120 00:06:08,435 --> 00:06:11,672 Wenn sie ihn nicht dabei haben, existiert er nicht. 121 00:06:11,739 --> 00:06:15,709 Und Sie sind ja intelligent, Sie wissen, wenn Sie hierherkommen, 122 00:06:15,776 --> 00:06:20,380 lassen Sie das kritische Beweisstück nicht zu Hause im Kühlschrank. 123 00:06:20,447 --> 00:06:23,117 -Sie bringen es vor Gericht. -Er nahm es. 124 00:06:23,183 --> 00:06:27,121 Sie sagten gerade, Ihre Schwester schickte Ihnen das Original 125 00:06:27,187 --> 00:06:29,089 im März per E-Mail. 126 00:06:29,556 --> 00:06:32,726 Dann hätten Sie es in den gespeicherten E-Mails. 127 00:06:32,793 --> 00:06:34,595 Ich bin nicht gut mit Geräten, 128 00:06:34,661 --> 00:06:37,831 aber ich weiß, dass man danach suchen kann. 129 00:06:37,931 --> 00:06:41,401 Ich gebe den Namen meiner Schwester ein und dann erscheint, 130 00:06:41,468 --> 00:06:44,171 was sie mir im März 2021 geschickt hat. 131 00:06:44,238 --> 00:06:46,807 Wir sprechen nicht über das Jahr der Flut. 132 00:06:46,874 --> 00:06:49,510 -Wir reden noch über dieses Jahr. -Richtig. 133 00:06:49,576 --> 00:06:52,346 Wenn Sie es nicht haben, existiert es nicht. 134 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 Haben Sie einen Mietvertrag? 135 00:06:54,815 --> 00:06:56,416 Mündliche Vereinbarung. 136 00:06:56,483 --> 00:07:00,754 Die Antwort ist also, dass Sie keinen schriftlichen Mietvertrag haben? 137 00:07:00,821 --> 00:07:02,222 Nein. Nur mündlich. 138 00:07:02,289 --> 00:07:07,294 In welchem Monat sind Sie in das Haus der Schwester eingezogen? 139 00:07:07,361 --> 00:07:10,964 -Im Februar. -Waren Sie vor Frau Conway dort? 140 00:07:11,031 --> 00:07:12,266 Frau Conway, nein. 141 00:07:12,933 --> 00:07:14,935 Sie war vor mir da. 142 00:07:15,002 --> 00:07:17,304 Sie war also vor Februar dort? 143 00:07:17,371 --> 00:07:18,672 Ja, aber sie zog aus. 144 00:07:18,739 --> 00:07:21,642 Sie hat lange, bevor ich einzog, dort gelebt. 145 00:07:21,707 --> 00:07:24,578 Sie zog nach Dunsmuir, hatte dort eine Wohnung. 146 00:07:24,645 --> 00:07:27,247 Ihre Schwester vermietete mir die Wohnung. 147 00:07:27,314 --> 00:07:29,850 Sie verkaufte ihre Wohnung, als ich einzog. 148 00:07:29,917 --> 00:07:32,052 Wer verkaufte sie? Die Schwester? 149 00:07:32,119 --> 00:07:34,788 Marinda verkaufte ihre Wohnung in Dunsmuir. 150 00:07:34,855 --> 00:07:36,490 -Die Klägerin? -Ja. 151 00:07:36,557 --> 00:07:40,027 Ok. Ich möchte verstehen, was Sie mir sagen wollen. 152 00:07:42,296 --> 00:07:44,398 Da steht nichts über die Schwester. 153 00:07:44,464 --> 00:07:47,801 Sagen Sie nichts, was Sie dumm aussehen lässt. 154 00:07:47,868 --> 00:07:50,571 Denn darin bin ich ein Profi. 155 00:07:51,238 --> 00:07:53,173 Das ist meine Stärke. 156 00:07:53,240 --> 00:07:55,209 GLEICH... 157 00:08:05,118 --> 00:08:09,790 Marinda Conway verklagt ihren ehemaligen Freund Joseph Ethier 158 00:08:09,857 --> 00:08:14,962 auf Beschlagnahmegebühren, persönliches Eigentum und EC-Karten-Gebühren. 159 00:08:15,662 --> 00:08:19,266 -Bevor Sie im Februar einzogen... -Ja. 160 00:08:19,332 --> 00:08:23,070 ...hat sie dort eine Weile gelebt, ist dann aber umgezogen? 161 00:08:23,136 --> 00:08:27,074 -Richtig. -Als Sie im Februar dort ankamen, 162 00:08:27,140 --> 00:08:30,344 war sie physisch da oder nicht? 163 00:08:30,410 --> 00:08:31,745 Nein. 164 00:08:31,812 --> 00:08:34,615 Und als Sie im Februar dort ankamen, 165 00:08:34,681 --> 00:08:39,352 hatten Sie eine Vereinbarung mit der Schwester, der das Grundstück gehörte. 166 00:08:39,419 --> 00:08:40,953 -Ja. -Aufstehen. 167 00:08:42,722 --> 00:08:45,158 Dorthin bitte. Nachname? 168 00:08:45,359 --> 00:08:46,326 Simpson. 169 00:08:46,426 --> 00:08:49,229 -Wie kennen Sie sie? -Über ihre Schwester. 170 00:08:49,296 --> 00:08:52,933 Wann sprachen Sie mit ihr über die Immobilienvermietung? 171 00:08:53,000 --> 00:08:54,167 Ende Januar. 172 00:08:54,234 --> 00:08:56,370 Wie viele Häuser auf dem Grundstück? 173 00:08:56,470 --> 00:08:58,839 Es gibt ein Gästehaus und ein Haupthaus. 174 00:08:58,906 --> 00:09:01,008 Hatten Sie eine Vereinbarung 175 00:09:01,074 --> 00:09:03,310 für das Gästehaus oder das Haupthaus? 176 00:09:03,377 --> 00:09:05,012 -Das Haupthaus. -Miete? 177 00:09:05,078 --> 00:09:07,414 $1.200. Im Monat. 178 00:09:07,481 --> 00:09:09,716 -Haben Sie ihr Geld bezahlt? -Ja. 179 00:09:09,783 --> 00:09:12,419 Wann haben Sie Ihre erste Zahlung geleistet? 180 00:09:12,486 --> 00:09:14,655 -Im Februar. -Sie zahlten ihr $1.200? 181 00:09:14,721 --> 00:09:16,056 -Ja. -Zeigen Sie her. 182 00:09:16,123 --> 00:09:17,724 Ich habe SMS hier. 183 00:09:18,759 --> 00:09:21,828 -Zahlten Sie bar oder per Scheck? -Bar. 184 00:09:22,262 --> 00:09:24,531 Es gibt eine Diskussion über... 185 00:09:29,369 --> 00:09:31,171 Das ist im Mai. 186 00:09:31,271 --> 00:09:33,173 Ich will Februar sehen. 187 00:09:33,240 --> 00:09:38,078 Darüber habe ich keine Aufzeichnungen. Vielleicht wenn Sie zum Anfang gehen... 188 00:09:38,145 --> 00:09:41,114 Ich sehe, dass Sie, Frau Simpson, 189 00:09:41,181 --> 00:09:44,785 im Mai $1.200 von ihm annahmen. 190 00:09:45,886 --> 00:09:47,254 Das wäre ein Ja. 191 00:09:47,387 --> 00:09:49,957 Es war ihre Miete. 192 00:09:50,023 --> 00:09:52,492 Nein. Das ist ein Ja. 193 00:09:52,559 --> 00:09:54,728 -Sie nahmen es von ihm an. -Nein. 194 00:09:54,795 --> 00:09:56,029 -Wirklich? -Nein. 195 00:09:56,763 --> 00:10:01,168 Nein. Sie sagen: "Du hast mir $1.200 gegeben." 196 00:10:01,234 --> 00:10:02,636 Es war ihre Miete... 197 00:10:02,703 --> 00:10:04,771 -Augenblick. -...die er mir gab. 198 00:10:04,838 --> 00:10:08,141 "Du sollst $1.200 zahlen." 199 00:10:08,208 --> 00:10:12,612 Das sind Sie. "Und ich glaube, dass du $1.200 bezahlt hast", 200 00:10:12,679 --> 00:10:15,916 nicht "meine Schwester", nicht "eine andere Person". 201 00:10:15,983 --> 00:10:18,986 "Du sollst $1.200 zahlen, 202 00:10:19,052 --> 00:10:21,788 "und ich glaube, dass du $1.200 bezahlt hast, 203 00:10:21,855 --> 00:10:23,857 "denn das habe ich eingezahlt." 204 00:10:23,957 --> 00:10:26,226 Da steht nichts über Ihre Schwester. 205 00:10:26,293 --> 00:10:29,463 Sagen Sie nichts, was Sie dumm aussehen lässt. 206 00:10:29,529 --> 00:10:32,532 Denn darin bin ich ein Profi. 207 00:10:33,333 --> 00:10:35,235 Das ist meine Stärke. 208 00:10:35,502 --> 00:10:36,336 Er war... 209 00:10:36,403 --> 00:10:40,007 "Ja, du hast Recht. Ich habe dir genau $1.200 Dollar gegeben. 210 00:10:40,073 --> 00:10:43,010 "Ich zählte es zweimal, um absolut sicher zu sein. 211 00:10:43,076 --> 00:10:46,213 "Bekommst du die SMS?" "Ja, aber ich arbeite gerade." 212 00:10:46,279 --> 00:10:48,348 "Tut mir leid, zu stören", sagt er, 213 00:10:48,415 --> 00:10:52,586 "Gibst du mir die Details, damit ich die Zahlung vornehmen kann?" 214 00:10:52,652 --> 00:10:55,055 "Danke." Shani. Das sind Sie. 215 00:10:55,355 --> 00:10:57,891 -Shani. -Shani. Das sind immer noch Sie. 216 00:10:58,892 --> 00:11:00,627 Das ist im Juli. 217 00:11:00,961 --> 00:11:03,663 Er zahlte Ihnen $1.200 Miete im Monat. 218 00:11:04,097 --> 00:11:09,603 Dann wollte die Schwester irgendwann wieder ins Haus. 219 00:11:10,003 --> 00:11:11,571 -Und Sie stimmten zu? -Ja. 220 00:11:11,638 --> 00:11:15,509 -Sie wurden Freunde mit gewissen Vorzügen? -Ja. 221 00:11:15,976 --> 00:11:17,577 Wir waren Freunde... 222 00:11:17,644 --> 00:11:19,479 Jetzt wird das Bild klar. 223 00:11:19,546 --> 00:11:20,781 Nicht Freunde... 224 00:11:20,847 --> 00:11:24,017 "Shani, ich habe ihr nichts angetan." 225 00:11:24,084 --> 00:11:24,918 Das sagt er. 226 00:11:24,985 --> 00:11:26,853 "Dir oder jemand anderem. 227 00:11:26,920 --> 00:11:29,856 "Sie beschließt, mich ohne Grund abzuzocken. 228 00:11:29,923 --> 00:11:31,591 "Einfach grundlos. 229 00:11:31,658 --> 00:11:33,660 "Sie durfte nicht von mir stehlen 230 00:11:33,727 --> 00:11:36,997 "und ich habe das Recht, mich zu schützen, 231 00:11:37,064 --> 00:11:39,199 "vor Unrecht oder Schaden. 232 00:11:39,266 --> 00:11:42,436 "Wir zwei hatten eine Vereinbarung über die Anmietung. 233 00:11:42,502 --> 00:11:44,237 "Nicht wir drei. 234 00:11:44,304 --> 00:11:47,307 "Du musst verstehen, dass sie sich reingedrängt hat. 235 00:11:47,374 --> 00:11:49,676 "Ich hätte das nicht zulassen sollen. 236 00:11:49,743 --> 00:11:51,044 "Aber sie zog aus. 237 00:11:51,111 --> 00:11:54,247 "Ich sah, wie sie meinen Ring und meine Münzen stahl, 238 00:11:54,314 --> 00:11:58,251 "und andere Dinge, die sie zurückgab, als ich sie darum bat. 239 00:11:58,318 --> 00:12:01,788 "Ihr Motiv war, dass sie dachte, ich sei sauer auf sie. 240 00:12:01,855 --> 00:12:05,025 "Ich weiß nicht, was sie tut und warum sie es tut. 241 00:12:05,092 --> 00:12:08,795 "Das Einzige, was mir einfällt, ist dieser Sitz." 242 00:12:09,362 --> 00:12:11,698 Ich habe etwas über den Sitz gelesen. 243 00:12:11,765 --> 00:12:15,368 Ein Motorradsitz, den sie angeblich hätte reparieren können 244 00:12:15,435 --> 00:12:19,306 und als Sie ihn reparieren ließen, kostete es $700. 245 00:12:19,372 --> 00:12:21,441 Eigentlich sollte es nichts kosten. 246 00:12:21,508 --> 00:12:25,011 "Wie sollte ich reagieren, nachdem ich von den $700 erfuhr? 247 00:12:25,078 --> 00:12:27,747 "Ich bat sie, mit ihrem Vater zu sprechen, 248 00:12:27,814 --> 00:12:30,350 "weil ich nicht $700 zahlen wollte, 249 00:12:30,417 --> 00:12:33,186 "für etwas, das nagelneu $400 kostet. 250 00:12:33,253 --> 00:12:36,123 "Sie wurde wütend, als ich ihr das sagte. 251 00:12:36,189 --> 00:12:41,595 "Jetzt soll ich $700 für etwas bezahlen, das keine $700 wert ist. Ich war wütend. 252 00:12:41,661 --> 00:12:45,932 "Als ob sie meine Sachen nehmen kann, die mehr als $700 wert sind, 253 00:12:45,999 --> 00:12:48,502 "und als Pfand für einen Deal behalten, 254 00:12:48,568 --> 00:12:52,639 "auf den ich mich mit deinem Onkel geeinigt hatte." 255 00:12:52,706 --> 00:12:54,207 Der Onkel reparierte... 256 00:12:54,274 --> 00:12:56,476 Ich bezahlte ihren Onkel. 257 00:12:56,543 --> 00:13:01,181 "Ich habe euch auf Kamera, während ihr durch das Haus geht. 258 00:13:01,248 --> 00:13:05,752 "Sie bringt mir meine Sachen und du versuchst, in mein Schlafzimmer zu gehen. 259 00:13:05,819 --> 00:13:09,623 "Ich habe es auf Video. Also kein Grund, diesbezüglich zu lügen. 260 00:13:09,689 --> 00:13:12,292 "Niemand darf in mein Schlafzimmer, 261 00:13:12,359 --> 00:13:14,928 "in meine Privatsphäre und etwas nehmen. 262 00:13:14,995 --> 00:13:16,263 "Ich dreh nicht ab." 263 00:13:16,329 --> 00:13:17,597 Was bedeutet das? 264 00:13:17,664 --> 00:13:19,933 Ich war außer mir. 265 00:13:20,267 --> 00:13:23,670 "Das ist nicht richtig, meine Privatsphäre wurde verletzt. 266 00:13:23,737 --> 00:13:28,041 "Als Vermieterin unterbindest du damit ihre Belästigungen..." 267 00:13:28,108 --> 00:13:30,510 Das meinen Sie sicher nicht. 268 00:13:30,577 --> 00:13:33,480 "Ich habe Rechte und mein Recht auf Privatsphäre." 269 00:13:33,547 --> 00:13:36,449 Ok. Damit endet es. 270 00:13:36,516 --> 00:13:39,753 Diese lange Textnachricht an sie, die besagt, 271 00:13:39,819 --> 00:13:40,954 sie war nicht da. 272 00:13:41,021 --> 00:13:43,523 Sie nahmen ihre Sachen. Sie kann sie holen, 273 00:13:43,590 --> 00:13:45,625 "wenn sie das mit mir klärt." 274 00:13:45,692 --> 00:13:46,660 Richtig. 275 00:13:46,726 --> 00:13:51,932 Dann sagen Sie: "Ruf mich an. Ich habe angerufen, was ist los?" 276 00:13:52,399 --> 00:13:57,137 Sie: "Meine Schwiegereltern wollen heute ihren Anhänger in meinen Garten stellen. 277 00:13:57,204 --> 00:14:00,407 "Das Tor muss auf sein und deine Lastwagen müssen weg, 278 00:14:00,473 --> 00:14:02,642 "sowie das Holz bei der Hütte. 279 00:14:02,709 --> 00:14:06,479 "Meine Schwiegereltern müssen hinten rein. Bitte ruf mich an. 280 00:14:06,546 --> 00:14:10,016 "Ich schreibe und rufe seit heute Morgen um 7:45 Uhr an." 281 00:14:10,083 --> 00:14:13,353 Und er antwortet um 11:20 Uhr: 282 00:14:13,420 --> 00:14:15,922 "Ich sagte dir, wo der Schlüssel ist. 283 00:14:15,989 --> 00:14:18,959 "Sei nicht unreif und lege auf", sagt sie. 284 00:14:19,025 --> 00:14:21,661 "Da du nicht zuhörst, lege ich auf. 285 00:14:21,728 --> 00:14:24,698 "Deine Schwester hat damit angefangen, nicht ich. 286 00:14:24,764 --> 00:14:29,035 "Nicht ich ignoriere jemanden plötzlich ohne Grund, sondern sie." 287 00:14:29,102 --> 00:14:31,471 "Du sagst, du ergreifst keine Partei, 288 00:14:31,538 --> 00:14:34,708 "doch du tust es, und jetzt muss ich dafür zahlen. 289 00:14:34,774 --> 00:14:38,878 "Ich werde es nicht einfach zulassen. Ich habe niemandem etwas getan. 290 00:14:38,979 --> 00:14:44,084 "Ich werde nur tun, was du verlangst, wenn deine Schwester mir meine Sachen gibt." 291 00:14:45,218 --> 00:14:48,588 Ich könnte das wohl als... Klingt eher wie ein Roman. 292 00:14:50,957 --> 00:14:53,293 Sagen Sie nichts, 293 00:14:53,360 --> 00:14:55,562 denn es wird alles klar. 294 00:14:55,629 --> 00:14:59,633 Nicht, was in der Beschwerde und der Stellungnahme dargestellt wird. 295 00:14:59,699 --> 00:15:02,068 -Die Beschwerde... -Nicht sprechen! 296 00:15:02,135 --> 00:15:05,238 Ich hatte gute Laune. Jetzt wird sie noch besser. 297 00:15:05,305 --> 00:15:06,206 GLEICH... 298 00:15:16,216 --> 00:15:20,754 Marinda Conway behauptet, ihr ehemaliger Freund Joseph Ethier schulde ihr 299 00:15:20,820 --> 00:15:25,792 Beschlagnahmegebühren, persönliches Eigentum und EC-Karten-Gebühren. 300 00:15:26,059 --> 00:15:29,429 Nun, Frau Simpson, ich sage Ihnen, was ich weiß. 301 00:15:29,663 --> 00:15:32,332 Und wenn Sie schlau sind... 302 00:15:32,399 --> 00:15:35,835 Ich nehme an, wenn Sie Schwiegereltern haben... 303 00:15:35,902 --> 00:15:37,404 Haben Sie? 304 00:15:38,038 --> 00:15:39,472 -Sagen Sie Ja! -Ja. 305 00:15:39,539 --> 00:15:42,609 Ich nehme an, dass Sie dann auch einen Ehemann haben? 306 00:15:42,676 --> 00:15:44,577 Schwiegereltern meines Sohnes. 307 00:15:44,644 --> 00:15:46,179 -Sie haben Kinder? -Ja. 308 00:15:46,246 --> 00:15:48,682 Sie wollen vor ihnen nicht dumm aussehen. 309 00:15:48,748 --> 00:15:50,450 Verstehen Sie Folgendes: 310 00:15:50,517 --> 00:15:53,553 Ich weiß, dass Sie das Haus an ihn vermietet haben. 311 00:15:53,620 --> 00:15:58,091 Und, dass Sie das Haus im März nicht an Ihre Schwester vermietet haben. 312 00:15:58,191 --> 00:15:59,025 Doch. 313 00:15:59,092 --> 00:16:02,629 Nein, weil weder Sie, noch Ihre Schwester 314 00:16:02,696 --> 00:16:04,831 einen Mietvertrag von März haben. 315 00:16:04,898 --> 00:16:06,132 Ich weiß, was... 316 00:16:06,199 --> 00:16:08,435 Ich habe meine Kontoauszüge. 317 00:16:08,501 --> 00:16:10,537 Was ich Ihnen sage, ist: 318 00:16:10,603 --> 00:16:15,408 Ich weiß, dass Sie eine Vereinbarung mit ihm hatten... 319 00:16:15,475 --> 00:16:17,143 -Nein. -Nun... 320 00:16:17,210 --> 00:16:19,979 Frau Simpson, ich glaube es nicht. 321 00:16:20,046 --> 00:16:23,016 -Es ist die Wahrheit. -Ist es nicht. 322 00:16:23,083 --> 00:16:24,017 Eine Lüge. 323 00:16:24,084 --> 00:16:25,585 -Nein. -Eine große Lüge. 324 00:16:25,652 --> 00:16:28,455 -Dann im Mai... -Im März wurde es ihr vermietet. 325 00:16:28,521 --> 00:16:30,457 Er lebte dort im Februar. 326 00:16:30,523 --> 00:16:33,426 -Nein. Und ich... -Nicht sprechen. 327 00:16:33,493 --> 00:16:35,929 -Er lebte dort im Februar. -Nein. 328 00:16:35,995 --> 00:16:38,531 Wirklich? In welchem Monat kam er? 329 00:16:38,932 --> 00:16:43,737 -Er kam ungefähr im März, als sie einzog. -Moment. 330 00:16:43,803 --> 00:16:45,772 -Also kam er im März? -Ja. 331 00:16:45,839 --> 00:16:48,241 Gleichzeitig mit Ihrer Schwester. 332 00:16:48,308 --> 00:16:50,543 -Ja. Sie waren zusammen. -Augenblick. 333 00:16:50,610 --> 00:16:53,646 -Sie waren also ein Paar? -Sie fingen an auszugehen. 334 00:16:53,747 --> 00:16:56,049 Nein. Frau Simpson. 335 00:16:56,116 --> 00:16:58,251 Frau Simpson, ich möchte wissen... 336 00:16:58,318 --> 00:17:03,089 Sie sagen, Sie hätten das Haus an Ihre Schwester vermietet 337 00:17:03,156 --> 00:17:08,994 und der Angeklagte zog bei ihr ein oder sie zogen gleichzeitig ein? 338 00:17:09,061 --> 00:17:13,031 Nicht antworten. Wie war Ihr Eindruck? 339 00:17:13,098 --> 00:17:15,935 Ich habe das Haus an meine Schwester vermietet. 340 00:17:16,403 --> 00:17:19,806 -Und er kam danach. -Er kam... 341 00:17:19,906 --> 00:17:22,142 Sie begannen eine Beziehung. 342 00:17:22,242 --> 00:17:25,078 Augenblick. Sie waren also beide im März dort? 343 00:17:25,145 --> 00:17:26,378 Ja. 344 00:17:26,445 --> 00:17:28,815 -Besuchten Sie sie? -Ab und zu. 345 00:17:28,882 --> 00:17:33,420 Als Sie sie besuchten, wo waren Sie im Haus? 346 00:17:33,486 --> 00:17:34,754 Ich ging ins Haus. 347 00:17:34,821 --> 00:17:37,624 Sie gingen in ein Haus, das Sie vermieteten. 348 00:17:37,690 --> 00:17:39,793 Wie Sie sagen, an Ihre Schwester. 349 00:17:39,859 --> 00:17:44,631 -Wo im Haus gingen Sie hin? -Überall. 350 00:17:44,731 --> 00:17:46,933 -Überall? -Ins Bad, in die Küche. 351 00:17:47,000 --> 00:17:51,271 Ich habe geduscht, Wäsche gewaschen, Kochte Essen. 352 00:17:51,337 --> 00:17:53,306 -Sie? Augenblick. -Ja. 353 00:17:53,373 --> 00:17:57,577 Warum taten Sie das, wenn Sie es an Ihre Schwester vermietet hatten? 354 00:17:57,644 --> 00:18:02,348 -Weil wir Schwestern sind! -Nein. Kein Wort von Ihnen. 355 00:18:02,715 --> 00:18:05,251 Wo wohnen Sie und Ihre Kinder? 356 00:18:05,318 --> 00:18:08,288 -Meine Kinder leben nicht bei mir. -Augenblick. 357 00:18:08,354 --> 00:18:09,656 Mit wem leben Sie? 358 00:18:09,722 --> 00:18:12,158 Ich wohne auf demselben Grundstück. 359 00:18:12,559 --> 00:18:13,960 Augenblick. 360 00:18:14,027 --> 00:18:18,431 Sie wohnen auf demselben Grundstück. Es gibt dort zwei Gebäude. 361 00:18:18,498 --> 00:18:20,266 Ein Haupthaus. 362 00:18:21,000 --> 00:18:23,970 Ich hatte gute Laune. Jetzt wird sie noch besser. 363 00:18:25,205 --> 00:18:27,674 Es gibt ein Gästehaus und ein Haupthaus. 364 00:18:28,374 --> 00:18:30,410 -"Mh-mh" ist keine Antwort. -Ja. 365 00:18:30,477 --> 00:18:32,612 Also nehme ich an, 366 00:18:32,679 --> 00:18:36,916 wenn Sie sagen, Sie gingen ins Haus, dann wohnten Sie im Gästehaus? 367 00:18:36,983 --> 00:18:38,485 Nein, nicht so. 368 00:18:38,551 --> 00:18:42,155 -Wir reden nicht... -Ich hatte auch Zugang zum Haupthaus. 369 00:18:42,222 --> 00:18:44,958 Hören Sie zu. Das ist nicht meine Frage. 370 00:18:45,024 --> 00:18:46,493 Sie hatten Zugang. 371 00:18:46,559 --> 00:18:51,231 Wem auch immer Sie das Haus vermieteten, hat Ihnen womöglich Zugang gewährt. 372 00:18:51,764 --> 00:18:56,135 Wohnten Sie im Gästehaus? Das haben Sie mir gerade erzählt. 373 00:18:56,202 --> 00:18:58,137 "Ich lebte auf dem Grundstück." 374 00:18:58,204 --> 00:19:01,341 Es gab nur zwei Gebäude auf dem Grundstück. 375 00:19:01,407 --> 00:19:03,443 -Antworten Sie. -Gästehaus. 376 00:19:03,510 --> 00:19:05,311 Das macht es einfacher, oder? 377 00:19:05,411 --> 00:19:08,681 -Meine... -Sprechen Sie überhaupt nicht! 378 00:19:08,748 --> 00:19:11,885 Denn es wird alles klar. Verstehen Sie? 379 00:19:11,951 --> 00:19:15,822 Nicht, wie es in der Beschwerde und der Stellungnahme steht. 380 00:19:15,889 --> 00:19:18,458 -Die Beschwerde betrifft... -Nicht sprechen. 381 00:19:22,128 --> 00:19:25,431 So beginnt Ihre Beschwerde, Ms. Conway. 382 00:19:25,498 --> 00:19:27,800 "Im April 2021 383 00:19:27,901 --> 00:19:31,738 "wollte meine Schwester, dass Joseph ihr einen Schuppen baut. 384 00:19:31,804 --> 00:19:34,140 "Es gibt ein Haupthaus und eine Hütte. 385 00:19:34,207 --> 00:19:39,746 "Während er die Arbeit verrichtete, ließ sie Joseph kostenlos in der Hütte wohnen. 386 00:19:39,812 --> 00:19:42,282 "Ungefähr zur gleichen Zeit im April..." 387 00:19:42,382 --> 00:19:43,917 Das haben Sie geschworen. 388 00:19:44,050 --> 00:19:49,222 "...vereinbarte ich mit meiner Schwester, das Haupthaus im Juni zu mieten." 389 00:19:49,322 --> 00:19:54,561 Nun haben Sie beide, ebenso wie die Schwester, anerkannt, 390 00:19:54,627 --> 00:19:58,531 dass, als er, wie Sie sagen, im März einzog, 391 00:19:58,598 --> 00:20:03,469 sie, so sagen Sie, eine intime Beziehung begannen. 392 00:20:03,536 --> 00:20:06,940 Und sie wohnten im März zusammen im Haupthaus. 393 00:20:07,006 --> 00:20:09,142 Das erzählten Sie gerade. Richtig? 394 00:20:09,208 --> 00:20:11,511 -"Mh-mh" ist keine Antwort. -Ja. 395 00:20:11,878 --> 00:20:14,948 Das ist alles irgendwie falsch. Verstehen Sie? 396 00:20:15,014 --> 00:20:16,382 Alles klar. Gut. 397 00:20:16,449 --> 00:20:21,888 "Ich wachte um zwei Uhr morgens auf und da war ein Mädchen in meinem Haus, 398 00:20:21,955 --> 00:20:26,092 "Sie war eine Freundin von Joseph, also sagte ich ihr, sie soll gehen." 399 00:20:26,292 --> 00:20:29,295 -Wissen Sie etwas darüber? -Gar nichts. 400 00:20:29,362 --> 00:20:33,032 "Um vier Uhr morgens kam Joseph in mein Zimmer." 401 00:20:33,132 --> 00:20:36,002 Aber Sie hatten eine intime Beziehung... 402 00:20:36,069 --> 00:20:41,541 Ich war so sauer auf dieses Mädchen mit seinen neun Ladungen Wäsche. 403 00:20:41,608 --> 00:20:46,579 "Er hielt eine Waffe an meinen Kopf und sagte: 'Ich kann einladen, wen ich will.'" 404 00:20:46,646 --> 00:20:50,750 "Es war mir unangenehm, dort zu leben, als Joseph in der Hütte war." 405 00:20:50,817 --> 00:20:53,653 -Das ist ein Haufen Blödsinn... -Er war nicht da. 406 00:20:53,753 --> 00:20:56,723 Natürlich war er nicht in der Hütte. 407 00:20:56,789 --> 00:20:59,392 -Das sagen Sie. -Er war nicht in der Hütte. 408 00:20:59,492 --> 00:21:02,161 "Es wurde mir unangenehm, dort zu leben." 409 00:21:02,228 --> 00:21:05,198 Diese ganze Geschichte haben Sie sich ausgedacht. 410 00:21:05,264 --> 00:21:08,334 Sie beantragten ein Kontaktverbot gegen ihn. 411 00:21:08,401 --> 00:21:13,373 Sie wollten ein Kontaktverbot gegen ihn vor Gericht erwirken. 412 00:21:13,439 --> 00:21:19,278 Versuchten Sie, ihn vom Grundstück loszuwerden, bevor oder nachdem 413 00:21:19,345 --> 00:21:22,248 Ihre Schwester das Kontaktverbot beantragte? 414 00:21:22,315 --> 00:21:25,952 Ob ich ihn davor vom Grundstück loswerden wollte? Ja. 415 00:21:26,019 --> 00:21:29,155 Sie versuchten, ihn davor vom Grundstück loszuwerden, 416 00:21:29,222 --> 00:21:35,061 und die Polizei weigerte sich, ihn von dort zu verweisen? 417 00:21:35,128 --> 00:21:37,730 -Sagen Sie Ja. -Ja. 418 00:21:37,797 --> 00:21:40,533 Nun, siehst du, es wird alles klar. 419 00:21:40,600 --> 00:21:42,435 FORTSETZUNG FOLGT... 420 00:21:44,103 --> 00:21:48,107 Wollen Sie Gerechtigkeit? Gehen Sie zu JudyJustice. tv. 421 00:22:22,508 --> 00:22:24,510 Creative Supervisor Patricia Koob