1 00:00:00,368 --> 00:00:03,237 Hubo una discusión en Bourbon Street. 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,374 Me estaba gritando delante de todos. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,577 ¿Lo dejó en el centro y volvió al hotel? 4 00:00:10,211 --> 00:00:13,514 Luego, él la dejó en el hotel y volvió a Texas. 5 00:00:13,581 --> 00:00:14,415 Correcto. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,018 Aprendí a evitar viajes largos por carretera. 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,687 Créame. Lo sé. 8 00:00:19,754 --> 00:00:22,089 Es La Jueza Judy. 9 00:00:36,504 --> 00:00:37,972 LA JUEZA JUDY 10 00:00:38,372 --> 00:00:39,440 DEMANDANTE 11 00:00:39,507 --> 00:00:42,243 Kyana Guidry demanda a su ex novio, 12 00:00:42,309 --> 00:00:43,144 ACUSADO 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,313 Tavon Hughes, por el pago de un auto, gastos de viaje 14 00:00:46,380 --> 00:00:48,282 y el valor de sus pertenencias. 15 00:00:48,349 --> 00:00:49,550 Orden en la corte. 16 00:00:51,552 --> 00:00:52,787 Tomen asiento. 17 00:00:54,555 --> 00:00:55,756 Buenos días, jueza. 18 00:00:55,823 --> 00:00:58,759 Caso 1103, Guidry contra Hughes. 19 00:00:58,826 --> 00:01:00,261 -Gracias. -De nada. 20 00:01:00,327 --> 00:01:02,563 Srta. Guidry, tengo varias preguntas. 21 00:01:02,630 --> 00:01:04,532 -¿Qué edad tiene? -28 años. 22 00:01:04,598 --> 00:01:06,066 ¿En qué trabaja? 23 00:01:06,133 --> 00:01:10,471 Tengo un pequeño negocio en línea, pero ahora no tengo empleo. 24 00:01:10,571 --> 00:01:12,673 ¿Cuál es la naturaleza del negocio? 25 00:01:12,773 --> 00:01:14,575 -Cosméticos. -¿Es rentable? 26 00:01:14,642 --> 00:01:17,812 Un poco. Comencé con algo muy pequeño. 27 00:01:17,878 --> 00:01:20,047 ¿De qué otra forma se mantiene? 28 00:01:20,114 --> 00:01:23,918 Uber, DoorDash, cosas así. 29 00:01:23,984 --> 00:01:27,888 Y antes de involucrarse con el acusado, ¿dónde vivía? 30 00:01:27,988 --> 00:01:30,491 Mi hermano y yo teníamos un apartamento. 31 00:01:30,558 --> 00:01:34,094 Y luego, lo que deduzco es que, alrededor del año 2018, 32 00:01:34,161 --> 00:01:36,030 -conoció al acusado. -Sí. 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,866 Y en el verano de 2020, se hicieron pareja. 34 00:01:38,933 --> 00:01:41,902 -Sí. -Según usted, en el verano de 2019, 35 00:01:41,969 --> 00:01:45,573 el acusado le dio dinero para hacer el pago inicial de un auto. 36 00:01:45,639 --> 00:01:47,508 ¿Cuánto dinero le dio? 37 00:01:47,575 --> 00:01:51,512 -Me dio $1000. -¿Y cuándo en 2019 38 00:01:51,579 --> 00:01:54,914 -le dio los $1000? -Eso fue en septiembre... 39 00:01:54,982 --> 00:01:57,051 Bueno. Algo curioso fue que, 40 00:01:57,116 --> 00:01:59,453 cuando decidieron mudarse juntos, 41 00:01:59,520 --> 00:02:02,056 dijo que se mudó con una ahijada. 42 00:02:02,122 --> 00:02:02,957 Sí, señora. 43 00:02:03,057 --> 00:02:04,925 ¿Ella vivió con usted y el acusado 44 00:02:04,992 --> 00:02:06,926 -todo el tiempo? -No, señora. 45 00:02:06,994 --> 00:02:08,195 No todo el tiempo. 46 00:02:08,262 --> 00:02:10,130 ¿Dónde va cuando no está con usted? 47 00:02:10,197 --> 00:02:12,066 Vivía con su madre, 48 00:02:12,166 --> 00:02:15,536 pero debido a problemas familiares, vino con nosotros. 49 00:02:15,636 --> 00:02:17,538 Bueno, volveré a eso. 50 00:02:17,605 --> 00:02:18,472 -Bueno. -Bien. 51 00:02:18,539 --> 00:02:22,776 Él le dio el dinero del pago inicial en septiembre de 2019. 52 00:02:22,843 --> 00:02:25,246 Luego, decidió cambiar ese auto, 53 00:02:25,312 --> 00:02:29,149 y usar ese auto como pago inicial para comprar otro auto. 54 00:02:29,216 --> 00:02:31,652 -Sí, señora. -¿Y compró otro auto que 55 00:02:31,719 --> 00:02:33,220 estaba a nombre de ambos? 56 00:02:33,287 --> 00:02:35,055 -Sí... -Él me convenció... 57 00:02:35,122 --> 00:02:36,090 ¿A nombre de ambos? 58 00:02:36,156 --> 00:02:38,292 Estaba a mi nombre y a su nombre, sí. 59 00:02:38,359 --> 00:02:40,160 -Sí, a nombre de ambos. -Sí. 60 00:02:40,227 --> 00:02:42,963 Parte de este caso gira en torno a este auto, 61 00:02:43,030 --> 00:02:48,569 porque tuvieron este alboroto en mayo de 2021 62 00:02:48,636 --> 00:02:51,138 cuando se fueron de viaje con este auto. 63 00:02:51,505 --> 00:02:54,208 Escuchen. Aprendí a evitar viajes largos. 64 00:02:54,275 --> 00:02:56,477 Viajes largos con niños, 65 00:02:56,543 --> 00:02:58,345 viajes largos con parejas... 66 00:02:58,412 --> 00:03:02,082 Algunas cosas son muy estresantes en un viaje por carretera. 67 00:03:02,449 --> 00:03:04,919 A menos que todos puedan ver una película... 68 00:03:05,019 --> 00:03:10,057 En fin, viajaron desde Texas a Nueva Orleans y, por lo que veo, 69 00:03:10,124 --> 00:03:13,861 hubo una discusión en Bourbon Street en Nueva Orleans. 70 00:03:13,961 --> 00:03:15,129 Se enojó. 71 00:03:15,195 --> 00:03:16,829 Lo dejó en Bourbon Street. 72 00:03:16,897 --> 00:03:18,499 Él la dejó en Nueva Orleans. 73 00:03:18,566 --> 00:03:20,534 No. Esa no es toda... 74 00:03:20,601 --> 00:03:22,136 -Es exactamente... -Solo... 75 00:03:22,202 --> 00:03:25,105 -...lo que pasó. -Pelearon en Nueva Orleans. 76 00:03:25,239 --> 00:03:29,276 No en el auto, fuera del auto, en un restaurante en la calle. 77 00:03:29,343 --> 00:03:30,611 Fue en la calle. 78 00:03:30,678 --> 00:03:34,515 Él me gritaba frente a todos sobre algo muy descabellado 79 00:03:34,582 --> 00:03:38,819 y le pedí muchas veces que se calmara, queríamos disfrutar mi cumpleaños. 80 00:03:38,886 --> 00:03:40,721 Fue el día después de mi cumpleaños. 81 00:03:40,788 --> 00:03:45,960 No se calmaba, así que dije: "Vámonos, mataste mi vibra". 82 00:03:46,060 --> 00:03:48,395 -Así que... -Se fue sola. 83 00:03:49,730 --> 00:03:53,867 -No... No intente decir nada. -Está bien. 84 00:03:53,934 --> 00:03:56,370 Si la deja hablar, se reducirá a, 85 00:03:56,470 --> 00:03:59,473 -como dijo: "Se fue la vibra". -Está bien. 86 00:03:59,540 --> 00:04:01,942 -"Vámonos", y se fue. -Sí. 87 00:04:02,476 --> 00:04:03,844 Le dije: "Vámonos". 88 00:04:03,944 --> 00:04:05,546 No "Vámonos juntos". 89 00:04:05,613 --> 00:04:07,748 Sí, volvamos al hotel, 90 00:04:07,815 --> 00:04:10,584 ya no quiero estar aquí. No lo voy a dejar. 91 00:04:10,651 --> 00:04:13,053 Estamos en su auto, vinimos juntos. 92 00:04:13,120 --> 00:04:16,156 Acaba de decir que no estaban en el auto en ese momento. 93 00:04:16,255 --> 00:04:19,526 Estaban fuera del auto. Y dijo: "Vámonos". 94 00:04:19,593 --> 00:04:21,695 Cuando dijo "Vámonos", 95 00:04:21,762 --> 00:04:23,030 ¿adónde fue usted? 96 00:04:23,097 --> 00:04:25,866 Caminé hacia el auto donde habíamos estacionado. 97 00:04:25,933 --> 00:04:27,267 ¿Y a dónde fue él? 98 00:04:27,368 --> 00:04:29,003 Estaba detrás de mí, 99 00:04:29,069 --> 00:04:31,639 pero luego me di vuelta y ya no estaba. 100 00:04:31,705 --> 00:04:34,541 Así que me di la vuelta y volví... 101 00:04:34,608 --> 00:04:37,745 Un segundo. ¿Volvió al hotel? 102 00:04:37,878 --> 00:04:40,814 -Sí. -¿Volvieron al hotel juntos? 103 00:04:40,914 --> 00:04:43,250 -No. -¿Usted volvió al hotel? 104 00:04:43,317 --> 00:04:45,719 -No. -¿Sus pertenencias estaban allí? 105 00:04:45,786 --> 00:04:47,488 -Sí. -¿Las dejó allí? 106 00:04:47,554 --> 00:04:49,323 -Sí. -¿Qué había dejado? 107 00:04:49,390 --> 00:04:50,324 Mi equipaje. 108 00:04:50,691 --> 00:04:53,694 -Bueno. -Mi teléfono y también mi billetera. 109 00:04:53,794 --> 00:04:57,164 -¿Cómo recuperó esas cosas? -Terminé tomando un Uber. 110 00:04:57,231 --> 00:05:02,369 No un Uber, un Lyft, alrededor de las 5:00 a. m. el sábado por la mañana 111 00:05:02,436 --> 00:05:04,538 para ir al hotel a buscar mis cosas. 112 00:05:04,605 --> 00:05:06,807 ¿Consumieron alcohol a lo largo de todo? 113 00:05:06,874 --> 00:05:09,643 Sí, porque ella iba a comprar... 114 00:05:09,710 --> 00:05:11,412 Ahora entiendo mejor. 115 00:05:11,478 --> 00:05:13,847 Volvieron al hotel cerca de las 5:00 a. m. 116 00:05:13,914 --> 00:05:15,249 ¿La demandante estaba ahí? 117 00:05:15,315 --> 00:05:17,918 -Sí. -Bueno. Él regresa a las 5:00. 118 00:05:17,985 --> 00:05:21,255 Recoge sus cosas. ¿Tuvieron una conversación? 119 00:05:21,355 --> 00:05:25,492 Sí. Entró a la habitación y azotó la puerta muy fuerte 120 00:05:25,559 --> 00:05:27,961 y comenzó a gritar a todo pulmón: 121 00:05:28,028 --> 00:05:30,597 "¿Por qué me dejaste en el centro?". 122 00:05:30,664 --> 00:05:31,899 Estaba muy asustada... 123 00:05:31,999 --> 00:05:35,669 Un segundo. ¿Usted se llevó el auto de regreso al hotel? 124 00:05:35,736 --> 00:05:38,706 -Sí. -Bueno. Discutió con él 125 00:05:39,173 --> 00:05:41,075 y no estaban cerca del hotel. 126 00:05:41,141 --> 00:05:44,511 Estaban lo suficientemente lejos como para tener que conducir. 127 00:05:44,578 --> 00:05:47,948 -Sí, a unos siete minutos. -No importa. Debían conducir. 128 00:05:48,449 --> 00:05:53,087 Y cuando volvió al hotel, su teléfono estaba allí, ¿verdad? 129 00:05:53,153 --> 00:05:54,822 -Sí. -Su billetera también. 130 00:05:54,888 --> 00:05:56,156 -Sí. -Todas las cosas 131 00:05:56,223 --> 00:05:58,692 que le hubiesen posibilitado volver 132 00:05:58,759 --> 00:06:01,662 -a menos que caminara hasta el hotel. -Sí, señora. 133 00:06:01,729 --> 00:06:05,899 En efecto, lo dejó en el centro y volvió al hotel. 134 00:06:05,966 --> 00:06:08,068 Después de buscar por más de una hora... 135 00:06:08,135 --> 00:06:09,703 -¿Sí o no? -Sí. 136 00:06:09,770 --> 00:06:15,075 Lo dejó en el centro, luego él la dejó en el hotel, tomó el auto 137 00:06:15,542 --> 00:06:17,578 -y regresó a Texas. -Sí. 138 00:06:17,644 --> 00:06:19,546 Hagámoslo simple. 139 00:06:19,613 --> 00:06:21,415 Esto no es una novela. 140 00:06:21,482 --> 00:06:24,084 Podría ser una novelita, pero no es una novela. 141 00:06:24,151 --> 00:06:26,687 Lo dejó varado en el centro de Nueva Orleans. 142 00:06:26,754 --> 00:06:29,189 -Él la dejó varada en Luisiana. -Sí. 143 00:06:29,256 --> 00:06:30,657 Eso es parte de su caso. 144 00:06:30,724 --> 00:06:34,128 Cómo volvió de Luisiana a Texas no es mi problema. 145 00:06:34,194 --> 00:06:36,597 Es su problema. Logró regresar. 146 00:06:36,663 --> 00:06:38,832 Todo el caso gira en torno a este auto. 147 00:06:38,899 --> 00:06:41,335 Y también mis cosas, de las que se deshizo. 148 00:06:41,401 --> 00:06:42,269 -Bueno. -No. 149 00:06:42,336 --> 00:06:44,538 -Llegaremos a las pertenencias. -Sí. 150 00:06:46,440 --> 00:06:49,042 Dígame todo lo que es verdad, ¿comprende? 151 00:06:49,109 --> 00:06:50,778 Porque ¿ve lo justa que soy? 152 00:06:50,844 --> 00:06:53,380 -Eso puede volverse en su contra. -Bueno. 153 00:06:53,447 --> 00:06:55,315 -¿Está bien? Perfecto. -Está bien. 154 00:06:55,382 --> 00:06:56,683 A CONTINUACIÓN... 155 00:07:06,293 --> 00:07:09,263 Kyana Guidry afirma que su ex novio, 156 00:07:09,329 --> 00:07:13,500 Tavon Hughes, debe el pago inicial de un auto, costos de viaje 157 00:07:13,567 --> 00:07:15,469 y el valor de sus pertenencias. 158 00:07:15,536 --> 00:07:16,870 Ahora tiene el auto. 159 00:07:16,970 --> 00:07:19,306 -¿Qué auto? -El que está a nombre de ambos. 160 00:07:19,373 --> 00:07:21,608 -Ya no tengo el auto. -¿Dónde está? 161 00:07:21,675 --> 00:07:22,876 Lo devolví. 162 00:07:23,177 --> 00:07:25,913 Lo devolvió a la empresa de donde lo compró. 163 00:07:25,979 --> 00:07:27,915 -Sí. -¿Tenían un préstamo? 164 00:07:27,981 --> 00:07:30,450 -Sí. -Entonces, ninguno de los dos 165 00:07:30,517 --> 00:07:32,753 está vinculado al préstamo del auto. 166 00:07:32,820 --> 00:07:35,656 -Correcto. -¿Perdieron dinero por el auto? 167 00:07:35,722 --> 00:07:37,090 -Sí. -¿Cuánto? 168 00:07:37,224 --> 00:07:39,359 Alrededor de $3000 de una diferencia 169 00:07:39,426 --> 00:07:42,396 entre lo que se debía por el auto y su valor. 170 00:07:42,462 --> 00:07:45,966 Bueno. ¿Y la demandante compartió con usted 171 00:07:46,066 --> 00:07:49,169 la diferencia de lo que perdieron por el auto? 172 00:07:49,269 --> 00:07:51,772 No. La demandante nunca pagó nada de eso. 173 00:07:51,872 --> 00:07:55,876 Desestimaré la parte del caso que solicita dinero por un auto. 174 00:07:56,376 --> 00:07:58,512 Cuando dos personas no están casadas 175 00:07:58,579 --> 00:08:02,249 y sus finanzas se complican, 176 00:08:02,616 --> 00:08:03,984 los tribunales no se meten, 177 00:08:04,051 --> 00:08:07,454 a menos que haya una verdadera injusticia. 178 00:08:07,521 --> 00:08:09,690 Decidieron hacer eso. Fue ridículo. 179 00:08:09,790 --> 00:08:13,660 Le he dicho a la gente que no haga eso durante 25 años. 180 00:08:13,794 --> 00:08:16,129 Es ridículo involucrarse tanto. 181 00:08:16,730 --> 00:08:21,068 No se mude con su novio y decida solidificar la relación 182 00:08:21,168 --> 00:08:27,074 trayendo un perro, o un poni, o un auto, o lo que sea. 183 00:08:27,374 --> 00:08:30,210 Es ridículo. Él hizo lo correcto. 184 00:08:30,277 --> 00:08:35,982 Devolvió el auto porque usted no cedería fácilmente. 185 00:08:36,082 --> 00:08:38,986 -No. -No quería estar vinculado por un auto 186 00:08:39,052 --> 00:08:41,855 y pagar un auto que usted poseía parcialmente 187 00:08:41,922 --> 00:08:45,659 porque su nombre figura en él. Hizo algo inteligente, 188 00:08:45,726 --> 00:08:48,262 devolvió el auto, asumió la pérdida. 189 00:08:48,328 --> 00:08:49,730 -Sí. -Igual que usted. 190 00:08:49,796 --> 00:08:51,698 Cuando retuvo el auto, 191 00:08:51,765 --> 00:08:54,801 ni siquiera pude decir: "Oye, déjame quedarme con él". 192 00:08:54,868 --> 00:08:56,637 -No. -Haré los pagos. 193 00:08:56,703 --> 00:08:58,772 No. ¿Qué le dije? 194 00:08:58,872 --> 00:09:01,408 -Sí. -No. No iba a hacer eso 195 00:09:01,475 --> 00:09:03,410 porque usted no lo haría. 196 00:09:03,477 --> 00:09:04,878 ¿Cómo lo sabría? 197 00:09:04,945 --> 00:09:07,247 Le diré por qué, 198 00:09:07,314 --> 00:09:09,716 porque he hecho esto por mucho tiempo. 199 00:09:09,783 --> 00:09:12,386 Si él le hubiera dado la oportunidad, 200 00:09:12,452 --> 00:09:17,291 la empresa de préstamos, que ahora tiene a dos personas que le deben dinero, 201 00:09:17,357 --> 00:09:18,992 no dirá: "Bueno, 202 00:09:19,059 --> 00:09:22,396 "liberaremos de toda obligación de pagar por este auto 203 00:09:22,462 --> 00:09:25,666 a la persona que tiene un salario, 204 00:09:25,732 --> 00:09:28,302 y dejaremos que solo usted, 205 00:09:28,502 --> 00:09:31,939 que ocasionalmente trabaja con Uber y tiene un pequeño negocio, 206 00:09:32,005 --> 00:09:35,976 sea la principal y única responsable de este préstamo". 207 00:09:36,043 --> 00:09:38,312 Ninguna empresa de préstamos lo haría. 208 00:09:38,378 --> 00:09:42,915 Por eso, lo más inteligente que se podía hacer es lo que hizo él. 209 00:09:42,983 --> 00:09:47,120 Eliminó la obligación de ambos de pagar por este auto. 210 00:09:47,187 --> 00:09:50,157 Asumió el riesgo de la pérdida, al igual que usted 211 00:09:50,223 --> 00:09:52,592 por los pagos que hicieron por este auto 212 00:09:52,659 --> 00:09:55,495 desde que puso el dinero para el pago inicial. 213 00:09:55,562 --> 00:09:59,733 Tómenlo como que alquilaron y usaron un auto por un año. 214 00:09:59,800 --> 00:10:01,301 ¿Tenía otro auto? 215 00:10:01,368 --> 00:10:03,770 -Sí. -Entonces, usó el auto. 216 00:10:03,837 --> 00:10:05,539 Usó el auto para Uber, 217 00:10:05,605 --> 00:10:07,307 según usted, de vez en cuando. 218 00:10:07,374 --> 00:10:08,942 La parte de su demanda 219 00:10:09,009 --> 00:10:11,812 que solicita dinero por el auto se desestima. 220 00:10:11,878 --> 00:10:16,383 Ahora, iremos a la parte donde solicita la devolución de sus pertenencias. 221 00:10:16,450 --> 00:10:20,354 Quiero saber específicamente... Porque esto es lo que ocurrió. 222 00:10:20,420 --> 00:10:22,956 Finalmente, regresó a Texas. 223 00:10:23,023 --> 00:10:24,925 Él tenía cosas empacadas. 224 00:10:24,992 --> 00:10:27,227 Dice que recuperó algunas cosas, 225 00:10:27,294 --> 00:10:30,197 pero que faltaban muchas otras, llamó a la policía. 226 00:10:30,297 --> 00:10:32,866 Entró con la policía, echaron un vistazo 227 00:10:32,933 --> 00:10:35,802 y dice que dejó cosas en la casa 228 00:10:35,869 --> 00:10:38,205 que le pertenecían y que él retuvo. 229 00:10:38,472 --> 00:10:40,907 Dígame específicamente, 230 00:10:40,974 --> 00:10:45,545 y no quiero oír sobre un secador de cabello, maquillaje, 231 00:10:45,946 --> 00:10:48,715 dos pares de zapatos 232 00:10:48,815 --> 00:10:50,250 o tres pares de jeans. 233 00:10:50,317 --> 00:10:52,886 No estamos aquí para eso. 234 00:10:52,953 --> 00:10:55,355 ¿Qué artículos de gran valor 235 00:10:55,422 --> 00:10:58,692 dice que él no le devolvió cuando empacó sus cosas? 236 00:10:58,759 --> 00:11:00,260 Los suministros de mi negocio. 237 00:11:00,360 --> 00:11:02,095 Bueno, suministros del negocio. 238 00:11:02,162 --> 00:11:05,532 Dígame exactamente qué suministros del negocio. 239 00:11:05,766 --> 00:11:11,138 Tenía mis pestañas. Unos 80 pares. 240 00:11:11,204 --> 00:11:14,841 Bueno. ¿Sabe lo que sucedió con sus 80 pares de pestañas? 241 00:11:14,908 --> 00:11:15,976 No, no lo sé. 242 00:11:16,043 --> 00:11:17,044 ¿Qué más? 243 00:11:17,611 --> 00:11:20,914 Asegúrese de decirme todo lo que sea verdad, ¿entiende? 244 00:11:20,981 --> 00:11:22,716 -¿Ve lo justa que soy? -Sí. 245 00:11:22,783 --> 00:11:24,451 Eso puede ponerse en su contra. 246 00:11:24,518 --> 00:11:26,153 -Bueno. -¿Está bien? 247 00:11:26,219 --> 00:11:27,320 -Bien. -Perfecto. 248 00:11:27,387 --> 00:11:30,657 -No tengo muchas... -Un segundo. ¿Qué más? 249 00:11:30,724 --> 00:11:32,926 En su mayoría, las cosas de mi negocio. 250 00:11:32,993 --> 00:11:34,661 Pero todas mis otras cosas... 251 00:11:34,728 --> 00:11:38,632 Había comprado mucha ropa, muchos zapatos. 252 00:11:38,698 --> 00:11:41,802 Todo lo que tenía estaba en esa casa porque vivía con él. 253 00:11:41,868 --> 00:11:43,437 Todas mis cosas estaban ahí. 254 00:11:43,503 --> 00:11:45,672 Quiero que me diga exactamente 255 00:11:45,739 --> 00:11:48,708 en qué fecha y hora fue a la casa 256 00:11:48,775 --> 00:11:51,778 y él le dio algunas de sus cosas que estaban ahí. 257 00:11:52,612 --> 00:11:54,347 Fue el 1.º de julio. 258 00:11:54,414 --> 00:11:55,949 -1/7. -No, el 1.º de junio. 259 00:11:56,016 --> 00:11:58,652 ¿El 1.º de junio? Y el viaje fue en mayo. 260 00:11:58,718 --> 00:12:00,554 -Sí. -Fines de mayo, 28 de mayo. 261 00:12:00,620 --> 00:12:04,524 Cuando él le dio sus cosas, ¿cómo estaban empacadas? 262 00:12:04,591 --> 00:12:05,959 En un carrito que yo tenía. 263 00:12:06,026 --> 00:12:08,895 Tenía una maleta, y contenía algunos... 264 00:12:08,962 --> 00:12:10,630 ¿Un carro del que se tira? 265 00:12:10,730 --> 00:12:12,599 -Sí. -Bueno. 266 00:12:12,666 --> 00:12:15,969 ¿En ese carro había una maleta? 267 00:12:16,536 --> 00:12:18,071 -¿Qué más? -Adentro... 268 00:12:18,171 --> 00:12:21,174 No se deshizo de mis espejos LED que vendo también. 269 00:12:21,241 --> 00:12:22,843 -¿Sus qué? -Espejos LED. 270 00:12:22,909 --> 00:12:24,845 Es algo para mi negocio. 271 00:12:24,911 --> 00:12:26,847 -Bueno. -Y mi pasaporte estaba ahí. 272 00:12:26,947 --> 00:12:28,448 Mi computadora también. 273 00:12:28,548 --> 00:12:29,950 -Eso es importante. -Sí. 274 00:12:30,016 --> 00:12:32,385 ¿Cuándo compró esta computadora? 275 00:12:32,452 --> 00:12:34,488 A principios de 2020, fines de 2019. 276 00:12:34,554 --> 00:12:35,922 Bueno, ¿quién la compró? 277 00:12:35,989 --> 00:12:38,558 -¿Quién pagó por ella? -Yo. El pago fue... 278 00:12:38,625 --> 00:12:40,427 -Yo. -El pago provino de mi cuenta. 279 00:12:40,494 --> 00:12:43,230 Dinero mío en su cuenta. 280 00:12:43,296 --> 00:12:44,564 El dinero fue un regalo. 281 00:12:44,664 --> 00:12:46,133 Un segundo. 282 00:12:46,199 --> 00:12:49,369 Un segundo. No, escúcheme, Srta. Guidry. 283 00:12:49,436 --> 00:12:52,172 No juguemos, porque hay una razón 284 00:12:52,272 --> 00:12:54,274 por la que le hago estas preguntas. 285 00:12:54,341 --> 00:12:56,977 Si yo creo lo que dice en su demanda, 286 00:12:57,043 --> 00:12:59,179 que su función era quedarse en casa, 287 00:12:59,246 --> 00:13:02,782 ocuparse de la casa, no trabajar, y él proveía todo. 288 00:13:02,849 --> 00:13:07,454 Si compró la computadora como un regalo, es un regalo, tiene derecho a ella. 289 00:13:07,521 --> 00:13:11,091 Si él le compró un LED, lo que sea, 290 00:13:11,324 --> 00:13:14,728 si proveyó el ingreso, este dinero en efectivo 291 00:13:14,828 --> 00:13:17,264 con el que hizo la compra, y se lo dio, 292 00:13:17,364 --> 00:13:19,132 fue un regalo. Está bien. 293 00:13:19,199 --> 00:13:23,537 Pero sí le devolvió eso, porque eran regalos. 294 00:13:23,937 --> 00:13:27,807 Él no dice: "Pagué por eso, por lo tanto, es mío". 295 00:13:27,874 --> 00:13:30,143 Él entendió 296 00:13:30,343 --> 00:13:33,580 que eso se compró con sus fondos como fuente, 297 00:13:33,713 --> 00:13:36,415 pero reconoció que fue un regalo. 298 00:13:36,483 --> 00:13:38,785 Así que se lo devolvió. 299 00:13:38,852 --> 00:13:41,588 ¿Qué más había en la maleta en el carro? 300 00:13:41,755 --> 00:13:47,060 Sobres de burbujas, sobres para enviar mis productos por correo y... 301 00:13:47,127 --> 00:13:49,362 Bueno, devolvió cosas del negocio. 302 00:13:50,030 --> 00:13:52,432 -"Ah-ah" no es una respuesta. -Perdón. Sí. 303 00:13:52,499 --> 00:13:54,834 Cosas del negocio. ¿Qué más había en el carro? 304 00:13:54,901 --> 00:13:56,436 Eso es todo lo que recuerdo. 305 00:13:56,503 --> 00:13:59,539 Un segundo. ¿Había ropa en el carro? 306 00:13:59,606 --> 00:14:00,473 ¿Cualquier ropa? 307 00:14:00,574 --> 00:14:03,643 La única ropa era la que tenía conmigo. 308 00:14:03,710 --> 00:14:05,812 ¿Dónde estaba el resto de su ropa? 309 00:14:05,879 --> 00:14:11,184 Ya había sacado del apartamento el resto de la ropa que sí tenía. 310 00:14:11,251 --> 00:14:13,920 Habíamos tenido problemas 311 00:14:13,987 --> 00:14:16,990 y ella iba y venía del apartamento todo el tiempo. 312 00:14:17,057 --> 00:14:20,961 -Cuando dice que... -Iba a la casa de su hermano. 313 00:14:21,027 --> 00:14:23,597 -Llevaba su ropa allí. -Correcto. 314 00:14:23,663 --> 00:14:27,601 Cuando se fueron a Nueva Orleans, ya tenía muchas de sus cosas allí. 315 00:14:27,667 --> 00:14:28,935 -¿Es correcto? -Sí. 316 00:14:29,002 --> 00:14:32,772 Lo que tenía en el apartamento fue lo que se llevó a Nueva Orleans. 317 00:14:32,839 --> 00:14:35,008 Excepto por estas cosas del negocio 318 00:14:35,075 --> 00:14:37,410 que estaban ahí y usted puso en el... 319 00:14:37,477 --> 00:14:40,313 Sí. Que le devolví cuando volvió a Houston. 320 00:14:40,380 --> 00:14:41,348 Bueno. 321 00:14:44,150 --> 00:14:49,656 ¿Tiene pruebas de que reconoció que tenía pertenencias suyas en el hogar 322 00:14:49,723 --> 00:14:53,927 después de la separación de las cuales se deshizo? ¿Sí o no? 323 00:14:53,994 --> 00:14:55,795 -Sí. -Quiero verlas porque 324 00:14:55,862 --> 00:14:58,431 mi opinión siempre puede cambiar. 325 00:14:58,498 --> 00:15:00,233 A CONTINUACIÓN... 326 00:15:10,377 --> 00:15:14,748 Kyana Guidry ha acusado a su exnovio, Tavon Hughes, 327 00:15:14,814 --> 00:15:19,085 de negarse a pagar los costos de viaje y de deshacerse de sus pertenencias 328 00:15:19,286 --> 00:15:20,687 después de separarse. 329 00:15:20,754 --> 00:15:23,223 Me da curiosidad dónde estaba la ahijada 330 00:15:23,456 --> 00:15:26,426 cuando viajaron a Nueva Orleans. 331 00:15:26,493 --> 00:15:28,762 Y cuando volvieron, ¿dónde estaba? 332 00:15:28,828 --> 00:15:32,565 Con su mamá, y él también se deshizo de sus cosas. 333 00:15:32,632 --> 00:15:36,569 Lo que no entiendo es por qué a veces estaba con su mamá. 334 00:15:36,636 --> 00:15:38,672 ¿Vive con su hermano ahora? 335 00:15:38,738 --> 00:15:41,875 Tengo mi propia casa. Ella estaba con su mamá 336 00:15:41,941 --> 00:15:43,977 porque viajamos a Nueva Orleans. 337 00:15:44,044 --> 00:15:46,713 Yo me especializo en tribunales familiares. 338 00:15:46,780 --> 00:15:51,851 Si dice que se mudó con él en Texas con su ahijada, 339 00:15:52,085 --> 00:15:56,756 hay un motivo legal familiar para que ella no estuviera con su madre. 340 00:15:56,823 --> 00:15:59,526 Nunca fuimos a la corte. Era un asunto familiar. 341 00:15:59,592 --> 00:16:02,028 Me responsabilicé por ella. 342 00:16:02,128 --> 00:16:03,797 -Él accedió. -Hay un motivo, 343 00:16:03,863 --> 00:16:06,433 y me da curiosidad lo que le pasó 344 00:16:06,499 --> 00:16:10,203 cuando viajaron a Nueva Orleans. Ella no responderá. 345 00:16:10,270 --> 00:16:11,471 Le dejaré responder. 346 00:16:11,571 --> 00:16:14,307 Sí. Ella quizás estaba con su hermano. 347 00:16:14,374 --> 00:16:16,910 Allí fue la niña cuando fuimos a Nueva Orleans. 348 00:16:16,976 --> 00:16:22,015 Paramos en Lafayette, Luisiana, y la dejamos con su mamá. 349 00:16:22,082 --> 00:16:24,784 -No es cierto. -¿De veras mentirás en la corte? 350 00:16:24,851 --> 00:16:26,252 Ella sabe que no es verdad. 351 00:16:26,319 --> 00:16:28,388 -Sí es cierto. -Yo... 352 00:16:28,488 --> 00:16:31,124 -Sí. -¿Cuánto tiempo vivió con ustedes? 353 00:16:31,191 --> 00:16:32,592 Un par de semanas. 354 00:16:32,659 --> 00:16:34,060 ¿Solo dos semanas? 355 00:16:34,127 --> 00:16:35,028 -Sí. -Mentira. 356 00:16:35,095 --> 00:16:36,830 No fue más de dos semanas. 357 00:16:36,896 --> 00:16:38,965 Vivió en la casa con nosotros. 358 00:16:39,032 --> 00:16:42,268 Tengo una copia del contrato. Vivo en la casa. 359 00:16:42,335 --> 00:16:45,004 Tengo un canal de YouTube. Estoy en la casa diario. 360 00:16:45,071 --> 00:16:47,707 Usted no. Hablo de su ahijada. 361 00:16:47,774 --> 00:16:49,943 La niña no vivía con nosotros. 362 00:16:50,009 --> 00:16:51,878 Por cuánto tiempo es mi pregunta. 363 00:16:51,978 --> 00:16:55,915 -Un par de meses, como... -Esa no es una respuesta. "Como". 364 00:16:55,982 --> 00:16:58,017 Vivió con ustedes por dos meses. 365 00:16:58,084 --> 00:17:00,520 ¿En qué meses vivió con ustedes? Quiero saber. 366 00:17:00,687 --> 00:17:03,056 Vivió con nosotros desde, como... 367 00:17:03,156 --> 00:17:07,160 Deje de decir la palabra "como". Es una palabra de relleno. No la use. 368 00:17:07,227 --> 00:17:10,797 A menos que quiera hacer una comparación. De lo contrario, 369 00:17:10,864 --> 00:17:14,200 no use la palabra "como". ¿Desde cuándo hasta cuándo? 370 00:17:14,267 --> 00:17:16,836 -Desde marzo de 2021. -2021. 371 00:17:16,935 --> 00:17:19,539 -Bueno. -Hasta la separación. 372 00:17:19,606 --> 00:17:21,473 Bueno, ¿con quién vive ahora? 373 00:17:21,540 --> 00:17:23,309 -Conmigo. -¿Vive sola? 374 00:17:23,376 --> 00:17:24,277 Sí, señora. 375 00:17:24,344 --> 00:17:27,213 -¿Tiene custodia de ella? -No custodia judicial. 376 00:17:27,313 --> 00:17:29,115 No, señora. Tengo tutela. 377 00:17:29,182 --> 00:17:31,284 -¿Por un tribunal? -Soy su tutora. 378 00:17:31,351 --> 00:17:33,553 -No dictada por un tribunal. -¿Por qué? 379 00:17:33,620 --> 00:17:34,954 No fuimos por ese camino. 380 00:17:35,021 --> 00:17:37,624 Solo acordamos que viviría conmigo. 381 00:17:37,690 --> 00:17:41,461 Debe planificar permanentemente el futuro de esta niña. 382 00:17:41,528 --> 00:17:43,163 -Sí, señora. -Es importante. 383 00:17:43,229 --> 00:17:46,266 Veo que le tiene cariño, 384 00:17:46,366 --> 00:17:49,569 y es justo que un niño sepa dónde estará. 385 00:17:49,669 --> 00:17:52,539 Y si se hará cargo de eso, felicidades, 386 00:17:52,605 --> 00:17:54,741 pero debe tener un plan para la niña. 387 00:17:54,808 --> 00:18:00,079 Ahora, ¿se deshizo de la ropa de la Srta. Guidry, 388 00:18:00,180 --> 00:18:01,681 de sus zapatos, algo más? 389 00:18:01,748 --> 00:18:03,383 -¿Incluso si los compró? -No. 390 00:18:03,450 --> 00:18:07,620 ¿Tiene algo de ella en su casa que le pertenezca? 391 00:18:07,687 --> 00:18:08,721 No. 392 00:18:08,788 --> 00:18:11,691 Y cuando recibí al oficial de policía en la casa, 393 00:18:11,758 --> 00:18:14,561 le permití recorrer todas las habitaciones 394 00:18:14,627 --> 00:18:16,663 para verificar si tenía algo. 395 00:18:16,729 --> 00:18:19,899 Y no había nada suyo allí. 396 00:18:19,966 --> 00:18:21,434 Porque tiraste todo. 397 00:18:21,501 --> 00:18:23,336 No tiene nada suyo. 398 00:18:23,403 --> 00:18:26,506 Esto es lo que pide, dinero por gastos de viaje. 399 00:18:26,606 --> 00:18:31,611 Esos son los gastos de viaje en los que incurrió por ir de Luisiana 400 00:18:31,678 --> 00:18:34,681 a Texas, porque él tomó el auto y se fue a casa. 401 00:18:34,747 --> 00:18:38,384 Eso sucede después de una pelea. Viajó una distancia más corta 402 00:18:38,485 --> 00:18:40,320 cuando lo dejó en Bourbon Street. 403 00:18:40,386 --> 00:18:42,589 Ya abordé el pago inicial del auto. 404 00:18:42,655 --> 00:18:45,525 Hizo lo correcto al devolverlo. 405 00:18:45,592 --> 00:18:48,361 -Bueno. -No tiene pertenencias suyas. 406 00:18:48,428 --> 00:18:50,230 Tenía todas mis pertenencias. 407 00:18:50,296 --> 00:18:51,397 No. 408 00:18:51,464 --> 00:18:53,800 Ahora, no tiene nada suyo. 409 00:18:53,867 --> 00:18:55,435 Sabe que no tengo nada. 410 00:18:55,502 --> 00:18:58,037 -Toda mi ropa... -Un segundo. 411 00:18:58,104 --> 00:19:00,039 -No discuta. Solo... -Todo... 412 00:19:00,106 --> 00:19:02,609 Hágame un favor. No discuta conmigo. 413 00:19:02,675 --> 00:19:05,278 Ahora, debo tomar una decisión 414 00:19:05,345 --> 00:19:07,881 sobre en quién confío, 415 00:19:07,947 --> 00:19:11,584 y el Sr. Hughes dice, lo cual respalda con su conducta, 416 00:19:11,985 --> 00:19:16,422 que las cosas importantes, como computadoras, que son costosas, 417 00:19:16,756 --> 00:19:19,726 las cuales claramente pagó, se las devolvió. 418 00:19:19,893 --> 00:19:25,198 Así que, como le dio cosas de valor, por las que él pagó, 419 00:19:25,532 --> 00:19:27,100 ¿por qué tendría sus zapatos? 420 00:19:27,200 --> 00:19:29,335 -¿Por qué tiraría...? -No, no. 421 00:19:29,435 --> 00:19:31,971 No pregunte por qué. No respondo preguntas. 422 00:19:32,038 --> 00:19:34,741 ¿Tiene pruebas de que haya admitido 423 00:19:34,807 --> 00:19:39,078 que tenía cosas suyas en su casa después de la separación, 424 00:19:39,145 --> 00:19:43,216 alrededor del 1.º de junio cuando fue con la policía, que haya tirado? 425 00:19:43,283 --> 00:19:45,752 -¿Sí o no? -Sí. 426 00:19:45,818 --> 00:19:50,023 Quiero verlas, porque siempre puedo cambiar de opinión. 427 00:19:50,323 --> 00:19:53,126 -Dijo esto y... -Démelo. 428 00:19:53,192 --> 00:19:56,062 -Eso dije yo. -Bueno. 429 00:20:03,303 --> 00:20:08,107 Sí. Lo único que dice aquí es: "Quiero un cierre". 430 00:20:08,174 --> 00:20:09,943 Y eso fue el 29 de mayo. 431 00:20:10,009 --> 00:20:11,844 "Tienes hasta la próxima semana 432 00:20:11,945 --> 00:20:16,115 para recoger tus cosas", dice, "o serán desechadas". 433 00:20:16,182 --> 00:20:18,017 Y esto fue el 29 de mayo. 434 00:20:18,117 --> 00:20:21,120 Y según lo que escuché, creo que el 1.º de junio 435 00:20:21,187 --> 00:20:22,822 usted fue con la policía. 436 00:20:22,889 --> 00:20:24,057 -¿Es correcto? -Sí. 437 00:20:24,123 --> 00:20:25,792 -Eso fue esa semana. -Sí. 438 00:20:25,858 --> 00:20:29,195 Bueno. Se desestima el caso. Terminamos. Gracias. 439 00:20:29,262 --> 00:20:30,630 Se levanta la sesión. 440 00:20:32,498 --> 00:20:34,634 Este hombre vino tras de mí. 441 00:20:34,701 --> 00:20:37,604 Me importaba Kyana. Hice muchas cosas por ella. 442 00:20:37,670 --> 00:20:42,642 Y le dije: "Sabes, me gusta que me cuiden". 443 00:20:42,709 --> 00:20:47,246 Incluyendo pagar por cosas que ella no tenía... 444 00:20:47,313 --> 00:20:50,550 Me gusta que me proveen y él accedió. Incluso... 445 00:20:50,617 --> 00:20:52,251 Y así fue. 446 00:20:52,318 --> 00:20:55,288 ...se aseguró de que tuviera dinero todos los días. 447 00:20:55,355 --> 00:20:56,789 Se estaba aprovechando. 448 00:20:56,856 --> 00:20:57,890 Él lo hizo solo. 449 00:20:57,957 --> 00:21:00,627 Tuve el cierre que quise después de mucho tiempo. 450 00:21:00,693 --> 00:21:02,462 Me complace el veredicto. 451 00:21:02,528 --> 00:21:03,997 ¿Entonces, qué opinas? 452 00:21:04,063 --> 00:21:07,000 Lección número uno que he aprendido aquí: 453 00:21:07,066 --> 00:21:10,803 no seas cofirmante, no seas copropietario de nada con nadie 454 00:21:10,937 --> 00:21:14,674 que no sea tu esposo, esposa, pareja legal 455 00:21:14,741 --> 00:21:17,143 porque estos problemas surgen todo el tiempo 456 00:21:17,210 --> 00:21:19,846 y los tribunales no quieren participar 457 00:21:19,912 --> 00:21:21,314 en el drama de la gente. 458 00:21:21,381 --> 00:21:24,117 No queremos decidir si esos son tus calzones 459 00:21:24,183 --> 00:21:25,918 o los de alguien más. 460 00:21:25,985 --> 00:21:27,920 -Exacto. -Mi padre solía decir: 461 00:21:27,987 --> 00:21:31,324 "Mantenlo simple, tonta". Ese era su principio. 462 00:21:31,891 --> 00:21:34,394 Tienes razón. Me alegra tu aprendizaje. 463 00:21:36,129 --> 00:21:39,198 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 464 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Supervisión creativa Rebeca Rambal