1 00:00:00,167 --> 00:00:01,902 Conoció a la acusada en línea. 2 00:00:01,969 --> 00:00:02,803 Sí. 3 00:00:02,870 --> 00:00:05,339 -A la semana, se mudó a su cuarto. -Sí. 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,875 ¿Qué hacía cuando la conoció? 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,043 No estaba trabajando. 6 00:00:09,110 --> 00:00:10,611 Veía qué hacer de mi vida. 7 00:00:10,678 --> 00:00:12,713 Será mejor que lo averigüe. 8 00:00:12,780 --> 00:00:15,850 Ella terminó la relación. Entiendo por qué. 9 00:00:15,916 --> 00:00:18,252 Es La Jueza Judy. 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,135 LA JUEZA JUDY 11 00:00:34,568 --> 00:00:35,736 DEMANDANTE 12 00:00:35,803 --> 00:00:39,707 Jeramy Brumley demanda a su ex novia, Cheyanne Madewell... 13 00:00:39,774 --> 00:00:40,775 ACUSADA 14 00:00:40,841 --> 00:00:43,144 ...por una cama y sus pertenencias. 15 00:00:43,377 --> 00:00:44,712 Orden en la corte. 16 00:00:45,546 --> 00:00:46,847 Tomen asiento. 17 00:00:49,049 --> 00:00:53,154 Hola, jueza. Caso 1120, Brumley contra Madewell. 18 00:00:53,220 --> 00:00:54,255 Gracias. 19 00:00:54,789 --> 00:00:56,524 Sr. Brumley, ¿qué edad tiene? 20 00:00:56,590 --> 00:00:58,993 -32 años. -¿Cómo se mantiene? 21 00:00:59,059 --> 00:01:00,661 Hace poco, no tenía trabajo. 22 00:01:00,728 --> 00:01:02,663 Estoy trabajando para un contratista. 23 00:01:02,730 --> 00:01:05,065 ¿En qué período estuvo desempleado? 24 00:01:05,132 --> 00:01:06,534 El último año y medio. 25 00:01:06,600 --> 00:01:09,103 No tengo la fecha, Señoría, exactamente. 26 00:01:09,170 --> 00:01:10,771 ¿Cuándo terminó su desempleo? 27 00:01:10,838 --> 00:01:11,839 Hace poco. 28 00:01:11,906 --> 00:01:13,974 -¿En qué estado vive? -Oregón. 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,843 Se acabó la fiesta. A trabajar. 30 00:01:15,910 --> 00:01:18,913 Por un año y medio, cobró un subsidio por desempleo. 31 00:01:18,979 --> 00:01:21,148 ¿Cuánto recibía cada semana? 32 00:01:21,215 --> 00:01:22,515 -Cerca de... -No piense. 33 00:01:22,583 --> 00:01:24,985 Sé exactamente lo que tengo en el banco. 34 00:01:25,051 --> 00:01:27,254 No, como $720 por mes. O por semana. 35 00:01:27,321 --> 00:01:28,923 ¿$720 por semana? 36 00:01:28,989 --> 00:01:31,425 Sin contar todo lo adicional, $700, 37 00:01:31,492 --> 00:01:34,728 porque agregaban $300 a la solicitud semanal por COVID. 38 00:01:34,795 --> 00:01:38,933 Cobraba $458 por semana hasta que comenzaron a pagar $300 extra. 39 00:01:38,999 --> 00:01:42,402 En ese tiempo, no cobraba esos $700. Eran $458. 40 00:01:42,470 --> 00:01:46,140 Durante la pandemia, agregaron $300 como asistencia por COVID. 41 00:01:46,207 --> 00:01:48,876 -¿Tiene 32 años? -Sí. 42 00:01:48,943 --> 00:01:51,979 Antes de cobrar el subsidio, ¿en qué trabajaba? 43 00:01:52,045 --> 00:01:53,948 -Con un contratista. -¿Qué hacía? 44 00:01:54,014 --> 00:01:58,018 Reemplazaba medidores de agua para la ciudad y tenía contratos con Bend. 45 00:01:58,085 --> 00:02:02,590 ¿Qué hacía cuando conoció a la acusada en línea? 46 00:02:02,656 --> 00:02:03,858 No estaba trabajando. 47 00:02:03,924 --> 00:02:05,993 -¿Cobraba el subsidio? -Sí. 48 00:02:06,060 --> 00:02:07,595 ¿Con quién vivía? 49 00:02:07,661 --> 00:02:10,163 Con mi abuela y algunos amigos. 50 00:02:10,231 --> 00:02:12,800 Me separé, así que vivía en diferentes lugares. 51 00:02:12,867 --> 00:02:15,703 ¿Y conoció a la acusada en línea en qué mes? 52 00:02:15,769 --> 00:02:18,038 Fines de febrero, principios de marzo. 53 00:02:18,105 --> 00:02:19,707 -De 2020. -De este año. 54 00:02:19,773 --> 00:02:21,575 -2021. -Sí. 55 00:02:21,642 --> 00:02:25,412 La acusada vivía en una habitación en la casa de su abuela. 56 00:02:25,478 --> 00:02:26,413 Sí. 57 00:02:26,480 --> 00:02:31,652 ¿En qué mes se mudó con ella, a su habitación en la casa de su abuela? 58 00:02:31,719 --> 00:02:35,089 Principios de abril. O fines de marzo, principios de abril. 59 00:02:35,155 --> 00:02:38,025 Comenzamos una relación el 23 de marzo. 60 00:02:38,091 --> 00:02:39,126 Intentaba... 61 00:02:39,192 --> 00:02:40,793 Una semana después, se mudó. 62 00:02:40,861 --> 00:02:42,196 -No una semana. -Dos. 63 00:02:42,263 --> 00:02:43,631 -Un par. -Tres semanas. 64 00:02:43,697 --> 00:02:46,033 -De 3 semanas a un mes. -3 semanas. 65 00:02:46,100 --> 00:02:47,434 ¿Hasta cuándo vivió allí? 66 00:02:47,501 --> 00:02:49,937 No viví allí. La llevaba al trabajo. 67 00:02:50,037 --> 00:02:52,906 Me quedaba algunas veces al principio, luego me iba. 68 00:02:52,973 --> 00:02:56,010 Después de un tiempo, siempre necesitaba que la llevara, 69 00:02:56,076 --> 00:02:58,379 y yo le decía: "Te llevaré al trabajo", 70 00:02:58,445 --> 00:03:00,881 y luego me ofreció quedarme allí... 71 00:03:00,948 --> 00:03:05,085 ¿En qué mes le ofreció vivir allí con ella? 72 00:03:05,152 --> 00:03:06,554 -Abril. -¿Abril? 73 00:03:06,620 --> 00:03:09,056 Sí, el 1.º de abril, Día de los Inocentes. 74 00:03:09,490 --> 00:03:11,058 Sí. Disculpe. 75 00:03:11,125 --> 00:03:14,895 Abril. En abril, fue a vivir con ella allí permanentemente, y... 76 00:03:14,962 --> 00:03:17,398 -No, nunca permanentemente. -Bueno. 77 00:03:17,464 --> 00:03:20,601 Los fines de semana, visitaba familia. En la semana, la llevaba. 78 00:03:20,668 --> 00:03:22,570 Al principio, no me quedaba. 79 00:03:22,636 --> 00:03:25,139 Hablo de cuando comenzó a quedarse. 80 00:03:25,204 --> 00:03:27,541 Comenzó a quedarse allí tanto tiempo 81 00:03:27,608 --> 00:03:29,743 que se disgustó con ella por la cama, 82 00:03:29,810 --> 00:03:32,079 de eso se trata su demanda. 83 00:03:32,146 --> 00:03:35,449 Dice que compró una cama nueva para su habitación 84 00:03:35,516 --> 00:03:39,053 y cuando terminó la relación, quiso que le pagara la mitad. 85 00:03:39,119 --> 00:03:41,689 No necesita una cama a menos que duerma ahí. 86 00:03:41,755 --> 00:03:43,257 Entonces, seamos realistas. 87 00:03:44,091 --> 00:03:45,392 La demanda es sobre... 88 00:03:45,459 --> 00:03:47,061 -Sobre una cama. -Una cama. 89 00:03:47,127 --> 00:03:49,563 La cama, mi ropa y mis pertenencias. 90 00:03:49,630 --> 00:03:52,733 Sus pertenencias. Dice que nunca se quedó allí. 91 00:03:53,233 --> 00:03:55,102 Según usted no vivió allí. 92 00:03:55,168 --> 00:03:58,138 La llevaba al trabajo, a veces se quedaba. 93 00:03:58,204 --> 00:04:00,341 Al comienzo... Disculpe. 94 00:04:00,407 --> 00:04:03,844 Entonces, piense mejor. 95 00:04:03,911 --> 00:04:04,812 Bueno. 96 00:04:04,878 --> 00:04:07,481 ¿En qué mes se mudó allí y se quedó tanto tiempo 97 00:04:07,548 --> 00:04:10,351 como para querer cambiar la cama? 98 00:04:10,417 --> 00:04:11,885 Ella también forma parte. 99 00:04:11,952 --> 00:04:13,487 No lo sé exactamente. Abril. 100 00:04:13,554 --> 00:04:15,422 Queríamos comprar una cama. 101 00:04:15,489 --> 00:04:18,392 Estábamos juntos. Intentábamos avanzar. 102 00:04:18,459 --> 00:04:19,994 Lo tengo indicado aquí... 103 00:04:20,060 --> 00:04:22,062 No me importa lo que tenga indicado. 104 00:04:22,129 --> 00:04:24,565 Le voy a sugerir esto. 105 00:04:24,632 --> 00:04:26,600 Ella terminó la relación. 106 00:04:26,667 --> 00:04:28,969 Ni siquiera ha abierto la boca todavía. 107 00:04:29,036 --> 00:04:30,604 Entiendo por qué. 108 00:04:32,039 --> 00:04:35,142 Mi consejo es que, en caso de que se mude con alguien 109 00:04:35,209 --> 00:04:38,245 y no le guste la cama de nuevo, compre dos camas. 110 00:04:38,312 --> 00:04:40,314 Para así poder llevarse una. 111 00:04:40,381 --> 00:04:44,585 No puede cortar su cama a la mitad y no le pagará la mitad. 112 00:04:44,652 --> 00:04:47,254 Dijo que me pagaría aquí. 113 00:04:47,321 --> 00:04:50,124 Que ella haría eso. "Tú compras la cama, 114 00:04:50,190 --> 00:04:52,626 "también te pagaré por eso". Lo tengo aquí. 115 00:04:52,693 --> 00:04:54,161 Me encantaría verlo. 116 00:05:03,237 --> 00:05:05,706 -Si me permite... -No, no se lo permito. 117 00:05:06,640 --> 00:05:10,511 "Una bendición. Solo dime cuando necesites dinero. Somos un equipo". 118 00:05:10,577 --> 00:05:12,980 -No es un contrato. -Lo dice aquí. 119 00:05:13,047 --> 00:05:15,416 La compras con una tarjeta de Amazon y... 120 00:05:15,482 --> 00:05:17,985 Dijo: "Sí, te devolveré el dinero 121 00:05:18,052 --> 00:05:20,921 o dime cuando necesites dinero, somos un equipo". 122 00:05:20,988 --> 00:05:22,489 Eso no es un contrato. 123 00:05:22,556 --> 00:05:24,625 -Después... -Eso no es un contrato. 124 00:05:24,692 --> 00:05:27,161 -Lo entiendo. -No es un contrato. 125 00:05:27,227 --> 00:05:29,196 Eso requiere términos específicos. 126 00:05:29,263 --> 00:05:32,266 "Si compras la cama, te devolveré la mitad". 127 00:05:32,332 --> 00:05:34,101 No "Te devolveré el dinero 128 00:05:34,168 --> 00:05:37,237 o solo dime cuando necesites dinero, somos un equipo". 129 00:05:37,304 --> 00:05:38,605 Eso no es un contrato. 130 00:05:38,672 --> 00:05:39,807 -Bueno. -Bueno... 131 00:05:39,873 --> 00:05:43,177 Compre dos camas. Ahora, le pregunto lo siguiente. 132 00:05:43,243 --> 00:05:44,578 ¿Cuándo se fue? 133 00:05:44,645 --> 00:05:47,981 Me fui el 3 de junio. O no, fue antes de esa fecha. 134 00:05:48,048 --> 00:05:50,551 Ella rompió conmigo el 3 de junio... 135 00:05:50,617 --> 00:05:53,620 Debía cuidar a su abuela y se mudaría 136 00:05:53,687 --> 00:05:56,190 para encargarse de eso, y me pareció bien, 137 00:05:56,256 --> 00:05:57,624 estaba perfecto. 138 00:05:57,691 --> 00:06:00,127 Ha tenido síndrome de abstinencia un tiempo. 139 00:06:00,194 --> 00:06:02,463 Ha estado callada y no entendía. 140 00:06:02,529 --> 00:06:04,131 Pasa esto y lo tomo como es. 141 00:06:04,198 --> 00:06:06,300 No soy una persona sin corazón. 142 00:06:06,366 --> 00:06:08,969 Se mudó allí, según usted, cerca de la segunda 143 00:06:09,036 --> 00:06:11,538 semana de abril, parcialmente. 144 00:06:11,605 --> 00:06:15,876 Luego, se mudó más permanentemente, pero se fue el 3 de junio. 145 00:06:15,943 --> 00:06:20,547 Entonces, estuvo allí durante el mes de mayo, ¿verdad? 146 00:06:20,614 --> 00:06:21,982 Al final de mayo. 147 00:06:22,049 --> 00:06:25,285 En junio, ella me escribió y dijo esas cosas, así que... 148 00:06:25,352 --> 00:06:27,721 Un segundo. Dígame cuándo estuvo allí. 149 00:06:27,788 --> 00:06:30,390 Estuve allí durante la semana con ella... 150 00:06:30,457 --> 00:06:33,861 ¿Y dónde vivía cuando no vivía...? 151 00:06:33,927 --> 00:06:36,597 -Con mi abuela. -¿Ahí recibía correspondencia? 152 00:06:36,663 --> 00:06:39,233 Tengo un apartado. Mi abuela se cansó del correo. 153 00:06:39,299 --> 00:06:41,735 ¿Cuánto tiempo vivió con su abuela? 154 00:06:41,802 --> 00:06:43,837 ¿Desde la separación de antes? 155 00:06:43,904 --> 00:06:46,507 De vez en cuando. Veo qué hacer de mi vida. 156 00:06:46,573 --> 00:06:48,308 Vivo con mi abuela un tiempo. 157 00:06:48,375 --> 00:06:49,843 Dijo que tiene 32 años. 158 00:06:49,909 --> 00:06:51,111 Tengo 32, Señoría. 159 00:06:51,178 --> 00:06:54,481 Ya pasó un tercio de su vida. Y eso es si tiene suerte. 160 00:06:54,548 --> 00:06:56,784 Será mejor que comience a averiguarlo. 161 00:07:00,187 --> 00:07:01,488 No sé bien qué tenía, 162 00:07:01,555 --> 00:07:03,557 pero mi ropa está en la calle. 163 00:07:03,624 --> 00:07:05,626 ¿Puedo ver esa fotografía? 164 00:07:05,692 --> 00:07:07,494 Yo también tengo eso, señora. 165 00:07:07,561 --> 00:07:08,962 -Solo, solo... -Disculpe. 166 00:07:09,029 --> 00:07:10,364 Y más tarde... 167 00:07:10,430 --> 00:07:12,065 Pero lo firmó, señor. 168 00:07:12,132 --> 00:07:15,903 Lo leí más temprano, y antes no era lo que dice ahí. 169 00:07:15,969 --> 00:07:17,805 ¿Se lo mostrarías de nuevo? 170 00:07:17,871 --> 00:07:19,840 Dice que lo demando por el video... 171 00:07:19,907 --> 00:07:22,309 -¡Silencio! -Adelante. Bueno. 172 00:07:23,110 --> 00:07:24,478 No suene tonto. 173 00:07:35,956 --> 00:07:39,359 Jeramy Brumley reclama que su ex novia, 174 00:07:39,426 --> 00:07:43,564 Cheyanne Madewell, le debe dinero por una cama y sus pertenencias. 175 00:07:43,630 --> 00:07:46,200 -Comience a averiguarlo. -Disculpe, ¿Señoría? 176 00:07:46,266 --> 00:07:49,069 Dije: "Tiene 32, ya pasó un tercio de su vida". 177 00:07:49,136 --> 00:07:53,807 Si tiene suerte, porque no todos tenemos la suerte de vivir hasta los 96. 178 00:07:53,874 --> 00:07:56,677 96. Digo que es mejor que comience a averiguarlo, 179 00:07:56,743 --> 00:08:01,014 porque el último tercio no es tan bueno como los dos primeros. Créame. 180 00:08:01,715 --> 00:08:03,217 -¿Señoría? -Sr. Brumley. 181 00:08:03,684 --> 00:08:05,219 -¿Puedo? Sí. -Sr. Brumley. 182 00:08:05,285 --> 00:08:07,221 Sea honesto, ¿quiere? 183 00:08:07,354 --> 00:08:10,090 No obtendrá la cama, va y viene, 184 00:08:10,157 --> 00:08:12,626 de casa de su abuela, donde no paga alquiler. 185 00:08:12,693 --> 00:08:15,429 Allí, no pagó alquiler ni gastos. 186 00:08:15,495 --> 00:08:18,065 Vive parcialmente, en su furgoneta, 187 00:08:18,131 --> 00:08:20,634 en su auto, en los sofás de sus amigos. 188 00:08:20,701 --> 00:08:24,938 Quiero que me diga qué objetos específicamente, 189 00:08:25,005 --> 00:08:27,941 que eran suyos, alega que ella tiró 190 00:08:28,008 --> 00:08:31,812 en este lugar donde no vivió realmente todo el tiempo, 191 00:08:31,879 --> 00:08:33,780 porque vive con su abuela. 192 00:08:33,847 --> 00:08:38,452 Dígame qué objetos específicos, y veré todos los recibos. 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 Lo mejor que pude hacer 194 00:08:40,587 --> 00:08:43,789 fue buscar en Amazon o Google los precios 195 00:08:43,857 --> 00:08:45,592 de cada cosa que tenía. 196 00:08:45,659 --> 00:08:47,427 No me importan las fotos. 197 00:08:47,494 --> 00:08:49,563 Tenía juegos de PlayStation, mi... 198 00:08:49,630 --> 00:08:51,531 Un segundo. Solo... Oiga. 199 00:08:51,598 --> 00:08:52,532 Sí. 200 00:08:53,533 --> 00:08:56,536 ¿Tenía una PlayStation que llevó a su casa? 201 00:08:56,603 --> 00:08:58,438 Ella cambió mi contraseña sin razón 202 00:08:58,505 --> 00:09:01,074 a su nombre, porque es controladora. 203 00:09:01,141 --> 00:09:03,176 ¿Dónde compró la PlayStation? 204 00:09:03,243 --> 00:09:04,511 Fuera de línea. 205 00:09:04,578 --> 00:09:05,846 -¿Cuándo? -En un mercado. 206 00:09:05,913 --> 00:09:08,315 Quizás un año antes de estar juntos, 207 00:09:08,382 --> 00:09:09,483 al menos un año. 208 00:09:09,549 --> 00:09:10,884 ¿Cuánto la pagó? 209 00:09:10,951 --> 00:09:12,986 -Fuera de línea. -$250. 210 00:09:13,053 --> 00:09:14,855 ¿Qué hizo con ella? 211 00:09:14,922 --> 00:09:16,523 Tengo la evidencia aquí. 212 00:09:16,590 --> 00:09:19,726 Le envié un mensaje cuando me mudé de lo de mi abuela. 213 00:09:19,793 --> 00:09:21,962 Él tomaba ocho duchas al día. 214 00:09:22,029 --> 00:09:24,064 Escúcheme. No le estoy dando... 215 00:09:24,131 --> 00:09:25,499 Tengo la PlayStation. 216 00:09:25,565 --> 00:09:27,467 Le pedí que pagara lo que me debía. 217 00:09:27,534 --> 00:09:28,902 -Un segundo. -Sí. 218 00:09:28,969 --> 00:09:30,604 -¿Aún la tiene? -Sí. 219 00:09:30,671 --> 00:09:32,973 Excelente. Una PlayStation. 220 00:09:33,040 --> 00:09:35,509 Para usted, ¿vive en el mismo estado? 221 00:09:35,575 --> 00:09:36,777 -Sí. -Muy bien. 222 00:09:36,843 --> 00:09:38,545 ¿Él puede saber su dirección? 223 00:09:38,612 --> 00:09:39,947 Él sabe mi dirección. 224 00:09:40,013 --> 00:09:42,749 Entonces, quiero que envuelva la PlayStation 225 00:09:42,816 --> 00:09:46,420 y tiene cinco días con aviso de 24 horas de antelación. 226 00:09:46,486 --> 00:09:49,323 Él la recogerá. ¿Tiene un porche? 227 00:09:49,389 --> 00:09:51,591 Tengo un patio donde dejé sus cosas. 228 00:09:52,859 --> 00:09:54,461 -Sí, tengo un porche. -Bueno. 229 00:09:54,528 --> 00:09:57,998 Deje su PlayStation envuelta en el porche. 230 00:09:58,065 --> 00:09:59,333 -Bueno. -¡Perfecto! 231 00:10:00,867 --> 00:10:03,136 Y usted debe avisarle 24 horas antes. 232 00:10:03,203 --> 00:10:05,639 Cuando dice 24 horas antes, me comunico... 233 00:10:05,706 --> 00:10:08,976 No. Él se comunicará con usted en el plazo de cinco días 234 00:10:09,042 --> 00:10:10,711 -a partir de hoy. -Muy bien. 235 00:10:10,777 --> 00:10:14,881 Y decir: "Estaré allí el 3 a las 9:00 a. m." 236 00:10:14,948 --> 00:10:16,183 -Muy bien. -Sáquela. 237 00:10:16,249 --> 00:10:17,951 Asegúrese de ponerla afuera. 238 00:10:18,018 --> 00:10:20,053 Tome una foto de ella con la hora. 239 00:10:20,120 --> 00:10:23,790 Sáquela. Si la retira, bien. Si no, se va. 240 00:10:23,857 --> 00:10:24,992 -Muy bien. -Bueno. 241 00:10:25,058 --> 00:10:27,694 Eso es con la PlayStation. ¿Qué más tenemos? 242 00:10:27,761 --> 00:10:29,296 Un bolso con mi ropa. 243 00:10:29,363 --> 00:10:30,564 No sé bien qué, 244 00:10:30,630 --> 00:10:32,599 pero mi ropa está en la calle. 245 00:10:32,665 --> 00:10:34,768 Un segundo. ¿Puedo ver esa foto? 246 00:10:34,835 --> 00:10:37,137 Yo también tengo eso, señora. 247 00:10:37,204 --> 00:10:38,572 -Solo, solo... -Disculpe. 248 00:10:43,343 --> 00:10:48,181 Bueno, este es un bolso de ropa suya 249 00:10:48,248 --> 00:10:50,317 que sacó afuera y usted recibió. 250 00:10:50,384 --> 00:10:52,486 Dijo: "Aquí está tu ropa". 251 00:10:52,552 --> 00:10:55,055 Sí. "Tienes hasta el domingo para recogerla". 252 00:10:55,122 --> 00:10:56,957 Le dije que iría el domingo. 253 00:10:57,024 --> 00:11:00,394 Le envió una foto de su ropa en la calle. 254 00:11:00,460 --> 00:11:02,095 ¿Viven en la misma ciudad? 255 00:11:02,162 --> 00:11:03,063 No. 256 00:11:03,130 --> 00:11:04,664 Vivo en McMinnville. 257 00:11:04,731 --> 00:11:06,700 ¿Qué tan lejos de ella está? 258 00:11:06,767 --> 00:11:07,934 No muy lejos. 259 00:11:08,001 --> 00:11:10,670 No muy lejos. Ella le envió la foto de una bolsa 260 00:11:10,737 --> 00:11:12,139 y dijo: "Recoge tus cosas. 261 00:11:12,205 --> 00:11:15,442 Ya no quiero esta bolsa con ropa aquí". 262 00:11:15,509 --> 00:11:16,977 Y usted no fue. 263 00:11:17,044 --> 00:11:19,312 Dijo que fuera el viernes o el domingo 264 00:11:19,379 --> 00:11:21,815 y dije: "¿Puedo ir el domingo?" 265 00:11:21,882 --> 00:11:24,051 No recibí un mensaje ni nada. 266 00:11:24,117 --> 00:11:26,787 Hubiese ido corriendo a buscar el bolso. 267 00:11:26,853 --> 00:11:28,688 No quería pelear. 268 00:11:28,755 --> 00:11:30,657 Si tengo la opción del viernes... 269 00:11:30,724 --> 00:11:32,125 Muy gracioso. Muy bien. 270 00:11:32,192 --> 00:11:34,728 Cama, listo. Devolver pertenencias, terminamos. 271 00:11:34,795 --> 00:11:37,197 Se desestima el caso. Busque un trabajo. 272 00:11:37,264 --> 00:11:39,332 -Se levanta la sesión. -Gracias. 273 00:11:40,400 --> 00:11:43,370 Tuvimos una relación de dos meses. No mucho tiempo. 274 00:11:43,437 --> 00:11:46,206 La gente no es lo que parece cuando la conoces. 275 00:11:46,273 --> 00:11:48,308 Lo suficiente para poder 276 00:11:48,375 --> 00:11:50,377 conocer a alguien y aprovecharse. 277 00:11:50,444 --> 00:11:54,481 Lleva una máscara y debes conocerla 278 00:11:54,548 --> 00:11:57,250 y ver cómo se cae, y cuando se cae, 279 00:11:57,317 --> 00:11:59,619 piensas: "¿Qué es esto?" 280 00:11:59,686 --> 00:12:01,388 Recibí un mensaje, 281 00:12:01,455 --> 00:12:03,056 y poco después, sucedió. 282 00:12:03,123 --> 00:12:06,793 Fui amable. Le dije que habíamos terminado, que me iba. 283 00:12:06,860 --> 00:12:08,995 Obviamente, no tienes hogar, 284 00:12:09,062 --> 00:12:10,497 no puedes venir conmigo. 285 00:12:10,564 --> 00:12:12,299 Ahorraré, buscaré otro trabajo. 286 00:12:12,365 --> 00:12:14,101 Nadie gana $47.50. Ella no. 287 00:12:14,201 --> 00:12:16,470 Tiempo para mí y mi hija, ningún hombre. 288 00:12:16,536 --> 00:12:17,971 DESPACHO 289 00:12:18,038 --> 00:12:21,007 Sarah, conozco a mucha gente, no muy bien, 290 00:12:21,074 --> 00:12:24,344 pero mucha gente que se conoce en aplicaciones de citas 291 00:12:24,411 --> 00:12:28,348 ha tenido relaciones duraderas. Incluso algunos se casaron. 292 00:12:28,415 --> 00:12:30,717 No podrías decir eso por nuestro programa. 293 00:12:30,784 --> 00:12:33,019 No. Siempre parece ir mal. 294 00:12:33,086 --> 00:12:38,225 Ni un solo desenlace exitoso. ¿Por qué piensas que es así? 295 00:12:38,290 --> 00:12:41,962 No lo sé. Debes revisar muchos perfiles para encontrar uno 296 00:12:42,028 --> 00:12:44,531 para una relación duradera, supongo. 297 00:12:44,598 --> 00:12:49,936 Diría que la mayoría de las mujeres pensantes, 298 00:12:50,003 --> 00:12:53,073 porque en general es lo que vemos aquí, 299 00:12:53,140 --> 00:12:55,509 a las mujeres les va bastante mal. 300 00:12:55,575 --> 00:12:58,378 Lo primero que deberían tener es un trabajo. 301 00:12:58,445 --> 00:13:00,347 -Sí. -Ese es el primer requisito. 302 00:13:00,413 --> 00:13:02,916 Se puede entender por qué no tenía trabajo 303 00:13:02,983 --> 00:13:04,951 porque ganaba más no trabajando 304 00:13:05,018 --> 00:13:07,821 que lo que ganaba trabajando, un gran problema 305 00:13:07,888 --> 00:13:09,656 en este país, 306 00:13:09,723 --> 00:13:11,892 pero ha sucedido en el último año, 307 00:13:11,958 --> 00:13:16,096 y es un país que está convirtiendo en bebés a toda una nueva generación. 308 00:13:16,163 --> 00:13:17,364 Coincido. 309 00:13:17,764 --> 00:13:21,034 Caso 1122. Clark contra Albro. 310 00:13:21,101 --> 00:13:22,602 Todas las partes, adelante. 311 00:13:22,669 --> 00:13:27,874 El rapero Khiry Clark demanda al director de videos, Rashad Albro, 312 00:13:27,941 --> 00:13:31,011 por los costos de producción de un video musical. 313 00:13:31,077 --> 00:13:35,715 Sr. Albro, se ve enojado antes de empezar. Baje las manos. 314 00:13:35,782 --> 00:13:37,150 Gracias. 315 00:13:37,684 --> 00:13:40,954 Puede enojarse, pero aún no he comenzado. 316 00:13:42,122 --> 00:13:46,259 Sr. Clark, su demanda es que el acusado, a su solicitud, 317 00:13:46,326 --> 00:13:48,995 hizo un video musical para usted, usted le pagó, 318 00:13:49,062 --> 00:13:51,131 y que él no lo entregó a tiempo 319 00:13:51,198 --> 00:13:53,567 e hizo un trabajo poco profesional 320 00:13:53,633 --> 00:13:56,269 que requirió que contratara a alguien más 321 00:13:56,336 --> 00:13:59,673 para hacerlo de nuevo o arreglarlo. 322 00:13:59,739 --> 00:14:05,078 En cualquier caso, reclama el dinero que le pagó al Sr. Albro 323 00:14:05,145 --> 00:14:08,381 y el costo por rehacer el video. 324 00:14:08,448 --> 00:14:12,519 El Sr. Albro dice que, inicialmente, estuvo satisfecho con el video, 325 00:14:12,586 --> 00:14:14,955 el cual reconoce haber entregado tarde. 326 00:14:15,021 --> 00:14:18,358 Dice que debido a problemas personales, se retrasó 327 00:14:18,425 --> 00:14:20,827 un par de semanas en darle el video 328 00:14:20,894 --> 00:14:24,331 pero que estuvo satisfecho y luego lo llamó y le dijo 329 00:14:24,397 --> 00:14:27,167 que había cosas deficientes. ¿Ese es el caso? 330 00:14:27,234 --> 00:14:29,703 No. No es el caso. 331 00:14:32,305 --> 00:14:34,808 -No me gusta su actitud. -No me importa. 332 00:14:34,874 --> 00:14:37,410 -Es irrespetuoso. -No tiene sentido. 333 00:14:37,477 --> 00:14:40,380 -Es irrespetuoso. -¿Qué sentido tiene? 334 00:14:40,447 --> 00:14:43,450 -¿Leyó cosas en diez segundos? -Esto es lo que haré. 335 00:14:54,894 --> 00:14:59,566 El rapero Khiry Clark alega que el director de videos, Rashad Albro, 336 00:14:59,665 --> 00:15:03,003 le debe por costos de producción de un video musical. 337 00:15:03,069 --> 00:15:06,873 Khiry también alega que Rashad robó su concepto de video 338 00:15:06,940 --> 00:15:09,276 y lo usó con otro artista. 339 00:15:09,342 --> 00:15:11,144 ¿Está cuestionando 340 00:15:11,211 --> 00:15:13,813 la parte donde él dice que usted quedó satisfecho? 341 00:15:13,880 --> 00:15:15,615 Le dije que estaba satisfecho. 342 00:15:15,682 --> 00:15:18,718 Entonces, ¿en qué me estoy equivocando 343 00:15:18,785 --> 00:15:21,755 al decir cuál era su postura? 344 00:15:21,821 --> 00:15:23,790 Lo explicaré, Señoría. 345 00:15:23,857 --> 00:15:27,160 No explique. Dígame lo que no es correcto. 346 00:15:27,227 --> 00:15:32,132 El problema principal es que, básicamente, tomó la idea principal que tuve 347 00:15:32,198 --> 00:15:34,100 y se aseguró de que su camarógrafo 348 00:15:34,167 --> 00:15:37,737 me colocara en una posición para que no se me pudiera ver 349 00:15:37,804 --> 00:15:40,340 más allá de la cabeza hasta las rodillas. 350 00:15:40,407 --> 00:15:42,075 No veían la utilería 351 00:15:42,142 --> 00:15:43,943 con la idea que se me ocurrió, 352 00:15:44,010 --> 00:15:45,912 lo cual tengo documentado, 353 00:15:45,979 --> 00:15:48,214 y se aseguró de que no estuviera en mi video 354 00:15:48,281 --> 00:15:50,216 y lo incluyó en el de su cliente. 355 00:15:50,283 --> 00:15:54,421 Sr. Clark, ¿registró como marca comercial una idea que tuvo? 356 00:15:54,487 --> 00:15:58,191 No, pero en mis notas dice que le dije lo que quería. 357 00:15:58,258 --> 00:16:00,026 -No importa. -Bueno. 358 00:16:00,093 --> 00:16:02,195 ¿Es ese el problema que tiene, 359 00:16:02,262 --> 00:16:03,830 que usó sus ideas 360 00:16:03,897 --> 00:16:06,399 en un segundo video que no hizo con usted? 361 00:16:06,466 --> 00:16:09,469 Sí, se aseguró de no incluirlo en mi video. 362 00:16:09,903 --> 00:16:12,739 Le dije dónde grabaríamos y cuál era el concepto. 363 00:16:12,806 --> 00:16:18,378 Lo que le digo es que, a menos que registre una idea como marca comercial, 364 00:16:18,445 --> 00:16:20,814 no es realmente propiedad intelectual. 365 00:16:20,880 --> 00:16:22,215 -Bueno. -No entiendo 366 00:16:22,282 --> 00:16:23,783 nada de videos musicales. 367 00:16:23,850 --> 00:16:26,019 Sí sé sobre hacer fiestas, 368 00:16:26,353 --> 00:16:28,188 así que lo llevaré a ese terreno 369 00:16:28,254 --> 00:16:30,724 y llegaremos a lo que es accionable. 370 00:16:30,790 --> 00:16:35,061 Tengo un chico maravilloso y ha hecho fiestas para mí desde siempre. 371 00:16:35,128 --> 00:16:37,597 Tiene arreglos escandalosos. 372 00:16:37,664 --> 00:16:40,700 Comida y pasteles y galletas 373 00:16:40,767 --> 00:16:43,403 y todo es excesivo y maravilloso, 374 00:16:43,470 --> 00:16:47,941 y no solo es un deleite al paladar, sino que es un placer verlo. 375 00:16:48,007 --> 00:16:49,042 ¿Correcto? 376 00:16:49,409 --> 00:16:53,246 Y había alguien más que conocía que era un amigo de la familia 377 00:16:53,313 --> 00:16:56,616 que dijo: "Quiero ir a ver cómo organiza una de las fiestas 378 00:16:56,683 --> 00:17:00,220 porque quizás saque un par de ideas a partir de lo que hace, 379 00:17:00,286 --> 00:17:02,222 y eso ayudaría en mi carrera". 380 00:17:02,655 --> 00:17:04,324 Le dije: "¿Quieres venir? Ven". 381 00:17:04,391 --> 00:17:07,594 No puedes, porque has imaginado algo 382 00:17:07,660 --> 00:17:11,564 y lo plasmas, y no tienes derechos sobre eso. 383 00:17:11,631 --> 00:17:15,468 Entonces, lo que me dice es que tuvo ciertas ideas 384 00:17:15,535 --> 00:17:19,038 sobre cómo representar este video musical, 385 00:17:19,105 --> 00:17:22,976 tuvo cierta utilería allí, y él puede decir: 386 00:17:23,041 --> 00:17:25,578 "Fue una gran idea tener una calabaza, 387 00:17:25,645 --> 00:17:28,782 una fresa bailando", lo que sea... 388 00:17:28,848 --> 00:17:31,217 Disculpe, Señoría, odio interrumpir, 389 00:17:31,284 --> 00:17:35,321 pero honestamente, su historia del pastel no es mi historia, ¿está bien? 390 00:17:35,388 --> 00:17:38,358 Cuando tuve esta idea original... Le diré algo. 391 00:17:38,425 --> 00:17:40,393 Yo vivía en Los Ángeles, ¿sí? 392 00:17:40,460 --> 00:17:42,295 Y estaba en la calle. 393 00:17:42,362 --> 00:17:44,697 Me corté la cabeza durmiendo en la playa. 394 00:17:44,764 --> 00:17:47,534 La seguridad de un restaurante me rompió la cabeza. 395 00:17:47,600 --> 00:17:50,503 Tuve esa idea por todo lo que pasé 396 00:17:50,570 --> 00:17:53,540 y por eso también incluí todo eso en mi canción. 397 00:17:53,606 --> 00:17:55,175 Dura cinco minutos. 398 00:17:55,241 --> 00:17:56,776 -Bueno. -¿Me entiende? 399 00:17:56,843 --> 00:17:58,645 -Lo que le digo... -Adelante. 400 00:17:58,711 --> 00:18:03,950 Su demanda dice: "Demando al acusado, Rashad Albro, 401 00:18:04,017 --> 00:18:07,620 por el monto de $1302,02 402 00:18:07,687 --> 00:18:12,158 por un reembolso por la grabación de un video y el costo de arreglar su trabajo". 403 00:18:12,225 --> 00:18:14,060 Eso dice la demanda. 404 00:18:14,127 --> 00:18:16,696 Eso es lo que escucho. ¿Entiende? 405 00:18:16,763 --> 00:18:21,167 Lo que escribí es que lo demando por el costo del video, 406 00:18:21,267 --> 00:18:23,670 -Demando por $50 por... -Kevin. ¿Kevin? 407 00:18:23,736 --> 00:18:24,871 Bueno. 408 00:18:25,605 --> 00:18:29,476 Solo quiero que lea lo que tengo por lo que está demandando 409 00:18:30,009 --> 00:18:33,379 y lo que se le ha entregado al acusado. 410 00:18:33,446 --> 00:18:37,517 Y eso, Sr. Clark, es a lo que está obligado hoy. 411 00:18:37,584 --> 00:18:40,086 Kevin, lo quiero de vuelta. 412 00:18:40,153 --> 00:18:41,287 No lo leí. 413 00:18:41,354 --> 00:18:43,456 -¿Sr. Clark? -Apenas lo vi... 414 00:18:43,523 --> 00:18:45,458 No sé por qué me lo dio. 415 00:18:45,525 --> 00:18:48,394 -Lo quiero de vuelta, Kevin. -Puede tenerlo. 416 00:18:48,461 --> 00:18:50,997 Sr. Clark, cuando presenta una demanda, 417 00:18:51,064 --> 00:18:53,199 un acusado, en una acción judicial, 418 00:18:53,266 --> 00:18:57,270 recibe un aviso del motivo de la demanda, 419 00:18:57,337 --> 00:18:59,372 de lo que debe defenderse. 420 00:18:59,439 --> 00:19:01,574 Se le da aviso ahora 421 00:19:01,641 --> 00:19:04,811 del motivo de su demanda, y le digo, hoy, 422 00:19:04,878 --> 00:19:09,916 que lo único que escucho es lo que indicó en su demanda. 423 00:19:09,983 --> 00:19:13,052 Lo cual no llegué a leer, así que no sé lo que dice. 424 00:19:13,119 --> 00:19:17,657 -No sé lo que dice. -Sr. Clark, eso es su culpa. 425 00:19:17,724 --> 00:19:19,826 ¿Cómo es mi culpa? Debería decirlo, 426 00:19:19,893 --> 00:19:22,061 pero no lo leí, así que no lo sé. 427 00:19:22,128 --> 00:19:24,631 ¿Quiere que lea todo ese papel 428 00:19:24,697 --> 00:19:26,766 en diez segundos y luego devolverlo? 429 00:19:26,833 --> 00:19:28,234 No, es lo que firmó. 430 00:19:28,301 --> 00:19:30,670 ¿No me lo dio para que lo lea? ¿Verdad? 431 00:19:30,737 --> 00:19:32,472 Pero lo firmó, señor. 432 00:19:32,539 --> 00:19:34,641 Pero lo leí antes, 433 00:19:34,707 --> 00:19:36,910 y lo que decía no es lo que está ahí. 434 00:19:36,976 --> 00:19:38,211 Muéstrele de nuevo. 435 00:19:38,278 --> 00:19:40,246 Dice que estoy demandando... 436 00:19:40,313 --> 00:19:42,181 -¡Silencio! -Adelante. Bueno. 437 00:19:44,150 --> 00:19:46,886 -No suene tonto. Lo firmó... -No lo hago. 438 00:19:46,953 --> 00:19:49,188 ¿Quién suena tonto? Dijo que lo leí. 439 00:19:49,255 --> 00:19:50,623 Quería que lo leyera. 440 00:19:50,690 --> 00:19:54,394 Sr. Clark, o leyó esto antes de firmarlo... 441 00:19:54,460 --> 00:19:56,829 Lo hice, ¿por qué me lo dio de nuevo? 442 00:19:56,896 --> 00:19:59,399 -No me gusta su actitud. -No me importa. 443 00:19:59,465 --> 00:20:01,501 No me gusta su actitud. 444 00:20:01,568 --> 00:20:04,037 -Es irrespetuoso. -No tiene sentido. 445 00:20:04,103 --> 00:20:06,839 Me dice que lea cosas en diez segundos. 446 00:20:06,906 --> 00:20:09,475 ¿Qué sentido tiene eso? ¿En diez segundos? 447 00:20:09,542 --> 00:20:12,111 -Esto es lo que haré. -Haga lo que quiera. 448 00:20:12,178 --> 00:20:14,013 Desestimar su caso sin perjuicio. 449 00:20:14,080 --> 00:20:16,249 Está llena de odio, no es inteligente. 450 00:20:16,316 --> 00:20:18,418 Llévelo al tribunal donde lo presentó. 451 00:20:18,484 --> 00:20:20,086 -No me importa. -Terminamos. 452 00:20:20,153 --> 00:20:21,487 Se levanta la sesión. 453 00:20:23,122 --> 00:20:26,159 Me arruinó porque vio mi idea original, 454 00:20:26,225 --> 00:20:28,261 lo que he pasado en mi vida. 455 00:20:28,328 --> 00:20:30,997 No estoy seguro, después de la grabación... 456 00:20:31,064 --> 00:20:33,499 Robó mi idea, se aseguró de no incluirla, 457 00:20:33,566 --> 00:20:36,636 le pagué con anticipación cuando no tenía que hacerlo... 458 00:20:36,703 --> 00:20:38,004 Estaba satisfecho. 459 00:20:38,071 --> 00:20:40,974 Después de recibir el video, estaba satisfecho. 460 00:20:41,040 --> 00:20:43,042 Socios comerciales. Nunca lo conocí, 461 00:20:43,109 --> 00:20:45,445 era productor de videos, lo vi en Facebook 462 00:20:45,511 --> 00:20:47,046 y... me gustó su trabajo. 463 00:20:47,113 --> 00:20:50,483 Que no mostré la utilería que quería que mostrara 464 00:20:50,550 --> 00:20:52,585 y que no entregué a tiempo. 465 00:20:52,652 --> 00:20:55,989 ¿Pero saben qué? Hice mi parte. Hice mi parte. 466 00:20:56,055 --> 00:20:57,724 El universo sabe todo eso. 467 00:20:57,790 --> 00:21:00,059 Después de la discusión y el mensaje, 468 00:21:00,126 --> 00:21:03,129 intentó contratarme de nuevo. Dije que no. 469 00:21:03,196 --> 00:21:05,865 Quizás por eso está enojado, por eso estamos aquí. 470 00:21:07,033 --> 00:21:12,238 Sarah, acabas de ver un ejemplo de un tribunal de estilo televisivo, 471 00:21:12,305 --> 00:21:14,941 porque, tristemente, no puedo 472 00:21:15,008 --> 00:21:17,644 acusar a alguien de desacato. Lo hubiese hecho. 473 00:21:17,710 --> 00:21:19,245 Deberíamos arreglar eso. 474 00:21:19,312 --> 00:21:23,883 Sí, algo que he hecho con moderación durante toda mi carrera, 475 00:21:23,950 --> 00:21:26,886 pero le di a este litigante todas las oportunidades. 476 00:21:26,953 --> 00:21:30,089 "Una vez más, intentemos de nuevo. Este es su caso". 477 00:21:30,156 --> 00:21:34,027 Y cuando ves que alguien es obstruccionista, 478 00:21:34,093 --> 00:21:37,764 solo hay una orden en un tribunal, 479 00:21:37,830 --> 00:21:40,199 y esa orden debe venir de alguien. 480 00:21:40,266 --> 00:21:43,069 Si no es de un juez, es de un litigante, 481 00:21:43,136 --> 00:21:45,905 y cuando le dejas al litigante tomar el control, 482 00:21:45,972 --> 00:21:48,174 se arruina el proceso. 483 00:21:48,241 --> 00:21:51,577 En fin, buena suerte para él en otro foro. 484 00:21:53,379 --> 00:21:57,083 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 485 00:22:32,185 --> 00:22:34,187 Supervisión creativa Rebeca Rambal