1 00:00:00,634 --> 00:00:02,770 Empecé a rentar WaveRunners. 2 00:00:02,903 --> 00:00:05,973 Rentó estas motos acuáticas para unas vacaciones. 3 00:00:06,073 --> 00:00:06,907 Sí. 4 00:00:06,974 --> 00:00:09,009 Dice que las devolvieron rayadas. 5 00:00:09,143 --> 00:00:10,211 Sí, Su Señoría. 6 00:00:10,277 --> 00:00:13,047 Tengo fotos donde se ven los rayones 7 00:00:13,114 --> 00:00:15,116 en las WaveRunners desde antes. 8 00:00:15,216 --> 00:00:17,952 Después vendí el negocio. No pude manejarlo. 9 00:00:18,119 --> 00:00:19,687 No es mi problema, señor. 10 00:00:19,854 --> 00:00:21,389 Es La Jueza Judy. 11 00:00:23,290 --> 00:00:24,392 JUEZA JUDY SHEINDLIN 12 00:00:24,658 --> 00:00:25,626 ESTACIÓN DEL TRIBUNAL 13 00:00:25,993 --> 00:00:27,128 ASISTENTE LEGAL SARAH ROSE 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,331 WHITNEY KUMAR TAQUÍGRAFA 15 00:00:31,565 --> 00:00:32,700 ALGUACIL KEVIN RASCO 16 00:00:36,103 --> 00:00:37,505 LA JUEZA JUDY 17 00:00:37,938 --> 00:00:38,773 DEMANDANTE 18 00:00:39,039 --> 00:00:41,475 John Robinson demanda a quien le rentó motos, 19 00:00:41,542 --> 00:00:42,576 ACUSADO 20 00:00:42,643 --> 00:00:43,511 Steven Rigby, 21 00:00:43,677 --> 00:00:47,715 por incumplimiento de contrato, daño a la propiedad y equipo perdido. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,116 Orden en la sala. 23 00:00:49,417 --> 00:00:50,651 Tomen asiento. 24 00:00:52,253 --> 00:00:53,821 -Hola, jueza. -Buen día, Kevin. 25 00:00:54,021 --> 00:00:56,624 Caso número 1152, Robinson contra Rigby. 26 00:00:56,791 --> 00:00:58,325 -Gracias. -De nada. 27 00:00:58,626 --> 00:01:02,062 Sr. Robinson, cuénteme sobre este negocio suyo. 28 00:01:02,563 --> 00:01:06,767 Empecé a rentar WaveRunners porque las disfrutaba. 29 00:01:06,867 --> 00:01:09,437 Abrí el negocio alrededor del 15 de abril. 30 00:01:09,603 --> 00:01:10,538 ¿De qué año? 31 00:01:10,638 --> 00:01:12,306 Este año, 2021. 32 00:01:12,406 --> 00:01:14,608 ¿Qué hacía antes de abril de 2021? 33 00:01:14,742 --> 00:01:17,211 Trabajo en la industria financiera. 34 00:01:17,478 --> 00:01:20,381 Este era un negocio secundario para mí. 35 00:01:20,448 --> 00:01:24,218 Tenía ingreso extra y me divertía en la playa. 36 00:01:24,351 --> 00:01:25,853 También andaba en moto. 37 00:01:25,953 --> 00:01:26,821 ¿Cuántas tiene? 38 00:01:27,254 --> 00:01:29,323 Empecé con dos. 39 00:01:29,390 --> 00:01:32,259 ¿Aumentó el número de WaveRunners que tenía? 40 00:01:32,326 --> 00:01:34,728 Al vender el negocio. Tras el incidente, 41 00:01:34,829 --> 00:01:36,729 vendí el negocio. No podía más. 42 00:01:36,797 --> 00:01:38,199 ¿Ya no tiene el negocio? 43 00:01:38,265 --> 00:01:39,567 Ya no lo tengo. 44 00:01:39,866 --> 00:01:45,306 Tuvo el negocio desde abril de 2021 hasta... 45 00:01:45,573 --> 00:01:47,775 -Julio 2021. -Hasta julio. 46 00:01:47,875 --> 00:01:50,211 Y cuando dice que vendió el negocio, 47 00:01:50,311 --> 00:01:53,481 ¿qué vendió del negocio? ¿O solo las motos acuáticas? 48 00:01:53,581 --> 00:01:56,484 -Vendí las motos y luego... -Pare. 49 00:01:56,750 --> 00:02:00,521 Cuando las compró en abril de 2021, ¿cuánto pagó por ellas? 50 00:02:00,721 --> 00:02:03,224 Pagué... Déjeme sacar el recibo. 51 00:02:03,524 --> 00:02:06,494 -Quiero ser preciso. -Absolutamente. 52 00:02:06,760 --> 00:02:11,465 Incluyendo impuestos y todo, fueron $26 856. 53 00:02:11,699 --> 00:02:14,001 Las WaveRunners. 54 00:02:14,101 --> 00:02:17,304 Y compré un remolque que costó $2100. 55 00:02:17,471 --> 00:02:22,776 Y chalecos salvavidas, latas de gasolina, llegué a un total de $29 500. 56 00:02:22,877 --> 00:02:25,880 -¿Pagó $26 000 por las motos? -Sí. 57 00:02:26,046 --> 00:02:27,848 Bien. La venta del negocio. 58 00:02:27,915 --> 00:02:30,718 -Vendió el negocio meses después. -Sí. 59 00:02:30,784 --> 00:02:33,220 ¿Ahí vendió las motos acuáticas? 60 00:02:33,387 --> 00:02:35,089 -Sí -¿A quién se las vendió? 61 00:02:35,189 --> 00:02:36,656 A mi testigo, Nathan. 62 00:02:37,858 --> 00:02:39,827 Nathan, que faltó a la cita. 63 00:02:39,927 --> 00:02:41,562 -Sí. -Eso es interesante. 64 00:02:41,662 --> 00:02:44,131 ¿Le dio factura de venta a Nathan? 65 00:02:44,198 --> 00:02:47,067 Sí. Hice la financiación. Él no tenía el dinero, 66 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 así que le financié. 67 00:02:48,802 --> 00:02:50,571 ¿Tiene un contrato de compraventa? 68 00:02:50,638 --> 00:02:52,039 -Sí. -Quiero verlo. 69 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 Kevin, ¿me pasas el contrato? 70 00:02:55,609 --> 00:02:57,778 -Tenga. -Gracias. 71 00:03:07,221 --> 00:03:09,623 ¿Tenía un préstamo por las motos acuáticas? 72 00:03:09,690 --> 00:03:11,258 Tenía un préstamo. 73 00:03:11,392 --> 00:03:12,393 ¿Por cuánto? 74 00:03:12,493 --> 00:03:13,894 Por $18 100. 75 00:03:13,994 --> 00:03:16,497 Bien, entonces pudo pagar el préstamo. 76 00:03:16,597 --> 00:03:21,969 Y le vendió las motos acuáticas y el equipo a él por $30 000. 77 00:03:22,069 --> 00:03:23,203 No, Su Señoría. 78 00:03:23,304 --> 00:03:26,206 Además de ese contrato, le di otros $17 000. 79 00:03:26,307 --> 00:03:27,708 ¿Qué hizo? 80 00:03:28,108 --> 00:03:31,812 Le di $17 800 para comprar más WaveRunners porque... 81 00:03:31,946 --> 00:03:34,848 No me importa que le diera para comprar más motos. 82 00:03:34,982 --> 00:03:39,920 Acá hablamos de estas dos WaveRunners. 83 00:03:40,020 --> 00:03:44,258 -Sí. -Que le vendió por $30 500. 84 00:03:44,358 --> 00:03:47,628 Ese fue el monto del préstamo, pero, si profundiza más, 85 00:03:47,728 --> 00:03:49,964 verá que le di dinero extra... 86 00:03:50,064 --> 00:03:51,365 No, no, escúcheme. 87 00:03:51,932 --> 00:03:56,770 No las vendió con descuento. Las vendió a $30 500. 88 00:03:57,004 --> 00:04:01,175 Accedió a prestarle los $30 500, 89 00:04:01,275 --> 00:04:03,711 y el préstamo tiene garantía. 90 00:04:03,777 --> 00:04:07,114 Si fue tan listo para redactar este contrato, 91 00:04:07,381 --> 00:04:10,084 habrá pensado que la garantía era suficiente 92 00:04:10,317 --> 00:04:12,486 para asegurarse de que le pagaran. 93 00:04:12,586 --> 00:04:14,254 -Sí, Señoría. -Claro. 94 00:04:14,421 --> 00:04:18,292 Entonces, en efecto, está hecho si él paga este préstamo. 95 00:04:18,659 --> 00:04:21,862 Afirma que le rentó estas motos acuáticas 96 00:04:21,962 --> 00:04:25,099 -al Sr. Rigby para unas vacaciones. -Sí. 97 00:04:25,466 --> 00:04:27,001 ¿Llevó a sus nietos? 98 00:04:27,067 --> 00:04:29,436 Sí. Mi hijo vive en el lago Powell 99 00:04:29,536 --> 00:04:31,171 y hace años vamos. 100 00:04:31,238 --> 00:04:32,606 Hace cinco, seis años, 101 00:04:32,706 --> 00:04:35,808 que rentamos casas flotantes para que los nietos... 102 00:04:35,876 --> 00:04:36,744 ¿Motos acuáticas? 103 00:04:36,810 --> 00:04:38,779 -Sí, WaveRunners. -Bueno. 104 00:04:38,879 --> 00:04:42,383 Según usted, las rentó y se las devolvieron rayadas. 105 00:04:42,783 --> 00:04:44,385 -Sí, Su Señoría. -Bueno. 106 00:04:44,551 --> 00:04:47,488 -¿Tiene fotografías de eso? -Sí, Su Señoría. 107 00:05:00,501 --> 00:05:03,437 ¿Alguna vez llegó a su destino, Sr. Rigby? 108 00:05:03,504 --> 00:05:04,338 Sí. 109 00:05:04,405 --> 00:05:06,340 -¿Con las motos acuáticas? -Sí. 110 00:05:06,540 --> 00:05:07,641 ¿Y una andaba? 111 00:05:07,841 --> 00:05:10,611 Cuando las subes a la casa flotante, 112 00:05:10,811 --> 00:05:14,815 no puedes hacer estela. Ambas funcionaban, estando paradas. 113 00:05:14,982 --> 00:05:17,317 Así que las subimos a la casa flotante. 114 00:05:17,418 --> 00:05:19,386 ¿Las usaron? Esa es mi pregunta. 115 00:05:19,720 --> 00:05:20,621 No. 116 00:05:20,754 --> 00:05:21,588 ¿Ninguna? 117 00:05:21,689 --> 00:05:23,991 Usamos una un poco... 118 00:05:24,457 --> 00:05:26,560 Bueno. ¿Sabe cómo se rayó? 119 00:05:26,794 --> 00:05:28,462 Las rentamos dos veces. 120 00:05:29,296 --> 00:05:32,966 Rentamos una vez en mayo, y este fue el viaje de julio. 121 00:05:33,067 --> 00:05:37,538 Le cobró a mi hijo por rasguños en las WaveRunners. 122 00:05:37,604 --> 00:05:40,374 Mi hijo dijo: "Cuando las recojas, 123 00:05:40,474 --> 00:05:42,308 saca video de las motos". 124 00:05:42,643 --> 00:05:45,479 Tengo fotos en mi teléfono, 125 00:05:45,813 --> 00:05:50,350 y tengo fotos para mostrar los rasguños en las WaveRunners. 126 00:05:50,417 --> 00:05:52,186 -Me encantaría ver. -Sí. 127 00:05:54,455 --> 00:05:56,623 Esto es antes de que las recogiéramos. 128 00:05:58,592 --> 00:06:01,695 Y tengo un video si quiere, Señoría. 129 00:06:01,795 --> 00:06:04,164 Absolutamente. 130 00:06:05,299 --> 00:06:08,235 ¿Estas son fotografías que tomó antes? 131 00:06:08,368 --> 00:06:10,571 En el lote, antes de recogerlas. 132 00:06:10,804 --> 00:06:12,606 Ahora quiero ver su video. 133 00:06:30,624 --> 00:06:35,863 Bueno. ¿Estaciona sus motos acuáticas en algún lugar, Sr. Robinson, 134 00:06:35,929 --> 00:06:38,565 donde haya otras motos acuáticas? 135 00:06:38,866 --> 00:06:40,267 No estaba en la ciudad. 136 00:06:40,367 --> 00:06:42,536 Es un "sí" o "no". 137 00:06:45,839 --> 00:06:48,542 No a menudo, pero he usado motos acuáticas. 138 00:06:48,642 --> 00:06:49,710 A CONTINUACIÓN... 139 00:06:49,810 --> 00:06:53,013 Algunas las cuidan 140 00:06:53,514 --> 00:06:56,784 y algunas se rentan en mal estado. 141 00:06:56,850 --> 00:06:58,284 Las suyas estaban mal. 142 00:07:03,223 --> 00:07:08,762 LA JUEZA JUDY 143 00:07:09,363 --> 00:07:10,197 DEMANDANTE 144 00:07:10,297 --> 00:07:13,133 John Robinson dice que su cliente Steven Rigby, 145 00:07:13,200 --> 00:07:14,168 ACUSADO 146 00:07:14,234 --> 00:07:18,205 es responsable de la pérdida de equipo y daños a sus motos. 147 00:07:18,272 --> 00:07:21,875 Steven contrademanda por la devolución de su depósito. 148 00:07:21,942 --> 00:07:27,347 ¿Estaciona sus motos acuáticas en algún lugar, Sr. Robinson, 149 00:07:27,447 --> 00:07:29,850 donde haya otras motos acuáticas? 150 00:07:30,050 --> 00:07:31,485 No estaba en la ciudad. 151 00:07:31,552 --> 00:07:33,587 Es un "sí" o "no". 152 00:07:33,687 --> 00:07:35,355 Hay muchas otras motos. 153 00:07:35,455 --> 00:07:36,623 En este caso, sí. 154 00:07:37,758 --> 00:07:39,226 Entonces es un "sí". 155 00:07:39,293 --> 00:07:42,196 Estacionó donde hay muchas otras motos acuáticas. 156 00:07:42,329 --> 00:07:47,367 Bueno, esto es el 23 de julio a las 08:57 a. m. 157 00:07:48,135 --> 00:07:49,670 Cuando las recogió. 158 00:07:50,370 --> 00:07:54,174 Está bien, y se ven manejables, 159 00:07:54,541 --> 00:07:57,311 pero se ven usadas y rayadas. 160 00:07:57,377 --> 00:07:59,112 -Sí, Su Señoría. -Bueno. 161 00:07:59,179 --> 00:08:01,081 Kevin, ¿le devolverías esto? 162 00:08:01,148 --> 00:08:05,118 Fueron rayadas antes de que el Sr. Rigby se las llevara. 163 00:08:05,219 --> 00:08:08,889 Tiene un video que Nathan le acaba de entregar. 164 00:08:09,022 --> 00:08:11,925 Me quiere mostrar un video 165 00:08:11,992 --> 00:08:15,195 de lo que supuestamente se llevó en la misma fecha. 166 00:08:15,329 --> 00:08:17,097 ¿Eso quiere mostrarme? 167 00:08:17,197 --> 00:08:19,733 ¿O no grabó el mismo día? 168 00:08:19,800 --> 00:08:21,168 No fue el mismo día. 169 00:08:22,202 --> 00:08:24,037 Entonces no me interesa. 170 00:08:24,171 --> 00:08:25,739 Sr. Robinson, 171 00:08:25,906 --> 00:08:28,175 déjeme tratar de explicarle esto. 172 00:08:28,342 --> 00:08:30,544 Las compró en abril. 173 00:08:30,644 --> 00:08:32,145 ¿Nuevas o usadas? 174 00:08:32,212 --> 00:08:33,113 Nuevecitas. 175 00:08:33,246 --> 00:08:36,149 ¿Y las rentó entre abril y finales de julio? 176 00:08:36,250 --> 00:08:38,518 -¿Y las usó? -Sí, Señoría. 177 00:08:38,619 --> 00:08:40,621 ¿Cuántas veces las rentó? 178 00:08:40,721 --> 00:08:43,890 ¿Quizá unas 25 veces? 179 00:08:44,024 --> 00:08:46,627 Digamos 20, 25 veces. 180 00:08:46,760 --> 00:08:48,996 ¿Y cuántas veces las usó usted? 181 00:08:49,062 --> 00:08:50,697 Solo salí una vez, Señoría. 182 00:08:50,797 --> 00:08:52,833 ¿Nathan alguna vez las usó? 183 00:08:52,933 --> 00:08:54,701 -Una vez. -Una vez. 184 00:08:54,801 --> 00:08:57,738 Las rentó 25 veces, salió una, él salió una vez. 185 00:08:57,838 --> 00:08:58,972 Alguien las dañó. 186 00:08:59,139 --> 00:09:01,708 En sus fotografías, 187 00:09:02,009 --> 00:09:06,680 que acabo de ver, y su video del 23 de julio, 188 00:09:06,780 --> 00:09:11,218 no se ven nuevas, de tres meses, 189 00:09:11,351 --> 00:09:15,289 con desgaste normal por uso común y personal. 190 00:09:15,389 --> 00:09:18,158 Hay rasguños, están gastadas. 191 00:09:18,225 --> 00:09:20,627 No las uso a menudo 192 00:09:20,694 --> 00:09:23,563 y hace un par de años que no lo hago, 193 00:09:23,764 --> 00:09:26,133 pero he usado motos acuáticas. 194 00:09:26,266 --> 00:09:29,603 Algunas las cuidan 195 00:09:29,803 --> 00:09:32,873 y algunas se rentan en mal estado. 196 00:09:32,940 --> 00:09:34,274 Las suyas estaban mal. 197 00:09:34,374 --> 00:09:36,877 Y las vendió por lo que las pagó. 198 00:09:36,944 --> 00:09:39,646 No sé de qué se queja. 199 00:09:40,013 --> 00:09:43,283 Aquí hay algunas fotos más de cuando las recogimos 200 00:09:43,383 --> 00:09:45,819 y se ven más rayones que en el video... 201 00:09:45,919 --> 00:09:47,454 No puedo diferenciar 202 00:09:47,554 --> 00:09:50,924 entre qué rasguños había y cuáles no había, 203 00:09:51,124 --> 00:09:54,461 ni pretendo utilizar este dispositivo para averiguarlo, 204 00:09:54,594 --> 00:09:59,066 porque tiene una factura para mí, supongo, de un mecánico, 205 00:09:59,266 --> 00:10:02,069 quien reparó los rasguños. 206 00:10:02,169 --> 00:10:04,738 Y supongo, sin mirar, 207 00:10:05,005 --> 00:10:08,308 que el mecánico no lista 208 00:10:08,508 --> 00:10:11,011 dónde está cada rasguño. 209 00:10:11,345 --> 00:10:14,448 Supongo que hay un recibo 210 00:10:14,781 --> 00:10:17,617 por la limpieza de motos acuáticas. 211 00:10:17,851 --> 00:10:20,187 Puedo equivocarme. De ser así, dígame. 212 00:10:20,320 --> 00:10:21,655 Sí, hay un recibo general. 213 00:10:21,722 --> 00:10:24,358 No hay forma de que pueda diferenciar 214 00:10:24,458 --> 00:10:28,295 entre los rasguños, las muescas y abolladuras 215 00:10:28,395 --> 00:10:33,000 en las motos acuáticas del video del 23 de julio 216 00:10:33,100 --> 00:10:34,868 y el recibo del mecánico. 217 00:10:35,002 --> 00:10:36,570 Le digo que... 218 00:10:36,703 --> 00:10:38,038 no hubo daños. 219 00:10:38,105 --> 00:10:43,844 Le vendió el equipo a Nathan por lo que pagó por él. 220 00:10:44,011 --> 00:10:46,413 Las habrá rentado, dice, 221 00:10:46,580 --> 00:10:52,119 unas 25 veces entre abril, mayo, junio y el 23 de julio, 222 00:10:52,285 --> 00:10:55,956 así que no tiene ningún daño porque seguro ganó dinero. 223 00:10:56,089 --> 00:10:58,025 Supongo que rentó por dinero. 224 00:10:58,091 --> 00:10:59,326 Sí, Señoría. 225 00:10:59,426 --> 00:11:03,530 No hay daños y no tengo forma de saber dónde están los rasguños. 226 00:11:03,597 --> 00:11:06,933 Con la venta a Nathan, le di $17 000 más 227 00:11:07,000 --> 00:11:09,636 para llegar a los $30 000 de la venta. 228 00:11:09,836 --> 00:11:15,542 Vendí por mucho menos de $30 000. 229 00:11:15,776 --> 00:11:17,044 Quizá no vi algo. 230 00:11:17,310 --> 00:11:22,416 Le dio $17 500. 231 00:11:23,050 --> 00:11:25,886 En lugar de hacer la venta por la mitad 232 00:11:26,153 --> 00:11:28,488 le dio $17 000. 233 00:11:28,622 --> 00:11:30,057 No entiendo eso 234 00:11:30,390 --> 00:11:32,559 Bueno, para poder llevar el negocio, 235 00:11:32,659 --> 00:11:35,495 Nathan necesitaba más de un juego 236 00:11:35,562 --> 00:11:37,664 y tuvo que comprar nuevos, 237 00:11:37,864 --> 00:11:40,767 así que le di $17 000 más cuando vendí. 238 00:11:40,867 --> 00:11:43,070 Sí, ese no es mi problema, señor. 239 00:11:43,236 --> 00:11:45,839 Ese es su complicado acuerdo comercial. 240 00:11:45,939 --> 00:11:48,075 Para su contrato de préstamo, 241 00:11:48,175 --> 00:11:51,344 la garantía por los $30 000 son las dos motos... 242 00:11:51,511 --> 00:11:56,316 Sí. Cualquier WaveRunner que comprara después estaría bajo garantía. 243 00:11:56,415 --> 00:11:58,051 Si mira la garantía... 244 00:11:58,151 --> 00:12:01,121 Pero en este momento, no había comprado ninguna. 245 00:12:01,321 --> 00:12:04,958 En este momento, del contrato de préstamo, 246 00:12:05,192 --> 00:12:07,360 que fue por $30 000, 247 00:12:07,794 --> 00:12:12,432 tenía como garantía de este contrato de préstamo las dos... 248 00:12:12,566 --> 00:12:14,501 ¿Son Kawasaki? 249 00:12:14,601 --> 00:12:15,702 -Sí. -Motos acuáticas. 250 00:12:15,902 --> 00:12:18,872 No tengo forma de determinar qué fue dañado 251 00:12:18,972 --> 00:12:19,806 y qué no. 252 00:12:19,906 --> 00:12:23,977 Estaba claro que estaban rayadas cuando las recogió. 253 00:12:24,177 --> 00:12:28,949 Aquí tenemos motos acuáticas dañadas. Olvídelo. 254 00:12:29,049 --> 00:12:32,185 Pérdida de ingresos, olvídelo. Ya estaban rayadas. 255 00:12:32,252 --> 00:12:36,189 Equipo faltante. Bueno. ¿Qué equipo faltaba? 256 00:12:36,490 --> 00:12:39,159 Chalecos y una lata de gasolina. 257 00:12:39,259 --> 00:12:42,129 Y hay una varilla que lleva la lata de gasolina. 258 00:12:42,329 --> 00:12:43,964 También se la llevaron. 259 00:12:44,131 --> 00:12:47,334 No sé quién lo tomó. No tendrían ningún uso para eso. 260 00:12:47,434 --> 00:12:48,502 Sí, Señoría. 261 00:12:48,602 --> 00:12:50,237 ¿Sabe a lo que me refiero? 262 00:12:50,337 --> 00:12:52,439 No serviría. Chalecos salvavidas. 263 00:12:52,739 --> 00:12:55,308 ¿Cuántos chalecos salvavidas dio? 264 00:12:55,375 --> 00:12:56,209 Seis. 265 00:12:56,309 --> 00:12:58,512 Sr. Rigby, ¿había chalecos? 266 00:12:58,712 --> 00:13:00,280 -No, Señoría. -Ya tenía. 267 00:13:01,047 --> 00:13:02,716 Teníamos nuestros salvavidas. 268 00:13:02,816 --> 00:13:04,017 ¿Estaba su esposa? 269 00:13:04,417 --> 00:13:06,286 No cuando las recogí, no. 270 00:13:06,753 --> 00:13:08,588 Ella es mi prometida. 271 00:13:09,623 --> 00:13:10,891 Bien, felicidades. 272 00:13:13,493 --> 00:13:15,629 -Sr. Robinson... -Sí, Señoría. 273 00:13:16,630 --> 00:13:18,431 Me dijo antes, creo... 274 00:13:18,498 --> 00:13:21,401 Whitney, creo que el Sr. Robinson dijo 275 00:13:21,535 --> 00:13:24,604 que cerró su negocio después de este incidente. 276 00:13:24,704 --> 00:13:25,605 ¿Correcto? 277 00:13:25,772 --> 00:13:28,108 "Lo tuve en abril, lo vendí en julio". 278 00:13:28,208 --> 00:13:30,844 "Tras el incidente, vendí el negocio. 279 00:13:30,944 --> 00:13:32,145 No podía más". 280 00:13:32,345 --> 00:13:34,981 En abril de 2021. 281 00:13:35,615 --> 00:13:36,716 Entonces lo compró. 282 00:13:36,816 --> 00:13:38,952 Sí, hasta julio de 2021. 283 00:13:39,953 --> 00:13:43,857 Y su renta fue a fines de julio porque era el 23 284 00:13:43,957 --> 00:13:47,794 -y tenía dos motos acuáticas. -Sí, Señoría. 285 00:13:47,894 --> 00:13:53,233 Y firmó este acuerdo el 27 de julio con Nathan, 286 00:13:53,400 --> 00:13:57,370 en el que aseguró como garantía los chalecos salvavidas. 287 00:13:57,904 --> 00:14:00,941 Le compré más chalecos, Señoría. 288 00:14:01,308 --> 00:14:03,677 Entonces, lo que quiere que crea, 289 00:14:03,910 --> 00:14:06,513 lo que creería si me mostrara un recibo, 290 00:14:06,680 --> 00:14:10,917 es que, entre el 24 y el 27, 291 00:14:11,084 --> 00:14:13,153 compró salvavidas nuevos. 292 00:14:13,453 --> 00:14:15,188 Sí, Señoría. Eso hice. 293 00:14:18,858 --> 00:14:20,026 Es su firma. 294 00:14:20,093 --> 00:14:20,927 A CONTINUACIÓN... 295 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 No debe cambiar su relato. 296 00:14:23,129 --> 00:14:24,531 Preparen su historia. 297 00:14:24,664 --> 00:14:27,601 Lo primero que hay que hacer con un testigo 298 00:14:27,701 --> 00:14:29,102 es acordar la historia. 299 00:14:35,375 --> 00:14:37,277 LA JUEZA JUDY 300 00:14:40,981 --> 00:14:41,815 DEMANDANTE 301 00:14:41,948 --> 00:14:44,484 John Robinson acusa a Steven Rigby 302 00:14:44,551 --> 00:14:45,385 ACUSADO 303 00:14:45,485 --> 00:14:47,887 de rentar dos motos acuáticas y dañarlas. 304 00:14:48,121 --> 00:14:50,123 Steven dice que ya estaban dañadas 305 00:14:50,290 --> 00:14:52,659 y una ni siquiera funcionaba. 306 00:14:52,792 --> 00:14:55,161 Entonces, lo que quiere que crea... 307 00:14:55,362 --> 00:14:57,764 Y le creería si me mostrara un recibo, 308 00:14:57,864 --> 00:15:02,002 que, entre el 24 y el 27, 309 00:15:02,202 --> 00:15:04,471 compró chalecos salvavidas nuevos. 310 00:15:04,604 --> 00:15:07,974 Sí, Señoría. Además, quería decir, 311 00:15:08,241 --> 00:15:10,143 que se llevó las WaveRunners 312 00:15:10,243 --> 00:15:11,511 sin nadie ahí. 313 00:15:11,611 --> 00:15:13,346 Como dijo: no fue a la cita. 314 00:15:13,413 --> 00:15:14,247 JOHN ROBINSON DICE QUE ESTABA FUERA DE LA CIUDAD 315 00:15:14,447 --> 00:15:16,616 Le dijo que iba a estar a las 10 a. m. 316 00:15:16,716 --> 00:15:18,485 Pero fue muy temprano 317 00:15:18,685 --> 00:15:21,388 y tomó las WaveRunners sin firmar un acuerdo, 318 00:15:21,488 --> 00:15:23,823 sin llamarme. Y entonces... 319 00:15:24,324 --> 00:15:26,960 Por eso tuvimos que denunciar, 320 00:15:27,060 --> 00:15:30,664 porque se llevó las WaveRunners sin firmar el contrato 321 00:15:30,730 --> 00:15:34,167 o pagar. En este mensaje... 322 00:15:34,234 --> 00:15:36,303 No quiero eso, quiero el recibo 323 00:15:36,436 --> 00:15:39,039 de una tienda, por los chalecos, 324 00:15:39,105 --> 00:15:43,310 entre el 23 o el 24 de julio 325 00:15:43,476 --> 00:15:45,512 y el 27 de julio. 326 00:15:47,147 --> 00:15:49,415 Nathan los compró y le transferí dinero. 327 00:15:49,549 --> 00:15:51,484 ¿Tienes eso en el teléfono? 328 00:15:52,319 --> 00:15:54,754 Para mostrar la transferencia. 329 00:15:55,088 --> 00:15:56,523 Fue una compra de eBay. 330 00:15:56,723 --> 00:16:00,860 No me importa. Quiero ver un recibo de chalecos salvavidas 331 00:16:01,027 --> 00:16:02,562 entre esas dos fechas, 332 00:16:02,829 --> 00:16:06,966 antes del 27 de julio y después del 24 de julio. 333 00:16:07,300 --> 00:16:11,137 Acá está la transferencia por esos chalecos salvavidas. 334 00:16:11,438 --> 00:16:14,607 Nathan tendrá que llevarme donde los compró. 335 00:16:14,741 --> 00:16:16,109 Acá. Veamos. 336 00:16:16,309 --> 00:16:17,977 Y la fecha de compra. 337 00:16:27,487 --> 00:16:32,058 Compró un chaleco salvavidas universal Exxel azul, 338 00:16:32,158 --> 00:16:33,026 ¿está bien? 339 00:16:33,293 --> 00:16:36,096 Sí, era un paquete de cuatro o cinco. 340 00:16:36,229 --> 00:16:37,664 ¿Por $59? 341 00:16:38,098 --> 00:16:39,265 No recuerdo. Sí. 342 00:16:39,499 --> 00:16:40,867 "No recuerdo". Bueno. 343 00:16:43,236 --> 00:16:44,971 ¿No se llevó chalecos? 344 00:16:45,071 --> 00:16:46,606 No, Señoría. 345 00:16:46,706 --> 00:16:48,007 Contrademandó. 346 00:16:48,174 --> 00:16:51,344 ¿Cuánto depósito le dio al demandante? 347 00:16:51,411 --> 00:16:52,512 Le di $900. 348 00:16:52,679 --> 00:16:55,448 ¿En qué fecha tomó las WaveRunners? 349 00:16:55,582 --> 00:16:56,549 El 23. 350 00:16:56,716 --> 00:16:58,718 Veo que las dejó en algún lado. 351 00:16:58,885 --> 00:17:02,489 En el puerto deportivo de Antelope. 352 00:17:02,622 --> 00:17:05,392 Nos dijo que ya no podíamos usarlas 353 00:17:05,992 --> 00:17:09,429 y tuvimos que llevarlas hasta el puerto deportivo el 25. 354 00:17:09,596 --> 00:17:14,467 ¿Qué pasó con el intercambio? 355 00:17:14,634 --> 00:17:16,069 Nathan... 356 00:17:16,169 --> 00:17:19,271 Y no me interesan sus acuerdos comerciales. 357 00:17:19,439 --> 00:17:21,340 Parecen turbios. 358 00:17:21,508 --> 00:17:22,709 Dice que no estaba. 359 00:17:22,776 --> 00:17:25,044 Nathan iba a hacer el intercambio, 360 00:17:25,145 --> 00:17:26,378 darle el papeleo, 361 00:17:26,479 --> 00:17:28,248 debía pagar el día 23. 362 00:17:28,314 --> 00:17:29,149 -¿No? -Sí. 363 00:17:29,249 --> 00:17:31,651 ¿Y a qué hora se iban a ver? 364 00:17:31,718 --> 00:17:36,256 Recibí un mensaje de texto de John Joseph una semana antes. 365 00:17:36,389 --> 00:17:39,025 Había estado en su casa, vi las WaveRunners, 366 00:17:39,092 --> 00:17:41,995 vi cómo estaban y parecían nuevas. 367 00:17:42,228 --> 00:17:43,396 Estaba impresionado. 368 00:17:43,563 --> 00:17:45,398 Una semana antes de recogerlas, 369 00:17:45,565 --> 00:17:48,201 antes del 4 de julio, fue el 17 de julio, 370 00:17:48,601 --> 00:17:51,237 me escribió: "No estoy en la ciudad. 371 00:17:51,404 --> 00:17:53,440 Tendrás que recogerlas en Murray". 372 00:17:53,540 --> 00:17:54,707 No me dio nombre. 373 00:17:54,841 --> 00:17:57,777 Me dio una dirección. Tengo el mensaje. 374 00:17:57,844 --> 00:17:59,279 Lo leeré. 375 00:17:59,345 --> 00:18:01,181 -¿Quiere verlo? -Sí. 376 00:18:03,116 --> 00:18:03,983 Gracias. 377 00:18:09,022 --> 00:18:12,192 Entonces, ¿eran nuevas cuando las vio? 378 00:18:12,325 --> 00:18:14,394 Eso fue en abril. Nuevas, sí. 379 00:18:14,627 --> 00:18:16,830 Luego vamos hasta finales de julio. 380 00:18:16,963 --> 00:18:19,532 Ese es el mensaje que me envió para ir. 381 00:18:19,666 --> 00:18:21,601 No se ve nombre, nada. 382 00:18:21,835 --> 00:18:24,137 Intenté llamarlo. 383 00:18:24,237 --> 00:18:26,639 Primero, agradecí. Al otro día, llamé. 384 00:18:26,840 --> 00:18:29,108 Quería saber qué hacer. 385 00:18:29,242 --> 00:18:30,510 ¿Con quién hablo? 386 00:18:30,643 --> 00:18:32,712 Pero su buzón de voz 387 00:18:32,879 --> 00:18:35,715 estaba lleno. Dice: "Está lleno. 388 00:18:35,815 --> 00:18:37,984 No puedes dejar ningún mensaje". 389 00:18:38,051 --> 00:18:40,820 Llamé a Rentas entonces. 390 00:18:40,920 --> 00:18:43,156 No recuerdo con quién hablé. 391 00:18:43,223 --> 00:18:45,091 Dije: "Voy a recoger...". 392 00:18:45,191 --> 00:18:47,293 No puede decirme lo que dijeron. 393 00:18:47,360 --> 00:18:50,396 No, yo dije que iba por unas WaveRunners 394 00:18:50,497 --> 00:18:52,165 de John Joseph Robinson. 395 00:18:52,465 --> 00:18:54,167 "¿Las van a tener?" y dijo... 396 00:18:54,234 --> 00:18:56,169 No puede decirme lo que dijo. 397 00:18:56,269 --> 00:18:57,537 -¿Usted fue? -Fui... 398 00:18:57,604 --> 00:19:01,441 ¿Acordó una cita con Nathan? 399 00:19:01,708 --> 00:19:02,575 Nunca. 400 00:19:02,742 --> 00:19:04,577 No sabía con quién hablar. 401 00:19:04,811 --> 00:19:06,346 Cuando hablé con ellos... 402 00:19:06,446 --> 00:19:07,447 Párese, Nathan. 403 00:19:07,547 --> 00:19:10,750 ¿Cuándo habló con el acusado? 404 00:19:10,817 --> 00:19:12,652 Y me mostrará, con el teléfono, 405 00:19:12,752 --> 00:19:15,655 el día que charló con él, ¿de acuerdo? 406 00:19:15,755 --> 00:19:17,624 En qué fecha... Sáquelo. 407 00:19:17,724 --> 00:19:19,792 -Señoría... -Un segundo. Sáquelo. 408 00:19:19,926 --> 00:19:25,131 ¿En qué fecha habló con el Sr. Rigby? 409 00:19:25,231 --> 00:19:27,767 No hablamos con mi teléfono. 410 00:19:27,867 --> 00:19:28,935 ¿Con cuál fue? 411 00:19:29,068 --> 00:19:30,436 Cuando llamó a Rentas 412 00:19:31,271 --> 00:19:33,806 el día anterior para ver cómo recogerlas, 413 00:19:34,040 --> 00:19:37,744 yo estaba ahí y el tipo... 414 00:19:37,844 --> 00:19:39,312 No diga lo que dijo. 415 00:19:39,913 --> 00:19:41,047 Eso es de oídas. 416 00:19:41,714 --> 00:19:44,217 Me dio el teléfono y hablé con él 417 00:19:44,350 --> 00:19:47,020 y le dije: "Ven a verme a las 11 a. m.". 418 00:19:47,787 --> 00:19:48,621 Un segundo. 419 00:19:48,755 --> 00:19:51,691 ¿Así que le dijo que se encontraran a las 11 a. m.? 420 00:19:51,958 --> 00:19:53,993 -Sí, Señoría. -Bueno. 421 00:19:54,460 --> 00:19:59,132 Déjeme decirle lo que juró su socio en su denuncia. 422 00:19:59,232 --> 00:20:00,833 Esto declaró: 423 00:20:01,000 --> 00:20:03,536 "No estaba en la ciudad. Dejé las motos, 424 00:20:03,636 --> 00:20:06,940 el equipo y el remolque en casa de un tercero". 425 00:20:07,173 --> 00:20:10,076 Pero no. Las dejó en un lote. 426 00:20:10,310 --> 00:20:12,845 "Nathan, mi testigo, vería a Steven"... 427 00:20:12,946 --> 00:20:13,780 Usted. 428 00:20:13,846 --> 00:20:15,281 "A las 10 a. m.". 429 00:20:15,481 --> 00:20:16,849 ¿Quiere ver su firma? 430 00:20:17,784 --> 00:20:20,286 No deben cambiar su relato. 431 00:20:20,420 --> 00:20:21,921 Preparen su historia. 432 00:20:22,021 --> 00:20:24,357 Lo primero que debe hacer con un testigo 433 00:20:24,457 --> 00:20:25,959 es acordar la historia. 434 00:20:27,193 --> 00:20:28,895 Le debe sus $900. 435 00:20:29,028 --> 00:20:30,396 ¿Es eso lo que le dio? 436 00:20:30,530 --> 00:20:32,332 -Eso le pagué. -Lo recupera. 437 00:20:32,465 --> 00:20:35,368 Caso desestimado. Fallo en la contrademanda por $900. 438 00:20:35,501 --> 00:20:36,803 Muchísimas gracias. 439 00:20:36,869 --> 00:20:38,004 Se levanta sesión. 440 00:20:39,339 --> 00:20:42,342 Pensé que era un buen tipo, pero no. 441 00:20:42,442 --> 00:20:44,911 Creo que la jueza Judy dio en el clavo. 442 00:20:45,011 --> 00:20:47,080 Nunca firmó el contrato de renta. 443 00:20:47,180 --> 00:20:51,184 "¿Debo firmar algo, pagarles?". Dijo que no. 444 00:20:51,284 --> 00:20:52,885 Las abandonaron. 445 00:20:52,986 --> 00:20:54,220 Amo a la jueza Judy. 446 00:20:54,354 --> 00:20:55,188 DESPACHO 447 00:20:55,288 --> 00:20:57,023 Aprendí una buena lección. 448 00:20:57,123 --> 00:21:00,860 El acusado estuvo bien. Grabó un video con una marca de tiempo 449 00:21:00,960 --> 00:21:03,062 antes de llevarse las motos 450 00:21:03,363 --> 00:21:06,466 de lo del demandante o donde las haya dejado. 451 00:21:06,566 --> 00:21:08,368 Es una buena lección. 452 00:21:08,501 --> 00:21:11,704 Antes de prestarle a alguien, incluso a un amigo, algo, 453 00:21:11,804 --> 00:21:16,075 toma una foto para tener un documento verificado con sello de tiempo 454 00:21:16,175 --> 00:21:18,678 que puedas mostrar en la corte. 455 00:21:19,345 --> 00:21:21,347 Cumplimos. Aprendiste algo. 456 00:21:21,447 --> 00:21:22,815 -Así es. -Perfecto. 457 00:21:24,751 --> 00:21:28,221 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.TV. 458 00:22:03,756 --> 00:22:05,758 Supervisión creativa Rebeca Rambal