1 00:00:00,901 --> 00:00:03,771 ¿Quiere su dinero de vuelta por un autobús? 2 00:00:03,838 --> 00:00:04,672 Sí. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,908 ¿Qué pasó por su mente al decir: 4 00:00:07,975 --> 00:00:11,979 "Voy a pagar más del doble de lo que pagaron por este autobús"? 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,183 Supongo que intentaba obtener una ganancia. 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,422 No soy empresaria, el sentido común es mi negocio. 7 00:00:21,489 --> 00:00:23,524 Es La Jueza Judy. 8 00:00:23,724 --> 00:00:25,393 TRIBUNAL SUPERIOR DE CALIFORNIA 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,660 JUEZA JUDY SHEINDLIN 10 00:00:26,727 --> 00:00:27,795 ESTACIÓN DEL TRIBUNAL 11 00:00:27,862 --> 00:00:29,397 ASISTENTE LEGAL SARAH ROSE 12 00:00:30,865 --> 00:00:32,466 WHITNEY KUMAR TAQUÍGRAFA 13 00:00:33,367 --> 00:00:34,468 ALGUACIL KEVIN RASCO 14 00:00:34,535 --> 00:00:35,736 JUEZA JUDY SHEINDLIN 15 00:00:35,803 --> 00:00:38,506 DEDICADA EL 27 DE ABRIL DE 2018 16 00:00:38,572 --> 00:00:39,573 LA JUEZA JUDY 17 00:00:39,640 --> 00:00:42,476 Rodney Lazar demanda a los artistas, 18 00:00:42,543 --> 00:00:45,079 Michael Brown y Lucy Morgenstern, 19 00:00:45,146 --> 00:00:48,015 por el reembolso de un autobús que les compró. 20 00:00:48,616 --> 00:00:50,451 Orden en la corte. De pie. 21 00:00:52,219 --> 00:00:53,421 Tomen asiento. 22 00:00:55,823 --> 00:00:58,426 Hola, jueza. Caso 1151, 23 00:00:58,492 --> 00:01:02,329 Lazar contra Brown, Morgenstern. Gracias. 24 00:01:02,930 --> 00:01:05,800 ¿Podemos llevar la exposición a otro lado? 25 00:01:06,500 --> 00:01:08,836 Kevin. Retira eso. 26 00:01:09,303 --> 00:01:10,304 Gracias. 27 00:01:12,940 --> 00:01:13,774 Perfecto. 28 00:01:13,974 --> 00:01:17,277 Quiere que le devuelvan su dinero por un autobús que compró, 29 00:01:17,344 --> 00:01:18,612 de eso se trata esto. 30 00:01:18,679 --> 00:01:22,082 Lo que estaba en la mesa es su negocio, 31 00:01:22,550 --> 00:01:24,785 y no me interesa su negocio. 32 00:01:24,852 --> 00:01:28,322 No estamos aquí para promover su negocio. ¿Entiende? 33 00:01:28,389 --> 00:01:31,559 Srta. Morgenstern, le haré algunas preguntas. 34 00:01:31,625 --> 00:01:33,694 -¿Él aún es su novio? -No. 35 00:01:33,761 --> 00:01:35,596 ¿Cuándo dejaron de salir? 36 00:01:35,663 --> 00:01:36,831 En marzo de 2020. 37 00:01:36,896 --> 00:01:39,967 ¿Cuándo compró usted este autobús? 38 00:01:40,134 --> 00:01:41,469 Dígame el mes y el año. 39 00:01:41,535 --> 00:01:44,771 En julio de 2021. 40 00:01:44,839 --> 00:01:47,041 ¿Fue cuando ya no eran pareja? 41 00:01:47,107 --> 00:01:49,777 -Sí. -¿A quién se lo compró? 42 00:01:49,844 --> 00:01:52,012 Fue una subasta pública. 43 00:01:52,079 --> 00:01:53,948 ¿Es su primera subasta? 44 00:01:54,014 --> 00:01:55,916 -No. -¿Ya ha estado ahí? 45 00:01:55,983 --> 00:01:57,218 -Sí. -Sí. 46 00:01:57,283 --> 00:02:01,422 ¿Compra en una subasta pública y luego revende? 47 00:02:01,489 --> 00:02:02,523 No diría eso. 48 00:02:02,590 --> 00:02:06,093 Compro para uso personal porque soy música 49 00:02:06,160 --> 00:02:09,295 y necesito vehículos más grandes para mi banda. 50 00:02:09,363 --> 00:02:12,333 Bueno, compró este en julio de 2021, 51 00:02:12,399 --> 00:02:14,068 -un autobús. -Sí. 52 00:02:14,134 --> 00:02:16,237 ¿Y lo compró con el fin 53 00:02:16,303 --> 00:02:18,005 -de usarlo con una banda? -Sí. 54 00:02:18,072 --> 00:02:21,509 ¿El otro acusado es miembro de la banda? 55 00:02:21,575 --> 00:02:24,545 Está en la administración, sí. 56 00:02:24,612 --> 00:02:28,549 Muy bien. ¿Cuándo le vendió el autobús al demandante? 57 00:02:28,749 --> 00:02:30,484 Agosto de 2021. 58 00:02:30,551 --> 00:02:32,219 ¿Cuánto pagó por él 59 00:02:32,286 --> 00:02:35,523 en la subasta pública cuando lo compró en julio de 2021? 60 00:02:35,823 --> 00:02:37,992 Algunos miles de dólares. 61 00:02:38,058 --> 00:02:41,695 No quiero oír eso, no estamos hablando de hace diez años, 62 00:02:41,762 --> 00:02:46,267 hablamos de hace unos meses. ¿Cuánto pagó en la subasta? 63 00:02:46,333 --> 00:02:49,537 Le preguntaré la fecha exacta de la compra. 64 00:02:49,603 --> 00:02:51,639 Alrededor de $3000 con impuestos. 65 00:02:51,704 --> 00:02:53,440 ¿De qué año era el autobús? 66 00:02:53,507 --> 00:02:55,242 2007. 67 00:02:55,309 --> 00:02:57,711 ¿Estaba registrado cuando lo compró? 68 00:02:57,778 --> 00:02:59,647 Sí, había sido registrado 69 00:02:59,713 --> 00:03:02,449 -hacía unos meses. -¿Tiene documentación? 70 00:03:02,516 --> 00:03:05,486 La documentación vino con la compra... 71 00:03:05,553 --> 00:03:06,654 Quiero verla. 72 00:03:06,720 --> 00:03:07,855 La tiene él. 73 00:03:07,922 --> 00:03:09,657 -¿Puedo verla? -Sí. 74 00:03:10,291 --> 00:03:11,425 Aquí tiene. 75 00:03:21,936 --> 00:03:24,704 Venta a Lucy Morgenstern, 76 00:03:24,905 --> 00:03:27,541 24 de junio de 2021. 77 00:03:27,775 --> 00:03:28,841 Parece correcto. 78 00:03:29,043 --> 00:03:30,878 ¿Ella le dio estos papeles? 79 00:03:30,945 --> 00:03:32,513 Él me los dio. 80 00:03:32,579 --> 00:03:35,583 Comienzo a sentir menos lástima por usted, señor. 81 00:03:35,649 --> 00:03:38,285 Quizás gane. Pero siento menos lástima por usted 82 00:03:38,352 --> 00:03:40,621 porque aquí dice que Lucy 83 00:03:40,688 --> 00:03:43,958 compró este autobús por $2600 84 00:03:44,291 --> 00:03:48,728 el 24 de junio de 2021, y se lo vendió a usted 85 00:03:48,796 --> 00:03:50,631 -en agosto. -Sí. 86 00:03:50,698 --> 00:03:54,835 ¿Sabía que ella se lo compró a una empresa de remolques 87 00:03:54,902 --> 00:03:56,370 un par de meses antes? 88 00:03:56,437 --> 00:03:57,704 -Sí. -Sí. 89 00:03:57,771 --> 00:04:01,942 Su demanda es por un reembolso por un autobús vendido 90 00:04:02,009 --> 00:04:03,510 bajo pretextos falsos, 91 00:04:03,711 --> 00:04:06,747 es lo que dice aquí. Y dice 92 00:04:06,814 --> 00:04:09,183 que encontró este autobús 93 00:04:09,249 --> 00:04:11,285 en el mercado de Facebook, 94 00:04:11,352 --> 00:04:13,887 se reunió con Mark... ¿ese sería usted? 95 00:04:13,954 --> 00:04:15,155 -Michael. -Michael. 96 00:04:15,222 --> 00:04:18,325 -Disculpe. -Michael. Y condujo el autobús. 97 00:04:18,392 --> 00:04:20,694 Dijo que estaba en excelentes condiciones, 98 00:04:20,761 --> 00:04:24,632 -y negociaron un precio de $6700. -Sí. 99 00:04:24,765 --> 00:04:27,568 Bueno, ¿no le daría una pista 100 00:04:28,402 --> 00:04:31,605 el saber que ellos lo compraron 101 00:04:32,006 --> 00:04:35,376 seis o siete semanas antes que usted 102 00:04:35,442 --> 00:04:38,779 y pagaron $2600...? 103 00:04:39,046 --> 00:04:41,115 ¿Qué pasaría por su mente...? 104 00:04:41,915 --> 00:04:42,983 Solo pregunto. 105 00:04:43,283 --> 00:04:45,252 ¿Qué habrá pensado al decir: 106 00:04:45,319 --> 00:04:49,256 "Pagaré más del doble de lo que ellos pagaron por este autobús"? 107 00:04:49,323 --> 00:04:50,357 ¿Por qué hizo eso? 108 00:04:50,424 --> 00:04:55,162 En los documentos que vi, figuraban $5200. 109 00:04:55,229 --> 00:04:59,633 El motivo por el cual pagué ese monto fue porque eso figuraba en los papeles 110 00:04:59,700 --> 00:05:02,436 y supuse que intentaba obtener una ganancia. 111 00:05:05,272 --> 00:05:07,141 No. Usted es empresario, ¿verdad? 112 00:05:07,207 --> 00:05:10,010 Trajo su planta para mostrarme que 113 00:05:10,077 --> 00:05:12,980 hace plantas bonitas con suculentas. 114 00:05:13,047 --> 00:05:16,183 No soy empresaria, quienes me conocen 115 00:05:16,250 --> 00:05:18,619 saben que los negocios no son mi negocio, 116 00:05:18,852 --> 00:05:20,788 el sentido común es mi negocio. 117 00:05:20,854 --> 00:05:24,358 Alguien compra algo de un remolque... ¿Qué edad tiene? 118 00:05:24,425 --> 00:05:25,325 50 años. 119 00:05:25,392 --> 00:05:27,895 ¿Cuánto tiempo ha estado en el negocio? 120 00:05:27,961 --> 00:05:29,096 27 años. 121 00:05:29,163 --> 00:05:31,899 -¿Tiene un local comercial? -No. 122 00:05:31,999 --> 00:05:34,635 -Trabaja ¿dónde? -En mi casa. 123 00:05:34,702 --> 00:05:36,136 -¿Es dueño de su casa? -Sí. 124 00:05:36,203 --> 00:05:38,272 -¿Cuándo la compró? -2008. 125 00:05:38,338 --> 00:05:39,773 ¿Cuánto pagó por ella? 126 00:05:39,840 --> 00:05:40,874 ¿En TV nacional? 127 00:05:40,941 --> 00:05:43,477 Aquí estamos, aquí vino. 128 00:05:43,544 --> 00:05:44,712 $460 000. 129 00:05:44,778 --> 00:05:46,313 -¿Tuvo un abogado? -No. 130 00:05:46,380 --> 00:05:48,816 -¿Lo hizo usted mismo con un agente? -Sí. 131 00:05:48,882 --> 00:05:50,617 -¿Vive en California? -Sí. 132 00:05:50,683 --> 00:05:53,554 Sé que los agentes inmobiliarios son abogados aquí, 133 00:05:53,620 --> 00:05:55,222 no lo entiendo bien, 134 00:05:55,289 --> 00:05:58,358 parece que todo aquí en California es extraño. 135 00:05:58,425 --> 00:06:03,430 No tuvo un abogado pero gastó medio millón de dólares en una casa en 2008 136 00:06:03,497 --> 00:06:05,499 que ahora debe valer el doble. 137 00:06:05,566 --> 00:06:06,400 -Sí. -¿Sí? 138 00:06:06,467 --> 00:06:10,370 Es un hombre inteligente y gana dinero con lo que sea que haga. 139 00:06:10,437 --> 00:06:12,039 Haciendo estas plantas. 140 00:06:12,239 --> 00:06:15,109 Pagaron $2600 por el autobús 141 00:06:15,342 --> 00:06:16,810 a una empresa de remolques. 142 00:06:16,977 --> 00:06:19,480 Yo me diría: "Remolque". 143 00:06:19,947 --> 00:06:22,582 "Remolque significa que alguien lo dejó 144 00:06:23,150 --> 00:06:25,486 abandonado en algún sitio. 145 00:06:25,552 --> 00:06:30,657 ¿Por qué le pagaría a alguien $6700 146 00:06:30,724 --> 00:06:34,628 por algo que se pagó $2600?" 147 00:06:34,695 --> 00:06:39,800 Diría que alguien inteligente, trabaja en su casa, no tiene gastos, 148 00:06:39,867 --> 00:06:44,204 no tiene un negocio además de hacer y entregar suculentas, 149 00:06:44,271 --> 00:06:47,174 lo cual es bueno, astuto... No haría eso. 150 00:06:47,241 --> 00:06:48,242 Eso presiento. 151 00:06:48,509 --> 00:06:51,178 Siento menos lástima por usted, 152 00:06:51,245 --> 00:06:54,615 si ese es el caso. En fin. 153 00:06:55,115 --> 00:06:59,119 Bueno, ¿registró el autobús, Srta. Morgenstern? 154 00:06:59,686 --> 00:07:01,255 -No. -¿A su nombre? 155 00:07:01,755 --> 00:07:03,157 Aún no. 156 00:07:03,223 --> 00:07:04,658 Un segundo. ¿No lo hizo? 157 00:07:04,725 --> 00:07:06,260 Entonces, cuando se lo dio, 158 00:07:06,326 --> 00:07:09,062 le dio el mismo título que tenía, 159 00:07:09,129 --> 00:07:11,398 solo lo firmó, o fue usted, 160 00:07:11,465 --> 00:07:13,233 porque hizo la transacción. 161 00:07:13,300 --> 00:07:15,335 Tenía posesión de los documentos. 162 00:07:15,402 --> 00:07:17,571 -¿Usted hizo la transacción? -Sí. 163 00:07:17,638 --> 00:07:18,705 Eso es un sí. 164 00:07:18,772 --> 00:07:22,042 ¿Le dijo que la banda usaba el autobús 165 00:07:22,109 --> 00:07:25,212 para trasladarse de una ciudad a otra? 166 00:07:25,279 --> 00:07:26,346 ¿Le dijo eso? 167 00:07:26,413 --> 00:07:28,615 -¿Sí o no? -No. 168 00:07:29,883 --> 00:07:31,185 ¿Qué le dijo? 169 00:07:31,385 --> 00:07:33,787 Que habíamos usado autobuses 170 00:07:33,854 --> 00:07:36,323 y que por eso teníamos este... 171 00:07:38,492 --> 00:07:40,093 Me está diciendo tonterías. 172 00:07:40,159 --> 00:07:44,498 ¿Qué le dijo? Para yo poder creerle. 173 00:07:44,565 --> 00:07:46,200 A CONTINUACIÓN... 174 00:07:55,375 --> 00:07:57,978 Rodney Lazar afirma que los artistas, 175 00:07:58,045 --> 00:08:00,614 Michael Brown y Lucy Morgenstern, 176 00:08:00,681 --> 00:08:03,884 le vendieron un autobús que no puede analizarse por smog. 177 00:08:04,251 --> 00:08:06,920 ¿Le dijo eso? ¿Sí o no? 178 00:08:06,987 --> 00:08:08,755 -No. -¿Qué le dijo? 179 00:08:08,822 --> 00:08:11,258 Que habíamos usado autobuses 180 00:08:11,325 --> 00:08:13,827 y por eso teníamos este... 181 00:08:15,996 --> 00:08:17,397 Me está diciendo tonterías. 182 00:08:17,598 --> 00:08:19,900 ¿Qué le dijo? 183 00:08:20,067 --> 00:08:22,035 Para yo poder creerle. 184 00:08:22,502 --> 00:08:23,971 Que teníamos este autobús 185 00:08:24,171 --> 00:08:27,140 para llevarlo de gira, como lo habíamos hecho antes. 186 00:08:27,207 --> 00:08:28,275 Bueno ahora no... 187 00:08:28,342 --> 00:08:30,377 Tiene problemas formando oraciones 188 00:08:30,444 --> 00:08:32,645 al intentar decirme 189 00:08:32,712 --> 00:08:34,982 qué le dijo sobre el autobús. 190 00:08:35,048 --> 00:08:38,184 No "autobuses que usamos", este autobús. 191 00:08:38,251 --> 00:08:41,455 ¿Qué le dijo cuando fue a ver este autobús? 192 00:08:41,520 --> 00:08:43,890 ¿Pensó que esto sería fácil? 193 00:08:43,957 --> 00:08:45,525 Esto no es fácil. 194 00:08:45,592 --> 00:08:48,528 Le dije que compramos este autobús para giras. 195 00:08:48,729 --> 00:08:51,999 Bueno. ¿Y le habló sobre sus condiciones? 196 00:08:52,065 --> 00:08:53,967 Estaban en el anuncio. 197 00:08:54,034 --> 00:08:55,135 ¿Y qué decía? 198 00:08:55,202 --> 00:08:57,404 -Lo tengo aquí. -Dígame. 199 00:08:57,471 --> 00:08:59,740 Dice que funciona muy bien. 200 00:08:59,806 --> 00:09:02,576 Vive en California, ¿verdad? 201 00:09:02,643 --> 00:09:03,543 Sí. 202 00:09:03,610 --> 00:09:05,445 Cuando compró el autobús, 203 00:09:05,512 --> 00:09:08,715 Srta. Morgenstern, él se encarga de los negocios, ¿verdad? 204 00:09:08,782 --> 00:09:11,385 Pero usted pagó los $2600. 205 00:09:11,451 --> 00:09:13,287 Fue compartida, 206 00:09:13,353 --> 00:09:15,756 -la compra fue... -¿Quién fue a la subasta? 207 00:09:15,822 --> 00:09:17,391 ¿Quién fue a la subasta? 208 00:09:17,457 --> 00:09:18,992 ¿Quién fue a la subasta? 209 00:09:19,393 --> 00:09:20,827 Fue en línea. 210 00:09:21,662 --> 00:09:24,331 En línea. ¿Qué computadora usaron? 211 00:09:24,398 --> 00:09:25,332 Estábamos juntos, 212 00:09:25,399 --> 00:09:27,868 -no estoy segura... -Piense. 213 00:09:27,935 --> 00:09:29,136 Creo que la de Mike. 214 00:09:29,202 --> 00:09:31,338 -Fue en mi teléfono. -Su teléfono. 215 00:09:31,405 --> 00:09:32,506 -¿Qué? -Mi teléfono. 216 00:09:32,572 --> 00:09:33,840 -¿Suyo? -Sí. 217 00:09:33,907 --> 00:09:36,376 -¿Lo compró y lo recogió? -Sí. 218 00:09:36,443 --> 00:09:39,780 ¿Quién lo llevó a registrar? Lo compró en julio... 219 00:09:40,147 --> 00:09:41,982 Eso dice, ¿no? 220 00:09:42,049 --> 00:09:43,884 ¿Dije julio? ¿Dije julio? 221 00:09:45,819 --> 00:09:47,721 No, junio. ¿Sí? 222 00:09:47,788 --> 00:09:48,855 -Junio. -Junio. 223 00:09:49,156 --> 00:09:50,457 Lo compró en junio. 224 00:09:50,524 --> 00:09:53,160 Tiene esta inversión de $2600 225 00:09:53,226 --> 00:09:55,595 y tiene este título. 226 00:09:56,830 --> 00:09:59,967 ¿Cuántos autos más tiene la banda, Srta. Morgenstern? 227 00:10:00,033 --> 00:10:02,836 -No tengo un vehículo ahora. -No tiene. 228 00:10:02,903 --> 00:10:04,671 ¿La banda tiene un vehículo? 229 00:10:04,738 --> 00:10:07,507 Usamos la furgoneta de Mike 230 00:10:07,574 --> 00:10:11,845 para algunos eventos pero debo pedirla prestada o usarla con Mike cuando... 231 00:10:11,912 --> 00:10:14,514 ¿Está registrada en California? 232 00:10:14,581 --> 00:10:16,350 -Sí. -¿Está al día? 233 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 Sí. 234 00:10:17,317 --> 00:10:20,921 Lo compraron en línea, ¿quién sacó el dinero para pagarlo? 235 00:10:20,988 --> 00:10:21,922 Ambos. 236 00:10:21,989 --> 00:10:26,727 -¿Cuánto dinero pusieron? -Yo puse $1300, pusimos mitad y mitad. 237 00:10:26,793 --> 00:10:29,162 ¿Quién recogió el autobús? 238 00:10:29,229 --> 00:10:30,063 Michael. 239 00:10:30,130 --> 00:10:32,632 ¿Cuándo fue a recoger el autobús? 240 00:10:32,699 --> 00:10:36,036 -En la fecha de la documentación. -El 26. 241 00:10:36,403 --> 00:10:38,005 El 26 de junio. 242 00:10:38,071 --> 00:10:39,473 -¿Lo condujo? -Sí. 243 00:10:39,539 --> 00:10:41,742 ¿Desde dónde hasta dónde? 244 00:10:41,808 --> 00:10:43,410 Desde el lote de la empresa 245 00:10:43,477 --> 00:10:46,780 hasta donde me hospedaba en Culver City. 246 00:10:46,847 --> 00:10:47,948 ¿Cuánto tiempo? 247 00:10:48,015 --> 00:10:49,383 -¿El viaje? -Sí. 248 00:10:49,449 --> 00:10:51,018 No más de 29 kilómetros. 249 00:10:51,084 --> 00:10:53,620 Lo llevó a casa el 26, tiene la documentación. 250 00:10:53,687 --> 00:10:57,391 ¿Por qué no lo registró en julio? 251 00:10:57,457 --> 00:10:59,760 No mire allí. 252 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 Mire aquí. 253 00:11:01,061 --> 00:11:05,432 Le faltaba un vidrio a la puerta del autobús, 254 00:11:05,499 --> 00:11:09,169 y quería arreglarlo antes de registrarlo. 255 00:11:09,236 --> 00:11:11,905 ¿Lo hizo? Tuvo todo un mes para hacerlo. 256 00:11:11,972 --> 00:11:13,974 -Sí. -¿Y luego? 257 00:11:14,041 --> 00:11:15,876 Mientras se hace eso, 258 00:11:15,942 --> 00:11:20,714 lo registra porque ha pagado $2600 por él 259 00:11:20,781 --> 00:11:24,317 y está trabajando e invirtiendo dinero en él. 260 00:11:24,818 --> 00:11:26,720 -Así que debe asegurarlo. -Sí. 261 00:11:26,787 --> 00:11:29,156 -¿Lo aseguró? -No. 262 00:11:29,222 --> 00:11:31,391 -Porque no estaba registrado. -Correcto. 263 00:11:31,458 --> 00:11:33,060 Para registrarlo, 264 00:11:33,126 --> 00:11:36,063 debe hacerle revisar las emisiones en California. 265 00:11:37,064 --> 00:11:38,565 "A-ha" no es una respuesta. 266 00:11:38,632 --> 00:11:40,133 Sí, Señoría. 267 00:11:40,200 --> 00:11:42,002 ¿Lo llevó a revisar? 268 00:11:42,069 --> 00:11:43,203 No. 269 00:11:43,270 --> 00:11:47,741 Cuando el demandante lo llevó a revisar, 270 00:11:47,808 --> 00:11:50,677 dice que no se le pudo hacer la revisión. 271 00:11:50,744 --> 00:11:53,647 Dice que le habló sobre eso, 272 00:11:53,713 --> 00:11:56,650 -¿eso es lo que testifica, señor? -Sí. 273 00:11:56,716 --> 00:11:59,152 Dígame cuándo hablaron. 274 00:11:59,219 --> 00:12:02,456 El viernes después de comprarlo, 275 00:12:02,522 --> 00:12:04,591 ese fue el día que fui al DMV. 276 00:12:04,658 --> 00:12:05,525 ¿Qué fecha? 277 00:12:05,592 --> 00:12:07,661 Creo que alrededor del 13 de agosto. 278 00:12:07,727 --> 00:12:09,496 13 de agosto. ¿Es viernes? 279 00:12:09,729 --> 00:12:11,731 Sí, el 13 de agosto fue viernes. 280 00:12:12,466 --> 00:12:16,269 Fue al DMV y había multas pendientes. 281 00:12:16,336 --> 00:12:17,270 Sí. 282 00:12:17,337 --> 00:12:20,373 ¿Puede mostrarme pruebas de las fechas de esas multas? 283 00:12:20,440 --> 00:12:25,679 ¿Fueron antes o después de que ellos compraran el autobús? 284 00:12:25,745 --> 00:12:28,181 Creo que fue antes 285 00:12:28,248 --> 00:12:30,650 -porque... -Por eso lo remolcaron. 286 00:12:30,717 --> 00:12:33,787 Me dijo que su compañero de la banda lo dejó en la calle 287 00:12:33,854 --> 00:12:37,157 y lo incautaron, así que lo compraron de vuelta. Eso dijo. 288 00:12:37,224 --> 00:12:40,727 -¿Es lo que le dijo? -Sí. 289 00:12:40,794 --> 00:12:42,462 Debe entender 290 00:12:42,529 --> 00:12:45,398 que va a tener que mostrarme 291 00:12:45,465 --> 00:12:49,102 para que le crea que pagó $6700 por este autobús. 292 00:12:49,302 --> 00:12:50,904 Quiero ver pruebas de que 293 00:12:50,971 --> 00:12:52,906 no se le pudo hacer la revisión 294 00:12:53,006 --> 00:12:55,375 y de que, cuando llamó a Mike, 295 00:12:55,442 --> 00:12:58,245 lo que le dijo sobre el hecho de que el autobús 296 00:12:58,311 --> 00:13:00,247 no podía revisarse para emisiones. 297 00:13:00,313 --> 00:13:01,815 Dígame lo que le dijo. 298 00:13:01,882 --> 00:13:05,085 Mike no devolvió mis llamadas por un tiempo 299 00:13:05,152 --> 00:13:06,887 y luego llamé a Lucy. 300 00:13:06,953 --> 00:13:09,756 Lucy y yo hablamos por unos 30 minutos, 301 00:13:09,823 --> 00:13:12,492 fue muy amable, me dejó explicarle todo 302 00:13:12,559 --> 00:13:15,362 y luego dijo que me volvería a llamar. 303 00:13:15,428 --> 00:13:19,065 Cuando hablé con Michael, fue una conversación airada. 304 00:13:19,132 --> 00:13:21,101 -¿Él estaba enojado? -Sí. 305 00:13:21,168 --> 00:13:23,370 Dije: "Me dijiste que fue revisado". 306 00:13:23,436 --> 00:13:26,273 Dijo: "Se suponía que sí, estaría en el sistema". 307 00:13:26,339 --> 00:13:28,775 Dije: "Eso es lo que..." 308 00:13:28,842 --> 00:13:31,144 Un segundo. Él le dijo 309 00:13:31,211 --> 00:13:34,548 que se suponía que sí, y la revisión estaría en el sistema. 310 00:13:34,614 --> 00:13:36,216 -Sí. -Eso lo creo. 311 00:13:36,283 --> 00:13:38,251 -Tengo mensajes... -Un segundo. 312 00:13:38,318 --> 00:13:40,954 Quiero ver los mensajes. 313 00:13:51,498 --> 00:13:54,267 No. No me dé un montón de basura. 314 00:13:54,334 --> 00:13:55,735 Le hablo a usted. 315 00:13:55,802 --> 00:13:58,038 No me dé un montón de basura. 316 00:13:58,104 --> 00:14:03,143 Le pregunté sobre la conversación que tuvo con él sobre la revisión de emisiones. 317 00:14:03,343 --> 00:14:05,078 Muéstreme lo importante. 318 00:14:05,445 --> 00:14:06,513 Lo siento, Señoría. 319 00:14:16,423 --> 00:14:18,692 "Michael, dijiste que aprobó la revisión". 320 00:14:18,758 --> 00:14:20,560 Cuando lo compró, 321 00:14:20,627 --> 00:14:22,762 -¿le dijo que pasó la revisión? -Sí. 322 00:14:22,829 --> 00:14:24,831 "Pero no me diste la documentación". 323 00:14:24,898 --> 00:14:29,636 Dice: "Debería estar en el sistema de la revisión anterior". 324 00:14:29,703 --> 00:14:31,238 -Sí. -¿Qué revisión...? 325 00:14:31,304 --> 00:14:33,740 ¿Qué revisión anterior? Esa es su respuesta, 326 00:14:33,873 --> 00:14:37,077 "Debería estar en el sistema de la revisión anterior". 327 00:14:37,377 --> 00:14:40,914 Tengo la hoja informativa que muestra que fue revisado en abril. 328 00:14:41,081 --> 00:14:42,816 ¿De quién era en abril? 329 00:14:42,882 --> 00:14:44,217 Del dueño anterior. 330 00:14:44,284 --> 00:14:46,686 -¿Sabe quién era? -No. 331 00:14:48,154 --> 00:14:51,191 Si alguien se lastima en, 332 00:14:51,258 --> 00:14:53,393 dentro, debajo, o cerca del autobús, 333 00:14:53,460 --> 00:14:54,761 está a su nombre. 334 00:14:54,828 --> 00:14:57,230 Alguien la demandará, 335 00:14:57,297 --> 00:14:59,866 le quitarán su licencia de conducir. 336 00:14:59,933 --> 00:15:01,001 ¿Entiende? 337 00:15:01,067 --> 00:15:02,669 A CONTINUACIÓN... 338 00:15:12,445 --> 00:15:15,548 Rodney Lazar afirma que los acusados, 339 00:15:15,615 --> 00:15:18,251 Michael Brown y Lucy Morgenstern, 340 00:15:18,318 --> 00:15:21,988 le vendieron un autobús que no puede revisarse para emisiones. 341 00:15:22,055 --> 00:15:25,558 Entonces no es que un miembro de la banda lo dejara en la calle. 342 00:15:25,625 --> 00:15:26,593 No, es mentira. 343 00:15:26,660 --> 00:15:30,096 Entonces, fue revisado para emisiones, pero no por usted. 344 00:15:30,163 --> 00:15:31,064 Correcto. 345 00:15:31,131 --> 00:15:33,500 Cuando se hizo, entiendo que fue en abril. 346 00:15:33,566 --> 00:15:36,002 Usted dice: "Espero que aún tenga validez". 347 00:15:36,069 --> 00:15:40,440 Dice: "Llámame, AAA dice que fue una venta por retención 348 00:15:40,507 --> 00:15:42,575 que nunca se pagó correctamente. 349 00:15:42,642 --> 00:15:45,645 Necesito ir al DMV y quiero que vengas conmigo. 350 00:15:45,845 --> 00:15:48,114 Espero que no ignores mis llamadas. 351 00:15:48,181 --> 00:15:51,184 No puedo programar una cita. Iré el lunes y haré 352 00:15:51,251 --> 00:15:54,421 lo que pueda, pero ten paciencia si hay problemas". 353 00:15:54,654 --> 00:15:56,856 Y luego, usted dice: "No hay problema, 354 00:15:56,923 --> 00:15:59,426 estaré disponible si me necesitas el lunes". 355 00:15:59,626 --> 00:16:04,297 Y dice: "El autobús no se revisó y tu buzón está lleno". 356 00:16:04,664 --> 00:16:06,166 Eso le dice. 357 00:16:06,232 --> 00:16:07,167 He oído eso, 358 00:16:07,233 --> 00:16:10,303 no creo que la gente tenga sus buzones llenos. 359 00:16:10,370 --> 00:16:12,672 "El autobús está a tu nombre ahora 360 00:16:12,739 --> 00:16:15,542 y eres responsable si algo sucede". 361 00:16:15,608 --> 00:16:18,545 -Es verdad, no lo ha registrado. -Correcto. 362 00:16:18,611 --> 00:16:20,747 Y le dice, muy astuto: 363 00:16:20,814 --> 00:16:24,451 "Si hay un accidente y me lastimo, eres responsable, 364 00:16:24,517 --> 00:16:26,419 así que hagámoslo cuanto antes. 365 00:16:26,486 --> 00:16:28,988 Y dice que no hay convertidor catalítico". 366 00:16:29,055 --> 00:16:30,790 No tengo idea de lo que es eso. 367 00:16:30,857 --> 00:16:33,993 Es el componente principal del sistema de escape 368 00:16:34,060 --> 00:16:35,395 que limpia el smog. 369 00:16:35,462 --> 00:16:38,264 Hay muchas personas que los roban 370 00:16:38,331 --> 00:16:40,533 y tengo una foto para mostrarle 371 00:16:40,600 --> 00:16:43,870 donde fue extraído y colocado otra vez con un tubo 372 00:16:43,937 --> 00:16:47,507 y fue soldado, no es una soldadura nueva, es vieja. 373 00:16:47,574 --> 00:16:49,342 Podría revisarlo. 374 00:16:49,409 --> 00:16:50,643 El convertidor catalítico 375 00:16:50,710 --> 00:16:54,013 debe instalarse correctamente para que se pueda revisar. 376 00:16:54,080 --> 00:16:57,917 No se puede hacer una revisión de emisiones sin el convertidor. 377 00:16:57,984 --> 00:16:59,652 Es el sistema de filtración... 378 00:16:59,719 --> 00:17:01,187 Señoría, ¿me permite? 379 00:17:01,254 --> 00:17:05,791 Él se refiere a abril de 2020. 380 00:17:05,858 --> 00:17:08,027 Se refería a una revisión de emisiones 381 00:17:08,094 --> 00:17:10,230 -de más de un año atrás. -Bien. 382 00:17:10,597 --> 00:17:12,031 Entiendo. ¿Es correcto? 383 00:17:12,098 --> 00:17:13,465 -Sí. -Abril de 2020. 384 00:17:13,532 --> 00:17:15,935 -Revisión anterior, 2020, sí. -¿2020? 385 00:17:16,002 --> 00:17:17,837 -¿Aún tiene el autobús? -Sí. 386 00:17:18,271 --> 00:17:21,941 ¿El convertidor catalítico cuesta $3000? 387 00:17:22,008 --> 00:17:23,843 $2400 el repuesto, 388 00:17:23,910 --> 00:17:26,546 $300 la instalación y los impuestos. 389 00:17:26,613 --> 00:17:30,650 Y el repuesto está en lista de espera. Sucede en todas partes. 390 00:17:30,717 --> 00:17:34,354 ¿Dónde iba a llevar a este autobús para la revisión, señor? 391 00:17:34,421 --> 00:17:37,857 Iba a llevarlo a un taller porque no le creí lo que dijo. 392 00:17:37,924 --> 00:17:39,426 ¿Alguna vez le dijo 393 00:17:39,492 --> 00:17:42,996 que lo llevaría a su mecánico, quien podía revisarlo? 394 00:17:43,062 --> 00:17:43,963 ¿A qué se refiere? 395 00:17:44,030 --> 00:17:47,100 ¿Le dijo que podría llevar al autobús 396 00:17:47,167 --> 00:17:50,703 a su mecánico para revisarlo por emisiones 397 00:17:51,171 --> 00:17:54,574 para que pudiera registrarlo como estaba? 398 00:17:54,941 --> 00:17:55,775 No. 399 00:17:55,842 --> 00:17:57,811 Le envió muchos mensajes, Michael, 400 00:17:57,877 --> 00:18:01,915 porque le frustra no poder hacer nada con este autobús. 401 00:18:01,981 --> 00:18:05,952 Por algún extraño motivo, pagó $6700 por este autobús, 402 00:18:06,019 --> 00:18:07,954 aún no entiendo por qué. 403 00:18:08,021 --> 00:18:10,223 Por cierto, ¿lo pagó en efectivo? 404 00:18:10,290 --> 00:18:13,693 Le di $3700 en efectivo y $3000 por Venmo 405 00:18:13,760 --> 00:18:15,495 -y tengo recibos. -Muéstreme. 406 00:18:15,562 --> 00:18:16,763 Sí. Este es de Venmo 407 00:18:16,830 --> 00:18:21,034 y este es mi recibo por... Tenía $700 en casa 408 00:18:21,100 --> 00:18:23,369 y extraje $3000 para dárselos. 409 00:18:23,470 --> 00:18:26,406 Y la fecha y hora está en el recibo de los $3000. 410 00:18:26,473 --> 00:18:29,609 Sarah, ¿es correcto que no se puede vender un auto 411 00:18:29,676 --> 00:18:32,245 en California sabiendo que no puede revisarse? 412 00:18:32,312 --> 00:18:34,614 Sí, el Código Vehicular de California 413 00:18:34,681 --> 00:18:37,450 prohíbe las modificaciones en el control de emisiones 414 00:18:37,517 --> 00:18:39,819 y hay que darle al dueño 415 00:18:39,886 --> 00:18:42,255 una certificación de smog válida para vender 416 00:18:42,322 --> 00:18:45,625 incluso si se vende como está, aún es un requisito. 417 00:18:45,692 --> 00:18:47,527 ¿El autobús aún está en su casa? 418 00:18:47,594 --> 00:18:49,496 Sí, y también la fuga 419 00:18:49,729 --> 00:18:51,231 -de aceite. -Aceite. 420 00:18:51,297 --> 00:18:52,532 Hay una fuga. 421 00:18:52,599 --> 00:18:54,367 ¿Pagó las multas del autobús? 422 00:18:54,434 --> 00:18:57,704 Sí, pero pude contactar al DMV y obtener un reembolso. 423 00:18:57,770 --> 00:18:59,639 -¿Y le dieron el reembolso? -Sí. 424 00:18:59,706 --> 00:19:03,476 Falla a favor del demandante por $6700, terminamos. 425 00:19:03,543 --> 00:19:04,844 Recoja su autobús. 426 00:19:04,911 --> 00:19:08,081 Esto es lo que pasará, Srta. Morgenstern, 427 00:19:08,147 --> 00:19:09,849 este autobús está a su nombre. 428 00:19:09,916 --> 00:19:12,051 No lo ha transferido a su nombre. 429 00:19:12,118 --> 00:19:14,254 Ahora, está estacionado en su casa, 430 00:19:14,320 --> 00:19:17,490 así que sugiero que lo recoja rápidamente. 431 00:19:17,857 --> 00:19:20,360 Le diré por qué. Si un niño 432 00:19:20,793 --> 00:19:22,328 entra a ese autobús 433 00:19:22,395 --> 00:19:26,533 y algo le sucede porque está ahí, 434 00:19:26,866 --> 00:19:28,101 está a su nombre. 435 00:19:28,167 --> 00:19:31,437 Vendrán por usted. Póngalo en la calle, 436 00:19:31,504 --> 00:19:32,438 ¿entiende? 437 00:19:32,505 --> 00:19:36,009 Ya no le pertenece. Es de ellos. 438 00:19:36,075 --> 00:19:38,845 Cualquier cosa que le pase, es suyo. 439 00:19:38,912 --> 00:19:42,815 Si le ponen una multa, le quitarán su licencia de conducir. 440 00:19:42,882 --> 00:19:43,983 ¿Entiende? 441 00:19:44,050 --> 00:19:46,653 Si alguien se lastima 442 00:19:46,719 --> 00:19:50,757 en, dentro, debajo o cerca del autobús, está a su nombre. 443 00:19:50,823 --> 00:19:54,460 Alguien la demandará, y asegúrese... 444 00:19:54,527 --> 00:19:57,630 Esto es eterno. Este video es permanente. 445 00:19:57,697 --> 00:20:00,266 Vendrán por usted, así que sugiero 446 00:20:00,333 --> 00:20:02,802 que él lo estacione en algún lugar... 447 00:20:02,869 --> 00:20:05,772 ¿Hay un departamento de policía local donde vive? 448 00:20:05,838 --> 00:20:08,241 Puedo dejarlo en la estación de Topanga. 449 00:20:08,308 --> 00:20:11,044 Muy bien. ¿Cuándo puede dejarlo? 450 00:20:11,110 --> 00:20:12,412 Hoy mismo. 451 00:20:12,478 --> 00:20:14,681 Esperemos hasta mañana. 452 00:20:14,747 --> 00:20:15,648 Muy bien. 453 00:20:15,715 --> 00:20:20,186 Perfecto. Mañana entre las 9:00 y el mediodía, 454 00:20:20,253 --> 00:20:24,357 sugiero que lleve el autobús detrás de la estación de policía 455 00:20:24,424 --> 00:20:26,593 y ustedes lo pasen a buscar, ¿entienden? 456 00:20:26,659 --> 00:20:27,493 Sí. 457 00:20:27,560 --> 00:20:29,429 Bien. Terminamos. Gracias. 458 00:20:29,495 --> 00:20:30,863 Se levanta la sesión. 459 00:20:32,298 --> 00:20:35,735 Pensé que la revisión de emisiones aún tenía validez. 460 00:20:35,802 --> 00:20:38,905 Cuando vi que no devolvía mis llamadas, 461 00:20:38,972 --> 00:20:41,841 fue evidente que esto era incómodo. 462 00:20:41,908 --> 00:20:43,242 Estoy ocupado y trabajo, 463 00:20:43,309 --> 00:20:47,347 y recibí más de 30 mensajes en una hora. 464 00:20:47,413 --> 00:20:49,749 Los mensajes no tienen fecha y hora, 465 00:20:49,816 --> 00:20:52,318 los envié en varios días y horarios. 466 00:20:52,385 --> 00:20:56,022 Quise conservarlo y en verdad adoro a ese autobús. 467 00:20:56,089 --> 00:20:57,590 DESPACHO 468 00:20:57,657 --> 00:21:00,059 Verás, a veces, cambias de opinión. 469 00:21:00,526 --> 00:21:04,197 Aún no entiendo por qué gastó tanto dinero en ese autobús. 470 00:21:04,263 --> 00:21:07,200 Quiero decir, su explicación fue que lo vio en línea, 471 00:21:07,266 --> 00:21:08,801 vio lo que valía. 472 00:21:08,868 --> 00:21:13,072 Pero había algo muy sospechoso en este tipo, Michael. 473 00:21:13,139 --> 00:21:13,973 Sí. 474 00:21:14,040 --> 00:21:16,509 Aprendí, solo en los últimos años, 475 00:21:16,576 --> 00:21:20,246 que era ilegal en California 476 00:21:20,313 --> 00:21:23,282 vender un auto, incluso por privado, 477 00:21:23,516 --> 00:21:27,020 que no pudiese revisarse por emisiones 478 00:21:27,086 --> 00:21:29,589 y este era el caso con este autobús. 479 00:21:29,656 --> 00:21:31,290 Lo analicé y aprendí 480 00:21:31,357 --> 00:21:35,928 que hay muchas excepciones a esa regla para vehículos más nuevos comprados 481 00:21:35,995 --> 00:21:39,098 nuevos de una concesionaria en los últimos cuatro años, 482 00:21:39,165 --> 00:21:42,235 esos autos no deben revisarse de inmediato, 483 00:21:42,301 --> 00:21:43,569 así que hay excepciones. 484 00:21:43,636 --> 00:21:46,539 Pero este autobús es el ejemplo de esta regla, 485 00:21:46,606 --> 00:21:48,675 para garantizar que no se vendan 486 00:21:48,741 --> 00:21:51,244 vehículos más viejos sin una revisión. 487 00:21:51,310 --> 00:21:53,813 Revisión de emisiones o capacidad de revisarse. 488 00:21:53,880 --> 00:21:58,351 En fin... Y tengo simpatía porque dijo lo del convertidor catalítico. 489 00:21:58,418 --> 00:21:59,252 Sí. 490 00:21:59,318 --> 00:22:02,722 Ahora el producto no se consigue. 491 00:22:02,922 --> 00:22:05,825 Así que no puede comprar el repuesto. 492 00:22:06,092 --> 00:22:10,897 Y presiento que por eso Michael no lo registró. 493 00:22:10,963 --> 00:22:12,331 Lo revendió muy rápido. 494 00:22:12,398 --> 00:22:14,600 Muy rápido, en seis semanas. 495 00:22:14,667 --> 00:22:16,736 No hay otra explicación. 496 00:22:17,070 --> 00:22:20,273 -Creo que sucedió lo correcto. -Coincido. 497 00:22:20,339 --> 00:22:21,674 LA JUEZA JUDY 498 00:22:21,741 --> 00:22:25,478 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 499 00:23:00,279 --> 00:23:02,348 Supervisión creativa Rebeca Rambal