1 00:00:00,333 --> 00:00:02,165 Intenté comprar una pistola. 2 00:00:03,065 --> 00:00:06,867 El Departamento de Justicia dijo: "No entregar el arma". 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,800 Si fue condenado por un delito mayor, 4 00:00:10,132 --> 00:00:12,632 no puede portar armas de por vida. 5 00:00:15,266 --> 00:00:18,466 -¿Alguna vez fue a prisión? -No, yo no diría prisión. 6 00:00:18,567 --> 00:00:21,000 Es La Jueza Judy. 7 00:00:36,066 --> 00:00:36,966 LA JUEZA JUDY 8 00:00:37,600 --> 00:00:41,500 Yoonta Chao demanda al dueño de una armería, David Liu, 9 00:00:41,567 --> 00:00:43,500 por el reembolso de una pistola. 10 00:00:44,667 --> 00:00:46,466 Se abre la sesión. Todos de pie. 11 00:00:48,265 --> 00:00:50,133 -Tomen asiento. -Buen día, jueza. 12 00:00:50,200 --> 00:00:53,265 -Hola, Kevin. -Caso 1149, Chao contra Liu. 13 00:00:53,332 --> 00:00:54,533 -Gracias. -De nada. 14 00:00:54,600 --> 00:00:57,265 Sr. Chao, ¿de qué jurisdicción viene? 15 00:00:57,332 --> 00:00:59,165 No comprendo. 16 00:00:59,265 --> 00:01:01,567 -¿De qué estado viene? -California. 17 00:01:01,633 --> 00:01:05,533 -¿Cuánto tiempo ha vivido aquí? -Toda mi vida. 35 años. 18 00:01:05,599 --> 00:01:07,000 ¿Cuál es su trabajo? 19 00:01:07,066 --> 00:01:10,200 Estoy desempleado, pero antes trabajaba en RR. HH. 20 00:01:10,266 --> 00:01:11,700 -¿Cuánto tiempo? -Dos años. 21 00:01:11,766 --> 00:01:13,500 Su demanda es simple. 22 00:01:13,567 --> 00:01:15,266 Según usted, sintió que necesitaba 23 00:01:15,400 --> 00:01:18,766 -un arma como protección. -Correcto. 24 00:01:18,867 --> 00:01:22,367 ¿Fue la primera vez que sintió la necesidad de tener un arma? 25 00:01:22,500 --> 00:01:23,632 Sí, Señoría. 26 00:01:23,700 --> 00:01:28,799 Sobre todo por los delitos de odio hacia los asiáticos desde el año pasado. 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,533 No me sentía seguro, al punto de que no sabía 28 00:01:32,667 --> 00:01:35,533 si me asaltarían en el auto 29 00:01:35,599 --> 00:01:38,500 o si entrarían a robar a mi casa, así que... 30 00:01:38,567 --> 00:01:40,766 ¿En qué tipo de vivienda habita? 31 00:01:40,834 --> 00:01:42,466 Un complejo de apartamentos. 32 00:01:42,533 --> 00:01:45,734 -¿Había sido amenazado antes? -No, solo... 33 00:01:46,400 --> 00:01:47,500 -¿No? -No. 34 00:01:47,599 --> 00:01:50,500 -El acusado tiene una armería. -Sí, Señoría. 35 00:01:50,567 --> 00:01:52,099 -¿En California? -Sí. 36 00:01:52,332 --> 00:01:55,033 ¿Cuánto tiempo ha tenido la tienda, Sr. Liu? 37 00:01:55,133 --> 00:01:57,667 -Seis años. -¿Está cerca de donde vive? 38 00:01:57,734 --> 00:02:00,632 -Sí. -Fue a la tienda del Sr. Liu 39 00:02:00,733 --> 00:02:02,867 a comprar una pistola. ¿De qué tipo? 40 00:02:02,933 --> 00:02:06,233 Intenté comprar una pistola de 9 mm. 41 00:02:06,332 --> 00:02:09,766 Quería una pistola 9 mm. ¿Tenía entrenamiento para usar... 42 00:02:09,834 --> 00:02:11,000 -No. -...una pistola? 43 00:02:11,066 --> 00:02:13,734 ¿Y nunca solicitó un permiso para portar armas? 44 00:02:13,834 --> 00:02:15,967 -Correcto. -Pero según lo que leí 45 00:02:16,033 --> 00:02:17,933 en su demanda, hace 13 años, 46 00:02:18,199 --> 00:02:20,567 -cuando tenía unos 20 años, -Correcto. 47 00:02:20,633 --> 00:02:24,500 había sido arrestado o condenado por algo. 48 00:02:24,567 --> 00:02:26,766 -¿Fue relacionado con armas? -No. 49 00:02:26,933 --> 00:02:30,066 -¿Alguna vez fue a prisión? -No, yo no diría prisión. 50 00:02:30,133 --> 00:02:33,933 Fui a otra forma de encarcelamiento. 51 00:02:34,265 --> 00:02:38,133 Lo olvidé, era como del condado. No estoy muy seguro. 52 00:02:38,500 --> 00:02:40,834 Era un lugar donde se agrupaban 53 00:02:41,033 --> 00:02:45,567 quienes habían cometido un delito. Era una especie de casa. 54 00:02:45,734 --> 00:02:47,199 ¿Un hogar de transición? 55 00:02:47,265 --> 00:02:49,734 -Algo así. -¿Podía salir de la casa? 56 00:02:49,800 --> 00:02:53,432 No, solo se puede salir para ir a trabajar, 57 00:02:53,500 --> 00:02:55,766 lo cual era supervisado por... 58 00:02:56,099 --> 00:02:58,265 -¿Fuera de las instalaciones o...? -Sí. 59 00:02:58,366 --> 00:02:59,734 -¿Fuera de la casa? -Sí. 60 00:02:59,800 --> 00:03:02,667 Bueno. ¿Eso fue parte de su sentencia? 61 00:03:02,734 --> 00:03:05,165 -¿Esa fue su sentencia? -Era una forma 62 00:03:05,265 --> 00:03:08,233 de ganar tiempo para poder ser liberado antes. 63 00:03:08,300 --> 00:03:10,032 Entonces, ¿nunca fue a prisión? 64 00:03:10,300 --> 00:03:14,066 No a tal punto de ser encerrado 65 00:03:14,199 --> 00:03:16,332 las 24 horas ni nada de eso, no. 66 00:03:16,400 --> 00:03:19,199 ¿Y cuánto tiempo estuvo en ese lugar? 67 00:03:19,265 --> 00:03:23,133 Solo unos tres meses, y luego fui liberado. 68 00:03:23,199 --> 00:03:25,165 -¿Fue un delito por drogas? -No. 69 00:03:25,233 --> 00:03:26,966 Desde ese momento, hace 13 años, 70 00:03:27,066 --> 00:03:29,400 -¿lo volvieron a arrestar? -No. 71 00:03:29,500 --> 00:03:31,533 ¿Ese fue su primer arresto? 72 00:03:31,599 --> 00:03:34,033 -Sí. -Fue la primera y única vez... 73 00:03:34,133 --> 00:03:36,866 La primera y única vez como adulto joven, sí. 74 00:03:37,800 --> 00:03:42,332 Antes de eso, cuando era más joven, andaba con la gente equivocada. 75 00:03:42,432 --> 00:03:45,332 Solía vivir en Oakland, California, 76 00:03:45,400 --> 00:03:47,633 un barrio peligroso en ese momento, 77 00:03:47,699 --> 00:03:50,834 y me involucré con la gente equivocada. 78 00:03:50,933 --> 00:03:53,699 -¿Lo arrestaron cuando era menor? -Así es. 79 00:03:53,766 --> 00:03:56,667 Y este fue el primer arresto y condena como adulto. 80 00:03:56,734 --> 00:03:58,699 -Sí. -¿En qué fecha 81 00:03:58,766 --> 00:04:00,834 fue a intentar comprar el arma? 82 00:04:01,165 --> 00:04:04,133 El 21 de mayo de 2021. 83 00:04:04,199 --> 00:04:06,800 Eso implica completar una documentación. 84 00:04:06,866 --> 00:04:09,199 -Sí. -¿Me explicaría el proceso 85 00:04:09,265 --> 00:04:10,467 de documentación? 86 00:04:10,532 --> 00:04:13,233 Si es residente de California y quiere un arma, 87 00:04:13,332 --> 00:04:17,100 primero debe tomar una prueba de certificado de seguridad de armas. 88 00:04:17,165 --> 00:04:19,165 -¿El tomó esa prueba? -Sí. 89 00:04:19,300 --> 00:04:22,332 -¿Tenía un certificado para mostrarle? -Sí. 90 00:04:22,432 --> 00:04:24,332 Entonces, tenía entrenamiento. 91 00:04:24,399 --> 00:04:27,867 No, la hice ese mismo día, porque, en principio, 92 00:04:27,934 --> 00:04:31,766 eso era parte del proceso para comprar el arma. 93 00:04:32,000 --> 00:04:33,933 ¿Dónde hizo la prueba? 94 00:04:34,000 --> 00:04:35,600 En la misma tienda. 95 00:04:35,667 --> 00:04:39,132 ¿Entonces usted le mostró cómo usarla y le dio el certificado? 96 00:04:39,199 --> 00:04:41,000 No, no tengo que mostrarle, 97 00:04:41,066 --> 00:04:44,567 es su responsabilidad saber cómo usar el arma. 98 00:04:44,632 --> 00:04:47,100 Le estoy preguntando qué es el certificado. 99 00:04:47,165 --> 00:04:49,533 El certificado tiene 30 preguntas, 100 00:04:49,632 --> 00:04:52,766 incluidas las leyes básicas sobre armas. 101 00:04:52,834 --> 00:04:55,567 -No. ¿Tiene una copia? -No, Señoría. 102 00:04:55,632 --> 00:04:58,066 ¿Tiene una copia? Quiero verla. 103 00:04:58,466 --> 00:04:59,733 Estoy aprendiendo algo. 104 00:05:00,666 --> 00:05:02,132 Aprendes algo nuevo cada día. 105 00:05:09,266 --> 00:05:12,500 Este es el registro de venta del arma. 106 00:05:12,600 --> 00:05:15,533 ¿Pero cuál es el certificado que debe completar? 107 00:05:15,666 --> 00:05:18,000 La prueba tiene 30 preguntas, 108 00:05:18,132 --> 00:05:19,533 diez verdadero o falso, 109 00:05:19,600 --> 00:05:22,567 -veinte de múltiple opción. -Quiero ver la copia. 110 00:05:22,632 --> 00:05:23,934 No tengo la prueba, 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,800 porque no me pidió que se la reembolsara. 112 00:05:27,065 --> 00:05:30,800 Un segundo. Sarah, ¿puedes buscar "prueba para armas"? 113 00:05:30,867 --> 00:05:34,100 ¿Es un certificado que exige el estado de California? 114 00:05:34,165 --> 00:05:35,966 Certificado de seguridad de armas. 115 00:05:36,399 --> 00:05:38,033 Certificado de seguridad. 116 00:05:38,933 --> 00:05:40,834 Siento curiosidad. 117 00:05:40,933 --> 00:05:42,867 Él completó el formulario, 118 00:05:43,367 --> 00:05:45,432 usted le dio el certificado. 119 00:05:45,500 --> 00:05:50,199 Completó el formulario frente a usted. ¿Luego debe completar otro formulario? 120 00:05:50,300 --> 00:05:53,667 Después de tomar la prueba, la aprobó. 121 00:05:53,733 --> 00:05:56,233 ¿Qué tipo de prueba debía aprobar? 122 00:05:56,300 --> 00:05:58,466 El certificado de seguridad de armas. 123 00:05:58,766 --> 00:06:01,199 ¿Estudió antes de ir? 124 00:06:01,333 --> 00:06:04,567 No, solo tenía conocimientos generales sobre armas. 125 00:06:04,666 --> 00:06:07,867 Solo eran preguntas de sentido común 126 00:06:07,934 --> 00:06:09,834 sobre la ley de California. 127 00:06:09,899 --> 00:06:13,899 -Tengo la prueba, Señoría. -¿Puedo verla, Sarah? 128 00:06:15,033 --> 00:06:17,766 Es una guía de estudio de 50 páginas para la prueba 129 00:06:17,834 --> 00:06:20,966 y este es un ejemplo de la prueba. 130 00:06:21,065 --> 00:06:23,934 Gracias. Sabes que voy a perder esto. 131 00:06:24,000 --> 00:06:26,600 Usted puede. La pantalla es táctil. 132 00:06:26,733 --> 00:06:31,432 "Un prefacio de seguridad para sujetar, página 4. Conocer el objetivo. 133 00:06:31,500 --> 00:06:35,199 "Como medida de seguridad, siempre debe apuntar hacia el norte, 134 00:06:35,266 --> 00:06:37,632 "lo más seguro posible... Arriba y abajo. 135 00:06:37,699 --> 00:06:41,466 "Una regla de seguridad es saber solucionar un mal funcionamiento, 136 00:06:41,533 --> 00:06:42,766 "ver página cinco". 137 00:06:42,834 --> 00:06:45,132 Hay muchas listas de temas diferentes 138 00:06:45,199 --> 00:06:47,632 que debe estudiar antes de la prueba, 139 00:06:47,699 --> 00:06:51,000 y en este documento hay algunas preguntas prácticas. 140 00:06:51,066 --> 00:06:55,165 La prueba debe tener algunas de esas preguntas al principio. Debe ser 141 00:06:55,233 --> 00:06:58,667 como él dijo, 20 de opción múltiple y 10 verdadero o falso. 142 00:06:59,800 --> 00:07:00,766 Gracias. 143 00:07:03,033 --> 00:07:06,500 ¿Tiene evidencia de que haya mentido en esta solicitud? 144 00:07:06,632 --> 00:07:08,632 -¿Sí o no? -Sí. 145 00:07:08,867 --> 00:07:11,666 En California, si fue condenado por un delito grave, 146 00:07:12,065 --> 00:07:14,600 no puede portar armas de por vida. 147 00:07:26,667 --> 00:07:30,432 Yoonta Chao afirma que David Liu, el dueño de la armería, 148 00:07:30,567 --> 00:07:34,733 le debe un reembolso dado que compró un arma que nunca recibió. 149 00:07:35,100 --> 00:07:39,432 Bueno, me da curiosidad, Sr. Chao, ¿respondió estas preguntas? 150 00:07:39,500 --> 00:07:40,367 Sí. 151 00:07:40,466 --> 00:07:42,199 -¿El acusado lo ayudó? -No. 152 00:07:42,266 --> 00:07:44,766 ¿Cuánto tardó en completar el formulario? 153 00:07:44,834 --> 00:07:47,667 Aproximadamente 20 minutos. 154 00:07:47,733 --> 00:07:51,000 Y después de completar ese formulario, tenemos este... 155 00:07:52,300 --> 00:07:53,667 -Sí. -... documento. 156 00:07:53,733 --> 00:07:55,300 Porque debe ser aprobado 157 00:07:55,367 --> 00:07:57,867 -por el Departamento de Justicia, ¿no? -Sí. 158 00:07:57,933 --> 00:08:03,132 Bueno, este es el registro de la venta del arma, 159 00:08:03,233 --> 00:08:04,899 y dice: 160 00:08:05,300 --> 00:08:08,466 "¿El comprador alguna vez fue condenado por un delito grave 161 00:08:08,533 --> 00:08:11,733 "o una ofensa conforme al Código Penal 162 00:08:11,800 --> 00:08:13,432 "en los últimos diez años?". 163 00:08:13,533 --> 00:08:15,100 Según el Sr. Chao, 164 00:08:15,500 --> 00:08:17,766 su condena fue hace 13 años. 165 00:08:17,834 --> 00:08:19,100 -¿Es así? -Sí. 166 00:08:19,165 --> 00:08:21,233 Entonces, respondió: "No". 167 00:08:21,300 --> 00:08:23,966 -¿Y compró la pistola? -Sí. 168 00:08:24,065 --> 00:08:26,065 Pero no le dio la pistola 169 00:08:26,132 --> 00:08:30,132 hasta obtener la aprobación del Departamento de Justicia. 170 00:08:30,199 --> 00:08:32,366 -Sí. -Y eso fue el 21 de mayo. 171 00:08:32,432 --> 00:08:35,200 -Sí. -¿Cuánto tiempo, Sr. Liu, 172 00:08:35,633 --> 00:08:38,466 según su experiencia en el negocio de seis años, 173 00:08:38,533 --> 00:08:41,700 tarda en responder el Departamento de Justicia? 174 00:08:41,767 --> 00:08:45,432 Por lo general, de dos a cuatro días, 175 00:08:45,633 --> 00:08:48,466 según qué tan ocupados estén. 176 00:08:48,567 --> 00:08:50,667 -Bueno. Y esto... -Solo cuando 177 00:08:50,767 --> 00:08:53,133 se niega, rechaza, u otra cosa. 178 00:08:53,567 --> 00:08:55,567 Si no, después de diez días, 179 00:08:55,633 --> 00:08:58,066 el propietario puede retirar el arma. 180 00:08:58,133 --> 00:09:00,899 Entonces, tiene al menos diez días 181 00:09:01,000 --> 00:09:03,734 para que el Departamento de Justicia investigue. 182 00:09:03,799 --> 00:09:06,000 -Bueno. -Sí, y durante la pandemia, 183 00:09:06,066 --> 00:09:08,799 -a veces se demoraban hasta 14 días. -Claro. 184 00:09:09,033 --> 00:09:12,466 Pero si al comprador se le niega, 185 00:09:12,567 --> 00:09:16,000 rechaza o algo, por lo general avisan electrónicamente. 186 00:09:16,066 --> 00:09:17,366 -Bueno. -Más rápido. 187 00:09:17,432 --> 00:09:19,033 En el caso del Sr. Chao, 188 00:09:19,100 --> 00:09:22,432 ¿recibió una notificación del Departamento de Justicia? 189 00:09:22,500 --> 00:09:23,466 -Sí. -Bueno. 190 00:09:23,567 --> 00:09:26,600 Fue y le pagó por la pistola. ¿Cuánto pagó? 191 00:09:26,667 --> 00:09:31,466 Incluyendo impuestos y otros cargos, fue un total de $1370. 192 00:09:32,066 --> 00:09:33,899 Tengo la factura. 193 00:09:33,966 --> 00:09:36,000 Bueno. Él no discute el monto. 194 00:09:36,066 --> 00:09:40,600 ¿En qué fecha se comunicó el Departamento de Justicia? 195 00:09:40,734 --> 00:09:43,667 Recibí la nota el 28 de mayo. 196 00:09:44,033 --> 00:09:46,000 -¿Tiene una copia? -Sí. 197 00:09:46,066 --> 00:09:47,667 Me gustaría verla. 198 00:09:49,399 --> 00:09:51,767 Y esta es la versión electrónica, 199 00:09:52,100 --> 00:09:53,600 también denegada. 200 00:09:55,432 --> 00:09:56,332 Gracias. 201 00:09:56,866 --> 00:09:59,600 COMPRADOR NO AUTORIZADO NO ENTREGAR EL ARMA 202 00:09:59,667 --> 00:10:02,033 Bueno, el 28, una semana después, 203 00:10:02,600 --> 00:10:05,899 se le comunicó que el Departamento de Justicia dijo: 204 00:10:06,000 --> 00:10:08,265 "No entregar el arma al comprador". 205 00:10:08,332 --> 00:10:10,500 ¿Cuándo le notificó al demandante? 206 00:10:10,667 --> 00:10:13,232 Ese mismo día, le envié un mensaje. 207 00:10:13,500 --> 00:10:15,265 -¿Es cierto? -Sí. 208 00:10:15,332 --> 00:10:16,466 ¿Preguntó por qué? 209 00:10:16,533 --> 00:10:20,866 No, desde ese momento, lo único que quise fue un reembolso. 210 00:10:20,933 --> 00:10:22,265 No pregunté el motivo. 211 00:10:22,332 --> 00:10:26,299 Bueno, ¿desde el 28 de mayo en adelante, 212 00:10:26,366 --> 00:10:30,366 sabía que no podía entregar el arma que tenía reservada 213 00:10:30,432 --> 00:10:31,500 para el demandante, 214 00:10:32,100 --> 00:10:35,299 -por la que había pagado $1370? -Sí. 215 00:10:35,432 --> 00:10:39,834 Si examináramos sus registros, señor, ¿cuántas armas vendió esa semana? 216 00:10:39,899 --> 00:10:41,600 -Eso depende, algunas... -No. 217 00:10:41,933 --> 00:10:44,299 -Bueno. -Si examináramos sus registros 218 00:10:44,366 --> 00:10:48,866 del 25, 26, 27, esos tres días, 219 00:10:49,799 --> 00:10:52,366 ¿cuántas armas diría que vendió? 220 00:10:52,567 --> 00:10:54,200 ¿Cuántas vende por día? 221 00:10:54,265 --> 00:10:58,033 Durante la pandemia, fue una locura. Quizás unas 20 al día. 222 00:10:58,100 --> 00:10:59,734 -¿Y las retiene? -Sí. 223 00:10:59,799 --> 00:11:01,767 -Hasta ser notificado. -Sí. 224 00:11:01,866 --> 00:11:04,000 Ahora, este es el caso. Se le negó. 225 00:11:04,066 --> 00:11:07,200 Debe quejarse ante el Departamento de Justicia, 226 00:11:07,265 --> 00:11:09,299 si lo desea. Su caso es simple. 227 00:11:09,399 --> 00:11:12,066 Tiene la pistola. No puede vendérsela. 228 00:11:12,133 --> 00:11:14,966 Y tiene estos $1370. 229 00:11:15,332 --> 00:11:18,000 Me gustaría que me explique, señor, 230 00:11:18,133 --> 00:11:22,033 ¿por qué cree que él no tiene derecho a recuperar sus $1370? 231 00:11:22,567 --> 00:11:24,899 Explíqueme 232 00:11:25,432 --> 00:11:27,533 -muy lentamente... -Sí. 233 00:11:27,633 --> 00:11:30,100 ...¿por qué alguien en este negocio 234 00:11:30,432 --> 00:11:34,933 cree que por retener esta pistola por cinco días, 235 00:11:35,000 --> 00:11:37,533 cuando él no mintió en su solicitud...? 236 00:11:37,767 --> 00:11:41,432 Ya que, según esto, su condena fue hace 13 años, 237 00:11:41,799 --> 00:11:45,567 a menos que tenga información que diga lo contrario, la cual veré, 238 00:11:45,633 --> 00:11:48,232 porque, sin duda, si mintió en la solicitud, 239 00:11:48,332 --> 00:11:51,767 quizás entendería si dijera: "Podría haber vendido la pistola 240 00:11:51,834 --> 00:11:53,100 "diez veces, 241 00:11:53,165 --> 00:11:56,200 "pero la retuve porque mintió en la solicitud". 242 00:11:56,265 --> 00:12:00,399 Entonces, en primer lugar, ¿tiene evidencia de que haya mentido? 243 00:12:00,899 --> 00:12:03,133 -¿Sí o no? -Sí. 244 00:12:03,232 --> 00:12:04,966 Sí. ¿Cuál es la evidencia? 245 00:12:05,100 --> 00:12:08,232 Porque en la prueba de seguridad de armas, 246 00:12:08,332 --> 00:12:09,600 hay una pregunta. 247 00:12:09,966 --> 00:12:12,700 En California, si fue condenado por un delito grave, 248 00:12:13,033 --> 00:12:15,533 no puede portar armas de por vida. 249 00:12:17,700 --> 00:12:21,734 Ve si puedes encontrarlo. Pero esa no es la solicitud que envió 250 00:12:21,799 --> 00:12:23,366 al Departamento de Justicia. 251 00:12:23,432 --> 00:12:26,332 También hay un formulario que debe completar... 252 00:12:26,399 --> 00:12:28,633 -Un segundo, pero... -Sí. 253 00:12:28,734 --> 00:12:31,399 No fue denegado por el estado de California. 254 00:12:31,466 --> 00:12:35,633 También completó el formulario 4473 para el gobierno federal. 255 00:12:36,332 --> 00:12:39,399 -¿Puedo verlo? -Y, en la misma pregunta, 256 00:12:39,466 --> 00:12:41,000 -dice "No". -¿Puedo verlo? 257 00:12:44,399 --> 00:12:48,500 Esto es del Departamento de Justicia. ¿Completó esto, señor? 258 00:12:48,567 --> 00:12:52,399 Creo que sí. No estoy seguro, porque no recibí una copia. 259 00:12:52,466 --> 00:12:54,066 La única copia que recibí... 260 00:12:54,133 --> 00:12:56,232 Bueno, parece que lo completó. 261 00:12:56,299 --> 00:12:58,767 Esta pregunta es un tanto ambigua. 262 00:12:58,966 --> 00:13:02,133 Dice: "¿Alguna vez fue condenado en un tribunal, 263 00:13:02,200 --> 00:13:06,567 "incluyendo un tribunal militar, por un delito grave u otro delito 264 00:13:06,767 --> 00:13:10,799 "por el cual un juez pueda haberlo encarcelado por más de un año, 265 00:13:11,567 --> 00:13:16,033 "incluso si recibió una sentencia corta, incluyendo libertad condicional?" 266 00:13:16,299 --> 00:13:19,734 Entonces, es ilegal que una persona condenada 267 00:13:19,799 --> 00:13:22,166 o con una orden judicial pendiente, 268 00:13:22,265 --> 00:13:24,866 además de una lista de delitos menores 269 00:13:24,933 --> 00:13:28,232 que también prohíben la posesión de un arma. 270 00:13:28,767 --> 00:13:33,866 Bueno, entonces usted declara que esta solicitud fue precisa, 271 00:13:34,299 --> 00:13:37,066 y lo que usted indica es que esta solicitud 272 00:13:37,133 --> 00:13:39,700 dirigida al Departamento de Justicia, 273 00:13:39,834 --> 00:13:42,834 el dice que no, cuando en realidad sí. 274 00:13:43,100 --> 00:13:44,000 -Sí. -Bueno. 275 00:13:44,100 --> 00:13:47,366 Kevin, ¿puedes mostrarle esto al demandante? 276 00:13:49,500 --> 00:13:52,232 -Parece que completó eso. -Bueno. 277 00:13:52,332 --> 00:13:55,232 Y está firmado por usted, verifiqué esta firma. 278 00:13:55,899 --> 00:13:58,667 -No. Marqué "No" allí. -Bien, entiendo. 279 00:13:59,200 --> 00:14:03,299 Ahora, señor, él marcó "No" cuando debería haber escrito "Sí", 280 00:14:03,399 --> 00:14:05,866 por algo que sucedió hace 13 años, 281 00:14:05,933 --> 00:14:08,633 por lo que no fue realmente a prisión, 282 00:14:08,700 --> 00:14:09,966 según él, 283 00:14:10,133 --> 00:14:13,366 fue a un hogar de transición, del cual podía salir. 284 00:14:13,432 --> 00:14:16,033 Salir a trabajar, luego regresar, 285 00:14:16,100 --> 00:14:17,933 y pasó tres meses allí. 286 00:14:18,000 --> 00:14:21,166 Según él. Usted no tiene información que lo desmienta. 287 00:14:21,232 --> 00:14:24,700 Y en los últimos 13 años, no ha tenido otras condenas. 288 00:14:24,767 --> 00:14:28,533 Debe explicarme por qué piensa que no tiene derecho a recuperar 289 00:14:28,633 --> 00:14:30,933 la mayoría, o todo, su dinero. 290 00:14:31,100 --> 00:14:34,966 Porque en mi tienda, hay muchas 291 00:14:35,332 --> 00:14:40,734 personas con cargos por delitos graves que intentan comprar armas. 292 00:14:41,265 --> 00:14:43,265 Por eso, en nuestros contratos, 293 00:14:43,734 --> 00:14:46,767 no solo en la letra chica, sino también en la roja, 294 00:14:46,834 --> 00:14:50,834 les explicamos que si se les deniegan, no hay reembolso. 295 00:14:50,966 --> 00:14:52,265 ¿Puedo verlo? 296 00:14:52,633 --> 00:14:54,466 Y en la tienda, 297 00:14:54,667 --> 00:14:56,799 hay carteles por todas partes 298 00:14:56,899 --> 00:15:00,667 -que dicen... -No, no me interesan los carteles. 299 00:15:00,734 --> 00:15:03,100 Me interesa algo que él firmó. 300 00:15:06,166 --> 00:15:08,466 -Es una manera de... -Un segundo. 301 00:15:08,533 --> 00:15:11,033 Esto solo dice: "No habrá reembolso". 302 00:15:11,133 --> 00:15:13,000 No dice que no habrá reembolso 303 00:15:13,066 --> 00:15:15,466 -si se le deniega. -No hay reembolso alguno. 304 00:15:15,533 --> 00:15:17,700 Dice: "No hay reembolso alguno". 305 00:15:18,066 --> 00:15:20,933 Dice: "El arma debe pagarse por completo". 306 00:15:21,767 --> 00:15:25,466 Y tachado: "Ante una cancelación, denegación o revocación, 307 00:15:25,533 --> 00:15:28,066 "habrá una tarifa de reposición del 30%". 308 00:15:28,133 --> 00:15:29,432 Pero eso está tachado. 309 00:15:29,500 --> 00:15:33,165 Sí, porque durante la pandemia, se venden a pedido especial. 310 00:15:33,265 --> 00:15:35,734 Había escasez, no podíamos aprovisionarnos. 311 00:15:35,799 --> 00:15:38,033 Sí. "El arma debe pagarse por completo". 312 00:15:38,100 --> 00:15:41,432 -Por eso agregamos la letra roja. -Y está tachado: 313 00:15:41,600 --> 00:15:44,633 "Ante una cancelación, denegación o revocación, 314 00:15:44,799 --> 00:15:47,667 "habrá una tarifa de reposición del 30%". 315 00:15:47,734 --> 00:15:48,966 Eso está tachado. 316 00:15:49,033 --> 00:15:51,033 Eso está tachado antes de firmarlo. 317 00:15:51,100 --> 00:15:55,033 Pero dice: "Todas las armas se venden a pedido especial" y eso no aplica aquí. 318 00:15:55,100 --> 00:15:57,667 No es un pedido especial. La tenía en la tienda. 319 00:15:57,734 --> 00:16:00,265 -Fue pedido especial, Señoría. -No. 320 00:16:00,600 --> 00:16:02,633 Sr. Liu, ¿revendió la pistola? 321 00:16:03,399 --> 00:16:07,299 Quiero que lo piense detenidamente. Tiene un número de serie. 322 00:16:07,366 --> 00:16:08,567 -Sí. -Espere. 323 00:16:09,000 --> 00:16:12,133 Tiene un número de serie, es fácil corroborarlo. 324 00:16:22,899 --> 00:16:26,633 Yoonta Chao acusa a David Liu, dueño de la armería, 325 00:16:27,033 --> 00:16:30,700 de negarse a reembolsarle un arma que nunca recibió. 326 00:16:30,966 --> 00:16:33,567 ¿Fue a la tienda más de una vez, señor? 327 00:16:33,633 --> 00:16:34,834 -No. -Bueno. 328 00:16:35,066 --> 00:16:37,899 La pistola que le mostró estaba en la tienda. 329 00:16:37,966 --> 00:16:40,299 -Sí. Él... -Y esa es la pistola 330 00:16:40,866 --> 00:16:42,399 -que compró. -Sí. 331 00:16:42,466 --> 00:16:45,366 Y por la que pagó. ¿Le pidió que modificara 332 00:16:45,432 --> 00:16:47,165 -el arma de algún modo? -No. 333 00:16:47,232 --> 00:16:50,165 -¿Modificó la pistola... -No podemos hacer eso. 334 00:16:50,232 --> 00:16:51,533 -No podemos. -Bueno. 335 00:16:51,600 --> 00:16:56,299 El arma que le mostró al Sr. Chao es el arma que él seleccionó, 336 00:16:56,366 --> 00:16:59,399 no fue modificada, usted la estaba reteniendo, 337 00:16:59,834 --> 00:17:01,633 esperando la recepción de esto. 338 00:17:02,033 --> 00:17:04,900 Lo recibió. Él no pudo comprar la pistola. 339 00:17:05,133 --> 00:17:08,900 Como mucho, si no hubiese tachado esta sección, 340 00:17:09,066 --> 00:17:13,099 tendría derecho a una tarifa del 30% por la pistola, 341 00:17:13,165 --> 00:17:14,532 pero lo tachó. 342 00:17:14,700 --> 00:17:16,700 Está tachado de su contrato. 343 00:17:16,799 --> 00:17:19,333 El Sr. Liu tiene derecho a recuperar su dinero. 344 00:17:19,400 --> 00:17:21,532 ¿Revendió la pistola? 345 00:17:22,299 --> 00:17:26,266 Quiero que lo piense detenidamente. Tiene un número de serie. 346 00:17:26,333 --> 00:17:27,532 -Sí. -Espere. 347 00:17:27,633 --> 00:17:30,400 Tiene un número de serie, es fácil corroborarlo. 348 00:17:30,467 --> 00:17:32,532 -Sí, estoy siendo honesto. -Claro. 349 00:17:32,599 --> 00:17:34,066 -¿Revendió la pistola? -Sí. 350 00:17:34,133 --> 00:17:36,467 ¿A cuánto revendió la pistola? 351 00:17:36,666 --> 00:17:39,633 Tengo que verlo, porque los precios varían 352 00:17:39,799 --> 00:17:41,432 -durante la pandemia... -Bien. 353 00:17:41,500 --> 00:17:43,200 Subían y bajaban. 354 00:17:43,266 --> 00:17:46,900 Algunos pagaban un poco más y otros un poco menos. 355 00:17:46,967 --> 00:17:49,432 Entonces, recibió dos pagos por esta arma. 356 00:17:49,500 --> 00:17:52,032 -Sí. -¿Cuánto pagó la pistola? 357 00:17:52,099 --> 00:17:56,366 -En total... -No, no en total. 358 00:17:56,834 --> 00:18:00,733 Solo dígame cuándo pagó por el arma. ¿Cuál es su costo? 359 00:18:01,400 --> 00:18:05,066 Señoría, como en la pandemia los precios varían... 360 00:18:05,133 --> 00:18:06,666 No, le pregunté... 361 00:18:06,733 --> 00:18:09,266 Quizás mi distribuidor deba comprar otras cosas. 362 00:18:09,333 --> 00:18:11,066 -No, escúcheme. -Sí. 363 00:18:11,165 --> 00:18:13,467 Sr. Liu, soy una mujer simple, 364 00:18:13,633 --> 00:18:15,333 nacida y criada en Brooklyn, 365 00:18:15,400 --> 00:18:17,900 y no soy buena en matemáticas. 366 00:18:18,232 --> 00:18:20,467 Es un gen, un gen matemático, 367 00:18:20,532 --> 00:18:24,366 que desafortunadamente les transmití a mis hijos 368 00:18:24,432 --> 00:18:27,000 y ellos a sus hijos, 369 00:18:27,066 --> 00:18:29,900 así que le hago una pregunta muy simple. 370 00:18:30,133 --> 00:18:33,000 Vendió esta pistola por $1370. 371 00:18:33,366 --> 00:18:36,967 La vendió una vez más a alrededor del mismo precio. 372 00:18:37,032 --> 00:18:39,165 Digamos que la vendió por $1200. 373 00:18:39,432 --> 00:18:41,500 Ahora usted tiene $2500 374 00:18:42,165 --> 00:18:44,099 por esta pistola. 375 00:18:44,432 --> 00:18:47,299 Quiero saber cuánto pagó por ella. 376 00:18:47,567 --> 00:18:49,767 No tiene que decirme el monto exacto. 377 00:18:50,032 --> 00:18:52,432 -Pagué unos $600. -Sarah puede buscarlo. 378 00:18:52,500 --> 00:18:54,232 Pagué cerca de $600. 379 00:18:54,400 --> 00:18:55,733 -¿Cerca de $600? -Sí. 380 00:18:55,900 --> 00:19:01,400 Bueno, es una ganancia considerable la que obtuvo por esa pistola. 381 00:19:01,467 --> 00:19:05,165 Incluso si se la vendió a alguien más por $1200, 382 00:19:05,666 --> 00:19:09,500 la ganancia sobre esa pistola hubiese sido considerable. 383 00:19:09,767 --> 00:19:12,467 Le devolverá al Sr. Chao su dinero, 384 00:19:12,799 --> 00:19:14,532 porque merece el reembolso, 385 00:19:14,599 --> 00:19:17,299 y usted revendió el arma y no sufrió daños 386 00:19:17,599 --> 00:19:19,767 del hecho de que... Ninguno en absoluto. 387 00:19:19,900 --> 00:19:22,200 No tuvo problemas con vender la pistola. 388 00:19:22,266 --> 00:19:26,400 Y, de hecho, el contrato puede interpretarse a su favor, 389 00:19:26,666 --> 00:19:28,933 y creo que una persona razonable, 390 00:19:29,000 --> 00:19:31,567 como yo, porque soy muy razonable... 391 00:19:31,666 --> 00:19:34,266 ¿Soy razonable, Whitney? Muy razonable. 392 00:19:34,333 --> 00:19:36,232 Whitney cree que soy razonable. 393 00:19:36,299 --> 00:19:39,700 Fallo a favor del demandante por $1370. 394 00:19:39,767 --> 00:19:42,700 -Terminamos. Gracias. -Se levanta la sesión. 395 00:19:43,066 --> 00:19:47,200 Un delincuente convicto ni siquiera debería entrar a una armería. 396 00:19:47,266 --> 00:19:49,232 Fue el momento y lugar equivocados. 397 00:19:49,299 --> 00:19:52,767 Recogí a mi amigo y por eso fui condenado. 398 00:19:52,834 --> 00:19:55,733 Y fue a una armería e intentó comprar una. 399 00:19:55,799 --> 00:19:58,967 No investigué hasta que me negaron el reembolso. 400 00:19:59,032 --> 00:20:02,900 Fue entonces cuando realicé una búsqueda exhaustiva 401 00:20:02,967 --> 00:20:04,700 sobre la posesión de armas. 402 00:20:04,767 --> 00:20:07,133 Me sorprende que intente comprar un arma. 403 00:20:07,200 --> 00:20:09,567 De hecho, estoy encantado con el fallo. 404 00:20:09,633 --> 00:20:10,532 DESPACHO 405 00:20:10,599 --> 00:20:13,432 No estoy de acuerdo con usted en este caso. 406 00:20:13,500 --> 00:20:17,200 Creo que la gente tiene que leer los contratos 407 00:20:17,299 --> 00:20:20,799 que están firmando y están sujetos a esos contratos escritos. 408 00:20:20,866 --> 00:20:24,200 Entiendo que lo interpretó de cierta manera 409 00:20:24,266 --> 00:20:26,933 y por eso decidió otorgarle el reembolso, 410 00:20:27,000 --> 00:20:31,333 pero creo que si los tribunales continúan rescatando a la gente, 411 00:20:31,400 --> 00:20:35,366 después de que no leen las cosas de importancia legal que firman, 412 00:20:35,432 --> 00:20:39,333 creo que los tribunales se llenarán de gente en busca de reembolsos 413 00:20:39,400 --> 00:20:41,967 por firmar algo que dice que no los recibirán. 414 00:20:42,032 --> 00:20:43,532 Es otra forma de verlo. 415 00:20:43,700 --> 00:20:47,299 Me sentí cómoda devolviéndole su dinero, 416 00:20:47,366 --> 00:20:50,900 porque hubo una condición precedente 417 00:20:51,733 --> 00:20:55,000 sobre la cual él podría haber tomado posesión del arma 418 00:20:55,066 --> 00:20:58,700 y es que debió aprobarse por el Departamento de Justicia. 419 00:20:58,767 --> 00:21:01,133 Él no pudo tomar posesión. 420 00:21:01,232 --> 00:21:04,000 Entiendo que si tomaras posesión de la pistola, 421 00:21:04,066 --> 00:21:06,200 la llevaras y dijeras: "Es difícil, 422 00:21:06,266 --> 00:21:09,165 "intento disparar, no puedo, quiero devolverla". 423 00:21:09,299 --> 00:21:11,866 Puedo entender que no haya reembolso. 424 00:21:12,133 --> 00:21:15,467 Es como usar un vestido y esconder la etiqueta 425 00:21:15,532 --> 00:21:17,500 y devolverlo al día siguiente. 426 00:21:17,567 --> 00:21:20,933 Pero la gente lo hace, por eso dice: "No hay reembolso". 427 00:21:21,000 --> 00:21:23,599 Pero en este caso, la condición precedente, 428 00:21:23,700 --> 00:21:26,767 era una aprobación que no se concedió. 429 00:21:27,165 --> 00:21:29,500 Y no creo que haya sido por... 430 00:21:29,567 --> 00:21:30,799 Culpa del demandante. 431 00:21:30,933 --> 00:21:35,500 ...culpa del demandante, porque esa sección que mencionaba un delito 432 00:21:35,599 --> 00:21:38,767 donde podrías haber estado en prisión más de un año... 433 00:21:38,834 --> 00:21:40,567 Bueno, uno no recuerda, 434 00:21:40,633 --> 00:21:44,099 si te condenan por un solo delito como adulto, en toda tu vida, 435 00:21:44,165 --> 00:21:47,366 si un juez pudo haberte sentenciado por más de un año 436 00:21:47,432 --> 00:21:49,467 pero solo lo hizo por tres meses 437 00:21:49,532 --> 00:21:52,567 en una institución diferente, un hogar de transición. 438 00:21:52,733 --> 00:21:55,333 Entonces, no creo que estuviera intentando 439 00:21:55,633 --> 00:21:57,400 alterar la verdad. 440 00:21:57,467 --> 00:22:01,200 Creo que intentaba responder honestamente 441 00:22:01,266 --> 00:22:04,599 y que no se había metido en problemas por más de 10 años. 442 00:22:04,666 --> 00:22:06,633 Y el acusado no perdió nada. 443 00:22:06,700 --> 00:22:09,834 Comprendo, pero también entendí al acusado 444 00:22:09,900 --> 00:22:12,133 hablando sobre su armería, 445 00:22:12,232 --> 00:22:14,700 recibiendo personas condenadas por delitos, 446 00:22:14,767 --> 00:22:16,599 intentando comprar armas. 447 00:22:16,666 --> 00:22:20,366 Es difícil para un comerciante que intenta ganar dinero 448 00:22:20,432 --> 00:22:21,967 cuando esto es un problema. 449 00:22:22,032 --> 00:22:25,200 Tienes razón. Si vas y completas el formulario 450 00:22:25,266 --> 00:22:30,000 y dices: "Quizás alguien en el Departamento de Justicia, 451 00:22:30,066 --> 00:22:32,933 "cuando miren mis papeles, lo dejarán pasar", 452 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 has sacado la pistola de circulación. 453 00:22:35,066 --> 00:22:37,200 Pero ese no fue el caso aquí. 454 00:22:37,266 --> 00:22:40,200 Y el acusado no sufrió daños. 455 00:22:40,299 --> 00:22:42,500 -Sí, es verdad. -Revendió la pistola 456 00:22:42,567 --> 00:22:45,133 y fue injusto que tuviera una ganancia 457 00:22:45,666 --> 00:22:47,834 del 500%. 458 00:22:48,333 --> 00:22:51,567 Ganó más del doble en su segunda venta. 459 00:22:51,666 --> 00:22:53,834 -Sí. -Creo que fue lo justo. 460 00:22:53,900 --> 00:22:55,633 -Sí, lo fue. -Pero concuerdo 461 00:22:55,700 --> 00:22:57,032 en que mucha gente 462 00:22:57,733 --> 00:23:00,666 firma contratos y no lee la letra pequeña 463 00:23:00,733 --> 00:23:04,633 y luego cuando ocurre algo y se señala la letra pequeña, 464 00:23:04,700 --> 00:23:06,933 se sorprenden. Es una buena lección. 465 00:23:07,000 --> 00:23:10,666 Tienes razón. Tómate unos minutos y lee el contrato antes de firmar. 466 00:23:12,366 --> 00:23:15,500 ¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 467 00:23:50,967 --> 00:23:52,967 Supervisión creativa Rebeca Rambal