1 00:00:00,934 --> 00:00:03,066 Ella compró un auto a nombre suyo. 2 00:00:04,233 --> 00:00:05,066 Sí, señora. 3 00:00:05,166 --> 00:00:08,233 Reconoce que fue un préstamo. 4 00:00:09,233 --> 00:00:10,567 ¿Por qué no le pagó? 5 00:00:12,266 --> 00:00:14,233 No sabía nada… 6 00:00:14,734 --> 00:00:15,767 Estoy muy nerviosa. 7 00:00:15,867 --> 00:00:17,033 Un poco es nerviosismo. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,100 Otro poco es que no tiene defensa. 9 00:00:19,567 --> 00:00:21,600 Esto es La jueza Judy. 10 00:00:35,834 --> 00:00:37,533 LA JUEZA JUDY 11 00:00:37,967 --> 00:00:38,834 DEMANDANTE 12 00:00:38,900 --> 00:00:43,100 April Johnson demandó a su exniñera, Katelyn Hemingway… 13 00:00:43,166 --> 00:00:44,133 ACUSADA 14 00:00:44,200 --> 00:00:47,467 …por incumplimiento de contrato y angustia emocional. 15 00:00:47,834 --> 00:00:48,867 Orden en la corte. 16 00:00:48,934 --> 00:00:49,867 Todos de pie. 17 00:00:51,333 --> 00:00:52,433 Pueden sentarse. 18 00:00:54,667 --> 00:00:56,800 Jueza, caso 4076, Johnson vs. Hemingway. 19 00:00:56,900 --> 00:00:58,400 - Gracias. - De nada. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,700 Comenzaré con usted, Sra. Hemingway. 21 00:01:00,767 --> 00:01:02,667 Fue contratada como niñera 22 00:01:02,734 --> 00:01:05,800 - por la demandante para sus seis hijos. - Sí, señora. 23 00:01:05,867 --> 00:01:07,233 Son niños pequeños. 24 00:01:07,433 --> 00:01:09,367 ¿En qué mes y año fue contratada? 25 00:01:09,700 --> 00:01:10,700 En abril de 2024. 26 00:01:10,800 --> 00:01:13,233 - No es así. - ¿Dónde trabajaba antes? 27 00:01:13,300 --> 00:01:14,867 Era la niñera de otra familia. 28 00:01:14,934 --> 00:01:16,667 ¿Y cuándo trabajó para ellos? 29 00:01:16,734 --> 00:01:20,367 Como un año antes de trabajar para la Sra. April. 30 00:01:20,433 --> 00:01:22,800 ¿Estuvo sin trabajo por un año? 31 00:01:23,433 --> 00:01:25,467 No, trabajé para ellos por un año. 32 00:01:25,567 --> 00:01:27,800 ¿Un año? ¿Qué sucedió con ese trabajo? 33 00:01:27,867 --> 00:01:31,000 Ya no me necesitaban y planeaban mudarse. 34 00:01:31,100 --> 00:01:32,866 ¿Y dónde trabajaba antes? 35 00:01:32,934 --> 00:01:38,700 Era analista de conducta para una empresa que trabaja con niños autistas. 36 00:01:38,800 --> 00:01:39,900 ¿Y cuántos años tiene? 37 00:01:39,967 --> 00:01:40,866 Ahora tengo 21. 38 00:01:40,934 --> 00:01:43,033 ¿Y empezó a trabajar para ellos 39 00:01:43,100 --> 00:01:45,100 en abril de 2024? 40 00:01:45,166 --> 00:01:46,200 Creo. 41 00:01:46,265 --> 00:01:48,233 Fue en enero de 2024. 42 00:01:48,300 --> 00:01:50,567 La entrevisté en diciembre de 2023. 43 00:01:50,667 --> 00:01:52,567 - ¿Está de acuerdo? - Sí. 44 00:01:52,667 --> 00:01:55,200 Y en algún momento, un par de meses después, 45 00:01:55,265 --> 00:01:57,100 quizá en abril, 46 00:01:57,200 --> 00:02:01,700 la demandante compró un auto a nombre suyo 47 00:02:01,767 --> 00:02:06,166 porque usted no tenía un medio de transporte confiable. 48 00:02:06,266 --> 00:02:08,532 Llevaba a los niños de un lado a otro. 49 00:02:08,600 --> 00:02:10,934 - Sí. - Y cuando se compró el auto, 50 00:02:11,032 --> 00:02:12,433 ¿estaba con la demandante? 51 00:02:12,533 --> 00:02:13,533 No, señora. 52 00:02:13,600 --> 00:02:15,700 ¿Así que compró un auto, regresó 53 00:02:15,767 --> 00:02:19,333 y le dijo: "Este es el auto"? ¿O hablaron del auto? 54 00:02:19,400 --> 00:02:20,867 - Hablamos del auto. - Bien. 55 00:02:20,966 --> 00:02:22,767 Y dígame de qué hablaron. 56 00:02:22,867 --> 00:02:25,934 Ella dijo que me daría un préstamo. 57 00:02:26,033 --> 00:02:31,734 Ella habló con usted de un préstamo por el precio de compra del auto. 58 00:02:31,834 --> 00:02:33,333 ¿Hizo eso realmente 59 00:02:33,433 --> 00:02:35,400 - y compró el auto? - Sí, señora. 60 00:02:35,466 --> 00:02:36,900 ¿Cuánto costó el auto? 61 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Costó $9157. 62 00:02:41,066 --> 00:02:44,300 ¿Y la demandante pagó por ese auto? 63 00:02:44,400 --> 00:02:47,233 - Sí, señora. - Y usted le pagaba a ella. 64 00:02:47,300 --> 00:02:48,200 Sí, señora. 65 00:02:48,300 --> 00:02:50,100 ¿Y cuánto le pagó? 66 00:02:50,200 --> 00:02:52,900 Pagué $3767. 67 00:02:53,066 --> 00:02:54,900 Tengo el monto, señora, si desea. 68 00:02:54,966 --> 00:02:56,000 Sí, quiero. 69 00:02:56,066 --> 00:02:59,400 Pagó $2524.35. 70 00:02:59,466 --> 00:03:00,467 Es incorrecto. 71 00:03:00,567 --> 00:03:01,667 ¿Qué es incorrecto? 72 00:03:01,734 --> 00:03:05,400 Pagué $3761 por el auto. 73 00:03:05,500 --> 00:03:07,433 ¿Dónde está la diferencia? 74 00:03:07,500 --> 00:03:10,800 Antes de renunciar, trabajé para ella por diez días seguidos. 75 00:03:10,867 --> 00:03:12,266 Fueron a Hawái. 76 00:03:12,333 --> 00:03:14,233 No me pagó por esos diez días. 77 00:03:14,300 --> 00:03:18,000 Así que lo que dice es que solo le pagó los $2000. 78 00:03:18,066 --> 00:03:19,800 Nunca le pagué en efectivo. 79 00:03:19,900 --> 00:03:21,834 Siempre lo dedujo de mis cheques. 80 00:03:21,900 --> 00:03:26,767 Sra. Johnson, ¿ahora entiende de dónde saca esa cifra de 3000 dólares? 81 00:03:26,834 --> 00:03:28,900 No sé de dónde sacó esa cifra. 82 00:03:28,966 --> 00:03:32,700 - Tengo una hoja de cálculo. - Dice que, con el tiempo que trabajó, 83 00:03:32,867 --> 00:03:35,466 - pagó $3700. - Sí. 84 00:03:35,633 --> 00:03:36,533 Es incorrecto. 85 00:03:36,633 --> 00:03:37,934 ¿Cuánto pagó? 86 00:03:38,000 --> 00:03:40,734 Pagó $2635. 87 00:03:40,900 --> 00:03:42,433 - ¿$2600? - Sí. 88 00:03:42,500 --> 00:03:45,433 Y hay una diferencia de $1000. 89 00:03:45,500 --> 00:03:48,400 ¿Y dice que la diferencia de $1000 es de los diez días 90 00:03:48,500 --> 00:03:50,567 - por los que no le pagó? - Sí, señora. 91 00:03:50,633 --> 00:03:53,233 ¿Qué diez días no le pagó? 92 00:03:53,300 --> 00:03:56,600 Bien. Del 27 de julio al 6 de agosto. 93 00:03:56,667 --> 00:03:58,233 ¿Volvió el 6 de agosto? 94 00:03:58,333 --> 00:04:00,934 Sí, nos fuimos del 28 de julio al 6 de agosto. 95 00:04:01,033 --> 00:04:03,867 Trabajó 130 horas durante ese período 96 00:04:04,000 --> 00:04:07,066 y ganó $2275. 97 00:04:07,166 --> 00:04:08,867 ¿Le pagaron por todo ese tiempo? 98 00:04:08,967 --> 00:04:11,533 No, señora, porque ese dinero va al auto. 99 00:04:11,600 --> 00:04:14,433 Le pregunto en total, incluidos esos diez días, 100 00:04:14,834 --> 00:04:19,033 - ella dijo que le pagó un total de $3700. - Está equivocada, señora. 101 00:04:19,100 --> 00:04:22,200 Pagó $2524.35. 102 00:04:22,700 --> 00:04:23,600 Déjeme ver. 103 00:04:34,200 --> 00:04:35,633 Pagos por el auto: 130.5 hs 104 00:04:35,700 --> 00:04:38,332 Bien, mi pregunta para usted, Sra. Hemingway, 105 00:04:38,400 --> 00:04:41,533 - es si reconoce que fue un préstamo. - Sí, señora. 106 00:04:41,633 --> 00:04:45,600 Y reconoce que, mínimamente, le debe $5400. 107 00:04:46,066 --> 00:04:48,066 - Sí, señora. - ¿Por qué no le pagó? 108 00:04:48,166 --> 00:04:51,933 Porque me vi obligada a renunciar debido a las circunstancias 109 00:04:52,000 --> 00:04:58,266 y a mi seguridad en este estilo de trabajo. 110 00:04:58,332 --> 00:05:00,133 Nunca tuve un horario. 111 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 No sabía nada… 112 00:05:02,633 --> 00:05:03,600 Estoy muy nerviosa. 113 00:05:03,667 --> 00:05:04,734 Lo siento mucho. 114 00:05:04,834 --> 00:05:08,700 Un poco es nerviosismo. Otro poco es que no tiene defensa. 115 00:05:08,767 --> 00:05:10,767 Tengo defensa. Estaba… 116 00:05:11,033 --> 00:05:12,166 Leí su defensa. 117 00:05:12,233 --> 00:05:14,033 Renunció para ir a casa. 118 00:05:14,100 --> 00:05:16,332 Vive en Texas o su familia está en Texas. 119 00:05:16,433 --> 00:05:19,066 - Vivo en Utah. - Pero debía regresar 120 00:05:19,133 --> 00:05:21,300 para ocuparse de una situación familiar. 121 00:05:21,400 --> 00:05:22,667 ¿En qué estado era? 122 00:05:22,734 --> 00:05:23,667 - Texas. - Texas. 123 00:05:23,767 --> 00:05:25,600 Eso pensé. Leí sus documentos. 124 00:05:25,700 --> 00:05:27,800 Mientras estaba allí, la demandante le dijo 125 00:05:27,867 --> 00:05:30,800 que alguien más se mudaría a la casa, 126 00:05:30,900 --> 00:05:33,166 un primo, un sobrino o alguien. 127 00:05:33,266 --> 00:05:37,233 Y que ocuparía una habitación en el sótano de la casa, 128 00:05:37,332 --> 00:05:38,767 donde usted tenía la suya. 129 00:05:38,867 --> 00:05:42,332 Y se sentía muy incómoda. No sabía quién era esta persona. 130 00:05:42,433 --> 00:05:44,266 Y se sentía incómoda 131 00:05:44,332 --> 00:05:47,000 porque habría un hombre en el sótano con usted. 132 00:05:47,066 --> 00:05:49,867 Y se lo dijo a la demandante 133 00:05:49,967 --> 00:05:53,433 y ella dijo que era su sobrino o primo o lo que sea. 134 00:05:53,533 --> 00:05:56,867 - Y fue en ese momento que renunció. - No, no fue ahí. 135 00:05:56,967 --> 00:05:58,867 Es lo que dice en su respuesta. 136 00:05:58,933 --> 00:06:02,533 - Es una de las razones de mi renuncia. - Es lo que dice su respuesta. 137 00:06:02,633 --> 00:06:04,567 ¿Por qué otra razón renunció? 138 00:06:04,667 --> 00:06:06,600 Sus perros me atacaron 139 00:06:07,233 --> 00:06:09,734 y me dejaron marcas. 140 00:06:10,000 --> 00:06:13,033 No… Lo siento. Estoy muy nerviosa. No puedo hablar. 141 00:06:13,133 --> 00:06:16,166 Me da curiosidad porque no dice nada de perros aquí. 142 00:06:16,233 --> 00:06:20,500 De lo único que habló fue de este hombre que era… 143 00:06:20,600 --> 00:06:22,633 Ella me dijo que este hombre se droga. 144 00:06:22,700 --> 00:06:25,300 - No, no es cierto. - Y que él era… 145 00:06:25,834 --> 00:06:28,500 Y que tenía tatuajes y todo. 146 00:06:28,600 --> 00:06:31,433 Puede renunciar a su trabajo, Sra. Hemingway, 147 00:06:31,500 --> 00:06:33,000 pero eso no la exime del pago. 148 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 Entiendo. 149 00:06:34,166 --> 00:06:39,233 Hace un año y medio, me violó un hombre. 150 00:06:39,300 --> 00:06:45,266 Así que al oír decir a April que se mudaría otra persona, 151 00:06:46,133 --> 00:06:50,100 lo que no era parte del acuerdo, me dijeron que tendría mi propio espacio. 152 00:06:50,233 --> 00:06:51,266 Un segundo. 153 00:06:51,332 --> 00:06:54,433 Entendí su respuesta. 154 00:06:54,900 --> 00:07:00,233 Y coincido con usted en que probablemente no era lo mejor emocionalmente 155 00:07:00,934 --> 00:07:06,533 tener que vivir en un sótano con un joven 156 00:07:06,633 --> 00:07:08,066 que usted no conocía, 157 00:07:08,133 --> 00:07:11,266 que incluso la demandante dijo que tenía problemas. 158 00:07:11,333 --> 00:07:13,533 - ¿Está bien lo que digo? - Sí, señora. 159 00:07:13,700 --> 00:07:16,567 ¿Que la persona que se mudó tenía problemas? 160 00:07:16,633 --> 00:07:19,033 - Sí, señora. - Pero es su pariente. 161 00:07:19,133 --> 00:07:21,533 No es de ella. Es una niña. Tiene 20 años. 162 00:07:21,633 --> 00:07:25,200 No debe vivir al lado de alguien, así que puede renunciar. 163 00:07:25,266 --> 00:07:26,500 - Por supuesto. - Sí. 164 00:07:26,567 --> 00:07:28,400 Pero aún debe pagar el auto. 165 00:07:28,467 --> 00:07:29,900 - Tiene el auto. - Entiendo. 166 00:07:29,967 --> 00:07:33,667 Bien, solo tenemos una diferencia en la cantidad. 167 00:07:34,200 --> 00:07:36,033 Bien. Así que irán afuera 168 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 y resolverán cuál es la cantidad. 169 00:07:38,567 --> 00:07:41,933 Si son $5000 o $6000 que ella le debe. 170 00:07:42,100 --> 00:07:43,266 - Ninguno. - Está bien. 171 00:07:43,433 --> 00:07:46,567 Vayan afuera. Alguien irá a ayudarlas. 172 00:07:46,633 --> 00:07:49,000 Yo no lo haré. Las matemáticas no son lo mío. 173 00:07:49,100 --> 00:07:52,100 Vayan, retomaremos el caso cuando tengan un número. 174 00:07:52,200 --> 00:07:53,100 Gracias. 175 00:07:54,166 --> 00:07:55,332 Y más tarde… 176 00:07:55,800 --> 00:07:58,933 Está enojada con él y debería estarlo con el conductor ebrio 177 00:07:59,000 --> 00:08:00,633 - que causó el accidente. - Sí. 178 00:08:00,700 --> 00:08:02,000 ¿Qué hace en el tribunal? 179 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 Todas estas cosas de las que habla, 180 00:08:04,166 --> 00:08:07,133 un escritorio de ella que le hubiera gustado tener. 181 00:08:07,233 --> 00:08:08,700 - Bien. - Tonterías. 182 00:08:18,000 --> 00:08:24,100 April Johnson dice que su exniñera, Katelyn Hemingway, rompió su acuerdo 183 00:08:24,166 --> 00:08:26,332 y le causó angustia emocional. 184 00:08:26,400 --> 00:08:29,600 ¿Llegaron a un acuerdo con respecto a cuánto queda del préstamo? 185 00:08:29,667 --> 00:08:30,834 - Sí, señora. - ¿Usted? 186 00:08:30,934 --> 00:08:32,734 - Sí, señora. - ¿Cuánto queda? 187 00:08:32,799 --> 00:08:35,633 Quedan $7041.25. 188 00:08:35,700 --> 00:08:36,799 ¿Entendido? 189 00:08:36,866 --> 00:08:39,200 April no me pagó muchas semanas, 190 00:08:39,265 --> 00:08:40,900 pero estoy de acuerdo 191 00:08:40,967 --> 00:08:43,100 con su cifra de $7040.21. 192 00:08:43,567 --> 00:08:45,333 Bueno, $7041. 193 00:08:45,400 --> 00:08:48,000 Muchas gracias. Sentencia a favor de la demandante. 194 00:08:48,066 --> 00:08:49,333 Se levanta la sesión. 195 00:08:54,467 --> 00:08:57,367 Ella dice que le debo cierta cantidad de dinero 196 00:08:57,433 --> 00:08:59,900 y no creo que, por las cosas 197 00:08:59,967 --> 00:09:02,533 que me hizo pasar, le deba ese dinero. 198 00:09:02,600 --> 00:09:04,834 Sinceramente, me sorprendió cuando renunció. 199 00:09:04,934 --> 00:09:09,767 Trajo a un hombre a mi espacio, no creí que fuera necesario. 200 00:09:09,867 --> 00:09:12,100 Así que ya no quería trabajar ahí. 201 00:09:12,166 --> 00:09:14,367 Tendré una niñera nueva el lunes. 202 00:09:14,467 --> 00:09:15,734 Me alegra haberme ido. 203 00:09:15,800 --> 00:09:17,500 DESPACHO 204 00:09:17,567 --> 00:09:19,433 Entiendo la postura de la acusada 205 00:09:19,533 --> 00:09:23,100 al no querer quedarse en el sótano, con o sin su historia. 206 00:09:23,500 --> 00:09:26,900 - Ya sabes, con un extraño… - Con un extraño con antecedentes. 207 00:09:26,967 --> 00:09:27,867 Sí, claro. 208 00:09:28,266 --> 00:09:31,400 Esa es una razón para renunciar. Y lo entiendo. 209 00:09:31,500 --> 00:09:35,165 Pero, como dijiste en el tribunal, no es razón para no pagar. 210 00:09:35,333 --> 00:09:37,500 Pensé que terminaría de otra forma. 211 00:09:37,567 --> 00:09:40,567 Por los documentos, pensé que alegaría que fue una donación. 212 00:09:40,633 --> 00:09:43,433 Pensé que diría que se lo dieron. 213 00:09:43,500 --> 00:09:45,233 Pero cuando estaba allí, dijo: 214 00:09:45,300 --> 00:09:47,600 "No, sé que era un préstamo y renuncié". 215 00:09:47,700 --> 00:09:50,000 Creo que ella pensó que renunciar equivalía a… 216 00:09:50,066 --> 00:09:51,867 Tenía una razón para renunciar, 217 00:09:51,967 --> 00:09:54,533 entonces, creyó que no debía pagar el préstamo. 218 00:09:54,633 --> 00:09:56,500 - Es un préstamo. - Es un préstamo. 219 00:09:56,600 --> 00:09:58,100 Reconoció que era un préstamo. 220 00:09:58,165 --> 00:10:00,467 Lo reconoció en los mensajes de texto. 221 00:10:00,767 --> 00:10:03,500 Caso 4074, Bennahmias vs. Morales. 222 00:10:03,633 --> 00:10:05,500 Por favor, acérquense. 223 00:10:05,567 --> 00:10:11,967 Andrea Bennahmias demandó al exnovio de su hija, Matthew Morales, 224 00:10:12,033 --> 00:10:14,834 por honorarios de abogado y devolución de bienes. 225 00:10:14,900 --> 00:10:18,266 Sra. Bennahmias, ¿el acusado vivía con su hija? 226 00:10:18,367 --> 00:10:19,333 Sí. 227 00:10:19,433 --> 00:10:21,567 ¿Vivió con su hija un par de años? 228 00:10:21,633 --> 00:10:24,467 - No. - Lo estoy mirando a él. 229 00:10:24,533 --> 00:10:25,633 ¿Cuánto tiempo fue? 230 00:10:25,700 --> 00:10:29,233 Vivimos juntos por seis o siete meses. 231 00:10:29,300 --> 00:10:31,567 Pensé que dijo en su respuesta 232 00:10:31,667 --> 00:10:33,200 que fueron un par de años. 233 00:10:33,266 --> 00:10:36,133 Salimos entre dos años y medio y tres años, 234 00:10:36,233 --> 00:10:38,233 pero convivimos por seis o siete meses. 235 00:10:38,300 --> 00:10:39,233 Dos meses. 236 00:10:39,934 --> 00:10:41,934 - No quiero escucharla. - Sí. Lo siento. 237 00:10:42,000 --> 00:10:43,467 ¿Cuándo empezaron a salir? 238 00:10:43,533 --> 00:10:45,934 En marzo de 2021. 239 00:10:46,200 --> 00:10:48,367 ¿Y en qué mes se mudaron juntos? 240 00:10:48,433 --> 00:10:50,600 En marzo de 2023. 241 00:10:50,700 --> 00:10:53,066 ¿Se mudaron a su apartamento, al de ella 242 00:10:53,133 --> 00:10:55,100 o a un apartamento compartido? 243 00:10:55,165 --> 00:10:56,633 Se mudó a mi apartamento. 244 00:10:56,700 --> 00:10:58,900 ¿Cuánto tiempo había vivido allí? 245 00:10:58,967 --> 00:11:02,333 Había estado allí unos cuatro años probablemente. 246 00:11:02,433 --> 00:11:03,734 De esto se trata el caso. 247 00:11:03,800 --> 00:11:06,767 Su hija murió trágicamente en un accidente automovilístico. 248 00:11:06,900 --> 00:11:07,734 Sí. 249 00:11:07,900 --> 00:11:11,266 El Sr. Morales no estaba en el auto cuando esto sucedió. 250 00:11:11,333 --> 00:11:15,300 Y usted dice que él tiene ciertos bienes de su hija 251 00:11:15,367 --> 00:11:17,734 - que legalmente le pertenecen. - Sí. 252 00:11:17,800 --> 00:11:20,333 ¿Asumo que al fallecer no tenía testamento? 253 00:11:20,400 --> 00:11:23,066 - Intestada, Su Señoría. - Sé lo que significa. 254 00:11:23,133 --> 00:11:24,033 - Soy jueza. - Sí. 255 00:11:24,100 --> 00:11:26,000 - Falleció sin testamento. - Correcto. 256 00:11:26,066 --> 00:11:28,300 Y quiere sus cosas. 257 00:11:28,367 --> 00:11:31,266 El Sr. Morales dice que después de que falleció, 258 00:11:31,333 --> 00:11:33,165 usted, que se mudó muy lejos 259 00:11:33,233 --> 00:11:36,633 hace un par de años, designó a alguien 260 00:11:36,700 --> 00:11:38,200 llamada ¿Belinda? 261 00:11:38,266 --> 00:11:39,600 - Bethany. - Bethany. 262 00:11:39,667 --> 00:11:43,333 Para recoger las cosas que quería de su hija, 263 00:11:43,400 --> 00:11:45,433 - y Bethany se las llevó. - Así es. 264 00:11:45,533 --> 00:11:51,233 Lo demanda por el valor de $10 000 en concepto de devolución de bienes, 265 00:11:51,300 --> 00:11:54,100 honorarios de abogado y daños y perjuicios. 266 00:11:54,165 --> 00:11:57,567 A veces es mucho más fácil estar enojado 267 00:11:57,667 --> 00:11:59,033 que estar triste. 268 00:11:59,100 --> 00:12:01,734 No tengo idea de qué hace aquí. 269 00:12:01,834 --> 00:12:04,700 - Estuve enojada. - No tengo idea de qué hace aquí. 270 00:12:05,900 --> 00:12:08,400 Parece que tiene una bolsa allí. 271 00:12:08,500 --> 00:12:11,133 ¿Podría decirme, Sr. Morales, qué hay en esa bolsa? 272 00:12:11,233 --> 00:12:13,767 Son cosas que fui encontrando. 273 00:12:13,867 --> 00:12:16,433 ¿Podrías pasármelas, Kevin? Quiero verlas. 274 00:12:16,500 --> 00:12:18,967 Son los objetos mencionados, así que los traje. 275 00:12:19,033 --> 00:12:19,867 Está bien. 276 00:12:27,066 --> 00:12:30,233 Bien. ¿Y trajo estos objetos para dárselos a su madre? 277 00:12:30,333 --> 00:12:32,165 - Correcto. - Bien. 278 00:12:32,266 --> 00:12:34,433 ¿Se los darías a la demandante, por favor? 279 00:12:34,500 --> 00:12:35,467 Gracias. 280 00:12:36,467 --> 00:12:37,367 Gracias. 281 00:12:39,000 --> 00:12:41,800 ¿En qué mes y año fue el accidente, Sra. Bennahmias? 282 00:12:41,867 --> 00:12:48,300 La mataron el 13 de agosto de 2023. 283 00:12:48,367 --> 00:12:50,333 Ha pasado un año y medio. 284 00:12:50,433 --> 00:12:55,867 ¿Y qué es lo que cree que el Sr. Morales tiene que le pertenecía 285 00:12:55,934 --> 00:12:59,533 a su hija y que, por lo tanto, usted debería tener? 286 00:12:59,633 --> 00:13:00,734 Tengo una lista. 287 00:13:00,834 --> 00:13:02,834 Viví con mi hija durante 25 años. 288 00:13:02,934 --> 00:13:04,667 - Le explicaré algo. - Lo siento. 289 00:13:04,734 --> 00:13:07,200 No quiero ver una lista de 15 páginas. 290 00:13:07,300 --> 00:13:08,700 Un año y medio después, 291 00:13:08,767 --> 00:13:13,100 ¿cuáles son los artículos importantes que cree que él tiene 292 00:13:13,166 --> 00:13:14,533 que pertenecían a su hija? 293 00:13:14,600 --> 00:13:17,500 Acabo de recibir tres bolsas pequeñas y mi hija… 294 00:13:17,734 --> 00:13:18,567 No me importa. 295 00:13:18,667 --> 00:13:20,967 No entiendo la pregunta. Lo siento. 296 00:13:21,033 --> 00:13:27,934 Si dice que su hija tenía un reloj Rolex y no se lo devolvieron, 297 00:13:28,000 --> 00:13:29,166 eso cuenta. 298 00:13:29,233 --> 00:13:32,767 Si dice que su hija tenía un juego de perlas blancas 299 00:13:32,867 --> 00:13:36,000 y no se las devolvieron, eso cuenta. 300 00:13:36,066 --> 00:13:37,967 No quiero oír hablar de ropa, 301 00:13:38,033 --> 00:13:42,233 zapatos, libros, utensilios de cocina, platos. 302 00:13:42,300 --> 00:13:44,667 No quiero oír nada de eso. 303 00:13:44,767 --> 00:13:45,667 ¿Entendido? 304 00:13:45,734 --> 00:13:47,767 Ahora mire su lista 305 00:13:47,867 --> 00:13:52,000 y dígame qué es lo primero que tiene, sin contar lo que le mencioné, 306 00:13:52,100 --> 00:13:56,533 - ropa, zapatos, ropa interior, libros. - Está bien. 307 00:13:56,633 --> 00:14:01,000 - Bien. Un reloj de color rosa dorado… - Un segundo. 308 00:14:01,066 --> 00:14:03,900 - Un reloj de color rosa dorado… - Un reloj Apple, 309 00:14:03,967 --> 00:14:05,867 del cual tengo una foto en su muñeca… 310 00:14:05,934 --> 00:14:08,834 Un segundo. ¿Un reloj Apple? 311 00:14:08,900 --> 00:14:12,567 ¿Tiene un reloj Apple que pertenecía a…? ¿Cómo se llamaba? 312 00:14:12,667 --> 00:14:13,800 Disculpe. Rachel. 313 00:14:13,900 --> 00:14:15,166 Y no, no lo tengo. 314 00:14:15,233 --> 00:14:18,400 - Supongo que… - No lo tiene. 315 00:14:18,700 --> 00:14:20,367 - No. - ¿Lo vendió? 316 00:14:20,467 --> 00:14:21,467 - No. - No. 317 00:14:21,567 --> 00:14:23,033 No lo tiene. ¿Qué sigue? 318 00:14:23,100 --> 00:14:26,600 Lo siento mucho, pero aquí su abogado le dice al mío 319 00:14:26,700 --> 00:14:29,500 que lo tiene, pero que él lo compró, 320 00:14:29,567 --> 00:14:31,500 así que cree que es suyo. 321 00:14:31,567 --> 00:14:33,033 Un segundo. 322 00:14:33,133 --> 00:14:34,300 ¿Es correcto? 323 00:14:34,367 --> 00:14:36,500 Yo lo compré, pero no lo tengo. 324 00:14:36,567 --> 00:14:39,200 No sé si fue confiscado durante el accidente. 325 00:14:39,266 --> 00:14:41,066 Porque lo llevaba puesto. No lo sé. 326 00:14:41,133 --> 00:14:42,367 No lo tiene. ¡Siguiente! 327 00:14:42,433 --> 00:14:44,165 - Bueno, pero… - ¡Siguiente! 328 00:14:44,333 --> 00:14:45,266 ¡Dios mío! 329 00:14:47,967 --> 00:14:52,300 Seguramente se sentía feliz con él si se mudaron juntos. 330 00:14:52,367 --> 00:14:55,767 Debería agradecerle por hacer felices los últimos meses 331 00:14:55,834 --> 00:14:57,633 de la vida de su hija. 332 00:14:57,700 --> 00:14:59,767 A CONTINUACIÓN… 333 00:15:07,867 --> 00:15:12,200 Andrea Bennahmias afirma que el exnovio de su hija, 334 00:15:12,266 --> 00:15:15,000 Matthew Morales, le adeuda honorarios de abogado 335 00:15:15,400 --> 00:15:18,900 y debe devolverle bienes que pertenecían a su hija fallecida. 336 00:15:19,000 --> 00:15:23,600 ¿Qué sigue en su lista que usted dice que él tiene 337 00:15:23,700 --> 00:15:25,166 que le pertenecía a su hija? 338 00:15:25,367 --> 00:15:28,500 - Quizá esté un poco nerviosa y triste. - No justifique. 339 00:15:28,600 --> 00:15:30,166 No, pero no estoy justificando… 340 00:15:30,233 --> 00:15:31,233 ¿Qué puedo decirle? 341 00:15:31,333 --> 00:15:35,367 No puedo decir que solo recibí tres bolsas de alguien 342 00:15:35,467 --> 00:15:37,333 - de 29 años… - No me importa 343 00:15:37,433 --> 00:15:39,767 - lo que recibió. - No entiendo la pregunta. 344 00:15:39,867 --> 00:15:41,700 - Entonces, preste atención. - Bueno. 345 00:15:41,967 --> 00:15:43,400 Lo estoy procesando. 346 00:15:43,467 --> 00:15:45,266 - Debe prestar atención. - Lo hago. 347 00:15:45,367 --> 00:15:47,000 ¿A qué se dedicaba su hija? 348 00:15:47,066 --> 00:15:50,165 Fue vendedora en un mercado de pulgas por dos años… 349 00:15:50,266 --> 00:15:51,300 - Espere. - Bien. 350 00:15:51,367 --> 00:15:53,133 ¿De qué trabajaba 351 00:15:53,233 --> 00:15:55,633 cuando ella y el Sr. Morales estaban juntos? 352 00:15:55,700 --> 00:15:58,165 Trabajaba de camarera. 353 00:15:58,266 --> 00:16:00,166 No tenía ingresos altos. 354 00:16:00,266 --> 00:16:02,166 ¿Es así, Sr. Morales? 355 00:16:02,233 --> 00:16:03,533 - Así es. - Está bien. 356 00:16:03,600 --> 00:16:06,867 Y ahora hablamos de un año y medio después. 357 00:16:06,967 --> 00:16:09,266 ¿Trabajaba cuando vivía con usted? 358 00:16:09,367 --> 00:16:11,734 Trabajaba conmigo cuando vivía conmigo. 359 00:16:11,800 --> 00:16:13,667 Trabajaba cuando vivía con usted. 360 00:16:13,734 --> 00:16:15,667 - ¿No para usted? - No, no para mí. 361 00:16:15,767 --> 00:16:17,633 Cuando vivía conmigo, 362 00:16:17,700 --> 00:16:20,900 nos mudamos a Reno en julio de 2023, 363 00:16:21,333 --> 00:16:24,567 y fue cuando consiguió el trabajo de camarera. 364 00:16:24,667 --> 00:16:29,133 Quiero que me diga qué más cree que tiene el Sr. Morales 365 00:16:29,200 --> 00:16:31,100 que le pertenecía a su hija. 366 00:16:31,200 --> 00:16:32,633 Su acta de nacimiento… 367 00:16:32,734 --> 00:16:33,834 - Espere. - Está bien. 368 00:16:33,900 --> 00:16:36,200 - ¿Tiene su acta de nacimiento? - Sí. 369 00:16:36,266 --> 00:16:37,600 Bueno. Kevin, 370 00:16:37,700 --> 00:16:40,200 ¿le darías el acta de nacimiento a su madre? 371 00:16:40,667 --> 00:16:42,767 Conseguir el acta es muy fácil, señora. 372 00:16:42,867 --> 00:16:45,200 Solo debe ir a la oficina del condado 373 00:16:45,266 --> 00:16:46,266 y conseguir otra. 374 00:16:46,367 --> 00:16:47,600 - ¿Qué más? - Agradezco… 375 00:16:47,700 --> 00:16:49,033 ¿Qué más? 376 00:16:49,100 --> 00:16:52,367 Hay un escritorio de Rachel 377 00:16:52,433 --> 00:16:55,233 que él dijo que tiró porque estaba dañado. 378 00:16:55,300 --> 00:16:58,300 No creo que tuviera la autoridad para tirar cosas. 379 00:16:58,367 --> 00:17:02,066 No era un albacea ni nada, ni… 380 00:17:02,133 --> 00:17:03,567 Déjeme hacerle una pregunta. 381 00:17:03,633 --> 00:17:06,599 No duda de que tiró el escritorio. 382 00:17:06,666 --> 00:17:08,900 No, dijo que lo tiró. 383 00:17:09,032 --> 00:17:12,066 ¿No duda de que lo tiró porque estaba dañado? 384 00:17:12,133 --> 00:17:13,967 ¿Qué quiere que haga, que le pague? 385 00:17:14,032 --> 00:17:15,165 ¿Le pague el valor? 386 00:17:15,233 --> 00:17:18,400 Tenía valor sentimental. Me hubiera gustado poder repararlo. 387 00:17:18,467 --> 00:17:20,367 - No puede tenerlo. - Está bien. 388 00:17:20,433 --> 00:17:22,967 ¿Qué más cree que él tiene 389 00:17:23,066 --> 00:17:24,800 que pertenecía a su hija? 390 00:17:24,900 --> 00:17:27,165 Viví con mi hija durante 25 años. 391 00:17:27,266 --> 00:17:29,867 - Escuche… - Trabajó durante 13 años 392 00:17:29,934 --> 00:17:33,400 - y había acumulado muchas… - Un segundo. 393 00:17:33,500 --> 00:17:35,734 No sé si eso es cierto o no. 394 00:17:35,900 --> 00:17:38,000 No tengo idea de si es cierto o no, 395 00:17:38,066 --> 00:17:40,200 y es irrelevante para este proceso. 396 00:17:40,300 --> 00:17:42,467 Bien, ¿qué más tenía? 397 00:17:42,533 --> 00:17:45,100 Lo que sé es que recibí dos bolsas de ropa 398 00:17:45,200 --> 00:17:48,367 de alguien que tenía 29 años, y viví con ella 399 00:17:48,467 --> 00:17:52,266 antes de mudarme hace dos años, y tenía la mitad de mi cochera 400 00:17:52,333 --> 00:17:55,967 llena de cosas, en una unidad de almacenamiento, 401 00:17:56,066 --> 00:17:58,467 y nunca tuve acceso a esta. 402 00:17:58,567 --> 00:18:01,767 Está enojada con él y debería estarlo con el conductor ebrio 403 00:18:01,867 --> 00:18:03,467 - que causó el accidente. - Sí. 404 00:18:03,567 --> 00:18:05,066 ¿Qué hace en el tribunal? 405 00:18:05,166 --> 00:18:09,834 Si dijera que le robó $50 000 en efectivo que ella guardaba en una bóveda… 406 00:18:09,934 --> 00:18:12,133 Todas estas cosas de las que habla, 407 00:18:12,200 --> 00:18:15,200 un escritorio de ella que le hubiera gustado tener. 408 00:18:15,266 --> 00:18:16,233 - Bien. - Tonterías. 409 00:18:16,567 --> 00:18:20,033 ¿No entiendo por qué? Él no causó 410 00:18:20,100 --> 00:18:22,467 - lo que le pasó a su hija. - Entiendo. 411 00:18:22,533 --> 00:18:24,500 ¿No sé para qué vino? 412 00:18:24,567 --> 00:18:27,633 - ¿Puedo responder la pregunta? - Claro, 413 00:18:27,767 --> 00:18:31,433 aparte de lo que ya me dijo: que vivió con ella tantos años, 414 00:18:31,533 --> 00:18:35,600 que ella tenía cosas en un depósito, al cual usted no tuvo acceso. 415 00:18:35,700 --> 00:18:37,333 Eso es especulación. 416 00:18:37,433 --> 00:18:38,600 - Sí. - Le pregunté 417 00:18:39,333 --> 00:18:43,400 sobre algo que pueda pedirle. 418 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 Dijo acta de nacimiento, 419 00:18:45,266 --> 00:18:46,567 recibió un acta. 420 00:18:46,633 --> 00:18:50,800 Un escritorio. De hecho, se deshizo de un escritorio viejo y dañado. 421 00:18:50,867 --> 00:18:52,500 ¿Por qué lo menciona? 422 00:18:52,600 --> 00:18:55,266 No lo sé. Dijo que le hubiera gustado tenerlo. 423 00:18:55,333 --> 00:18:57,100 Eso significa que quiere que haga 424 00:18:57,166 --> 00:19:00,266 un fallo monetario en su contra por un escritorio. 425 00:19:00,367 --> 00:19:02,133 No estoy preparada para hacer eso. 426 00:19:02,233 --> 00:19:03,734 Así que sigamos adelante. 427 00:19:03,800 --> 00:19:05,700 ¿Puedo responder la pregunta? 428 00:19:05,767 --> 00:19:06,767 Claro. 429 00:19:07,567 --> 00:19:08,700 Perder a un hijo, 430 00:19:09,734 --> 00:19:10,633 sea como sea, 431 00:19:11,233 --> 00:19:17,533 es indescriptible. Luego, él tiene una relación corta de seis meses 432 00:19:17,633 --> 00:19:21,367 y conserva el 99.9 % de las cosas de mi hija. 433 00:19:21,433 --> 00:19:24,500 Y esto es todo lo que tengo para recordar la vida de mi hija. 434 00:19:25,333 --> 00:19:28,266 Quiero decirle que eso es más importante que un escritorio. 435 00:19:28,433 --> 00:19:30,700 - Lo sé. - O zapatos o un reloj Apple 436 00:19:30,767 --> 00:19:32,433 que puede reemplazar. 437 00:19:32,500 --> 00:19:35,200 Quiero que lo piense así. 438 00:19:35,300 --> 00:19:39,433 Su hija salió con el acusado por un par de años 439 00:19:39,500 --> 00:19:43,667 y luego fue lo suficientemente feliz como para mudarse con él. 440 00:19:44,033 --> 00:19:46,800 No estuvo allí porque se mudó al otro lado del país. 441 00:19:46,900 --> 00:19:49,266 Se mudó a 3000 kilómetros de su hija. 442 00:19:49,333 --> 00:19:54,533 ¿Sí? Ella vivió con él un mes o dos meses, es irrelevante. 443 00:19:54,633 --> 00:19:57,166 Seguramente se sentía feliz con él 444 00:19:57,767 --> 00:19:59,233 si se mudaron juntos. 445 00:19:59,300 --> 00:20:00,867 Debería agradecerle 446 00:20:00,967 --> 00:20:04,734 por hacer felices los últimos meses de la vida de su hija. 447 00:20:04,800 --> 00:20:07,667 Vivía con un hombre que claramente le gustaba 448 00:20:07,734 --> 00:20:09,433 porque se mudó con él. 449 00:20:09,500 --> 00:20:13,066 Y en lugar de decir gracias, lo demanda por tonterías. 450 00:20:13,166 --> 00:20:14,033 Tonterías. 451 00:20:14,100 --> 00:20:16,633 - No es su culpa que ella no esté. - Lo sé. 452 00:20:16,734 --> 00:20:18,934 ¿Quiere algo de ella para recordarla? 453 00:20:19,000 --> 00:20:21,233 - Creo… - Esto es todo lo que tengo. 454 00:20:21,300 --> 00:20:22,133 Un segundo. 455 00:20:22,200 --> 00:20:26,066 Creo que eso es algo, y preferiría… Deje eso. 456 00:20:26,133 --> 00:20:28,467 Y preferiría tener eso como algo 457 00:20:28,533 --> 00:20:31,834 que ella claramente eligió. 458 00:20:31,934 --> 00:20:34,767 Lo que significa que fue algo que vio, le gustó. 459 00:20:34,867 --> 00:20:36,300 Era un cristal. 460 00:20:36,367 --> 00:20:37,467 Los coleccionaba. 461 00:20:38,100 --> 00:20:40,400 Es más importante que un reloj Apple 462 00:20:40,467 --> 00:20:43,734 que puedes ir a Apple y comprar otro, o un escritorio. 463 00:20:43,800 --> 00:20:46,200 Así que si quiere algo para recordarla, 464 00:20:46,266 --> 00:20:48,166 ahí tiene. Y agradézcale 465 00:20:48,266 --> 00:20:50,600 por hacer felices los últimos meses de su vida 466 00:20:50,667 --> 00:20:52,667 o par de años. 467 00:20:54,367 --> 00:20:55,700 ¿Ya terminamos? 468 00:20:55,767 --> 00:20:56,900 - Gracias. - Gracias. 469 00:20:57,000 --> 00:20:57,834 Gracias. 470 00:20:57,900 --> 00:20:59,133 Se levanta la sesión. 471 00:21:01,633 --> 00:21:05,533 Quizá sea su proceso de duelo. Tal vez esto la hace sentir mejor. 472 00:21:05,633 --> 00:21:06,467 No lo sé. 473 00:21:06,533 --> 00:21:09,266 Pero creo que acusa a la persona equivocada. 474 00:21:09,333 --> 00:21:11,867 Después de casi 29 años de vida, 475 00:21:12,500 --> 00:21:15,000 esto es todo lo que tengo para recordar a mi hija. 476 00:21:15,100 --> 00:21:18,367 Les devolví todo lo que tenía que era suyo. 477 00:21:18,433 --> 00:21:20,467 Es bueno que pueda avanzar. 478 00:21:20,567 --> 00:21:22,867 Pensé que ella estaría de mi lado. 479 00:21:22,967 --> 00:21:24,300 Ojalá tenga su cierre. 480 00:21:24,367 --> 00:21:26,667 No tenía que suceder, pero puedo continuar, 481 00:21:26,734 --> 00:21:29,934 y él podrá disfrutar de todas las cosas de mi hija. 482 00:21:30,066 --> 00:21:31,700 DESPACHO 483 00:21:31,767 --> 00:21:36,433 Es más fácil lidiar con la ira que con la tristeza. 484 00:21:36,500 --> 00:21:40,300 La demandante estaba devastada por la pérdida de su hija. 485 00:21:40,367 --> 00:21:43,233 El acusado no fue parte de ese accidente. 486 00:21:43,300 --> 00:21:46,166 Pero me parece que a la última persona 487 00:21:46,266 --> 00:21:49,266 que atacarías es a la persona que le dio felicidad 488 00:21:49,333 --> 00:21:52,400 durante los últimos meses o años de su vida. 489 00:21:52,500 --> 00:21:54,967 Y por lo que vimos hoy, él parecía muy… 490 00:21:55,033 --> 00:21:56,066 - Decente. - Decente. 491 00:21:56,133 --> 00:21:58,300 Aquí está el acta de nacimiento, 492 00:21:58,367 --> 00:22:01,433 un par de cosas que no le dieron al principio. 493 00:22:01,500 --> 00:22:02,800 Parecía razonable. 494 00:22:02,867 --> 00:22:06,567 Es trágico que una mujer de 29 años sea asesinada por un conductor ebrio. 495 00:22:06,633 --> 00:22:08,700 Con suerte, esto le dará un cierre, 496 00:22:08,800 --> 00:22:10,333 y ahora tiene esas cosas. 497 00:22:10,433 --> 00:22:11,967 - No lo creo. - Con él. 498 00:22:12,066 --> 00:22:13,800 - Con el acusado. - Ojalá así sea. 499 00:22:15,633 --> 00:22:16,467 ¿Busca justicia? 500 00:22:16,900 --> 00:22:18,800 Entre a JudyJustice.tv. 501 00:22:53,066 --> 00:22:55,066 Subtítulos: Guadalupe García 502 00:22:55,133 --> 00:22:57,133 Supervisión creativa Federico Fuidio