1
00:00:00,400 --> 00:00:03,467
{\an8}Su camioneta golpeó
su unidad de aire acondicionado.
2
00:00:03,467 --> 00:00:07,467
-¿Vio quién conducía?
- La mujer a su lado.
3
00:00:07,734 --> 00:00:10,333
- Alguien conducía la camioneta.
- Mi hijo.
4
00:00:10,967 --> 00:00:14,967
Solo diría "mi hijo estaba conduciendo"
5
00:00:14,967 --> 00:00:17,100
si ella no tuviera licencia.
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,900
-¿Tiene licencia?
- No.
7
00:00:18,900 --> 00:00:19,934
¡Allí tienen!
8
00:00:20,300 --> 00:00:22,667
Es La Jueza Judy.
9
00:00:36,700 --> 00:00:38,633
LA JUEZA JUDY
10
00:00:39,900 --> 00:00:41,800
{\an8}Robert Ritter está demandando
11
00:00:41,800 --> 00:00:45,567
{\an8}a los propietarios de vivienda
Jeff McNally y Angela Klingenberg
12
00:00:45,567 --> 00:00:47,300
por daños a la propiedad.
13
00:00:47,667 --> 00:00:50,133
La corte entra en sesión. Todos de pie.
14
00:00:51,333 --> 00:00:52,600
Tomen asiento, por favor.
15
00:00:53,400 --> 00:00:57,800
Hola, jueza. Caso 2164.
Ritter contra McNally, Klingenberg.
16
00:00:57,800 --> 00:00:59,300
- Gracias.
- De nada.
17
00:01:01,266 --> 00:01:03,100
Sr. Ritter, tiene una propiedad.
18
00:01:03,100 --> 00:01:04,567
{\an8}Correcto, su señoría.
19
00:01:04,567 --> 00:01:07,633
{\an8}- Es una propiedad residencial.
- Correcto.
20
00:01:07,633 --> 00:01:10,000
- La usa como negocio.
- Correcto.
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
Pensaría que ella es su inquilina.
22
00:01:12,800 --> 00:01:14,867
- Correcto.
- Perfecto.
23
00:01:14,867 --> 00:01:18,333
¿Podría pararse junto a él?
¿Cuál es su apellido?
24
00:01:18,333 --> 00:01:19,800
- Mason.
- Mason.
25
00:01:20,900 --> 00:01:23,734
-¿Ellos son sus vecinos de enfrente?
- Sí.
26
00:01:24,033 --> 00:01:25,834
Yo estoy al lado.
27
00:01:25,834 --> 00:01:29,133
-¿No es de enfrente?
- Yo vivo cruzando la calle.
28
00:01:29,133 --> 00:01:31,667
{\an8}Ahora, llegó un momento, Srta. Mason,
29
00:01:31,667 --> 00:01:35,400
{\an8}que usted oyó algo inusual.
30
00:01:35,400 --> 00:01:38,000
¿Puede describir lo que vio?
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,800
Me sobresaltó un golpe sordo
32
00:01:39,800 --> 00:01:42,467
y mi perro se asustó. Corrió a la ventana.
33
00:01:42,467 --> 00:01:44,667
Salté, corrí a la ventana,
34
00:01:44,667 --> 00:01:46,800
adonde iba el perro,
35
00:01:46,800 --> 00:01:49,533
{\an8}miré por la ventana y vi que la camioneta
36
00:01:49,533 --> 00:01:51,400
{\an8}chocó contra el aire acondicionado.
37
00:01:51,400 --> 00:01:52,867
¿Podría describirla?
38
00:01:52,867 --> 00:01:54,200
Era una camioneta blanca.
39
00:01:54,300 --> 00:01:55,700
¿La había visto antes?
40
00:01:55,700 --> 00:01:57,300
En la entrada de al lado.
41
00:01:57,300 --> 00:01:58,867
-¿En la entrada de él?
- Sí.
42
00:01:58,867 --> 00:02:01,200
-¿Vio quién conducía?
- Así es.
43
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
-¿Fue el Sr. McNally?
- No.
44
00:02:03,200 --> 00:02:05,934
-¿Quién fue?
- La mujer a su lado.
45
00:02:05,934 --> 00:02:07,367
-¿La Srta. Klingenberg?
- Sí.
46
00:02:07,367 --> 00:02:10,467
Cuando vio afuera,
¿qué hizo el auto a continuación?
47
00:02:10,467 --> 00:02:13,233
Miré e hice contacto visual...
48
00:02:13,233 --> 00:02:14,133
¿Con ella?
49
00:02:14,133 --> 00:02:16,667
Sí. Vi a Jeff en la parte trasera,
50
00:02:16,667 --> 00:02:19,333
{\an8}por la unidad de aire acondicionado, ayudándola.
51
00:02:19,333 --> 00:02:22,367
{\an8}- levantando la mano.
-¿Él también estaba afuera?
52
00:02:22,367 --> 00:02:24,100
Sí, detrás de la camioneta.
53
00:02:24,100 --> 00:02:26,066
-¿Qué hizo?
- Me levanté,
54
00:02:26,066 --> 00:02:29,934
corrí y tomé mi teléfono
para sacar fotos,
55
00:02:29,934 --> 00:02:33,633
porque no quería ser responsable
de la unidad de aire acondicionado.
56
00:02:33,633 --> 00:02:35,400
La movieron del golpe.
57
00:02:35,400 --> 00:02:36,800
¿Tiene las fotografías?
58
00:02:36,800 --> 00:02:39,934
Se los envié a Bob. Tiene fotos.
59
00:02:39,934 --> 00:02:41,667
- Kevin, ¿me las alcanzas?
- Sí.
60
00:02:41,667 --> 00:02:44,667
- Enseguida le escribí a Bob.
- Esto es...
61
00:02:44,667 --> 00:02:48,800
Ese día, el 20 de agosto,
¿tomó fotografías de la camioneta?
62
00:02:48,800 --> 00:02:51,300
Sí, y el patio
y la unidad de aire acondicionado.
63
00:02:51,300 --> 00:02:52,200
Bueno.
64
00:03:00,533 --> 00:03:02,734
- Sr. McNally.
- Sí, su señoría.
65
00:03:02,734 --> 00:03:04,433
¿Dónde había estado acampando?
66
00:03:04,433 --> 00:03:07,567
{\an8}Estábamos acampando
en un lugar llamado McCall, Idaho.
67
00:03:07,567 --> 00:03:09,700
{\an8}Aparte de usted y la Srta. Klingenberg,
68
00:03:09,700 --> 00:03:11,300
-¿quiénes estaban?
- Mi hijo.
69
00:03:11,300 --> 00:03:12,734
¿Ve lo fácil que es?
70
00:03:14,200 --> 00:03:17,100
Y se pondrá más fácil. ¿Entiende?
71
00:03:18,667 --> 00:03:21,400
- Bueno, ¿ella es su novia?
- Sí.
72
00:03:21,400 --> 00:03:23,834
Bien. Ya aclaramos eso.
73
00:03:23,834 --> 00:03:26,400
Es su novia. Estaban acampando.
74
00:03:26,400 --> 00:03:27,767
{\an8}Su hijo estaba con ustedes
75
00:03:27,767 --> 00:03:30,533
{\an8}y lo que estaba haciendo ese día era
76
00:03:30,533 --> 00:03:34,867
{\an8}sacar el equipo de campamento
de la camioneta.
77
00:03:34,867 --> 00:03:35,767
-¿Correcto?
- Sí.
78
00:03:35,767 --> 00:03:38,166
-¿El equipo de campamento es pesado?
- Sí.
79
00:03:38,166 --> 00:03:40,934
Entonces, alguien conducía la camioneta
80
00:03:40,934 --> 00:03:45,300
y alguien estaba
sacando las cosas del camioneta
81
00:03:45,300 --> 00:03:46,633
para guardarlas,
82
00:03:46,633 --> 00:03:47,867
-¿no?
- Correcto.
83
00:03:47,867 --> 00:03:52,467
Ahora, Sr. McNally, no querrá que crea
84
00:03:52,700 --> 00:03:56,734
que usted o... Levántese.
85
00:03:57,467 --> 00:04:01,934
O este chico, dieran marcha atrás
86
00:04:01,934 --> 00:04:06,166
para que la Srta. Klingenberg
descargara todo, ¿verdad?
87
00:04:06,166 --> 00:04:08,100
-¿Sabe que no creería eso?
- No.
88
00:04:08,100 --> 00:04:10,934
Porque eso no sería cierto.
Sería tonto creerlo.
89
00:04:10,934 --> 00:04:14,734
Sería poco caballeroso de su parte, ¿no?
90
00:04:14,734 --> 00:04:16,200
- Sí, su señoría.
- Está bien.
91
00:04:16,200 --> 00:04:18,800
Cuando lo confrontaron con esto,
92
00:04:18,800 --> 00:04:21,633
dijo: "Mi novia no conducía", ¿no?
93
00:04:21,633 --> 00:04:23,567
- Correcto.
- Aclarémoslo ahora.
94
00:04:23,567 --> 00:04:25,667
Porque eso es lo que escribió.
95
00:04:25,667 --> 00:04:29,266
"Mi novia no conducía. Mi hijo conducía".
Eso no es cierto.
96
00:04:29,433 --> 00:04:31,734
No sé por qué diría
97
00:04:31,734 --> 00:04:35,066
"mi hijo estaba conduciendo",
no "mi novia",
98
00:04:35,066 --> 00:04:37,266
a menos que ella no tuviera licencia.
99
00:04:37,266 --> 00:04:39,333
Sino sería indistinto
100
00:04:39,333 --> 00:04:43,700
si usted o su hijo o su novia conducían.
101
00:04:43,700 --> 00:04:45,767
¿Entiende? No hay diferencia.
102
00:04:45,767 --> 00:04:49,200
Su camioneta,
cuando usted estaba en la zona,
103
00:04:49,934 --> 00:04:53,100
golpeó su unidad de aire.
¿Cuás es la diferencia?
104
00:04:53,100 --> 00:04:54,700
-¿Tiene licencia de conducir?
- No.
105
00:04:54,700 --> 00:04:56,300
¡Allí tienen!
106
00:04:56,300 --> 00:04:57,367
Perfecto.
107
00:04:58,367 --> 00:05:00,734
{\an8}- Yo no estaba conduciendo.
- Sí, ¡estaba!
108
00:05:01,700 --> 00:05:05,500
Sí. Estaba conduciendo,
y él dice que lo hizo, ¿ve?
109
00:05:05,500 --> 00:05:07,567
- Y dice... Un segundo.
- No.
110
00:05:07,567 --> 00:05:09,700
No vio su cara recién.
111
00:05:09,700 --> 00:05:11,166
¡Dice que usted conducía!
112
00:05:11,166 --> 00:05:14,533
¿Cómo supe
que no tenía licencia de conducir?
113
00:05:14,533 --> 00:05:16,800
-¿Usted tiene licencia de conducir?
- Sí.
114
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
¡Sí!
115
00:05:18,934 --> 00:05:20,700
¿Cómo supe que usted no?
116
00:05:21,400 --> 00:05:23,533
¿De dónde cree que saqué eso?
117
00:05:23,533 --> 00:05:25,667
- Todos...
- Fue por sentido común,
118
00:05:25,667 --> 00:05:29,633
porque el Sr. McNally no parece estúpido.
119
00:05:30,233 --> 00:05:34,734
Daría lo mismo que condujera
él, usted o el hijo.
120
00:05:34,734 --> 00:05:37,066
Su auto causó los daños.
121
00:05:37,066 --> 00:05:41,734
Pero para que quizás lo cubra el seguro,
122
00:05:41,734 --> 00:05:44,433
si tuviera la camioneta asegurada...
¿La tiene?
123
00:05:44,433 --> 00:05:46,200
Mi seguro había caducado.
124
00:05:46,200 --> 00:05:49,900
Bien, entonces no hizo ninguna diferencia.
125
00:05:49,900 --> 00:05:53,333
Si no tiene seguro,
podría haber dicho que ella conducía.
126
00:05:54,266 --> 00:05:56,533
Pero no me fui tan lejos.
127
00:05:56,533 --> 00:05:58,467
Por eso estamos aquí,
128
00:05:58,467 --> 00:06:02,533
porque dejó que una conductora
sin licencia
129
00:06:02,533 --> 00:06:05,400
condujera su camioneta,
que no estaba asegurada.
130
00:06:05,400 --> 00:06:07,867
-¿Estoy entendiendo?
- Casi.
131
00:06:07,867 --> 00:06:10,900
Así lo aclaramos. Bien.
132
00:06:10,900 --> 00:06:13,934
Pasemos al tema de los daños.
133
00:06:13,934 --> 00:06:16,533
Veo que la parte exterior
134
00:06:16,934 --> 00:06:20,266
de esta unidad de aire acondicionado
fue golpeada.
135
00:06:20,266 --> 00:06:23,000
El exterior es simplemente una cubierta.
136
00:06:23,000 --> 00:06:27,667
Necesito alguna prueba de que este daño
137
00:06:27,667 --> 00:06:31,200
que él provocó, mientras ella conducía,
138
00:06:31,300 --> 00:06:33,834
dañó el funcionamiento del AC,
139
00:06:33,834 --> 00:06:35,834
porque usted reemplazó la unidad
140
00:06:35,834 --> 00:06:39,200
y quiere que él se haga cargo, ¿no?
141
00:06:39,200 --> 00:06:40,233
Correcto.
142
00:06:40,233 --> 00:06:41,934
Tengo que ver una foto,
143
00:06:41,934 --> 00:06:45,400
porque no tengo la foto del interior.
144
00:06:45,400 --> 00:06:47,834
Solo tengo la de la cubierta.
145
00:06:47,834 --> 00:06:49,934
No tengo del interior, pero tengo
146
00:06:49,934 --> 00:06:55,467
dos compañías de climatización
que fueron a repararla.
147
00:06:55,467 --> 00:06:59,934
Una hizo el reemplazo,
la otra dio una segunda opinión,
148
00:07:00,066 --> 00:07:03,066
{\an8}ya que Jeff nos pidió eso y lo hicimos.
149
00:07:03,066 --> 00:07:04,800
Bueno. Me gustaría ver eso.
150
00:07:05,867 --> 00:07:10,500
Esta es la segunda,
y esta es la factura del pago.
151
00:07:16,266 --> 00:07:18,266
Es la segunda opinión.
152
00:07:18,266 --> 00:07:19,867
Dice: "Segunda opinión.
153
00:07:19,867 --> 00:07:23,100
"La unidad de aire Goodman
de cuatro años fue golpeada.
154
00:07:23,100 --> 00:07:26,266
"Hay daños permanentes
en el serpentín del condensador".
155
00:07:26,266 --> 00:07:29,967
Esa es la unidad en sí.
No es algo superficial.
156
00:07:29,967 --> 00:07:31,467
Eso es lo esencial.
157
00:07:31,467 --> 00:07:33,200
Esto dice: "Reparación inmediata.
158
00:07:33,200 --> 00:07:36,500
{\an8}"Reemplace la bobina del condensador
y los paneles dañados.
159
00:07:36,600 --> 00:07:38,700
{\an8}-"$3961".
- Correcto.
160
00:07:38,834 --> 00:07:44,333
"Reemplazar la unidad
puede ser una opción a considerar".
161
00:07:44,333 --> 00:07:48,433
Por todo el trabajo, ¿qué pedía? $5000?
162
00:07:48,533 --> 00:07:52,433
Del otro lado.
$3450 para reemplazar la unidad idéntica.
163
00:07:52,433 --> 00:07:56,133
- Costaba menos reponerla...
- Reemplazarla que repararla.
164
00:07:56,133 --> 00:07:57,033
Correcto.
165
00:07:57,033 --> 00:07:59,266
Bueno. ¿Entiende ahora?
166
00:07:59,266 --> 00:08:01,066
Sí. Gracias, su señoría.
167
00:08:01,066 --> 00:08:04,767
Bueno, según su solicitud,
obtuvo una segunda opinión.
168
00:08:04,767 --> 00:08:06,900
Fue por más dinero para reparar.
169
00:08:06,900 --> 00:08:12,467
Eligió la opción más barata:
reemplazar la unidad.
170
00:08:12,467 --> 00:08:14,400
La pelota está en su campo, señor.
171
00:08:17,934 --> 00:08:19,400
Garritt conducía.
172
00:08:19,400 --> 00:08:22,333
No le creo. Tuvo tiempo para reprocesarlo.
173
00:08:22,333 --> 00:08:25,433
Para eso los crían,
174
00:08:25,433 --> 00:08:27,367
para tener chicos fuertes. No diría:
175
00:08:27,367 --> 00:08:31,166
"Siéntate en el auto
mientras mi novia descarga".
176
00:08:31,166 --> 00:08:34,300
Quítese el pelo de los ojos
para que lo vea. Perfecto.
177
00:08:34,300 --> 00:08:35,600
Y más tarde...
178
00:08:35,600 --> 00:08:39,033
Quiero saber
cuánto recibió de la compañía de seguros.
179
00:08:39,033 --> 00:08:39,967
$874.53.
180
00:08:39,967 --> 00:08:44,033
Entonces, ¿podría decirme: "Recibí
un cheque de la compañía de seguros
181
00:08:44,033 --> 00:08:47,767
"que fue de poco más
de $1300 de su tasación".
182
00:08:47,767 --> 00:08:50,633
- No, es incorrecto.
- Eso es lo que escribió.
183
00:08:50,633 --> 00:08:53,333
Es su firma. Es lo que escribió.
184
00:09:03,800 --> 00:09:05,400
{\an8}Robert Ritter afirma
185
00:09:05,400 --> 00:09:08,800
{\an8}que los propietarios
Jeff McNally y Angela Klingenberg
186
00:09:08,800 --> 00:09:12,967
{\an8}deben por daños a la propiedad
tras chocar con su unidad de AC.
187
00:09:12,967 --> 00:09:17,000
Su novia conducía el vehículo no asegurado
188
00:09:17,000 --> 00:09:18,834
que dañó su propiedad.
189
00:09:18,834 --> 00:09:21,867
{\an8}¿Por qué no se considera responsable
de ello?
190
00:09:21,867 --> 00:09:24,000
{\an8}No creemos que le hayamos dado.
191
00:09:24,000 --> 00:09:26,967
Su camioneta está dañada. Hay una foto.
192
00:09:26,967 --> 00:09:30,033
¿Quiere verla? O no tiene que verla.
193
00:09:30,033 --> 00:09:33,967
Le convendría decir:
"¿Sabe qué? No tengo el dinero".
194
00:09:33,967 --> 00:09:37,667
Le conviene, porque comenzamos mal,
195
00:09:37,667 --> 00:09:39,133
usted y yo, Sr. McNally.
196
00:09:39,133 --> 00:09:44,333
{\an8}Empezó mal con:
"Afirmó que su hijo estaba conduciendo,
197
00:09:44,333 --> 00:09:46,567
"a pesar de que Regina vio a su novia".
198
00:09:46,567 --> 00:09:49,033
Bien, aquí mintió.
199
00:09:49,033 --> 00:09:51,066
Su señoría, ¿si me permite?
200
00:09:51,066 --> 00:09:54,867
Solo había un asiento delantero,
tipo banco.
201
00:09:54,867 --> 00:09:58,700
y ella estaba sentada en el medio.
Garritt conducía.
202
00:09:58,700 --> 00:10:00,233
No le creo, señor.
203
00:10:00,233 --> 00:10:03,467
Tuvo tiempo para reprocesarlo.
Eso no es cierto.
204
00:10:03,467 --> 00:10:05,967
Ella conducía,
porque, si estaba descargando,
205
00:10:05,967 --> 00:10:07,633
habría hecho que el chico...
206
00:10:07,633 --> 00:10:10,300
Para eso los crían,
para tener chicos fuertes.
207
00:10:10,300 --> 00:10:14,200
No diría: "Siéntate en el auto
mientras mi novia descarga".
208
00:10:14,200 --> 00:10:17,033
No habría dicho eso. Baje la mano.
209
00:10:17,033 --> 00:10:19,700
Quítese el pelo de los ojos
para que lo vea.
210
00:10:19,700 --> 00:10:21,233
Perfecto. Gracias.
211
00:10:22,000 --> 00:10:24,567
Sentencia a favor del demandante
por $3800.
212
00:10:24,567 --> 00:10:26,667
No es buena idea, Sr. McNally,
213
00:10:26,667 --> 00:10:30,367
mostrarle a su hijo que lo correcto
es no decir la verdad.
214
00:10:30,367 --> 00:10:33,467
Es una lección muy buena
que los padres deberían enseñar
215
00:10:33,467 --> 00:10:37,700
desde el primer momento,
aceptando la responsabilidad
216
00:10:37,700 --> 00:10:39,500
por lo que fue un accidente.
217
00:10:39,500 --> 00:10:44,200
Ella no tuvo la intención de chocar
con su aire acondicionado. ¿No?
218
00:10:44,200 --> 00:10:46,133
- Claro.
- Sucedió. Fue un accidente.
219
00:10:46,133 --> 00:10:48,667
Por eso no le dicen un "a propósito".
220
00:10:48,667 --> 00:10:52,133
Pero, cuando hay un accidente,
hay que responsabilizarse.
221
00:10:52,133 --> 00:10:54,200
Eso debería enseñarle.
222
00:10:54,200 --> 00:10:58,100
Si se recogiera el pelo,
podrá ver y oír mejor.
223
00:10:58,867 --> 00:11:00,333
Hemos terminado. Gracias.
224
00:11:00,333 --> 00:11:01,900
Se levanta la sesión.
225
00:11:04,266 --> 00:11:05,867
{\an8}Nos sentamos adelante los tres.
226
00:11:05,867 --> 00:11:09,100
{\an8}Yo estaba en el medio.
Cuando ella salió, creo
227
00:11:09,100 --> 00:11:13,367
{\an8}que me vio y pensó que iba al volante,
pero no fue así.
228
00:11:13,367 --> 00:11:15,333
{\an8}No, yo veía muy bien ese día.
229
00:11:15,333 --> 00:11:17,633
{\an8}Me sobresaltaron,
y mi perro enloqueció.
230
00:11:17,633 --> 00:11:19,200
{\an8}Algo había dado contra la casa.
231
00:11:19,200 --> 00:11:23,734
{\an8}Le dije que mi hijo y yo
estábamos bajando la leña
232
00:11:23,734 --> 00:11:26,934
{\an8}y que quizá él había chocado
su unidad de AC.
233
00:11:26,934 --> 00:11:29,100
{\an8}Es triste, que tuvieran que hacer eso
234
00:11:29,100 --> 00:11:31,700
{\an8}y que metieran al joven, que es inocente.
235
00:11:33,533 --> 00:11:36,967
Esto mostró cómo estar bien preparado
y hacer lo correcto puede
236
00:11:36,967 --> 00:11:40,000
hacer que el sistema de justicia
funcione como debe.
237
00:11:40,000 --> 00:11:41,800
Él tenía todas sus pruebas
238
00:11:41,800 --> 00:11:44,133
ordenadas perfectamente para presentarlas
239
00:11:44,133 --> 00:11:47,066
y tenía pruebas de los daños, fotos...
240
00:11:47,066 --> 00:11:51,800
E hizo lo correcto. No pedía
una unidad nueva por $5000.
241
00:11:51,800 --> 00:11:54,166
Consiguió los dos presupuestos.
242
00:11:54,166 --> 00:11:56,734
Así, vemos
que estar preparado y organizado
243
00:11:56,734 --> 00:11:59,433
puede beneficiarte en el sistema judicial.
244
00:11:59,433 --> 00:12:02,867
Mi problema fue que mintiera,
245
00:12:03,934 --> 00:12:08,266
después de haber jurado decir la verdad,
delante de su hijo.
246
00:12:08,266 --> 00:12:11,400
Esas cosas les quedan a los hijos.
247
00:12:11,400 --> 00:12:12,734
Sean buenos padres.
248
00:12:12,734 --> 00:12:16,000
Lo primero que deben enseñarle a sus hijos
es a ser honestos.
249
00:12:16,000 --> 00:12:20,100
Si ve que el padre y la novia
son deshonestos,
250
00:12:20,100 --> 00:12:22,166
- asimilará eso como lo normal.
- Sí.
251
00:12:22,166 --> 00:12:24,834
- Es un error...
- Estoy de acuerdo.
252
00:12:24,834 --> 00:12:28,033
Y acertaste. Fue una buena lección
para preparar un caso.
253
00:12:28,033 --> 00:12:29,533
Fue más fácil al juzgar.
254
00:12:29,533 --> 00:12:30,600
Claro.
255
00:12:30,900 --> 00:12:35,266
Caso 2171, Cosby contra Warren.
Todas las partes, pasen al frente.
256
00:12:35,266 --> 00:12:39,333
{\an8}Sheliya Cosby demanda
al mecánico Kevin Warren
257
00:12:39,333 --> 00:12:42,734
{\an8}por el costo de reparación de un auto
e ingresos perdidos.
258
00:12:42,734 --> 00:12:44,333
{\an8}Bien, Srta. Cosby,
259
00:12:45,000 --> 00:12:46,667
{\an8}según su denuncia,
260
00:12:46,667 --> 00:12:50,533
{\an8}estacionó su automóvil
cerca de su casa en una calle lateral.
261
00:12:50,533 --> 00:12:54,100
Salió al día siguiente
y vio que le vandalizaron el auto.
262
00:12:54,100 --> 00:12:58,066
El auto era un Hyundai Elantra, 2017.
263
00:12:58,066 --> 00:13:00,700
- Correcto.
-¿Lo compró nuevo o usado?
264
00:13:00,700 --> 00:13:03,567
- Usado.
-¿Y cuánto pagó por el auto?
265
00:13:03,567 --> 00:13:07,834
Creo que hice un pago inicial de $1350.
266
00:13:07,834 --> 00:13:10,033
- Entonces, ¿financió todo?
- Sí.
267
00:13:10,033 --> 00:13:12,066
Y debe tener un seguro para el auto,
268
00:13:12,066 --> 00:13:15,734
responsabilidad, colisión,
todo lo bueno
269
00:13:15,734 --> 00:13:17,400
- porque tiene un préstamo.
- Así es.
270
00:13:17,400 --> 00:13:18,767
Y tenía seguro.
271
00:13:19,567 --> 00:13:22,500
Salió, vio su auto y estaba destrozado.
272
00:13:22,500 --> 00:13:23,934
¿Qué tenía?
273
00:13:23,934 --> 00:13:25,467
La ventana trasera estaba rota
274
00:13:25,467 --> 00:13:28,900
y el panel lateral derecho, adelante,
275
00:13:28,900 --> 00:13:32,500
{\an8}la puerta trasera derecha
y el espejo derecho estaban rotos.
276
00:13:32,500 --> 00:13:33,967
-¿Tiene fotografías?
- Sí.
277
00:13:33,967 --> 00:13:35,934
- Me gustaría verlas.
- Aquí tiene.
278
00:13:44,066 --> 00:13:46,367
¿Le avisó a su compañía de seguros?
279
00:13:46,367 --> 00:13:47,900
- Así es.
-¿En qué fecha?
280
00:13:47,900 --> 00:13:50,333
Ese mismo día, el 22 de julio,
281
00:13:50,333 --> 00:13:52,633
cuando salí y vi mi auto destrozado.
282
00:13:52,633 --> 00:13:55,300
Envié un informe policial. Lo tengo aquí.
283
00:13:55,300 --> 00:13:57,300
Quisiera echarle un vistazo.
284
00:13:57,567 --> 00:13:58,867
Y...
285
00:14:05,266 --> 00:14:06,867
{\an8}Bien, nada.
286
00:14:07,367 --> 00:14:09,800
Le notificó a la policía el 22.
287
00:14:09,800 --> 00:14:10,700
Sí.
288
00:14:10,700 --> 00:14:14,500
¿Y cuándo se lo mostró al acusado?
289
00:14:14,500 --> 00:14:15,967
El 18 de agosto.
290
00:14:15,967 --> 00:14:18,166
{\an8}-¿Le trajo el auto en agosto?
- Sí.
291
00:14:18,166 --> 00:14:21,133
{\an8}¿Hace cuánto está
en el negocio de reparación de autos?
292
00:14:21,133 --> 00:14:22,500
16 años.
293
00:14:22,500 --> 00:14:25,033
Así que ya ha lidiado
con ajustadores de seguros.
294
00:14:25,033 --> 00:14:27,834
- Sí.
-¿Puso fecha
295
00:14:27,834 --> 00:14:30,567
para que el ajustador fuera a ver el auto?
296
00:14:30,567 --> 00:14:32,066
Nunca vinieron a verlo.
297
00:14:32,066 --> 00:14:34,300
A veces, solo me piden que envíe fotos
298
00:14:34,300 --> 00:14:36,767
{\an8}si no tienen a nadie que vaya a ver.
299
00:14:36,767 --> 00:14:40,033
{\an8}Bueno, cuando la demandante
le trajo el auto,
300
00:14:40,033 --> 00:14:42,333
-¿discutieron?
- Sí, así es.
301
00:14:42,333 --> 00:14:45,333
Quiero que me cuente,
hasta donde recuerde,
302
00:14:45,333 --> 00:14:48,700
lo que ella le dijo y lo que le respondió.
303
00:14:48,700 --> 00:14:52,100
Como ella dijo,
me trajo el vehículo el 19 de agosto
304
00:14:52,100 --> 00:14:56,400
y me dijo que tuvo un problema
con otro taller, con las reparaciones.
305
00:14:56,400 --> 00:14:58,934
¿Qué tipo de problema tuvo
en el otro taller?
306
00:14:58,934 --> 00:15:00,600
No hubo problemas.
307
00:15:00,600 --> 00:15:03,033
{\an8}Solo no querían hacer el presupuesto.
308
00:15:03,266 --> 00:15:05,567
{\an8}Me dijeron que hablara con mi seguro.
309
00:15:05,567 --> 00:15:08,233
{\an8}Y el seguro
me dijo que me buscara un taller yo.
310
00:15:08,233 --> 00:15:09,834
- Entonces...
- Un segundo.
311
00:15:09,834 --> 00:15:13,767
¿Su compañía de seguros
la envió al primer taller al que fue?
312
00:15:13,767 --> 00:15:14,834
Sí.
313
00:15:14,834 --> 00:15:20,567
Y, por alguna razón, ese primer taller
no le resultó satisfactorio.
314
00:15:21,100 --> 00:15:24,433
Así que se lo llevó al acusado.
Esta es la historia,
315
00:15:24,433 --> 00:15:28,166
que el acusado todavía tiene su auto, ¿no?
316
00:15:28,166 --> 00:15:31,467
Lo retiene
porque dice que no pagó las reparaciones.
317
00:15:31,467 --> 00:15:35,300
Usted sostiene que le dio el cheque
318
00:15:35,300 --> 00:15:36,700
de la compañía de seguros.
319
00:15:36,700 --> 00:15:38,100
¿Eso declara?
320
00:15:38,533 --> 00:15:40,900
¡Hable! Tenga mucho cuidado al hablar.
321
00:15:43,233 --> 00:15:44,867
Así lucía su auto.
322
00:15:44,867 --> 00:15:46,734
Srta. Cosby, tengo el presentimiento
323
00:15:46,734 --> 00:15:48,867
de que no le gustará el resultado.
324
00:15:48,867 --> 00:15:51,700
- No. Estoy diciendo la verdad.
-¿De veras?
325
00:15:51,700 --> 00:15:54,633
- Esas son las fotos del después.
- Estafadora.
326
00:15:54,633 --> 00:15:57,800
- No es una estafa.
- Esto es una estafa.
327
00:16:09,300 --> 00:16:13,100
{\an8}Sheliya Cosby afirma
que el mecánico Kevin Ward
328
00:16:13,100 --> 00:16:16,834
{\an8}debe por el costo de reparación
de un auto e ingresos perdidos.
329
00:16:16,834 --> 00:16:20,100
- El cheque del seguro fue a usted.
- Correcto.
330
00:16:20,100 --> 00:16:22,066
- Para cubrir los daños al auto.
- Así es.
331
00:16:22,066 --> 00:16:27,066
Me gustaría ver el recibo del cheque
que le dio la compañía de seguros.
332
00:16:39,767 --> 00:16:42,600
Vamos a tener problemas.
333
00:16:42,600 --> 00:16:43,900
¿Entiende?
334
00:16:43,900 --> 00:16:47,367
No es el único cheque
que recibió de la compañía de seguros...
335
00:16:47,367 --> 00:16:49,600
Si habla del cheque del 2020,
336
00:16:49,600 --> 00:16:52,233
no se relaciona
al cheque del vandalismo del 2022.
337
00:16:52,233 --> 00:16:56,600
- Quiero saber cuánto recibió.
-$874.53.
338
00:16:56,600 --> 00:16:57,800
¿Podría decirme:
339
00:16:57,800 --> 00:17:00,467
"Recibí un cheque
de la compañía de seguros
340
00:17:00,467 --> 00:17:04,133
"que fue de poco más
de $1300 de su tasación".
341
00:17:04,133 --> 00:17:05,800
No, es incorrecto.
342
00:17:05,800 --> 00:17:08,700
Eso es lo que escribió, señora.
343
00:17:08,700 --> 00:17:10,300
Es su firma.
344
00:17:10,300 --> 00:17:11,700
Ya veo.
345
00:17:11,700 --> 00:17:14,500
El total fue de $1374.53.
346
00:17:14,500 --> 00:17:18,333
No recibí un cheque de $1374.53
de mi seguro.
347
00:17:18,333 --> 00:17:20,300
Recibí $874.53
348
00:17:20,300 --> 00:17:22,700
{\an8}y tuve que pagar mi deducible de $500.
349
00:17:22,700 --> 00:17:27,467
{\an8}Cuando le llevó el auto al Sr. Warren,
¿cuál fue la conversación?
350
00:17:27,467 --> 00:17:31,433
Le avisé lo que estaba pasando,
lo que me estaba pasando.
351
00:17:31,433 --> 00:17:32,567
No, nada de "avisar".
352
00:17:32,567 --> 00:17:35,633
¿Qué le dijo y qué le respondió?
353
00:17:35,633 --> 00:17:37,100
En primer lugar, no le gustó
354
00:17:37,100 --> 00:17:40,066
el primer taller
al que la envió la compañía de seguros.
355
00:17:40,066 --> 00:17:43,133
No sé por qué, solo sé
que, con este tipo de cosas,
356
00:17:43,133 --> 00:17:45,800
todos intentan ganar un poco más.
357
00:17:45,800 --> 00:17:48,166
Por experiencia, y tal vez me equivoque,
358
00:17:48,166 --> 00:17:51,400
cuando hay un accidente,
se lleva el auto a un taller,
359
00:17:51,400 --> 00:17:56,300
donde dicen: "Esto hay que reparar.
Este es el daño".
360
00:17:56,300 --> 00:18:00,333
El encargado o dueño del taller
361
00:18:00,333 --> 00:18:02,867
le dirá:
"Me quedo con lo que sea el seguro.
362
00:18:02,867 --> 00:18:06,300
"Trabajaré con el ajustador".
Eso suelen hacer.
363
00:18:06,300 --> 00:18:07,533
-¿Correcto, señor?
- Sí.
364
00:18:07,533 --> 00:18:09,633
Sí. En este caso,
365
00:18:09,633 --> 00:18:11,633
-¿pasó eso?
- No.
366
00:18:11,633 --> 00:18:12,834
Eso pregunto,
367
00:18:12,834 --> 00:18:15,266
porque su denuncia es que tiene su auto
368
00:18:15,266 --> 00:18:17,867
y no se lo devuelve, porque dice
369
00:18:17,867 --> 00:18:21,200
{\an8}que hizo un trabajo de $6000.
370
00:18:21,200 --> 00:18:23,667
{\an8}Ni yo ni mi seguro
aprobamos lo que hizo...
371
00:18:23,667 --> 00:18:25,900
Espere. Solo digo que eso dijo.
372
00:18:25,900 --> 00:18:28,433
Hizo un trabajo de $6000 en el auto.
373
00:18:28,433 --> 00:18:29,567
- Bueno.
-¿Bien?
374
00:18:29,567 --> 00:18:33,500
Pero, Sr. Warren, esa es mi experiencia
375
00:18:33,500 --> 00:18:36,233
y soy muy vieja. Cuando acepta un auto
376
00:18:36,233 --> 00:18:38,633
que ha estado en un accidente, dicen:
377
00:18:38,633 --> 00:18:42,433
"Trabajaré con su compañía de seguros".
Sabemos lo que eso significa.
378
00:18:42,433 --> 00:18:46,400
{\an8}Significa: "Lo que te dé
tu compañía de seguros,
379
00:18:46,400 --> 00:18:47,834
{\an8}"me enviarán el cheque.
380
00:18:47,834 --> 00:18:52,033
{\an8}"Eso aceptaré por el trabajo".
381
00:18:52,033 --> 00:18:55,266
Ahora, lo que está sugiriendo
es que ella lo autorizó
382
00:18:55,266 --> 00:18:58,033
a hacer un trabajo de $6000
383
00:18:58,033 --> 00:19:00,500
y no habló con la compañía de seguros.
384
00:19:00,500 --> 00:19:02,266
Hablé con ellos muchas veces.
385
00:19:02,266 --> 00:19:05,900
¿Qué le dijeron que le darían a ella?
386
00:19:05,900 --> 00:19:07,734
- Lo tengo aquí.
- Me gustaría ver.
387
00:19:07,734 --> 00:19:09,467
Tengo tres estimaciones.
388
00:19:09,467 --> 00:19:12,266
No. Quiero ver
lo de la compañía de seguros...
389
00:19:12,266 --> 00:19:15,300
No, son estimaciones del seguro, no mías.
390
00:19:15,300 --> 00:19:17,467
- Me gustaría ver.
- Aquí está la primera.
391
00:19:17,467 --> 00:19:20,367
Como ella dijo,
cuando me trajo el auto la primera vez,
392
00:19:20,367 --> 00:19:22,900
ella ya tenía esta por $873.
393
00:19:22,900 --> 00:19:25,800
Lo que hacemos cuando vemos más daños
394
00:19:25,800 --> 00:19:28,166
es poner lo que se llama "el suplemento".
395
00:19:28,166 --> 00:19:31,133
Lo puse y me dijeron
que ella tiene dos reclamos.
396
00:19:31,133 --> 00:19:34,800
Uno por los daños a la carrocería
y otro por vandalismo.
397
00:19:34,800 --> 00:19:36,967
Los $874 son por el vandalismo.
398
00:19:36,967 --> 00:19:39,767
Las otras dos estimaciones
son de otro reclamo...
399
00:19:39,767 --> 00:19:42,767
-¿Puedo ver?
- ...que ella presentó.
400
00:19:42,767 --> 00:19:46,266
Estas dos son
por la carrocería del automóvil.
401
00:19:46,266 --> 00:19:47,400
¿No por vandalismo?
402
00:19:47,400 --> 00:19:48,834
No, son dos reclamos.
403
00:19:48,834 --> 00:19:53,400
Cuando le llevó el auto,
¿había daños a la carrocería?
404
00:19:53,400 --> 00:19:55,934
Absolutamente. Así se veía el auto...
405
00:19:55,934 --> 00:19:57,633
¿Puedo verlo?
406
00:19:57,633 --> 00:19:59,533
Así lucía su auto.
407
00:19:59,533 --> 00:20:03,433
Srta. Cosby, tengo el presentimiento
de que no le gustará el resultado.
408
00:20:03,433 --> 00:20:06,633
- No. Estoy diciendo la verdad.
-¿De veras?
409
00:20:06,633 --> 00:20:09,200
- Esas son las fotos del después.
- Un momento.
410
00:20:09,200 --> 00:20:11,100
Este auto sufrió un accidente grave.
411
00:20:11,100 --> 00:20:12,900
Sí, correcto. 2020...
412
00:20:12,900 --> 00:20:16,867
Tuvo un grave accidente
poco después de que lo comprara.
413
00:20:16,867 --> 00:20:18,066
- Correcto.
- Sí.
414
00:20:18,066 --> 00:20:21,600
Y recibió un cheque del seguro
para reparar esto.
415
00:20:21,600 --> 00:20:24,734
¿De cuánto fue el cheque
que recibió por esto?
416
00:20:24,734 --> 00:20:27,133
No estoy segura de la cantidad total
417
00:20:27,133 --> 00:20:32,066
- pero creo que eran como $2001 o $2002.
- Y no lo reparó.
418
00:20:32,066 --> 00:20:33,367
Nadie quiso hacerlo.
419
00:20:33,367 --> 00:20:36,500
Bueno, él lo hizo.
Solo un segundo. Srta. Cosby.
420
00:20:36,500 --> 00:20:37,734
Él lo reparó.
421
00:20:37,734 --> 00:20:41,066
- Sin mi aprobación.
-¿Qué hizo con los $2000?
422
00:20:41,066 --> 00:20:44,934
{\an8}Pagué mis cuentas, porque nadie
quería reparar el auto, así que...
423
00:20:45,633 --> 00:20:48,300
- Mi vida sigue.
- Su caso es desestimado.
424
00:20:48,300 --> 00:20:49,266
Bueno.
425
00:20:49,266 --> 00:20:51,667
-¿Qué le parece? Su caso.
- Bueno.
426
00:20:51,934 --> 00:20:54,000
- Estafadora.
- No es una estafa.
427
00:20:54,000 --> 00:20:57,100
Estafadora. Esto es una estafa.
Creo que es una estafadora.
428
00:20:57,100 --> 00:21:00,900
- Por eso no la ayudo.
- Es su opinión.
429
00:21:00,900 --> 00:21:03,100
Porque tuvo un accidente en 2020,
430
00:21:03,100 --> 00:21:05,367
obtuvo un cheque para reparar eso...
431
00:21:05,367 --> 00:21:09,333
No sé de cuánto fue ese cheque,
porque no tiene una copia.
432
00:21:09,333 --> 00:21:12,767
Le llevó el auto y dijo:
"Tengo la ventana trasera rota".
433
00:21:12,767 --> 00:21:16,033
Tengo un presentimiento,
y sé que es solo un sentimiento,
434
00:21:16,033 --> 00:21:19,033
pero es mi programa
y ventilo todo lo que quiero...
435
00:21:19,033 --> 00:21:21,066
De que fue al primer taller
436
00:21:21,066 --> 00:21:23,834
y dijo: "Quiero que repare
lo de adelante y atrás",
437
00:21:23,834 --> 00:21:24,967
y dijeron que no.
438
00:21:24,967 --> 00:21:26,800
"Ya le pagaron eso".
439
00:21:26,800 --> 00:21:29,100
- No. No estimaron...
- Así que fue con él.
440
00:21:29,100 --> 00:21:32,567
- Sí. No le creo.
- No tiene que hacerlo.
441
00:21:32,567 --> 00:21:35,533
- Y no. Por eso se desestima su caso.
- Está bien.
442
00:21:35,533 --> 00:21:37,200
Ahora, su contrademanda.
443
00:21:37,200 --> 00:21:39,967
Ejerció el derecho de retención del auto.
444
00:21:39,967 --> 00:21:41,700
- Sí, lo tengo aquí.
- Genial.
445
00:21:42,000 --> 00:21:44,667
Tiene un embargo mecánico.
Ella no puede venderlo.
446
00:21:44,667 --> 00:21:47,367
No se lo devolveré ni daré una orden
447
00:21:47,367 --> 00:21:48,867
-¿Tiene el auto?
- Sí...
448
00:21:48,867 --> 00:21:50,066
¡Véndalo!
449
00:21:50,066 --> 00:21:53,500
Necesito esa firma de ese papel
para poder venderlo.
450
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
¿De quién?
451
00:21:54,500 --> 00:21:57,066
- De ella, o si firma usted y dice...
- No puedo.
452
00:21:57,066 --> 00:22:00,100
Para decir
que no tiene interés en el auto.
453
00:22:00,100 --> 00:22:03,300
No puedo. Ella tiene un interés.
Hay un gravamen.
454
00:22:03,300 --> 00:22:04,367
Absolutamente.
455
00:22:04,367 --> 00:22:06,567
Va a tener que pagar este préstamo.
456
00:22:06,567 --> 00:22:09,934
No creo que pueda conseguir el dinero
457
00:22:09,934 --> 00:22:13,367
después de pagar el préstamo.
Pero reparó el auto.
458
00:22:13,367 --> 00:22:14,367
Absolutamente.
459
00:22:14,367 --> 00:22:17,967
Y tiene derecho
a que le paguen por reparar el auto.
460
00:22:17,967 --> 00:22:20,400
Ella va a pagar en su contrademanda,
461
00:22:20,400 --> 00:22:25,066
porque no sé
si podrá sacar dinero con este auto.
462
00:22:25,066 --> 00:22:27,133
No sé qué pasará, solo que no se lo daré.
463
00:22:27,133 --> 00:22:28,700
-¿Entiende?
- Sí.
464
00:22:28,700 --> 00:22:31,867
Voy a intentar compensarlo
lo mejor que pueda
465
00:22:31,867 --> 00:22:35,200
porque creo que lo estafaron.
466
00:22:35,200 --> 00:22:36,900
Eso creo.
467
00:22:36,900 --> 00:22:39,400
No suelo ponerme del lado del mecánico.
468
00:22:39,400 --> 00:22:43,567
Esa ha sido mi experiencia.
469
00:22:43,567 --> 00:22:46,133
Me alegra que eso haya cambiado hoy.
470
00:22:46,133 --> 00:22:48,800
Creo que es una estafa. $3800.
471
00:22:48,800 --> 00:22:52,066
Sentencia a favor del acusado
en la contrademanda. Gracias.
472
00:22:52,066 --> 00:22:53,633
- Se levanta la sesión.
- Listo.
473
00:22:57,767 --> 00:23:01,166
{\an8}Aprecio su decisión.
Creo que tomó la decisión correcta,
474
00:23:01,166 --> 00:23:05,367
{\an8}porque traje todos los papeles
y no había otra forma de juzgar esto.
475
00:23:05,367 --> 00:23:07,934
{\an8}Ella dijo que quería que reparara su auto
476
00:23:07,934 --> 00:23:10,967
{\an8}y que conseguiría que el seguro me pagara.
477
00:23:10,967 --> 00:23:13,166
{\an8}Cuando recibió el dinero,
cambió de parecer.
478
00:23:13,166 --> 00:23:14,734
{\an8}Hay mecánicos buenos.
479
00:23:16,567 --> 00:23:18,867
- Eso fue una sorpresa. Para mí.
- Lo fue.
480
00:23:18,867 --> 00:23:20,934
No pensé que resultaría así.
481
00:23:20,934 --> 00:23:23,900
Lo analicé cuando hablamos y...
482
00:23:23,900 --> 00:23:28,100
Basándome en mi historia de vida,
483
00:23:28,100 --> 00:23:31,567
una lleva el auto,
se trabaja con la compañía de seguros,
484
00:23:31,567 --> 00:23:35,066
la compañía
envía un cheque por un poco menos...
485
00:23:35,066 --> 00:23:37,400
Pero él no tuvo la culpa. Ella lo estafó.
486
00:23:37,400 --> 00:23:39,533
No quería ganar dinero extra rápido
487
00:23:39,533 --> 00:23:42,000
como muchos mecánicos que vienen aquí.
488
00:23:42,000 --> 00:23:45,100
- No. Hizo el arreglo.
- Porque ella no llevó el auto
489
00:23:45,100 --> 00:23:47,834
solo por el parabrisas roto.
490
00:23:49,066 --> 00:23:51,266
- Es una estafa.
- Eso parece.
491
00:23:51,266 --> 00:23:52,834
Cuando dicen:
492
00:23:53,100 --> 00:23:56,400
"Eso de entonces no tiene que ver
con por qué vinimos".
493
00:23:56,400 --> 00:23:57,767
Es una señal de alarma.
494
00:23:58,133 --> 00:24:00,066
Sí.
495
00:24:00,066 --> 00:24:02,266
- Me alegra de que saliera bien.
- Y a mí.
496
00:24:02,266 --> 00:24:05,166
- Que le hayas dado el dinero.
- Ella no tendrá su auto.
497
00:24:05,166 --> 00:24:06,300
Perfecto.
498
00:24:08,033 --> 00:24:11,734
{\an8}¿Es víctima de una estafa?
Visite JudyJustice.tv.
499
00:24:46,667 --> 00:24:48,667
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal