1 00:00:00,400 --> 00:00:03,467 {\an8}Su camioneta golpeó su unidad de aire acondicionado. 2 00:00:03,467 --> 00:00:07,467 -¿Vio quién conducía? - La mujer a su lado. 3 00:00:07,734 --> 00:00:10,333 - Alguien conducía la camioneta. - Mi hijo. 4 00:00:10,967 --> 00:00:14,967 Solo diría "mi hijo estaba conduciendo" 5 00:00:14,967 --> 00:00:17,100 si ella no tuviera licencia. 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,900 -¿Tiene licencia? - No. 7 00:00:18,900 --> 00:00:19,934 ¡Allí tienen! 8 00:00:20,300 --> 00:00:22,667 Es La Jueza Judy. 9 00:00:36,700 --> 00:00:38,633 LA JUEZA JUDY 10 00:00:39,900 --> 00:00:41,800 {\an8}Robert Ritter está demandando 11 00:00:41,800 --> 00:00:45,567 {\an8}a los propietarios de vivienda Jeff McNally y Angela Klingenberg 12 00:00:45,567 --> 00:00:47,300 por daños a la propiedad. 13 00:00:47,667 --> 00:00:50,133 La corte entra en sesión. Todos de pie. 14 00:00:51,333 --> 00:00:52,600 Tomen asiento, por favor. 15 00:00:53,400 --> 00:00:57,800 Hola, jueza. Caso 2164. Ritter contra McNally, Klingenberg. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,300 - Gracias. - De nada. 17 00:01:01,266 --> 00:01:03,100 Sr. Ritter, tiene una propiedad. 18 00:01:03,100 --> 00:01:04,567 {\an8}Correcto, su señoría. 19 00:01:04,567 --> 00:01:07,633 {\an8}- Es una propiedad residencial. - Correcto. 20 00:01:07,633 --> 00:01:10,000 - La usa como negocio. - Correcto. 21 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 Pensaría que ella es su inquilina. 22 00:01:12,800 --> 00:01:14,867 - Correcto. - Perfecto. 23 00:01:14,867 --> 00:01:18,333 ¿Podría pararse junto a él? ¿Cuál es su apellido? 24 00:01:18,333 --> 00:01:19,800 - Mason. - Mason. 25 00:01:20,900 --> 00:01:23,734 -¿Ellos son sus vecinos de enfrente? - Sí. 26 00:01:24,033 --> 00:01:25,834 Yo estoy al lado. 27 00:01:25,834 --> 00:01:29,133 -¿No es de enfrente? - Yo vivo cruzando la calle. 28 00:01:29,133 --> 00:01:31,667 {\an8}Ahora, llegó un momento, Srta. Mason, 29 00:01:31,667 --> 00:01:35,400 {\an8}que usted oyó algo inusual. 30 00:01:35,400 --> 00:01:38,000 ¿Puede describir lo que vio? 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,800 Me sobresaltó un golpe sordo 32 00:01:39,800 --> 00:01:42,467 y mi perro se asustó. Corrió a la ventana. 33 00:01:42,467 --> 00:01:44,667 Salté, corrí a la ventana, 34 00:01:44,667 --> 00:01:46,800 adonde iba el perro, 35 00:01:46,800 --> 00:01:49,533 {\an8}miré por la ventana y vi que la camioneta 36 00:01:49,533 --> 00:01:51,400 {\an8}chocó contra el aire acondicionado. 37 00:01:51,400 --> 00:01:52,867 ¿Podría describirla? 38 00:01:52,867 --> 00:01:54,200 Era una camioneta blanca. 39 00:01:54,300 --> 00:01:55,700 ¿La había visto antes? 40 00:01:55,700 --> 00:01:57,300 En la entrada de al lado. 41 00:01:57,300 --> 00:01:58,867 -¿En la entrada de él? - Sí. 42 00:01:58,867 --> 00:02:01,200 -¿Vio quién conducía? - Así es. 43 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 -¿Fue el Sr. McNally? - No. 44 00:02:03,200 --> 00:02:05,934 -¿Quién fue? - La mujer a su lado. 45 00:02:05,934 --> 00:02:07,367 -¿La Srta. Klingenberg? - Sí. 46 00:02:07,367 --> 00:02:10,467 Cuando vio afuera, ¿qué hizo el auto a continuación? 47 00:02:10,467 --> 00:02:13,233 Miré e hice contacto visual... 48 00:02:13,233 --> 00:02:14,133 ¿Con ella? 49 00:02:14,133 --> 00:02:16,667 Sí. Vi a Jeff en la parte trasera, 50 00:02:16,667 --> 00:02:19,333 {\an8}por la unidad de aire acondicionado, ayudándola. 51 00:02:19,333 --> 00:02:22,367 {\an8}- levantando la mano. -¿Él también estaba afuera? 52 00:02:22,367 --> 00:02:24,100 Sí, detrás de la camioneta. 53 00:02:24,100 --> 00:02:26,066 -¿Qué hizo? - Me levanté, 54 00:02:26,066 --> 00:02:29,934 corrí y tomé mi teléfono para sacar fotos, 55 00:02:29,934 --> 00:02:33,633 porque no quería ser responsable de la unidad de aire acondicionado. 56 00:02:33,633 --> 00:02:35,400 La movieron del golpe. 57 00:02:35,400 --> 00:02:36,800 ¿Tiene las fotografías? 58 00:02:36,800 --> 00:02:39,934 Se los envié a Bob. Tiene fotos. 59 00:02:39,934 --> 00:02:41,667 - Kevin, ¿me las alcanzas? - Sí. 60 00:02:41,667 --> 00:02:44,667 - Enseguida le escribí a Bob. - Esto es... 61 00:02:44,667 --> 00:02:48,800 Ese día, el 20 de agosto, ¿tomó fotografías de la camioneta? 62 00:02:48,800 --> 00:02:51,300 Sí, y el patio y la unidad de aire acondicionado. 63 00:02:51,300 --> 00:02:52,200 Bueno. 64 00:03:00,533 --> 00:03:02,734 - Sr. McNally. - Sí, su señoría. 65 00:03:02,734 --> 00:03:04,433 ¿Dónde había estado acampando? 66 00:03:04,433 --> 00:03:07,567 {\an8}Estábamos acampando en un lugar llamado McCall, Idaho. 67 00:03:07,567 --> 00:03:09,700 {\an8}Aparte de usted y la Srta. Klingenberg, 68 00:03:09,700 --> 00:03:11,300 -¿quiénes estaban? - Mi hijo. 69 00:03:11,300 --> 00:03:12,734 ¿Ve lo fácil que es? 70 00:03:14,200 --> 00:03:17,100 Y se pondrá más fácil. ¿Entiende? 71 00:03:18,667 --> 00:03:21,400 - Bueno, ¿ella es su novia? - Sí. 72 00:03:21,400 --> 00:03:23,834 Bien. Ya aclaramos eso. 73 00:03:23,834 --> 00:03:26,400 Es su novia. Estaban acampando. 74 00:03:26,400 --> 00:03:27,767 {\an8}Su hijo estaba con ustedes 75 00:03:27,767 --> 00:03:30,533 {\an8}y lo que estaba haciendo ese día era 76 00:03:30,533 --> 00:03:34,867 {\an8}sacar el equipo de campamento de la camioneta. 77 00:03:34,867 --> 00:03:35,767 -¿Correcto? - Sí. 78 00:03:35,767 --> 00:03:38,166 -¿El equipo de campamento es pesado? - Sí. 79 00:03:38,166 --> 00:03:40,934 Entonces, alguien conducía la camioneta 80 00:03:40,934 --> 00:03:45,300 y alguien estaba sacando las cosas del camioneta 81 00:03:45,300 --> 00:03:46,633 para guardarlas, 82 00:03:46,633 --> 00:03:47,867 -¿no? - Correcto. 83 00:03:47,867 --> 00:03:52,467 Ahora, Sr. McNally, no querrá que crea 84 00:03:52,700 --> 00:03:56,734 que usted o... Levántese. 85 00:03:57,467 --> 00:04:01,934 O este chico, dieran marcha atrás 86 00:04:01,934 --> 00:04:06,166 para que la Srta. Klingenberg descargara todo, ¿verdad? 87 00:04:06,166 --> 00:04:08,100 -¿Sabe que no creería eso? - No. 88 00:04:08,100 --> 00:04:10,934 Porque eso no sería cierto. Sería tonto creerlo. 89 00:04:10,934 --> 00:04:14,734 Sería poco caballeroso de su parte, ¿no? 90 00:04:14,734 --> 00:04:16,200 - Sí, su señoría. - Está bien. 91 00:04:16,200 --> 00:04:18,800 Cuando lo confrontaron con esto, 92 00:04:18,800 --> 00:04:21,633 dijo: "Mi novia no conducía", ¿no? 93 00:04:21,633 --> 00:04:23,567 - Correcto. - Aclarémoslo ahora. 94 00:04:23,567 --> 00:04:25,667 Porque eso es lo que escribió. 95 00:04:25,667 --> 00:04:29,266 "Mi novia no conducía. Mi hijo conducía". Eso no es cierto. 96 00:04:29,433 --> 00:04:31,734 No sé por qué diría 97 00:04:31,734 --> 00:04:35,066 "mi hijo estaba conduciendo", no "mi novia", 98 00:04:35,066 --> 00:04:37,266 a menos que ella no tuviera licencia. 99 00:04:37,266 --> 00:04:39,333 Sino sería indistinto 100 00:04:39,333 --> 00:04:43,700 si usted o su hijo o su novia conducían. 101 00:04:43,700 --> 00:04:45,767 ¿Entiende? No hay diferencia. 102 00:04:45,767 --> 00:04:49,200 Su camioneta, cuando usted estaba en la zona, 103 00:04:49,934 --> 00:04:53,100 golpeó su unidad de aire. ¿Cuás es la diferencia? 104 00:04:53,100 --> 00:04:54,700 -¿Tiene licencia de conducir? - No. 105 00:04:54,700 --> 00:04:56,300 ¡Allí tienen! 106 00:04:56,300 --> 00:04:57,367 Perfecto. 107 00:04:58,367 --> 00:05:00,734 {\an8}- Yo no estaba conduciendo. - Sí, ¡estaba! 108 00:05:01,700 --> 00:05:05,500 Sí. Estaba conduciendo, y él dice que lo hizo, ¿ve? 109 00:05:05,500 --> 00:05:07,567 - Y dice... Un segundo. - No. 110 00:05:07,567 --> 00:05:09,700 No vio su cara recién. 111 00:05:09,700 --> 00:05:11,166 ¡Dice que usted conducía! 112 00:05:11,166 --> 00:05:14,533 ¿Cómo supe que no tenía licencia de conducir? 113 00:05:14,533 --> 00:05:16,800 -¿Usted tiene licencia de conducir? - Sí. 114 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 ¡Sí! 115 00:05:18,934 --> 00:05:20,700 ¿Cómo supe que usted no? 116 00:05:21,400 --> 00:05:23,533 ¿De dónde cree que saqué eso? 117 00:05:23,533 --> 00:05:25,667 - Todos... - Fue por sentido común, 118 00:05:25,667 --> 00:05:29,633 porque el Sr. McNally no parece estúpido. 119 00:05:30,233 --> 00:05:34,734 Daría lo mismo que condujera él, usted o el hijo. 120 00:05:34,734 --> 00:05:37,066 Su auto causó los daños. 121 00:05:37,066 --> 00:05:41,734 Pero para que quizás lo cubra el seguro, 122 00:05:41,734 --> 00:05:44,433 si tuviera la camioneta asegurada... ¿La tiene? 123 00:05:44,433 --> 00:05:46,200 Mi seguro había caducado. 124 00:05:46,200 --> 00:05:49,900 Bien, entonces no hizo ninguna diferencia. 125 00:05:49,900 --> 00:05:53,333 Si no tiene seguro, podría haber dicho que ella conducía. 126 00:05:54,266 --> 00:05:56,533 Pero no me fui tan lejos. 127 00:05:56,533 --> 00:05:58,467 Por eso estamos aquí, 128 00:05:58,467 --> 00:06:02,533 porque dejó que una conductora sin licencia 129 00:06:02,533 --> 00:06:05,400 condujera su camioneta, que no estaba asegurada. 130 00:06:05,400 --> 00:06:07,867 -¿Estoy entendiendo? - Casi. 131 00:06:07,867 --> 00:06:10,900 Así lo aclaramos. Bien. 132 00:06:10,900 --> 00:06:13,934 Pasemos al tema de los daños. 133 00:06:13,934 --> 00:06:16,533 Veo que la parte exterior 134 00:06:16,934 --> 00:06:20,266 de esta unidad de aire acondicionado fue golpeada. 135 00:06:20,266 --> 00:06:23,000 El exterior es simplemente una cubierta. 136 00:06:23,000 --> 00:06:27,667 Necesito alguna prueba de que este daño 137 00:06:27,667 --> 00:06:31,200 que él provocó, mientras ella conducía, 138 00:06:31,300 --> 00:06:33,834 dañó el funcionamiento del AC, 139 00:06:33,834 --> 00:06:35,834 porque usted reemplazó la unidad 140 00:06:35,834 --> 00:06:39,200 y quiere que él se haga cargo, ¿no? 141 00:06:39,200 --> 00:06:40,233 Correcto. 142 00:06:40,233 --> 00:06:41,934 Tengo que ver una foto, 143 00:06:41,934 --> 00:06:45,400 porque no tengo la foto del interior. 144 00:06:45,400 --> 00:06:47,834 Solo tengo la de la cubierta. 145 00:06:47,834 --> 00:06:49,934 No tengo del interior, pero tengo 146 00:06:49,934 --> 00:06:55,467 dos compañías de climatización que fueron a repararla. 147 00:06:55,467 --> 00:06:59,934 Una hizo el reemplazo, la otra dio una segunda opinión, 148 00:07:00,066 --> 00:07:03,066 {\an8}ya que Jeff nos pidió eso y lo hicimos. 149 00:07:03,066 --> 00:07:04,800 Bueno. Me gustaría ver eso. 150 00:07:05,867 --> 00:07:10,500 Esta es la segunda, y esta es la factura del pago. 151 00:07:16,266 --> 00:07:18,266 Es la segunda opinión. 152 00:07:18,266 --> 00:07:19,867 Dice: "Segunda opinión. 153 00:07:19,867 --> 00:07:23,100 "La unidad de aire Goodman de cuatro años fue golpeada. 154 00:07:23,100 --> 00:07:26,266 "Hay daños permanentes en el serpentín del condensador". 155 00:07:26,266 --> 00:07:29,967 Esa es la unidad en sí. No es algo superficial. 156 00:07:29,967 --> 00:07:31,467 Eso es lo esencial. 157 00:07:31,467 --> 00:07:33,200 Esto dice: "Reparación inmediata. 158 00:07:33,200 --> 00:07:36,500 {\an8}"Reemplace la bobina del condensador y los paneles dañados. 159 00:07:36,600 --> 00:07:38,700 {\an8}-"$3961". - Correcto. 160 00:07:38,834 --> 00:07:44,333 "Reemplazar la unidad puede ser una opción a considerar". 161 00:07:44,333 --> 00:07:48,433 Por todo el trabajo, ¿qué pedía? $5000? 162 00:07:48,533 --> 00:07:52,433 Del otro lado. $3450 para reemplazar la unidad idéntica. 163 00:07:52,433 --> 00:07:56,133 - Costaba menos reponerla... - Reemplazarla que repararla. 164 00:07:56,133 --> 00:07:57,033 Correcto. 165 00:07:57,033 --> 00:07:59,266 Bueno. ¿Entiende ahora? 166 00:07:59,266 --> 00:08:01,066 Sí. Gracias, su señoría. 167 00:08:01,066 --> 00:08:04,767 Bueno, según su solicitud, obtuvo una segunda opinión. 168 00:08:04,767 --> 00:08:06,900 Fue por más dinero para reparar. 169 00:08:06,900 --> 00:08:12,467 Eligió la opción más barata: reemplazar la unidad. 170 00:08:12,467 --> 00:08:14,400 La pelota está en su campo, señor. 171 00:08:17,934 --> 00:08:19,400 Garritt conducía. 172 00:08:19,400 --> 00:08:22,333 No le creo. Tuvo tiempo para reprocesarlo. 173 00:08:22,333 --> 00:08:25,433 Para eso los crían, 174 00:08:25,433 --> 00:08:27,367 para tener chicos fuertes. No diría: 175 00:08:27,367 --> 00:08:31,166 "Siéntate en el auto mientras mi novia descarga". 176 00:08:31,166 --> 00:08:34,300 Quítese el pelo de los ojos para que lo vea. Perfecto. 177 00:08:34,300 --> 00:08:35,600 Y más tarde... 178 00:08:35,600 --> 00:08:39,033 Quiero saber cuánto recibió de la compañía de seguros. 179 00:08:39,033 --> 00:08:39,967 $874.53. 180 00:08:39,967 --> 00:08:44,033 Entonces, ¿podría decirme: "Recibí un cheque de la compañía de seguros 181 00:08:44,033 --> 00:08:47,767 "que fue de poco más de $1300 de su tasación". 182 00:08:47,767 --> 00:08:50,633 - No, es incorrecto. - Eso es lo que escribió. 183 00:08:50,633 --> 00:08:53,333 Es su firma. Es lo que escribió. 184 00:09:03,800 --> 00:09:05,400 {\an8}Robert Ritter afirma 185 00:09:05,400 --> 00:09:08,800 {\an8}que los propietarios Jeff McNally y Angela Klingenberg 186 00:09:08,800 --> 00:09:12,967 {\an8}deben por daños a la propiedad tras chocar con su unidad de AC. 187 00:09:12,967 --> 00:09:17,000 Su novia conducía el vehículo no asegurado 188 00:09:17,000 --> 00:09:18,834 que dañó su propiedad. 189 00:09:18,834 --> 00:09:21,867 {\an8}¿Por qué no se considera responsable de ello? 190 00:09:21,867 --> 00:09:24,000 {\an8}No creemos que le hayamos dado. 191 00:09:24,000 --> 00:09:26,967 Su camioneta está dañada. Hay una foto. 192 00:09:26,967 --> 00:09:30,033 ¿Quiere verla? O no tiene que verla. 193 00:09:30,033 --> 00:09:33,967 Le convendría decir: "¿Sabe qué? No tengo el dinero". 194 00:09:33,967 --> 00:09:37,667 Le conviene, porque comenzamos mal, 195 00:09:37,667 --> 00:09:39,133 usted y yo, Sr. McNally. 196 00:09:39,133 --> 00:09:44,333 {\an8}Empezó mal con: "Afirmó que su hijo estaba conduciendo, 197 00:09:44,333 --> 00:09:46,567 "a pesar de que Regina vio a su novia". 198 00:09:46,567 --> 00:09:49,033 Bien, aquí mintió. 199 00:09:49,033 --> 00:09:51,066 Su señoría, ¿si me permite? 200 00:09:51,066 --> 00:09:54,867 Solo había un asiento delantero, tipo banco. 201 00:09:54,867 --> 00:09:58,700 y ella estaba sentada en el medio. Garritt conducía. 202 00:09:58,700 --> 00:10:00,233 No le creo, señor. 203 00:10:00,233 --> 00:10:03,467 Tuvo tiempo para reprocesarlo. Eso no es cierto. 204 00:10:03,467 --> 00:10:05,967 Ella conducía, porque, si estaba descargando, 205 00:10:05,967 --> 00:10:07,633 habría hecho que el chico... 206 00:10:07,633 --> 00:10:10,300 Para eso los crían, para tener chicos fuertes. 207 00:10:10,300 --> 00:10:14,200 No diría: "Siéntate en el auto mientras mi novia descarga". 208 00:10:14,200 --> 00:10:17,033 No habría dicho eso. Baje la mano. 209 00:10:17,033 --> 00:10:19,700 Quítese el pelo de los ojos para que lo vea. 210 00:10:19,700 --> 00:10:21,233 Perfecto. Gracias. 211 00:10:22,000 --> 00:10:24,567 Sentencia a favor del demandante por $3800. 212 00:10:24,567 --> 00:10:26,667 No es buena idea, Sr. McNally, 213 00:10:26,667 --> 00:10:30,367 mostrarle a su hijo que lo correcto es no decir la verdad. 214 00:10:30,367 --> 00:10:33,467 Es una lección muy buena que los padres deberían enseñar 215 00:10:33,467 --> 00:10:37,700 desde el primer momento, aceptando la responsabilidad 216 00:10:37,700 --> 00:10:39,500 por lo que fue un accidente. 217 00:10:39,500 --> 00:10:44,200 Ella no tuvo la intención de chocar con su aire acondicionado. ¿No? 218 00:10:44,200 --> 00:10:46,133 - Claro. - Sucedió. Fue un accidente. 219 00:10:46,133 --> 00:10:48,667 Por eso no le dicen un "a propósito". 220 00:10:48,667 --> 00:10:52,133 Pero, cuando hay un accidente, hay que responsabilizarse. 221 00:10:52,133 --> 00:10:54,200 Eso debería enseñarle. 222 00:10:54,200 --> 00:10:58,100 Si se recogiera el pelo, podrá ver y oír mejor. 223 00:10:58,867 --> 00:11:00,333 Hemos terminado. Gracias. 224 00:11:00,333 --> 00:11:01,900 Se levanta la sesión. 225 00:11:04,266 --> 00:11:05,867 {\an8}Nos sentamos adelante los tres. 226 00:11:05,867 --> 00:11:09,100 {\an8}Yo estaba en el medio. Cuando ella salió, creo 227 00:11:09,100 --> 00:11:13,367 {\an8}que me vio y pensó que iba al volante, pero no fue así. 228 00:11:13,367 --> 00:11:15,333 {\an8}No, yo veía muy bien ese día. 229 00:11:15,333 --> 00:11:17,633 {\an8}Me sobresaltaron, y mi perro enloqueció. 230 00:11:17,633 --> 00:11:19,200 {\an8}Algo había dado contra la casa. 231 00:11:19,200 --> 00:11:23,734 {\an8}Le dije que mi hijo y yo estábamos bajando la leña 232 00:11:23,734 --> 00:11:26,934 {\an8}y que quizá él había chocado su unidad de AC. 233 00:11:26,934 --> 00:11:29,100 {\an8}Es triste, que tuvieran que hacer eso 234 00:11:29,100 --> 00:11:31,700 {\an8}y que metieran al joven, que es inocente. 235 00:11:33,533 --> 00:11:36,967 Esto mostró cómo estar bien preparado y hacer lo correcto puede 236 00:11:36,967 --> 00:11:40,000 hacer que el sistema de justicia funcione como debe. 237 00:11:40,000 --> 00:11:41,800 Él tenía todas sus pruebas 238 00:11:41,800 --> 00:11:44,133 ordenadas perfectamente para presentarlas 239 00:11:44,133 --> 00:11:47,066 y tenía pruebas de los daños, fotos... 240 00:11:47,066 --> 00:11:51,800 E hizo lo correcto. No pedía una unidad nueva por $5000. 241 00:11:51,800 --> 00:11:54,166 Consiguió los dos presupuestos. 242 00:11:54,166 --> 00:11:56,734 Así, vemos que estar preparado y organizado 243 00:11:56,734 --> 00:11:59,433 puede beneficiarte en el sistema judicial. 244 00:11:59,433 --> 00:12:02,867 Mi problema fue que mintiera, 245 00:12:03,934 --> 00:12:08,266 después de haber jurado decir la verdad, delante de su hijo. 246 00:12:08,266 --> 00:12:11,400 Esas cosas les quedan a los hijos. 247 00:12:11,400 --> 00:12:12,734 Sean buenos padres. 248 00:12:12,734 --> 00:12:16,000 Lo primero que deben enseñarle a sus hijos es a ser honestos. 249 00:12:16,000 --> 00:12:20,100 Si ve que el padre y la novia son deshonestos, 250 00:12:20,100 --> 00:12:22,166 - asimilará eso como lo normal. - Sí. 251 00:12:22,166 --> 00:12:24,834 - Es un error... - Estoy de acuerdo. 252 00:12:24,834 --> 00:12:28,033 Y acertaste. Fue una buena lección para preparar un caso. 253 00:12:28,033 --> 00:12:29,533 Fue más fácil al juzgar. 254 00:12:29,533 --> 00:12:30,600 Claro. 255 00:12:30,900 --> 00:12:35,266 Caso 2171, Cosby contra Warren. Todas las partes, pasen al frente. 256 00:12:35,266 --> 00:12:39,333 {\an8}Sheliya Cosby demanda al mecánico Kevin Warren 257 00:12:39,333 --> 00:12:42,734 {\an8}por el costo de reparación de un auto e ingresos perdidos. 258 00:12:42,734 --> 00:12:44,333 {\an8}Bien, Srta. Cosby, 259 00:12:45,000 --> 00:12:46,667 {\an8}según su denuncia, 260 00:12:46,667 --> 00:12:50,533 {\an8}estacionó su automóvil cerca de su casa en una calle lateral. 261 00:12:50,533 --> 00:12:54,100 Salió al día siguiente y vio que le vandalizaron el auto. 262 00:12:54,100 --> 00:12:58,066 El auto era un Hyundai Elantra, 2017. 263 00:12:58,066 --> 00:13:00,700 - Correcto. -¿Lo compró nuevo o usado? 264 00:13:00,700 --> 00:13:03,567 - Usado. -¿Y cuánto pagó por el auto? 265 00:13:03,567 --> 00:13:07,834 Creo que hice un pago inicial de $1350. 266 00:13:07,834 --> 00:13:10,033 - Entonces, ¿financió todo? - Sí. 267 00:13:10,033 --> 00:13:12,066 Y debe tener un seguro para el auto, 268 00:13:12,066 --> 00:13:15,734 responsabilidad, colisión, todo lo bueno 269 00:13:15,734 --> 00:13:17,400 - porque tiene un préstamo. - Así es. 270 00:13:17,400 --> 00:13:18,767 Y tenía seguro. 271 00:13:19,567 --> 00:13:22,500 Salió, vio su auto y estaba destrozado. 272 00:13:22,500 --> 00:13:23,934 ¿Qué tenía? 273 00:13:23,934 --> 00:13:25,467 La ventana trasera estaba rota 274 00:13:25,467 --> 00:13:28,900 y el panel lateral derecho, adelante, 275 00:13:28,900 --> 00:13:32,500 {\an8}la puerta trasera derecha y el espejo derecho estaban rotos. 276 00:13:32,500 --> 00:13:33,967 -¿Tiene fotografías? - Sí. 277 00:13:33,967 --> 00:13:35,934 - Me gustaría verlas. - Aquí tiene. 278 00:13:44,066 --> 00:13:46,367 ¿Le avisó a su compañía de seguros? 279 00:13:46,367 --> 00:13:47,900 - Así es. -¿En qué fecha? 280 00:13:47,900 --> 00:13:50,333 Ese mismo día, el 22 de julio, 281 00:13:50,333 --> 00:13:52,633 cuando salí y vi mi auto destrozado. 282 00:13:52,633 --> 00:13:55,300 Envié un informe policial. Lo tengo aquí. 283 00:13:55,300 --> 00:13:57,300 Quisiera echarle un vistazo. 284 00:13:57,567 --> 00:13:58,867 Y... 285 00:14:05,266 --> 00:14:06,867 {\an8}Bien, nada. 286 00:14:07,367 --> 00:14:09,800 Le notificó a la policía el 22. 287 00:14:09,800 --> 00:14:10,700 Sí. 288 00:14:10,700 --> 00:14:14,500 ¿Y cuándo se lo mostró al acusado? 289 00:14:14,500 --> 00:14:15,967 El 18 de agosto. 290 00:14:15,967 --> 00:14:18,166 {\an8}-¿Le trajo el auto en agosto? - Sí. 291 00:14:18,166 --> 00:14:21,133 {\an8}¿Hace cuánto está en el negocio de reparación de autos? 292 00:14:21,133 --> 00:14:22,500 16 años. 293 00:14:22,500 --> 00:14:25,033 Así que ya ha lidiado con ajustadores de seguros. 294 00:14:25,033 --> 00:14:27,834 - Sí. -¿Puso fecha 295 00:14:27,834 --> 00:14:30,567 para que el ajustador fuera a ver el auto? 296 00:14:30,567 --> 00:14:32,066 Nunca vinieron a verlo. 297 00:14:32,066 --> 00:14:34,300 A veces, solo me piden que envíe fotos 298 00:14:34,300 --> 00:14:36,767 {\an8}si no tienen a nadie que vaya a ver. 299 00:14:36,767 --> 00:14:40,033 {\an8}Bueno, cuando la demandante le trajo el auto, 300 00:14:40,033 --> 00:14:42,333 -¿discutieron? - Sí, así es. 301 00:14:42,333 --> 00:14:45,333 Quiero que me cuente, hasta donde recuerde, 302 00:14:45,333 --> 00:14:48,700 lo que ella le dijo y lo que le respondió. 303 00:14:48,700 --> 00:14:52,100 Como ella dijo, me trajo el vehículo el 19 de agosto 304 00:14:52,100 --> 00:14:56,400 y me dijo que tuvo un problema con otro taller, con las reparaciones. 305 00:14:56,400 --> 00:14:58,934 ¿Qué tipo de problema tuvo en el otro taller? 306 00:14:58,934 --> 00:15:00,600 No hubo problemas. 307 00:15:00,600 --> 00:15:03,033 {\an8}Solo no querían hacer el presupuesto. 308 00:15:03,266 --> 00:15:05,567 {\an8}Me dijeron que hablara con mi seguro. 309 00:15:05,567 --> 00:15:08,233 {\an8}Y el seguro me dijo que me buscara un taller yo. 310 00:15:08,233 --> 00:15:09,834 - Entonces... - Un segundo. 311 00:15:09,834 --> 00:15:13,767 ¿Su compañía de seguros la envió al primer taller al que fue? 312 00:15:13,767 --> 00:15:14,834 Sí. 313 00:15:14,834 --> 00:15:20,567 Y, por alguna razón, ese primer taller no le resultó satisfactorio. 314 00:15:21,100 --> 00:15:24,433 Así que se lo llevó al acusado. Esta es la historia, 315 00:15:24,433 --> 00:15:28,166 que el acusado todavía tiene su auto, ¿no? 316 00:15:28,166 --> 00:15:31,467 Lo retiene porque dice que no pagó las reparaciones. 317 00:15:31,467 --> 00:15:35,300 Usted sostiene que le dio el cheque 318 00:15:35,300 --> 00:15:36,700 de la compañía de seguros. 319 00:15:36,700 --> 00:15:38,100 ¿Eso declara? 320 00:15:38,533 --> 00:15:40,900 ¡Hable! Tenga mucho cuidado al hablar. 321 00:15:43,233 --> 00:15:44,867 Así lucía su auto. 322 00:15:44,867 --> 00:15:46,734 Srta. Cosby, tengo el presentimiento 323 00:15:46,734 --> 00:15:48,867 de que no le gustará el resultado. 324 00:15:48,867 --> 00:15:51,700 - No. Estoy diciendo la verdad. -¿De veras? 325 00:15:51,700 --> 00:15:54,633 - Esas son las fotos del después. - Estafadora. 326 00:15:54,633 --> 00:15:57,800 - No es una estafa. - Esto es una estafa. 327 00:16:09,300 --> 00:16:13,100 {\an8}Sheliya Cosby afirma que el mecánico Kevin Ward 328 00:16:13,100 --> 00:16:16,834 {\an8}debe por el costo de reparación de un auto e ingresos perdidos. 329 00:16:16,834 --> 00:16:20,100 - El cheque del seguro fue a usted. - Correcto. 330 00:16:20,100 --> 00:16:22,066 - Para cubrir los daños al auto. - Así es. 331 00:16:22,066 --> 00:16:27,066 Me gustaría ver el recibo del cheque que le dio la compañía de seguros. 332 00:16:39,767 --> 00:16:42,600 Vamos a tener problemas. 333 00:16:42,600 --> 00:16:43,900 ¿Entiende? 334 00:16:43,900 --> 00:16:47,367 No es el único cheque que recibió de la compañía de seguros... 335 00:16:47,367 --> 00:16:49,600 Si habla del cheque del 2020, 336 00:16:49,600 --> 00:16:52,233 no se relaciona al cheque del vandalismo del 2022. 337 00:16:52,233 --> 00:16:56,600 - Quiero saber cuánto recibió. -$874.53. 338 00:16:56,600 --> 00:16:57,800 ¿Podría decirme: 339 00:16:57,800 --> 00:17:00,467 "Recibí un cheque de la compañía de seguros 340 00:17:00,467 --> 00:17:04,133 "que fue de poco más de $1300 de su tasación". 341 00:17:04,133 --> 00:17:05,800 No, es incorrecto. 342 00:17:05,800 --> 00:17:08,700 Eso es lo que escribió, señora. 343 00:17:08,700 --> 00:17:10,300 Es su firma. 344 00:17:10,300 --> 00:17:11,700 Ya veo. 345 00:17:11,700 --> 00:17:14,500 El total fue de $1374.53. 346 00:17:14,500 --> 00:17:18,333 No recibí un cheque de $1374.53 de mi seguro. 347 00:17:18,333 --> 00:17:20,300 Recibí $874.53 348 00:17:20,300 --> 00:17:22,700 {\an8}y tuve que pagar mi deducible de $500. 349 00:17:22,700 --> 00:17:27,467 {\an8}Cuando le llevó el auto al Sr. Warren, ¿cuál fue la conversación? 350 00:17:27,467 --> 00:17:31,433 Le avisé lo que estaba pasando, lo que me estaba pasando. 351 00:17:31,433 --> 00:17:32,567 No, nada de "avisar". 352 00:17:32,567 --> 00:17:35,633 ¿Qué le dijo y qué le respondió? 353 00:17:35,633 --> 00:17:37,100 En primer lugar, no le gustó 354 00:17:37,100 --> 00:17:40,066 el primer taller al que la envió la compañía de seguros. 355 00:17:40,066 --> 00:17:43,133 No sé por qué, solo sé que, con este tipo de cosas, 356 00:17:43,133 --> 00:17:45,800 todos intentan ganar un poco más. 357 00:17:45,800 --> 00:17:48,166 Por experiencia, y tal vez me equivoque, 358 00:17:48,166 --> 00:17:51,400 cuando hay un accidente, se lleva el auto a un taller, 359 00:17:51,400 --> 00:17:56,300 donde dicen: "Esto hay que reparar. Este es el daño". 360 00:17:56,300 --> 00:18:00,333 El encargado o dueño del taller 361 00:18:00,333 --> 00:18:02,867 le dirá: "Me quedo con lo que sea el seguro. 362 00:18:02,867 --> 00:18:06,300 "Trabajaré con el ajustador". Eso suelen hacer. 363 00:18:06,300 --> 00:18:07,533 -¿Correcto, señor? - Sí. 364 00:18:07,533 --> 00:18:09,633 Sí. En este caso, 365 00:18:09,633 --> 00:18:11,633 -¿pasó eso? - No. 366 00:18:11,633 --> 00:18:12,834 Eso pregunto, 367 00:18:12,834 --> 00:18:15,266 porque su denuncia es que tiene su auto 368 00:18:15,266 --> 00:18:17,867 y no se lo devuelve, porque dice 369 00:18:17,867 --> 00:18:21,200 {\an8}que hizo un trabajo de $6000. 370 00:18:21,200 --> 00:18:23,667 {\an8}Ni yo ni mi seguro aprobamos lo que hizo... 371 00:18:23,667 --> 00:18:25,900 Espere. Solo digo que eso dijo. 372 00:18:25,900 --> 00:18:28,433 Hizo un trabajo de $6000 en el auto. 373 00:18:28,433 --> 00:18:29,567 - Bueno. -¿Bien? 374 00:18:29,567 --> 00:18:33,500 Pero, Sr. Warren, esa es mi experiencia 375 00:18:33,500 --> 00:18:36,233 y soy muy vieja. Cuando acepta un auto 376 00:18:36,233 --> 00:18:38,633 que ha estado en un accidente, dicen: 377 00:18:38,633 --> 00:18:42,433 "Trabajaré con su compañía de seguros". Sabemos lo que eso significa. 378 00:18:42,433 --> 00:18:46,400 {\an8}Significa: "Lo que te dé tu compañía de seguros, 379 00:18:46,400 --> 00:18:47,834 {\an8}"me enviarán el cheque. 380 00:18:47,834 --> 00:18:52,033 {\an8}"Eso aceptaré por el trabajo". 381 00:18:52,033 --> 00:18:55,266 Ahora, lo que está sugiriendo es que ella lo autorizó 382 00:18:55,266 --> 00:18:58,033 a hacer un trabajo de $6000 383 00:18:58,033 --> 00:19:00,500 y no habló con la compañía de seguros. 384 00:19:00,500 --> 00:19:02,266 Hablé con ellos muchas veces. 385 00:19:02,266 --> 00:19:05,900 ¿Qué le dijeron que le darían a ella? 386 00:19:05,900 --> 00:19:07,734 - Lo tengo aquí. - Me gustaría ver. 387 00:19:07,734 --> 00:19:09,467 Tengo tres estimaciones. 388 00:19:09,467 --> 00:19:12,266 No. Quiero ver lo de la compañía de seguros... 389 00:19:12,266 --> 00:19:15,300 No, son estimaciones del seguro, no mías. 390 00:19:15,300 --> 00:19:17,467 - Me gustaría ver. - Aquí está la primera. 391 00:19:17,467 --> 00:19:20,367 Como ella dijo, cuando me trajo el auto la primera vez, 392 00:19:20,367 --> 00:19:22,900 ella ya tenía esta por $873. 393 00:19:22,900 --> 00:19:25,800 Lo que hacemos cuando vemos más daños 394 00:19:25,800 --> 00:19:28,166 es poner lo que se llama "el suplemento". 395 00:19:28,166 --> 00:19:31,133 Lo puse y me dijeron que ella tiene dos reclamos. 396 00:19:31,133 --> 00:19:34,800 Uno por los daños a la carrocería y otro por vandalismo. 397 00:19:34,800 --> 00:19:36,967 Los $874 son por el vandalismo. 398 00:19:36,967 --> 00:19:39,767 Las otras dos estimaciones son de otro reclamo... 399 00:19:39,767 --> 00:19:42,767 -¿Puedo ver? - ...que ella presentó. 400 00:19:42,767 --> 00:19:46,266 Estas dos son por la carrocería del automóvil. 401 00:19:46,266 --> 00:19:47,400 ¿No por vandalismo? 402 00:19:47,400 --> 00:19:48,834 No, son dos reclamos. 403 00:19:48,834 --> 00:19:53,400 Cuando le llevó el auto, ¿había daños a la carrocería? 404 00:19:53,400 --> 00:19:55,934 Absolutamente. Así se veía el auto... 405 00:19:55,934 --> 00:19:57,633 ¿Puedo verlo? 406 00:19:57,633 --> 00:19:59,533 Así lucía su auto. 407 00:19:59,533 --> 00:20:03,433 Srta. Cosby, tengo el presentimiento de que no le gustará el resultado. 408 00:20:03,433 --> 00:20:06,633 - No. Estoy diciendo la verdad. -¿De veras? 409 00:20:06,633 --> 00:20:09,200 - Esas son las fotos del después. - Un momento. 410 00:20:09,200 --> 00:20:11,100 Este auto sufrió un accidente grave. 411 00:20:11,100 --> 00:20:12,900 Sí, correcto. 2020... 412 00:20:12,900 --> 00:20:16,867 Tuvo un grave accidente poco después de que lo comprara. 413 00:20:16,867 --> 00:20:18,066 - Correcto. - Sí. 414 00:20:18,066 --> 00:20:21,600 Y recibió un cheque del seguro para reparar esto. 415 00:20:21,600 --> 00:20:24,734 ¿De cuánto fue el cheque que recibió por esto? 416 00:20:24,734 --> 00:20:27,133 No estoy segura de la cantidad total 417 00:20:27,133 --> 00:20:32,066 - pero creo que eran como $2001 o $2002. - Y no lo reparó. 418 00:20:32,066 --> 00:20:33,367 Nadie quiso hacerlo. 419 00:20:33,367 --> 00:20:36,500 Bueno, él lo hizo. Solo un segundo. Srta. Cosby. 420 00:20:36,500 --> 00:20:37,734 Él lo reparó. 421 00:20:37,734 --> 00:20:41,066 - Sin mi aprobación. -¿Qué hizo con los $2000? 422 00:20:41,066 --> 00:20:44,934 {\an8}Pagué mis cuentas, porque nadie quería reparar el auto, así que... 423 00:20:45,633 --> 00:20:48,300 - Mi vida sigue. - Su caso es desestimado. 424 00:20:48,300 --> 00:20:49,266 Bueno. 425 00:20:49,266 --> 00:20:51,667 -¿Qué le parece? Su caso. - Bueno. 426 00:20:51,934 --> 00:20:54,000 - Estafadora. - No es una estafa. 427 00:20:54,000 --> 00:20:57,100 Estafadora. Esto es una estafa. Creo que es una estafadora. 428 00:20:57,100 --> 00:21:00,900 - Por eso no la ayudo. - Es su opinión. 429 00:21:00,900 --> 00:21:03,100 Porque tuvo un accidente en 2020, 430 00:21:03,100 --> 00:21:05,367 obtuvo un cheque para reparar eso... 431 00:21:05,367 --> 00:21:09,333 No sé de cuánto fue ese cheque, porque no tiene una copia. 432 00:21:09,333 --> 00:21:12,767 Le llevó el auto y dijo: "Tengo la ventana trasera rota". 433 00:21:12,767 --> 00:21:16,033 Tengo un presentimiento, y sé que es solo un sentimiento, 434 00:21:16,033 --> 00:21:19,033 pero es mi programa y ventilo todo lo que quiero... 435 00:21:19,033 --> 00:21:21,066 De que fue al primer taller 436 00:21:21,066 --> 00:21:23,834 y dijo: "Quiero que repare lo de adelante y atrás", 437 00:21:23,834 --> 00:21:24,967 y dijeron que no. 438 00:21:24,967 --> 00:21:26,800 "Ya le pagaron eso". 439 00:21:26,800 --> 00:21:29,100 - No. No estimaron... - Así que fue con él. 440 00:21:29,100 --> 00:21:32,567 - Sí. No le creo. - No tiene que hacerlo. 441 00:21:32,567 --> 00:21:35,533 - Y no. Por eso se desestima su caso. - Está bien. 442 00:21:35,533 --> 00:21:37,200 Ahora, su contrademanda. 443 00:21:37,200 --> 00:21:39,967 Ejerció el derecho de retención del auto. 444 00:21:39,967 --> 00:21:41,700 - Sí, lo tengo aquí. - Genial. 445 00:21:42,000 --> 00:21:44,667 Tiene un embargo mecánico. Ella no puede venderlo. 446 00:21:44,667 --> 00:21:47,367 No se lo devolveré ni daré una orden 447 00:21:47,367 --> 00:21:48,867 -¿Tiene el auto? - Sí... 448 00:21:48,867 --> 00:21:50,066 ¡Véndalo! 449 00:21:50,066 --> 00:21:53,500 Necesito esa firma de ese papel para poder venderlo. 450 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 ¿De quién? 451 00:21:54,500 --> 00:21:57,066 - De ella, o si firma usted y dice... - No puedo. 452 00:21:57,066 --> 00:22:00,100 Para decir que no tiene interés en el auto. 453 00:22:00,100 --> 00:22:03,300 No puedo. Ella tiene un interés. Hay un gravamen. 454 00:22:03,300 --> 00:22:04,367 Absolutamente. 455 00:22:04,367 --> 00:22:06,567 Va a tener que pagar este préstamo. 456 00:22:06,567 --> 00:22:09,934 No creo que pueda conseguir el dinero 457 00:22:09,934 --> 00:22:13,367 después de pagar el préstamo. Pero reparó el auto. 458 00:22:13,367 --> 00:22:14,367 Absolutamente. 459 00:22:14,367 --> 00:22:17,967 Y tiene derecho a que le paguen por reparar el auto. 460 00:22:17,967 --> 00:22:20,400 Ella va a pagar en su contrademanda, 461 00:22:20,400 --> 00:22:25,066 porque no sé si podrá sacar dinero con este auto. 462 00:22:25,066 --> 00:22:27,133 No sé qué pasará, solo que no se lo daré. 463 00:22:27,133 --> 00:22:28,700 -¿Entiende? - Sí. 464 00:22:28,700 --> 00:22:31,867 Voy a intentar compensarlo lo mejor que pueda 465 00:22:31,867 --> 00:22:35,200 porque creo que lo estafaron. 466 00:22:35,200 --> 00:22:36,900 Eso creo. 467 00:22:36,900 --> 00:22:39,400 No suelo ponerme del lado del mecánico. 468 00:22:39,400 --> 00:22:43,567 Esa ha sido mi experiencia. 469 00:22:43,567 --> 00:22:46,133 Me alegra que eso haya cambiado hoy. 470 00:22:46,133 --> 00:22:48,800 Creo que es una estafa. $3800. 471 00:22:48,800 --> 00:22:52,066 Sentencia a favor del acusado en la contrademanda. Gracias. 472 00:22:52,066 --> 00:22:53,633 - Se levanta la sesión. - Listo. 473 00:22:57,767 --> 00:23:01,166 {\an8}Aprecio su decisión. Creo que tomó la decisión correcta, 474 00:23:01,166 --> 00:23:05,367 {\an8}porque traje todos los papeles y no había otra forma de juzgar esto. 475 00:23:05,367 --> 00:23:07,934 {\an8}Ella dijo que quería que reparara su auto 476 00:23:07,934 --> 00:23:10,967 {\an8}y que conseguiría que el seguro me pagara. 477 00:23:10,967 --> 00:23:13,166 {\an8}Cuando recibió el dinero, cambió de parecer. 478 00:23:13,166 --> 00:23:14,734 {\an8}Hay mecánicos buenos. 479 00:23:16,567 --> 00:23:18,867 - Eso fue una sorpresa. Para mí. - Lo fue. 480 00:23:18,867 --> 00:23:20,934 No pensé que resultaría así. 481 00:23:20,934 --> 00:23:23,900 Lo analicé cuando hablamos y... 482 00:23:23,900 --> 00:23:28,100 Basándome en mi historia de vida, 483 00:23:28,100 --> 00:23:31,567 una lleva el auto, se trabaja con la compañía de seguros, 484 00:23:31,567 --> 00:23:35,066 la compañía envía un cheque por un poco menos... 485 00:23:35,066 --> 00:23:37,400 Pero él no tuvo la culpa. Ella lo estafó. 486 00:23:37,400 --> 00:23:39,533 No quería ganar dinero extra rápido 487 00:23:39,533 --> 00:23:42,000 como muchos mecánicos que vienen aquí. 488 00:23:42,000 --> 00:23:45,100 - No. Hizo el arreglo. - Porque ella no llevó el auto 489 00:23:45,100 --> 00:23:47,834 solo por el parabrisas roto. 490 00:23:49,066 --> 00:23:51,266 - Es una estafa. - Eso parece. 491 00:23:51,266 --> 00:23:52,834 Cuando dicen: 492 00:23:53,100 --> 00:23:56,400 "Eso de entonces no tiene que ver con por qué vinimos". 493 00:23:56,400 --> 00:23:57,767 Es una señal de alarma. 494 00:23:58,133 --> 00:24:00,066 Sí. 495 00:24:00,066 --> 00:24:02,266 - Me alegra de que saliera bien. - Y a mí. 496 00:24:02,266 --> 00:24:05,166 - Que le hayas dado el dinero. - Ella no tendrá su auto. 497 00:24:05,166 --> 00:24:06,300 Perfecto. 498 00:24:08,033 --> 00:24:11,734 {\an8}¿Es víctima de una estafa? Visite JudyJustice.tv. 499 00:24:46,667 --> 00:24:48,667 Supervisión creativa: Rebeca Rambal