1 00:00:00,300 --> 00:00:03,800 {\an8}Una inversión que salió mal. ¿Dónde invirtió ese dinero? 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,333 Era amigo de un amigo. Se llamaba Scott. 3 00:00:06,333 --> 00:00:07,433 ¿"Scott" qué? 4 00:00:07,433 --> 00:00:09,367 No recuerdo su apellido. 5 00:00:09,367 --> 00:00:11,600 Mi amigo me presentó a Scott. 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,567 -¿Cómo se llama su amigo? - Se llama John. 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,500 Es La Jueza Judy. 8 00:00:31,433 --> 00:00:33,367 LA JUEZA JUDY 9 00:00:34,667 --> 00:00:39,233 {\an8}Jennifer Anderton demanda a su examigo, James Sorensen, 10 00:00:39,233 --> 00:00:42,633 {\an8}por entrenamiento personal y una inversión fraudulenta. 11 00:00:43,266 --> 00:00:45,100 La corte entra en sesión. Todos de pie. 12 00:00:45,834 --> 00:00:47,033 Tomen asiento. 13 00:00:49,000 --> 00:00:51,767 Caso 2125. Anderton contra Sorensen. 14 00:00:51,767 --> 00:00:53,433 - Gracias. - De nada. 15 00:00:53,433 --> 00:00:56,934 Srta. Anderton, su caso contra el acusado tiene dos partes. 16 00:00:56,934 --> 00:01:00,433 Primero, reclama un préstamo que le hizo, de $10 000. 17 00:01:00,433 --> 00:01:03,800 Aunque él no niega que le dio $10 000, 18 00:01:03,800 --> 00:01:07,600 sostiene no fue un préstamo sino una inversión 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,900 en un proyecto que salió mal 20 00:01:10,333 --> 00:01:14,900 porque alguien lo estafó y, por lo tanto, usted también fue estafada. 21 00:01:14,900 --> 00:01:16,500 Alguien se fue con el dinero. 22 00:01:16,500 --> 00:01:21,333 La segunda parte de su demanda es que el Sr. Sorensen es entrenador, 23 00:01:21,333 --> 00:01:24,700 entrenador personal, físico, y usted le pidió 24 00:01:24,700 --> 00:01:28,467 {\an8}que la pusiera en algún tipo de régimen de dieta y ejercicio. 25 00:01:28,467 --> 00:01:30,467 {\an8}Le pagó por adelantado y, 26 00:01:30,467 --> 00:01:34,700 como él no fue claro acerca de las sesiones de entrenamiento 27 00:01:34,700 --> 00:01:36,967 y pasó a no estar disponible, 28 00:01:36,967 --> 00:01:38,667 usted quiere un reembolso. 29 00:01:38,667 --> 00:01:41,667 Lo primero que voy a tratar de su demanda 30 00:01:41,667 --> 00:01:45,166 es el intercambio de dinero de $10 000. 31 00:01:45,166 --> 00:01:47,867 Si veo que, de hecho, fue un préstamo 32 00:01:47,867 --> 00:01:52,900 o hubo algo fraudulento como resultado de engaños 33 00:01:52,900 --> 00:01:56,834 y tonterías, le devolveré el dinero. 34 00:01:56,834 --> 00:01:58,734 No pasaría a lo del entrenamiento, 35 00:01:58,734 --> 00:02:01,033 porque es el límite de mi jurisdicción. 36 00:02:01,033 --> 00:02:02,400 -¿Entendido? - Sí. 37 00:02:02,400 --> 00:02:04,133 Genial. ¿Cómo lo conoció? 38 00:02:04,133 --> 00:02:07,133 - Lo conocí en un sitio de citas. -¿Cuándo? 39 00:02:07,133 --> 00:02:10,233 - A principios de junio de 2021. -¿Salieron? 40 00:02:10,233 --> 00:02:11,800 Nos hicimos amigos. 41 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 Para el primer encuentro, 42 00:02:13,800 --> 00:02:17,633 {\an8}yo había estado con un respirador diez días. 43 00:02:17,633 --> 00:02:19,667 {\an8}Era enfermera y contraje COVID. 44 00:02:19,667 --> 00:02:21,600 Él llegó a mi casa y dijo: 45 00:02:21,600 --> 00:02:26,600 "Podría ayudarte a volver a estar en forma". Debía rehabilitarme. 46 00:02:26,600 --> 00:02:29,166 Después del primer encuentro, ¿no salieron? 47 00:02:29,166 --> 00:02:30,767 - No. -¿Es así, señor? 48 00:02:30,767 --> 00:02:33,400 - Correcto. -¿Y eso fue en junio de 2021? 49 00:02:33,400 --> 00:02:36,700 - Sí. - Sr. Sorensen, ¿cuándo le habló 50 00:02:36,700 --> 00:02:41,233 a la Srta. Anderton de esta oportunidad de inversión? 51 00:02:41,233 --> 00:02:44,000 {\an8}Fue como al mes de la aventura... 52 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 {\an8}-¿Cuatro semanas después? - Cierto. 53 00:02:45,800 --> 00:02:49,900 ¿Intimó lo suficiente como para hablarle de una oportunidad de negocios? 54 00:02:49,900 --> 00:02:52,433 - Sí. -¿Habló de esta oportunidad de negocio 55 00:02:52,433 --> 00:02:54,734 con ella en su casa o por teléfono? 56 00:02:54,734 --> 00:02:55,633 En su casa. 57 00:02:55,633 --> 00:02:59,266 Quiero que me cuente su versión de lo que le dijo. 58 00:02:59,266 --> 00:03:02,033 {\an8}Un amigo fue y... 59 00:03:02,033 --> 00:03:04,900 {\an8}-¿Cómo se llama su amigo? - Se llama Scott. 60 00:03:04,900 --> 00:03:07,800 -¿"Scott" qué? - No recuerdo su apellido. 61 00:03:07,800 --> 00:03:09,467 - No le creo. - Bueno. 62 00:03:09,467 --> 00:03:10,567 Si es verdad... 63 00:03:10,567 --> 00:03:14,934 Si es verdad, no sucedió. Si de veras no recuerda su apellido, 64 00:03:14,934 --> 00:03:17,734 - es porque no existe. - Sí existe. 65 00:03:17,734 --> 00:03:21,900 No habrá invertido tanto en alguien cuyo apellido desconoce. 66 00:03:21,900 --> 00:03:23,233 Entiéndalo. 67 00:03:23,233 --> 00:03:26,700 Me mira como si tuviera escrito "estúpida" en la frente. 68 00:03:26,700 --> 00:03:29,100 - Usted no parece estúpido. - No. 69 00:03:29,100 --> 00:03:33,767 Da la sensación de ser mañoso, pero no estúpido. 70 00:03:33,767 --> 00:03:37,033 Si Scott no tiene apellido, no existió. 71 00:03:37,033 --> 00:03:39,233 Quiero que me diga que está en mi cabeza. 72 00:03:39,233 --> 00:03:43,667 Pienso que, si no recuerda el nombre y apellido de alguien 73 00:03:43,667 --> 00:03:47,300 al que le dio miles de dólares, no existía. 74 00:03:47,300 --> 00:03:49,467 - Está en su cabeza. - Siga. 75 00:03:49,467 --> 00:03:52,033 No voy a seguir cavando la fosa... 76 00:03:52,033 --> 00:03:54,100 Solo le cuento los hechos. 77 00:03:54,100 --> 00:03:56,600 No, esos no son hechos. Es una fantasía. 78 00:03:56,600 --> 00:03:59,633 Usted no tiene problemas mentales, ¿no? 79 00:03:59,633 --> 00:04:00,600 No. 80 00:04:00,600 --> 00:04:04,834 Si le dijera a mi nieto de nueve años, 81 00:04:04,834 --> 00:04:06,567 quien me pidió $100 82 00:04:06,567 --> 00:04:09,333 para invertir con un amigo, 83 00:04:09,333 --> 00:04:11,867 si dijera: "¿Cómo se llama tu amigo?". "No sé"... 84 00:04:11,867 --> 00:04:15,200 Diría: "No te voy a dar $100 para invertir con alguien 85 00:04:15,200 --> 00:04:16,767 "de quien no sabes el nombre". 86 00:04:16,767 --> 00:04:20,000 Estoy segura de que, si le hubiera dicho eso a ella, 87 00:04:20,000 --> 00:04:23,133 {\an8}ella habría dicho: "¿Cómo se llama esta persona?". 88 00:04:23,133 --> 00:04:27,633 {\an8}Quiero que me cuente, señor, para qué era la inversión. 89 00:04:27,633 --> 00:04:29,300 Para pastillas de la felicidad. 90 00:04:29,300 --> 00:04:31,433 -¿Para qué? - Pastillas de la felicidad. 91 00:04:33,500 --> 00:04:36,200 - A mí no me mire. -¿"Pastillas de la felicidad"? 92 00:04:36,200 --> 00:04:38,433 - Sí. - Bueno, cuénteme. 93 00:04:38,433 --> 00:04:40,033 ¿Qué le dijo a ella? 94 00:04:40,033 --> 00:04:42,934 "¿Quieres invertir en estas pastillas?". ¿Qué contestó? 95 00:04:42,934 --> 00:04:46,266 "Soy enfermera. Estudié. ¿Cuál es tu problema?". 96 00:04:46,266 --> 00:04:49,633 Siga. "Quiero invertir en pastillas de la felicidad". 97 00:04:49,633 --> 00:04:52,200 - Claro. - Su amigo, Scott... 98 00:04:52,200 --> 00:04:55,133 Era amigo de un amigo. Se llamaba Scott. 99 00:04:55,133 --> 00:04:57,567 ¿Sí? Me lo presentó y me dijo: 100 00:04:57,567 --> 00:05:00,767 -"Oye, él...". -¿Scott le presentó a alguien más? 101 00:05:00,767 --> 00:05:02,800 No. Mi amigo me presentó a Scott. 102 00:05:02,800 --> 00:05:06,333 No sabía su apellido, pero sabíamos que estaba en la industria. 103 00:05:06,333 --> 00:05:08,967 - Su amigo le presentó a Scott. - Sí. 104 00:05:08,967 --> 00:05:12,000 -¿Cómo se llama su amigo? - Se llama John. 105 00:05:14,400 --> 00:05:15,367 Lo juro. 106 00:05:16,834 --> 00:05:19,367 -¿Dónde vive? - Vive en Salt Lake. 107 00:05:19,367 --> 00:05:21,100 ¿Cuál es su número de teléfono? 108 00:05:21,100 --> 00:05:23,700 No tengo idea de cuál es su número. 109 00:05:23,700 --> 00:05:24,600 Un segundo. 110 00:05:24,600 --> 00:05:26,867 Saque el teléfono y dígame el número. 111 00:05:26,867 --> 00:05:29,300 Todos tienen el número de su amigo agendado. 112 00:05:29,300 --> 00:05:30,233 No me lo sé. 113 00:05:30,233 --> 00:05:32,200 ¿Ve por qué no le creo? 114 00:05:32,200 --> 00:05:35,100 ¿Entiende por qué tengo un problema con su historia? 115 00:05:35,100 --> 00:05:36,266 Está bien. 116 00:05:36,266 --> 00:05:40,066 Un amigo, cuyo número no tiene agendado, 117 00:05:40,066 --> 00:05:43,900 quería presentarle a alguien cuyo nombre desconoce, para invertir 118 00:05:43,900 --> 00:05:45,700 en pastillas de la felicidad. 119 00:05:45,700 --> 00:05:47,633 ¿Le dijo eso a ella? 120 00:05:47,633 --> 00:05:50,200 Es una pregunta. ¿Le dijo eso? 121 00:05:50,200 --> 00:05:52,233 - Sí... -"Tengo un amigo... John. 122 00:05:52,233 --> 00:05:56,033 "Mi amigo, John, conoce a un tal Scott, 123 00:05:56,033 --> 00:06:00,567 "que tiene esta... compañía que va a hacer pastillas de la felicidad". 124 00:06:00,567 --> 00:06:03,934 ¿Intenta decirme que le dijo eso 125 00:06:03,934 --> 00:06:06,000 - a esta mujer? - Así es. 126 00:06:09,934 --> 00:06:10,834 Está bien. 127 00:06:14,200 --> 00:06:16,100 No sé por qué ella inventaría eso. 128 00:06:16,100 --> 00:06:17,834 No, no, no... 129 00:06:17,834 --> 00:06:19,400 Ella no está inventando. 130 00:06:19,400 --> 00:06:20,900 - Usted está inventando. - Bueno. 131 00:06:20,900 --> 00:06:24,300 Si me equivoco, no me sentiría mal, 132 00:06:24,300 --> 00:06:26,700 porque usted sería el tonto al que engañaron. 133 00:06:26,700 --> 00:06:28,066 Y más tarde... 134 00:06:28,066 --> 00:06:31,734 - Devaluó su auto mientras lo tenía. - Sí, está bien. 135 00:06:31,734 --> 00:06:35,233 Usó el auto los dos años y medio que anduvo. 136 00:06:35,233 --> 00:06:38,066 Dejó de funcionar porque se quemó el motor. 137 00:06:38,066 --> 00:06:40,600 - Sí. - Y luego dejó de hacer los pagos. 138 00:06:40,600 --> 00:06:41,967 - Sí -¡Sí! 139 00:06:53,400 --> 00:06:57,900 {\an8}Jennifer Anderton afirma que su examigo, James Sorensen, 140 00:06:57,900 --> 00:07:01,500 {\an8}le debe una inversión falsa de $10 000. 141 00:07:01,500 --> 00:07:04,567 - Continúe. -¿Qué son las pastillas de la felicidad? 142 00:07:04,567 --> 00:07:07,400 - Supongo que lo hacen feliz. - Claro. 143 00:07:07,400 --> 00:07:09,233 Sí, es molly. 144 00:07:09,233 --> 00:07:12,133 - Supongo que lo hacen feliz a uno. ¿No? - Sí. 145 00:07:12,133 --> 00:07:15,667 Iba a festivales y vendía molly. 146 00:07:15,667 --> 00:07:18,233 -¿Vendía qué? -Molly. 147 00:07:19,200 --> 00:07:20,567 -¿Molly? - MDMA. 148 00:07:20,567 --> 00:07:21,967 Es una droga ilegal. 149 00:07:21,967 --> 00:07:26,000 Entonces le dijo que quería que hiciera una inversión con usted 150 00:07:26,000 --> 00:07:29,934 - con un gran rendimiento... - Lo hablábamos hacía tiempo. 151 00:07:29,934 --> 00:07:31,400 -¿Quiénes? - Yo y... 152 00:07:31,400 --> 00:07:34,800 ¿Cómo podría? ¡Si la conocía hacía cuatro semanas! 153 00:07:34,800 --> 00:07:37,000 - Bueno. - La conocía hacía cuatro semanas. 154 00:07:38,233 --> 00:07:40,266 Hábleme de estos $10 000. 155 00:07:40,266 --> 00:07:42,767 ¿Los sacó de una cuenta de ahorro? 156 00:07:42,767 --> 00:07:45,066 -¿Tiene eso del banco? - Sí. 157 00:07:45,066 --> 00:07:46,567 Me gustaría verlo. 158 00:07:46,567 --> 00:07:49,300 ¿Me contaría las circunstancias 159 00:07:49,300 --> 00:07:52,367 de la transferencia de $10 000 a él? 160 00:07:52,367 --> 00:07:57,000 Me dijo que necesitaba, para su negocio, un préstamo de dinero fuerte. 161 00:07:57,000 --> 00:07:59,300 Tenía un comercio electrónico de suplementos. 162 00:07:59,300 --> 00:08:04,433 {\an8}Hacía cinco años que los padres le prestaban dinero 163 00:08:04,800 --> 00:08:06,367 {\an8}y han obtenido un buen retorno. 164 00:08:06,367 --> 00:08:10,633 {\an8}Era algo seguro. Conoce gente y ahora era su proyecto del festival. 165 00:08:10,633 --> 00:08:11,967 Ganaban mucho dinero. 166 00:08:11,967 --> 00:08:14,033 -¿Qué hace? - Vende suplementos. 167 00:08:14,033 --> 00:08:15,934 - Entonces ¿él vende suplementos? - Sí. 168 00:08:15,934 --> 00:08:17,967 ¿Y era su negocio? 169 00:08:17,967 --> 00:08:20,266 - Eso no. Es un "sí". - Sí. 170 00:08:20,266 --> 00:08:23,333 -¿Alguna vez le mencionó a un "Scott"? - No. 171 00:08:23,333 --> 00:08:25,233 -¿Era su negocio? - Sí. 172 00:08:25,233 --> 00:08:28,800 ¿Y dijo que sus padres lo habían ayudado en el pasado? 173 00:08:28,800 --> 00:08:30,867 Habían invertido con él. 174 00:08:30,867 --> 00:08:33,200 Ahora entiendo un poco mejor. 175 00:08:33,200 --> 00:08:35,300 Veo la extracción de los $10 000. 176 00:08:35,300 --> 00:08:38,433 ¿Por qué necesitaba este "préstamo de dinero"? 177 00:08:38,433 --> 00:08:43,266 {\an8}Para comprar el producto para llevar a estos festivales y... 178 00:08:43,567 --> 00:08:44,400 Venderlos. 179 00:08:44,400 --> 00:08:45,767 - Venderlos, sí. - Bien. 180 00:08:45,767 --> 00:08:47,300 Lo necesitaba para el producto. 181 00:08:47,300 --> 00:08:49,734 ¿Cuándo dijo que le iba a devolver el dinero? 182 00:08:49,734 --> 00:08:52,934 En una o dos semanas. Eran una o dos semanas de festivales. 183 00:08:52,934 --> 00:08:55,467 Era la temporada alta. Lo hacía todos los años 184 00:08:55,467 --> 00:08:57,133 y era un rendimiento seguro. 185 00:08:57,133 --> 00:09:00,800 Si yo ponía tanto, $5000, recibía esto. 186 00:09:00,800 --> 00:09:04,033 Si ponía $10 000, mi rendimiento era de $15 000. 187 00:09:04,033 --> 00:09:06,867 Dije: "Vaya, pagaría mis préstamos estudiantiles"... 188 00:09:06,867 --> 00:09:08,767 - Sí, serviría para muchas cosas. - Bien. 189 00:09:08,767 --> 00:09:11,300 Para resumir lo que me dijo: 190 00:09:11,300 --> 00:09:14,900 él le dijo que era una inversión en su empresa... 191 00:09:14,900 --> 00:09:16,433 - Un préstamo. - Préstamo. 192 00:09:16,433 --> 00:09:19,600 Perdón. Un préstamo para su empresa, para un producto, 193 00:09:19,600 --> 00:09:23,266 para salir y venderlo las próximas semanas. 194 00:09:23,266 --> 00:09:27,033 Usted obtendría una ganancia del 15 % de su dinero... 195 00:09:27,033 --> 00:09:29,333 - Del 50 %. Con diez... -¿Cincuenta? 196 00:09:30,033 --> 00:09:31,133 ¿Cinco, cero? 197 00:09:31,133 --> 00:09:33,200 Suena demasiado bueno para ser verdad. 198 00:09:33,200 --> 00:09:35,333 Eso no tiene nada que ver con la empresa. 199 00:09:35,333 --> 00:09:38,900 {\an8}¿La transferencia de Venmo de $2000 fue para él, en junio? 200 00:09:38,900 --> 00:09:40,500 {\an8}El 16 de junio del 2021. 201 00:09:40,500 --> 00:09:43,400 {\an8}- Y la extracción de $8000. - El mismo día. 202 00:09:43,400 --> 00:09:46,266 Bueno, ¿dónde puso ese dinero, señor? 203 00:09:46,266 --> 00:09:48,400 - Se lo di a Scott. - Bueno. 204 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 Bueno. 205 00:09:50,100 --> 00:09:53,467 Una cosa, señor: ¿tiene padres que le dieron dinero? 206 00:09:53,467 --> 00:09:56,433 - Sí, pero no como ella decía... - Un segundo. 207 00:09:56,433 --> 00:09:58,166 ¿Sus padres le dieron dinero? 208 00:09:58,166 --> 00:10:00,333 Para mi negocio, nunca. 209 00:10:00,333 --> 00:10:02,367 ¿Para qué le dieron dinero? 210 00:10:02,700 --> 00:10:07,166 {\an8}¿Navidad? Nunca me financiaron nada. 211 00:10:07,166 --> 00:10:08,367 Entonces mintió... 212 00:10:08,367 --> 00:10:11,500 No sé por qué ella inventaría esa historia sobre mis padres. 213 00:10:11,500 --> 00:10:12,400 No, no, no. 214 00:10:12,400 --> 00:10:15,467 Ella no está inventando la historia. Usted está inventando. 215 00:10:15,467 --> 00:10:18,834 Si me equivoco entonces, no me sentiría mal, 216 00:10:18,834 --> 00:10:21,433 porque usted sería el tonto al que engañaron. 217 00:10:21,433 --> 00:10:23,200 - Absolutamente. Lo sé. - Un segundo. 218 00:10:23,200 --> 00:10:26,033 Si les dio dinero a John y a Scott, 219 00:10:26,033 --> 00:10:29,400 usted es el tonto que fue engañado porque eran sus amigos. 220 00:10:29,400 --> 00:10:32,133 - Eso todo lo que tengo que decirle. - Entiendo. 221 00:10:32,133 --> 00:10:34,700 Sentencia para la demandante por $10 000. 222 00:10:34,700 --> 00:10:37,834 - Hemos terminado. Gracias. - Se levanta la sesión. 223 00:10:40,633 --> 00:10:42,800 {\an8}Creo que fue... justa. 224 00:10:42,800 --> 00:10:44,333 {\an8}Fue un juicio justo. 225 00:10:44,333 --> 00:10:46,100 {\an8}Ambos sabíamos en qué nos metíamos. 226 00:10:46,100 --> 00:10:48,900 {\an8}No. No hasta después de tres o cuatro meses, 227 00:10:48,900 --> 00:10:52,233 {\an8}cuando lo mencionó por miedo a que yo fuera a la policía. 228 00:10:52,233 --> 00:10:55,233 {\an8}Hora de ir cada uno por su lado. Ambos aprendimos. 229 00:10:55,233 --> 00:10:57,700 {\an8}No hagan tonterías. Ese fue el aprendizaje. 230 00:10:57,700 --> 00:11:00,767 {\an8}Me alegro de que pasara lo que pasó. 231 00:11:00,767 --> 00:11:02,233 {\an8}No volveré a hacerlo. 232 00:11:02,233 --> 00:11:05,967 {\an8}Sean más cuidadosos con su dinero y sus inversiones. 233 00:11:05,967 --> 00:11:09,033 {\an8}No confíen en cualquiera. Yo soy demasiado confiada. 234 00:11:10,367 --> 00:11:14,633 Me parece muy divertido que su emprendimiento 235 00:11:14,633 --> 00:11:17,000 era vender drogas ilegales en festivales. 236 00:11:17,000 --> 00:11:20,567 Ese era el único plan. Era el emprendimiento. 237 00:11:20,567 --> 00:11:22,300 Es lo que dijo. 238 00:11:22,300 --> 00:11:25,166 Ya fuera Scott, John, Joe... 239 00:11:25,166 --> 00:11:27,900 Era el plan de negocios. Pastillas de la felicidad. 240 00:11:27,900 --> 00:11:30,266 - Gracias por explicarme eso. - Sí. 241 00:11:30,266 --> 00:11:34,800 Yo tampoco entendí al principio, pero dijo: "Molly, en festivales": 242 00:11:34,800 --> 00:11:36,867 y fue como: "Creo que eso es ilegal. 243 00:11:36,867 --> 00:11:38,900 "Eso no sería un negocio". 244 00:11:38,900 --> 00:11:41,333 - Claro. - Qué bueno que recuperó su dinero. 245 00:11:41,333 --> 00:11:43,000 También me alegra. 246 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 En este caso, los dos fueron tontos engañados. 247 00:11:46,000 --> 00:11:47,033 Tienes razón. 248 00:11:47,033 --> 00:11:49,867 Caso 2107. Breland contra Shinaul. 249 00:11:49,867 --> 00:11:52,100 Todas las partes, pasen adelante. 250 00:11:52,100 --> 00:11:54,367 {\an8}Cashannah y Michael Breland 251 00:11:54,367 --> 00:11:57,934 {\an8}demandan al padrastro de Cashannah, Harry Shinaul, 252 00:11:57,934 --> 00:12:00,533 por reparaciones al auto y crédito dañado. 253 00:12:00,533 --> 00:12:04,033 - Srta. Breland, él es su padrastro. - Sí. 254 00:12:04,033 --> 00:12:05,400 -Él es su papá. - Sí. 255 00:12:05,400 --> 00:12:06,633 Esta es su demanda: 256 00:12:06,633 --> 00:12:10,100 Él necesitaba un auto porque su viejo Cadillac 257 00:12:10,100 --> 00:12:11,600 lo iban a reparar. 258 00:12:11,600 --> 00:12:17,000 - Su papá le compró un auto en el 2018. - Sí. 259 00:12:17,000 --> 00:12:19,667 Cuando le compró el auto en 2018, 260 00:12:19,667 --> 00:12:25,734 ¿era un auto de 2013 que tuvo los años 2018, 2019 y 2020? 261 00:12:25,834 --> 00:12:30,233 {\an8}No. Tuve el vehículo desde el 2018 hasta julio de 2019. 262 00:12:30,233 --> 00:12:33,600 {\an8}-¿Solo un año? - Sí, en julio de 2019 hice 263 00:12:33,600 --> 00:12:36,667 el acuerdo para darle el vehículo a... Harry. 264 00:12:36,667 --> 00:12:37,567 Bueno. 265 00:12:37,567 --> 00:12:40,867 Acordó dárselo a su padrastro 266 00:12:40,867 --> 00:12:44,767 con una condición. Porque usted iba a comprarse otro auto. 267 00:12:44,767 --> 00:12:45,667 Sí. 268 00:12:45,667 --> 00:12:48,900 Dice que la condición era que él se encargara de los pagos, 269 00:12:48,900 --> 00:12:52,834 porque había un préstamo en el auto, que usted pagaba 270 00:12:52,834 --> 00:12:55,834 -¿y su padre era signatario? - Sí. 271 00:12:55,834 --> 00:12:59,633 Tiene hijos. No sé por qué este auto ya no le servía, 272 00:12:59,633 --> 00:13:03,133 pero sostiene que consiguió otro auto por sus hijos. 273 00:13:03,133 --> 00:13:06,266 Sí. Conseguí otro auto porque tuve otro hijo 274 00:13:06,266 --> 00:13:09,000 y no alcanzaba el espacio para tres niños. 275 00:13:09,000 --> 00:13:12,166 -¿Qué tipo de auto es? - Era un GMC Terrain. 276 00:13:12,166 --> 00:13:16,000 Era para cinco, pero sentí que necesitaba un poco más de espacio, 277 00:13:16,000 --> 00:13:17,667 así que busqué uno para siete, 278 00:13:17,667 --> 00:13:19,300 para tener tres filas. 279 00:13:19,300 --> 00:13:23,533 Según usted, el arreglo era que él se haría cargo de los pagos del auto 280 00:13:23,533 --> 00:13:26,133 y le entregarían el título 281 00:13:26,133 --> 00:13:29,500 cuando terminara de realizar los pagos. 282 00:13:29,500 --> 00:13:31,567 - Sí. -¿Ese fue su acuerdo? 283 00:13:31,567 --> 00:13:32,700 Sí. 284 00:13:32,700 --> 00:13:35,133 Y él realizó pagos por el auto 285 00:13:35,133 --> 00:13:39,300 en 2019, 2020, 2021, 286 00:13:39,300 --> 00:13:43,200 y, según usted, dejó de pagar en 2022. 287 00:13:43,200 --> 00:13:47,834 {\an8}-¿En qué mes del 2022? - En enero de 2022 fue el último pago. 288 00:13:47,834 --> 00:13:51,166 {\an8}Como resultado, ambos créditos estaban en riesgo. 289 00:13:51,166 --> 00:13:53,967 Dejó el auto en la casa de un pariente 290 00:13:53,967 --> 00:13:55,800 porque se arruinó el motor. 291 00:13:55,800 --> 00:13:59,166 La grúa se lo llevó a lo de un pariente, y dejó de pagar. 292 00:13:59,166 --> 00:14:00,200 Sí. 293 00:14:00,200 --> 00:14:03,500 Su padrastro afirma: "Ese no era el acuerdo. 294 00:14:03,500 --> 00:14:07,266 {\an8}"Mi Cadillac tenía una falla mecánica. Estuvo en el taller en 2019. 295 00:14:07,266 --> 00:14:10,000 {\an8}"El acuerdo era que, mientras lo reparaban, 296 00:14:10,000 --> 00:14:13,734 {\an8}"usaría tu auto y te pagaría $225 al mes. 297 00:14:13,734 --> 00:14:17,967 "Pero, cuando me repararan el auto, te devolvería el tuyo". 298 00:14:17,967 --> 00:14:19,934 -¿Eso afirma, señor? - Sí. 299 00:14:19,934 --> 00:14:23,233 Sí, lo tenía hasta que me repararan el auto 300 00:14:23,233 --> 00:14:27,200 y tardaron mucho debido a la pandemia. 301 00:14:27,200 --> 00:14:28,100 Y... 302 00:14:28,100 --> 00:14:31,367 ¿Por qué? ¿No se podía ir a un taller a reparar un auto? 303 00:14:31,367 --> 00:14:34,700 Sí, seguro podían. Pero, en ese momento, 304 00:14:35,200 --> 00:14:38,734 {\an8}no tenía el dinero para ir y pagar... 305 00:14:38,734 --> 00:14:41,934 - Ese es su problema. - Sí, entiendo... 306 00:14:41,934 --> 00:14:44,500 Es su problema. Entonces, el auto fue reparado, 307 00:14:44,500 --> 00:14:46,900 pero no tenía el dinero para ir a buscarlo. 308 00:14:46,900 --> 00:14:48,433 No, no se reparó. 309 00:14:49,133 --> 00:14:54,333 No pedí que lo repararan hasta conseguir el dinero para hacerlo. 310 00:14:54,333 --> 00:14:57,600 ¿Le explicó eso a ella cuando le dio el auto? 311 00:14:57,600 --> 00:15:02,100 No, pensé que me iba a quedar con el auto hasta que repararan el mío 312 00:15:02,100 --> 00:15:05,734 y yo pagaría por mes. Eso pensé. 313 00:15:05,734 --> 00:15:07,333 Ya entendí. 314 00:15:07,333 --> 00:15:10,900 - Lo entiendo, Sr. Shinaul. - Está bien. 315 00:15:10,900 --> 00:15:13,800 - Sí. - Pero su historia... 316 00:15:13,800 --> 00:15:18,066 Si mi padrastro me dijera: "Me llevaré tu auto". 317 00:15:18,066 --> 00:15:20,233 "El mío está en el taller. 318 00:15:20,233 --> 00:15:23,967 "Lo usaré y te lo pagaré mientras reparan el mío". 319 00:15:23,967 --> 00:15:26,800 - No... - En mi opinión, eso sería un: 320 00:15:26,800 --> 00:15:29,533 "Bueno, quizá tarde dos semanas. 321 00:15:29,533 --> 00:15:31,367 "Tal vez, un mes. 322 00:15:31,367 --> 00:15:34,033 "Tal vez, ¡dos meses! 323 00:15:34,500 --> 00:15:36,800 "Pero no tardaría tres años". 324 00:15:36,800 --> 00:15:40,233 Señoría, mi auto no estaba en el taller. 325 00:15:40,233 --> 00:15:41,767 Mi auto estaba averiado. 326 00:15:41,767 --> 00:15:45,133 Le dije... Bueno, pensé que teníamos un acuerdo: 327 00:15:45,133 --> 00:15:48,934 Yo le pagaría el auto hasta que me... 328 00:15:48,934 --> 00:15:51,200 - Ya me dijo eso. - ...repararan el auto. 329 00:15:51,200 --> 00:15:55,834 No lo envié al taller hasta que pudiera pagar todo eso. 330 00:15:55,834 --> 00:15:58,834 Devaluó su auto mientras lo tuvo. 331 00:15:58,834 --> 00:16:01,734 - Sí, está bien. -¡Devaluó el auto! 332 00:16:01,734 --> 00:16:06,200 Obtuvo un auto que funcionaba y lo usó dos años y medio, 333 00:16:06,200 --> 00:16:07,266 cuando andaba. 334 00:16:07,266 --> 00:16:10,133 Dejó de funcionar porque se quemó el motor. 335 00:16:10,133 --> 00:16:11,033 Sí. 336 00:16:11,033 --> 00:16:12,633 Dejó de andar 337 00:16:12,633 --> 00:16:14,934 y la grúa lo llevó a la casa de alguien. 338 00:16:14,934 --> 00:16:15,834 Sí. 339 00:16:15,834 --> 00:16:18,467 - Entonces, dejó de pagarle. - Sí. 340 00:16:18,467 --> 00:16:19,734 -¡Sí! - Sí. 341 00:16:19,734 --> 00:16:22,000 - La entiendo. - Correcto. 342 00:16:24,600 --> 00:16:27,166 - Estaba defectuoso. -¡No estaba defectuoso! 343 00:16:27,166 --> 00:16:28,600 ¡Usted lo condujo dos años! 344 00:16:28,600 --> 00:16:33,100 Sí, pero le cambié el aceite un mes antes de que explotara el motor. 345 00:16:33,100 --> 00:16:35,800 -¿Y lo condujo durante dos años? - Sí. 346 00:16:35,800 --> 00:16:37,500 Entonces no estaba defectuoso. 347 00:16:49,033 --> 00:16:54,233 {\an8}Cashannah y Michael Breland demandan al padrastro de Cashannah, Harry Shinaul, 348 00:16:54,233 --> 00:16:57,166 {\an8}por reparaciones de auto y por dañar su crédito. 349 00:16:57,166 --> 00:17:01,800 Tiene que actuar responsable y moralmente. 350 00:17:01,800 --> 00:17:03,934 Es su hijastra. 351 00:17:03,934 --> 00:17:06,300 - La conoce hace mucho tiempo. - Si. 352 00:17:06,300 --> 00:17:09,133 Se basó en el acuerdo que hizo con usted 353 00:17:09,133 --> 00:17:11,200 - al comprar otro auto. - Sí. 354 00:17:11,200 --> 00:17:13,467 -¿El otro auto tiene préstamo? - Sí. 355 00:17:13,467 --> 00:17:15,400 Ahora está atada a dos préstamos, 356 00:17:15,400 --> 00:17:20,033 y uno es con el auto al que usted le reventó el motor. 357 00:17:20,033 --> 00:17:22,567 Me encargué del mantenimiento constante 358 00:17:22,567 --> 00:17:24,266 y ya estaba defectuoso. 359 00:17:24,266 --> 00:17:26,400 No. ¡Usted lo condujo dos años! 360 00:17:26,400 --> 00:17:31,166 {\an8}Sí, pero le cambié el aceite a ese auto 361 00:17:31,166 --> 00:17:33,133 un mes antes de que el motor explotara. 362 00:17:33,133 --> 00:17:35,700 No sé por qué explotó el motor. 363 00:17:35,700 --> 00:17:38,433 -¿Durante cuántos años tuvo el auto? - Dos. 364 00:17:38,433 --> 00:17:40,967 -¿Y lo condujo durante dos años? - Sí. 365 00:17:40,967 --> 00:17:43,400 - Entonces no estaba defectuoso. - Bueno. 366 00:17:43,400 --> 00:17:49,100 -¿Cuánto quedó del préstamo del auto? - Aún quedan $3752,63 367 00:17:49,100 --> 00:17:50,667 de deuda del vehículo. 368 00:17:50,667 --> 00:17:54,100 -¿Y dónde está el auto? - Estacionado en la casa de un familiar. 369 00:17:54,100 --> 00:17:56,333 Su problema es que el auto está a su nombre. 370 00:17:56,333 --> 00:17:59,567 Debe vender el auto, sujeto a este gravamen. 371 00:17:59,567 --> 00:18:02,266 Debe poder conseguir algo por el auto. 372 00:18:02,266 --> 00:18:03,767 -¿Entiende? - Sí. 373 00:18:03,767 --> 00:18:05,967 ¿Cuál es el valor del auto, Sarah? 374 00:18:05,967 --> 00:18:07,900 Basándonos en 130 000 km, 375 00:18:07,900 --> 00:18:11,133 aunque no se declaraba, entre $7000 y $9000. 376 00:18:11,133 --> 00:18:14,300 -¿Y si está en muy mal estado? - Tengo que ver. 377 00:18:14,300 --> 00:18:17,333 Sí, porque este auto, hasta ahora, no anda. 378 00:18:17,333 --> 00:18:18,233 Sí. 379 00:18:18,233 --> 00:18:21,533 Y no anda hace casi un año. 380 00:18:21,533 --> 00:18:22,800 Sí, correcto. 381 00:18:22,800 --> 00:18:26,800 Con suerte, lo vende como chatarra. Debe tomar el auto y desecharlo, 382 00:18:26,800 --> 00:18:30,000 porque nadie lo comprará si no se puede conducir. 383 00:18:30,000 --> 00:18:34,700 En Kelley Blue Book no dan presupuestos para autos en mal estado 384 00:18:34,700 --> 00:18:36,834 que no andan o tienen fallas mecánicas. 385 00:18:36,834 --> 00:18:40,834 Si están decentes, dice entre $5000 y $6000. 386 00:18:40,834 --> 00:18:43,433 - Esto no anda... hace un año. - Lo sé. 387 00:18:43,433 --> 00:18:46,767 No encuentro un presupuesto para un vehículo que no anda. 388 00:18:46,767 --> 00:18:49,266 Ahora sé los parámetros. 389 00:18:49,266 --> 00:18:52,533 Dígame dónde se llevó a cabo este acuerdo 390 00:18:52,533 --> 00:18:53,834 con su padrastro, 391 00:18:53,834 --> 00:18:57,133 {\an8}El acuerdo tuvo lugar en la agencia de autos. 392 00:18:57,133 --> 00:19:01,066 {\an8}Como iba a comprar un vehículo nuevo, estábamos en la agencia. 393 00:19:01,066 --> 00:19:04,533 -¿Eso fue en el 2019? - El 3 de julio de 2019. 394 00:19:04,533 --> 00:19:07,133 -¿Fue con él a buscar el auto nuevo? - Sí. 395 00:19:07,133 --> 00:19:11,934 - Bien. Cuénteme la charla. - Le pregunté: "Oye, ¿crees...?", 396 00:19:11,934 --> 00:19:14,200 porque, para obtener este auto nuevo, 397 00:19:14,200 --> 00:19:17,467 analizaron mi situación financiera, 398 00:19:17,467 --> 00:19:21,300 porque no podía comprar uno nuevo teniendo una deuda de otro auto. 399 00:19:21,300 --> 00:19:23,600 Entonces, dije: "Oye, ¿qué te parece esto? 400 00:19:23,600 --> 00:19:28,533 "Tú no tienes auto porque tu motor explotó. 401 00:19:28,533 --> 00:19:32,567 "¿Y si te doy este auto, terminas de pagarlo 402 00:19:32,567 --> 00:19:35,367 "y yo puedo comprarme uno nuevo?". 403 00:19:35,367 --> 00:19:38,767 Pero, para poder comprar, necesitaba un cofirmante. 404 00:19:38,767 --> 00:19:44,300 Así le dije: "¿Y si firmas conmigo por este vehículo nuevo?". 405 00:19:44,300 --> 00:19:45,934 Sí, a mi padrastro. 406 00:19:45,934 --> 00:19:50,233 "Firmas conmigo por el nuevo y yo pago, como siempre. 407 00:19:50,233 --> 00:19:53,333 "Tú solo te haces cargo de los pagos de mi GMC Terrain". 408 00:19:53,333 --> 00:19:56,967 {\an8}Y respondió: "Bueno. Podríamos, porque necesito otro vehículo". 409 00:19:56,967 --> 00:20:00,266 ¿Él es el cofirmante de su auto nuevo? 410 00:20:00,266 --> 00:20:02,967 En ese momento, era el auto que tenía. 411 00:20:02,967 --> 00:20:04,567 Ahora tengo otro. 412 00:20:04,567 --> 00:20:07,500 ¿En el 2019 tenía otro auto? 413 00:20:07,500 --> 00:20:09,867 Sí. Pero me aseguré de pagarlo 414 00:20:09,867 --> 00:20:12,266 y esto no lo afectó de ninguna manera 415 00:20:12,266 --> 00:20:15,934 porque yo sabía que estaba a nombre de ambos. 416 00:20:15,934 --> 00:20:17,967 así que no quería hacerle eso. 417 00:20:17,967 --> 00:20:21,033 Me aseguré de pagar el vehículo, 418 00:20:21,033 --> 00:20:23,934 reparar la transmisión y lo vendí. 419 00:20:23,934 --> 00:20:26,300 ¿Qué tiene que ver su padre con este caso? 420 00:20:26,300 --> 00:20:30,300 Mi padre se vio afectado porque con los pagos atrasados... 421 00:20:30,300 --> 00:20:32,100 El auto también estaba a mi nombre. 422 00:20:32,100 --> 00:20:34,367 A nombre suyo y de su hija. 423 00:20:34,367 --> 00:20:38,467 {\an8}Se suponía que me pondrían como cofirmante, 424 00:20:38,467 --> 00:20:41,700 {\an8}- pero me pusieron como el... - Principal. 425 00:20:41,700 --> 00:20:43,800 - Exactamente. - Está bien. 426 00:20:43,800 --> 00:20:46,834 ¿Ha estado pagando desde enero? 427 00:20:46,834 --> 00:20:50,166 Estuve pagando desde febrero a septiembre. 428 00:20:50,166 --> 00:20:52,900 - Luego, ¿qué pasó? - No podía costearme los pagos. 429 00:20:52,900 --> 00:20:54,967 Soy madre soltera de cuatro niños. 430 00:20:54,967 --> 00:20:57,400 -¿Y qué pasó? - Ahora está atrasado. 431 00:20:57,400 --> 00:21:00,667 -¿Desde septiembre? - Di lo del crédito... 432 00:21:00,667 --> 00:21:01,967 Sí. 433 00:21:01,967 --> 00:21:03,734 Septiembre, octubre, noviembre. 434 00:21:03,734 --> 00:21:05,867 -¿Son tres meses de retraso? - Sí. 435 00:21:05,867 --> 00:21:08,200 ¿Le notificaron que quieren embargarlo? 436 00:21:08,200 --> 00:21:11,533 No, pero nos han dado opciones para intentar 437 00:21:11,533 --> 00:21:14,400 "salvar" nuestro crédito después de que... 438 00:21:14,400 --> 00:21:16,767 Me gustaría ver las opciones. 439 00:21:16,767 --> 00:21:18,367 ¿Las enviaron por escrito? 440 00:21:18,367 --> 00:21:20,433 -¿Enviaron una carta? - Fue verbal, 441 00:21:20,433 --> 00:21:24,934 por teléfono, cuando llamaron. Hablamos de otras opciones 442 00:21:24,934 --> 00:21:28,533 que podían ofrecernos para mejorar... 443 00:21:28,533 --> 00:21:30,600 ¿Cuál era la mejor opción? 444 00:21:30,600 --> 00:21:36,533 La mejor era juntar alrededor de $396 para los pagos del auto, 445 00:21:36,533 --> 00:21:39,200 porque iban cuatro meses de atraso. 446 00:21:39,200 --> 00:21:41,100 Eran $225 cada mes... 447 00:21:41,100 --> 00:21:44,533 No, no le ofrecieron hacer un pago completo, 448 00:21:44,533 --> 00:21:46,834 - sino... - Ponerse al día. 449 00:21:46,834 --> 00:21:48,467 - Ponerse al día. - Correcto. 450 00:21:48,467 --> 00:21:52,834 Igual, ¿lo que se debe son $3752? 451 00:21:52,834 --> 00:21:53,967 - Sí. - Bien. 452 00:21:53,967 --> 00:21:57,867 Cuando su padrastro accedió a eso, ¿le dijo algo 453 00:21:57,867 --> 00:22:00,500 de que le estuvieran reparando el Cadillac? 454 00:22:00,500 --> 00:22:03,567 Que lo iba a usar hasta que su Cadillac... 455 00:22:03,567 --> 00:22:05,367 - No, es incorrecto. - Está bien. 456 00:22:05,367 --> 00:22:10,967 ¿Recuerda que acompañó a su hijastra cuando fue a comprar un auto en 2019? 457 00:22:10,967 --> 00:22:11,867 Sí. 458 00:22:11,867 --> 00:22:14,600 -¿Firmó por ese auto con ella? - Sí. 459 00:22:14,600 --> 00:22:17,266 - Hasta ahora, ha sido precisa. - Sí. 460 00:22:17,266 --> 00:22:20,467 En ese momento, ¿se llevó su auto viejo? 461 00:22:20,467 --> 00:22:21,767 Sí. 462 00:22:21,767 --> 00:22:24,700 No sé cuánto pueda conseguir por este auto. 463 00:22:24,700 --> 00:22:29,200 Confió en que él fuera un buen hombre e hiciera lo que debía hacer. 464 00:22:29,200 --> 00:22:32,467 - Sí. - Le daré $3752 465 00:22:32,467 --> 00:22:34,667 para que le pague al banco. 466 00:22:34,667 --> 00:22:38,767 Dudo que encuentre un comprador. Quizá deba venderlo como chatarra. 467 00:22:38,767 --> 00:22:40,133 -¿No? - Sí. 468 00:22:40,133 --> 00:22:42,533 Es posible que no tenga sentido repararlo. 469 00:22:42,533 --> 00:22:45,367 No invertirá miles de dólares en eso 470 00:22:45,367 --> 00:22:49,033 cuando probablemente valga $5000, en el mejor de los casos. 471 00:22:49,033 --> 00:22:54,533 Si le va a costar $3000 intentar ponerlo en marcha, no sirve. 472 00:22:54,533 --> 00:22:56,867 Confiaré en que hará lo correcto. 473 00:22:56,867 --> 00:22:59,033 Me parece que lo hará. 474 00:22:59,033 --> 00:23:02,100 Le daré $3752 475 00:23:02,100 --> 00:23:05,633 y el dinero que obtenga por el auto es para él. 476 00:23:05,633 --> 00:23:09,600 ¿Sí? Si vende la chatarra por $70, eso va a él. 477 00:23:09,600 --> 00:23:11,467 No creo que valga mucho más. 478 00:23:11,467 --> 00:23:15,500 Yo no invertiría en un auto que está inactivo hace un año 479 00:23:15,500 --> 00:23:16,834 y tiene el motor quemado. 480 00:23:16,834 --> 00:23:20,567 Sentencia a favor de la demandante por $3752. 481 00:23:20,567 --> 00:23:23,000 - Terminamos. - Se levanta la sesión. 482 00:23:24,934 --> 00:23:27,734 {\an8}- Creo que fue bastante justa. - Fue muy justa. 483 00:23:27,734 --> 00:23:31,900 {\an8}Igual yo acordé pagar por el auto hasta que repararan el mío. 484 00:23:31,900 --> 00:23:36,066 {\an8}Intenté comunicarme con él varias veces y no pude, 485 00:23:36,066 --> 00:23:38,800 {\an8}así que fue una pena llegar a esto. 486 00:23:38,800 --> 00:23:41,467 {\an8}Hizo lo mejor para ella. Solo eso puedo decir. 487 00:23:41,467 --> 00:23:43,834 {\an8}He aprendido que no puedes ayudar a nadie, 488 00:23:43,834 --> 00:23:45,133 {\an8}ni a la familia. 489 00:23:45,133 --> 00:23:47,767 {\an8}Es hora de avanzar y seguir con lo mío. 490 00:23:47,767 --> 00:23:51,100 {\an8}Soy buena. Supongo que, a veces, no puedes ser amable con todos. 491 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 ¿Sabes qué es decepcionante? 492 00:23:53,500 --> 00:23:56,066 Parece una joven encantadora. 493 00:23:56,066 --> 00:23:58,233 Su padre parece un buen hombre. 494 00:23:58,233 --> 00:24:01,800 El padre la ayudó a comprar el primer automóvil. 495 00:24:01,800 --> 00:24:06,467 Cofirmó un préstamo o le compró un auto en el 2018, 496 00:24:06,467 --> 00:24:08,700 que ella luego le dio a él. 497 00:24:08,700 --> 00:24:10,734 Pero hace mucho es el padrastro. 498 00:24:10,734 --> 00:24:13,266 ¿Cómo es tan irresponsable? 499 00:24:13,266 --> 00:24:18,734 Y sabe que es madre soltera de cuatro y depende mucho de su crédito. 500 00:24:18,734 --> 00:24:20,400 Su crédito y su auto. 501 00:24:20,400 --> 00:24:22,133 Y ha mantenido su crédito. 502 00:24:22,133 --> 00:24:24,700 Salvo cuando el padrastro... 503 00:24:25,133 --> 00:24:26,567 lo arruinó un poco. 504 00:24:26,567 --> 00:24:28,834 -Él no tenía defensa. - No. 505 00:24:28,834 --> 00:24:32,400 Uno no toma prestado un auto 506 00:24:32,400 --> 00:24:34,934 hasta que le reparen el suyo a los tres años. 507 00:24:34,934 --> 00:24:36,633 Eso no es una defensa. 508 00:24:38,300 --> 00:24:42,567 {\an8}¿Tiene una disputa familiar? Visite JudyJustice.tv. 509 00:25:16,934 --> 00:25:18,934 Supervisión creativa: Rebeca Rambal