1
00:00:00,300 --> 00:00:03,800
{\an8}Una inversión que salió mal.
¿Dónde invirtió ese dinero?
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,333
Era amigo de un amigo. Se llamaba Scott.
3
00:00:06,333 --> 00:00:07,433
¿"Scott" qué?
4
00:00:07,433 --> 00:00:09,367
No recuerdo su apellido.
5
00:00:09,367 --> 00:00:11,600
Mi amigo me presentó a Scott.
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,567
-¿Cómo se llama su amigo?
- Se llama John.
7
00:00:15,300 --> 00:00:17,500
Es La Jueza Judy.
8
00:00:31,433 --> 00:00:33,367
LA JUEZA JUDY
9
00:00:34,667 --> 00:00:39,233
{\an8}Jennifer Anderton demanda
a su examigo, James Sorensen,
10
00:00:39,233 --> 00:00:42,633
{\an8}por entrenamiento personal
y una inversión fraudulenta.
11
00:00:43,266 --> 00:00:45,100
La corte entra en sesión. Todos de pie.
12
00:00:45,834 --> 00:00:47,033
Tomen asiento.
13
00:00:49,000 --> 00:00:51,767
Caso 2125. Anderton contra Sorensen.
14
00:00:51,767 --> 00:00:53,433
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:53,433 --> 00:00:56,934
Srta. Anderton, su caso contra el acusado
tiene dos partes.
16
00:00:56,934 --> 00:01:00,433
Primero, reclama un préstamo
que le hizo, de $10 000.
17
00:01:00,433 --> 00:01:03,800
Aunque él no niega que le dio $10 000,
18
00:01:03,800 --> 00:01:07,600
sostiene no fue un préstamo
sino una inversión
19
00:01:07,600 --> 00:01:09,900
en un proyecto que salió mal
20
00:01:10,333 --> 00:01:14,900
porque alguien lo estafó y, por lo tanto,
usted también fue estafada.
21
00:01:14,900 --> 00:01:16,500
Alguien se fue con el dinero.
22
00:01:16,500 --> 00:01:21,333
La segunda parte de su demanda es
que el Sr. Sorensen es entrenador,
23
00:01:21,333 --> 00:01:24,700
entrenador personal, físico,
y usted le pidió
24
00:01:24,700 --> 00:01:28,467
{\an8}que la pusiera en algún tipo
de régimen de dieta y ejercicio.
25
00:01:28,467 --> 00:01:30,467
{\an8}Le pagó por adelantado y,
26
00:01:30,467 --> 00:01:34,700
como él no fue claro acerca
de las sesiones de entrenamiento
27
00:01:34,700 --> 00:01:36,967
y pasó a no estar disponible,
28
00:01:36,967 --> 00:01:38,667
usted quiere un reembolso.
29
00:01:38,667 --> 00:01:41,667
Lo primero que voy a tratar de su demanda
30
00:01:41,667 --> 00:01:45,166
es el intercambio de dinero de $10 000.
31
00:01:45,166 --> 00:01:47,867
Si veo que, de hecho, fue un préstamo
32
00:01:47,867 --> 00:01:52,900
o hubo algo fraudulento
como resultado de engaños
33
00:01:52,900 --> 00:01:56,834
y tonterías, le devolveré el dinero.
34
00:01:56,834 --> 00:01:58,734
No pasaría a lo del entrenamiento,
35
00:01:58,734 --> 00:02:01,033
porque es el límite de mi jurisdicción.
36
00:02:01,033 --> 00:02:02,400
-¿Entendido?
- Sí.
37
00:02:02,400 --> 00:02:04,133
Genial. ¿Cómo lo conoció?
38
00:02:04,133 --> 00:02:07,133
- Lo conocí en un sitio de citas.
-¿Cuándo?
39
00:02:07,133 --> 00:02:10,233
- A principios de junio de 2021.
-¿Salieron?
40
00:02:10,233 --> 00:02:11,800
Nos hicimos amigos.
41
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
Para el primer encuentro,
42
00:02:13,800 --> 00:02:17,633
{\an8}yo había estado
con un respirador diez días.
43
00:02:17,633 --> 00:02:19,667
{\an8}Era enfermera y contraje COVID.
44
00:02:19,667 --> 00:02:21,600
Él llegó a mi casa y dijo:
45
00:02:21,600 --> 00:02:26,600
"Podría ayudarte a volver
a estar en forma". Debía rehabilitarme.
46
00:02:26,600 --> 00:02:29,166
Después del primer encuentro,
¿no salieron?
47
00:02:29,166 --> 00:02:30,767
- No.
-¿Es así, señor?
48
00:02:30,767 --> 00:02:33,400
- Correcto.
-¿Y eso fue en junio de 2021?
49
00:02:33,400 --> 00:02:36,700
- Sí.
- Sr. Sorensen, ¿cuándo le habló
50
00:02:36,700 --> 00:02:41,233
a la Srta. Anderton
de esta oportunidad de inversión?
51
00:02:41,233 --> 00:02:44,000
{\an8}Fue como al mes de la aventura...
52
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
{\an8}-¿Cuatro semanas después?
- Cierto.
53
00:02:45,800 --> 00:02:49,900
¿Intimó lo suficiente como para hablarle
de una oportunidad de negocios?
54
00:02:49,900 --> 00:02:52,433
- Sí.
-¿Habló de esta oportunidad de negocio
55
00:02:52,433 --> 00:02:54,734
con ella en su casa o por teléfono?
56
00:02:54,734 --> 00:02:55,633
En su casa.
57
00:02:55,633 --> 00:02:59,266
Quiero que me cuente
su versión de lo que le dijo.
58
00:02:59,266 --> 00:03:02,033
{\an8}Un amigo fue y...
59
00:03:02,033 --> 00:03:04,900
{\an8}-¿Cómo se llama su amigo?
- Se llama Scott.
60
00:03:04,900 --> 00:03:07,800
-¿"Scott" qué?
- No recuerdo su apellido.
61
00:03:07,800 --> 00:03:09,467
- No le creo.
- Bueno.
62
00:03:09,467 --> 00:03:10,567
Si es verdad...
63
00:03:10,567 --> 00:03:14,934
Si es verdad, no sucedió.
Si de veras no recuerda su apellido,
64
00:03:14,934 --> 00:03:17,734
- es porque no existe.
- Sí existe.
65
00:03:17,734 --> 00:03:21,900
No habrá invertido tanto
en alguien cuyo apellido desconoce.
66
00:03:21,900 --> 00:03:23,233
Entiéndalo.
67
00:03:23,233 --> 00:03:26,700
Me mira como si tuviera escrito
"estúpida" en la frente.
68
00:03:26,700 --> 00:03:29,100
- Usted no parece estúpido.
- No.
69
00:03:29,100 --> 00:03:33,767
Da la sensación de ser mañoso,
pero no estúpido.
70
00:03:33,767 --> 00:03:37,033
Si Scott no tiene apellido, no existió.
71
00:03:37,033 --> 00:03:39,233
Quiero que me diga que está en mi cabeza.
72
00:03:39,233 --> 00:03:43,667
Pienso que, si no recuerda
el nombre y apellido de alguien
73
00:03:43,667 --> 00:03:47,300
al que le dio miles de dólares,
no existía.
74
00:03:47,300 --> 00:03:49,467
- Está en su cabeza.
- Siga.
75
00:03:49,467 --> 00:03:52,033
No voy a seguir cavando la fosa...
76
00:03:52,033 --> 00:03:54,100
Solo le cuento los hechos.
77
00:03:54,100 --> 00:03:56,600
No, esos no son hechos. Es una fantasía.
78
00:03:56,600 --> 00:03:59,633
Usted no tiene problemas mentales, ¿no?
79
00:03:59,633 --> 00:04:00,600
No.
80
00:04:00,600 --> 00:04:04,834
Si le dijera a mi nieto de nueve años,
81
00:04:04,834 --> 00:04:06,567
quien me pidió $100
82
00:04:06,567 --> 00:04:09,333
para invertir con un amigo,
83
00:04:09,333 --> 00:04:11,867
si dijera: "¿Cómo se llama tu amigo?".
"No sé"...
84
00:04:11,867 --> 00:04:15,200
Diría: "No te voy a dar $100
para invertir con alguien
85
00:04:15,200 --> 00:04:16,767
"de quien no sabes el nombre".
86
00:04:16,767 --> 00:04:20,000
Estoy segura de que,
si le hubiera dicho eso a ella,
87
00:04:20,000 --> 00:04:23,133
{\an8}ella habría dicho:
"¿Cómo se llama esta persona?".
88
00:04:23,133 --> 00:04:27,633
{\an8}Quiero que me cuente, señor,
para qué era la inversión.
89
00:04:27,633 --> 00:04:29,300
Para pastillas de la felicidad.
90
00:04:29,300 --> 00:04:31,433
-¿Para qué?
- Pastillas de la felicidad.
91
00:04:33,500 --> 00:04:36,200
- A mí no me mire.
-¿"Pastillas de la felicidad"?
92
00:04:36,200 --> 00:04:38,433
- Sí.
- Bueno, cuénteme.
93
00:04:38,433 --> 00:04:40,033
¿Qué le dijo a ella?
94
00:04:40,033 --> 00:04:42,934
"¿Quieres invertir en estas pastillas?".
¿Qué contestó?
95
00:04:42,934 --> 00:04:46,266
"Soy enfermera. Estudié.
¿Cuál es tu problema?".
96
00:04:46,266 --> 00:04:49,633
Siga. "Quiero invertir
en pastillas de la felicidad".
97
00:04:49,633 --> 00:04:52,200
- Claro.
- Su amigo, Scott...
98
00:04:52,200 --> 00:04:55,133
Era amigo de un amigo. Se llamaba Scott.
99
00:04:55,133 --> 00:04:57,567
¿Sí? Me lo presentó y me dijo:
100
00:04:57,567 --> 00:05:00,767
-"Oye, él...".
-¿Scott le presentó a alguien más?
101
00:05:00,767 --> 00:05:02,800
No. Mi amigo me presentó a Scott.
102
00:05:02,800 --> 00:05:06,333
No sabía su apellido,
pero sabíamos que estaba en la industria.
103
00:05:06,333 --> 00:05:08,967
- Su amigo le presentó a Scott.
- Sí.
104
00:05:08,967 --> 00:05:12,000
-¿Cómo se llama su amigo?
- Se llama John.
105
00:05:14,400 --> 00:05:15,367
Lo juro.
106
00:05:16,834 --> 00:05:19,367
-¿Dónde vive?
- Vive en Salt Lake.
107
00:05:19,367 --> 00:05:21,100
¿Cuál es su número de teléfono?
108
00:05:21,100 --> 00:05:23,700
No tengo idea de cuál es su número.
109
00:05:23,700 --> 00:05:24,600
Un segundo.
110
00:05:24,600 --> 00:05:26,867
Saque el teléfono y dígame el número.
111
00:05:26,867 --> 00:05:29,300
Todos tienen
el número de su amigo agendado.
112
00:05:29,300 --> 00:05:30,233
No me lo sé.
113
00:05:30,233 --> 00:05:32,200
¿Ve por qué no le creo?
114
00:05:32,200 --> 00:05:35,100
¿Entiende por qué tengo
un problema con su historia?
115
00:05:35,100 --> 00:05:36,266
Está bien.
116
00:05:36,266 --> 00:05:40,066
Un amigo, cuyo número no tiene agendado,
117
00:05:40,066 --> 00:05:43,900
quería presentarle a alguien
cuyo nombre desconoce, para invertir
118
00:05:43,900 --> 00:05:45,700
en pastillas de la felicidad.
119
00:05:45,700 --> 00:05:47,633
¿Le dijo eso a ella?
120
00:05:47,633 --> 00:05:50,200
Es una pregunta. ¿Le dijo eso?
121
00:05:50,200 --> 00:05:52,233
- Sí...
-"Tengo un amigo... John.
122
00:05:52,233 --> 00:05:56,033
"Mi amigo, John, conoce a un tal Scott,
123
00:05:56,033 --> 00:06:00,567
"que tiene esta... compañía
que va a hacer pastillas de la felicidad".
124
00:06:00,567 --> 00:06:03,934
¿Intenta decirme que le dijo eso
125
00:06:03,934 --> 00:06:06,000
- a esta mujer?
- Así es.
126
00:06:09,934 --> 00:06:10,834
Está bien.
127
00:06:14,200 --> 00:06:16,100
No sé por qué ella inventaría eso.
128
00:06:16,100 --> 00:06:17,834
No, no, no...
129
00:06:17,834 --> 00:06:19,400
Ella no está inventando.
130
00:06:19,400 --> 00:06:20,900
- Usted está inventando.
- Bueno.
131
00:06:20,900 --> 00:06:24,300
Si me equivoco, no me sentiría mal,
132
00:06:24,300 --> 00:06:26,700
porque usted sería el tonto
al que engañaron.
133
00:06:26,700 --> 00:06:28,066
Y más tarde...
134
00:06:28,066 --> 00:06:31,734
- Devaluó su auto mientras lo tenía.
- Sí, está bien.
135
00:06:31,734 --> 00:06:35,233
Usó el auto
los dos años y medio que anduvo.
136
00:06:35,233 --> 00:06:38,066
Dejó de funcionar
porque se quemó el motor.
137
00:06:38,066 --> 00:06:40,600
- Sí.
- Y luego dejó de hacer los pagos.
138
00:06:40,600 --> 00:06:41,967
- Sí
-¡Sí!
139
00:06:53,400 --> 00:06:57,900
{\an8}Jennifer Anderton afirma
que su examigo, James Sorensen,
140
00:06:57,900 --> 00:07:01,500
{\an8}le debe una inversión falsa de $10 000.
141
00:07:01,500 --> 00:07:04,567
- Continúe.
-¿Qué son las pastillas de la felicidad?
142
00:07:04,567 --> 00:07:07,400
- Supongo que lo hacen feliz.
- Claro.
143
00:07:07,400 --> 00:07:09,233
Sí, es molly.
144
00:07:09,233 --> 00:07:12,133
- Supongo que lo hacen feliz a uno. ¿No?
- Sí.
145
00:07:12,133 --> 00:07:15,667
Iba a festivales y vendía molly.
146
00:07:15,667 --> 00:07:18,233
-¿Vendía qué?
-Molly.
147
00:07:19,200 --> 00:07:20,567
-¿Molly?
- MDMA.
148
00:07:20,567 --> 00:07:21,967
Es una droga ilegal.
149
00:07:21,967 --> 00:07:26,000
Entonces le dijo que quería
que hiciera una inversión con usted
150
00:07:26,000 --> 00:07:29,934
- con un gran rendimiento...
- Lo hablábamos hacía tiempo.
151
00:07:29,934 --> 00:07:31,400
-¿Quiénes?
- Yo y...
152
00:07:31,400 --> 00:07:34,800
¿Cómo podría?
¡Si la conocía hacía cuatro semanas!
153
00:07:34,800 --> 00:07:37,000
- Bueno.
- La conocía hacía cuatro semanas.
154
00:07:38,233 --> 00:07:40,266
Hábleme de estos $10 000.
155
00:07:40,266 --> 00:07:42,767
¿Los sacó de una cuenta de ahorro?
156
00:07:42,767 --> 00:07:45,066
-¿Tiene eso del banco?
- Sí.
157
00:07:45,066 --> 00:07:46,567
Me gustaría verlo.
158
00:07:46,567 --> 00:07:49,300
¿Me contaría las circunstancias
159
00:07:49,300 --> 00:07:52,367
de la transferencia de $10 000 a él?
160
00:07:52,367 --> 00:07:57,000
Me dijo que necesitaba, para su negocio,
un préstamo de dinero fuerte.
161
00:07:57,000 --> 00:07:59,300
Tenía un comercio electrónico
de suplementos.
162
00:07:59,300 --> 00:08:04,433
{\an8}Hacía cinco años que los padres
le prestaban dinero
163
00:08:04,800 --> 00:08:06,367
{\an8}y han obtenido un buen retorno.
164
00:08:06,367 --> 00:08:10,633
{\an8}Era algo seguro. Conoce gente
y ahora era su proyecto del festival.
165
00:08:10,633 --> 00:08:11,967
Ganaban mucho dinero.
166
00:08:11,967 --> 00:08:14,033
-¿Qué hace?
- Vende suplementos.
167
00:08:14,033 --> 00:08:15,934
- Entonces ¿él vende suplementos?
- Sí.
168
00:08:15,934 --> 00:08:17,967
¿Y era su negocio?
169
00:08:17,967 --> 00:08:20,266
- Eso no. Es un "sí".
- Sí.
170
00:08:20,266 --> 00:08:23,333
-¿Alguna vez le mencionó a un "Scott"?
- No.
171
00:08:23,333 --> 00:08:25,233
-¿Era su negocio?
- Sí.
172
00:08:25,233 --> 00:08:28,800
¿Y dijo que sus padres
lo habían ayudado en el pasado?
173
00:08:28,800 --> 00:08:30,867
Habían invertido con él.
174
00:08:30,867 --> 00:08:33,200
Ahora entiendo un poco mejor.
175
00:08:33,200 --> 00:08:35,300
Veo la extracción de los $10 000.
176
00:08:35,300 --> 00:08:38,433
¿Por qué necesitaba
este "préstamo de dinero"?
177
00:08:38,433 --> 00:08:43,266
{\an8}Para comprar el producto
para llevar a estos festivales y...
178
00:08:43,567 --> 00:08:44,400
Venderlos.
179
00:08:44,400 --> 00:08:45,767
- Venderlos, sí.
- Bien.
180
00:08:45,767 --> 00:08:47,300
Lo necesitaba para el producto.
181
00:08:47,300 --> 00:08:49,734
¿Cuándo dijo
que le iba a devolver el dinero?
182
00:08:49,734 --> 00:08:52,934
En una o dos semanas.
Eran una o dos semanas de festivales.
183
00:08:52,934 --> 00:08:55,467
Era la temporada alta.
Lo hacía todos los años
184
00:08:55,467 --> 00:08:57,133
y era un rendimiento seguro.
185
00:08:57,133 --> 00:09:00,800
Si yo ponía tanto, $5000, recibía esto.
186
00:09:00,800 --> 00:09:04,033
Si ponía $10 000,
mi rendimiento era de $15 000.
187
00:09:04,033 --> 00:09:06,867
Dije: "Vaya,
pagaría mis préstamos estudiantiles"...
188
00:09:06,867 --> 00:09:08,767
- Sí, serviría para muchas cosas.
- Bien.
189
00:09:08,767 --> 00:09:11,300
Para resumir lo que me dijo:
190
00:09:11,300 --> 00:09:14,900
él le dijo que era
una inversión en su empresa...
191
00:09:14,900 --> 00:09:16,433
- Un préstamo.
- Préstamo.
192
00:09:16,433 --> 00:09:19,600
Perdón. Un préstamo para su empresa,
para un producto,
193
00:09:19,600 --> 00:09:23,266
para salir y venderlo
las próximas semanas.
194
00:09:23,266 --> 00:09:27,033
Usted obtendría
una ganancia del 15 % de su dinero...
195
00:09:27,033 --> 00:09:29,333
- Del 50 %. Con diez...
-¿Cincuenta?
196
00:09:30,033 --> 00:09:31,133
¿Cinco, cero?
197
00:09:31,133 --> 00:09:33,200
Suena demasiado bueno para ser verdad.
198
00:09:33,200 --> 00:09:35,333
Eso no tiene nada que ver con la empresa.
199
00:09:35,333 --> 00:09:38,900
{\an8}¿La transferencia de Venmo de $2000
fue para él, en junio?
200
00:09:38,900 --> 00:09:40,500
{\an8}El 16 de junio del 2021.
201
00:09:40,500 --> 00:09:43,400
{\an8}- Y la extracción de $8000.
- El mismo día.
202
00:09:43,400 --> 00:09:46,266
Bueno, ¿dónde puso ese dinero, señor?
203
00:09:46,266 --> 00:09:48,400
- Se lo di a Scott.
- Bueno.
204
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
Bueno.
205
00:09:50,100 --> 00:09:53,467
Una cosa, señor:
¿tiene padres que le dieron dinero?
206
00:09:53,467 --> 00:09:56,433
- Sí, pero no como ella decía...
- Un segundo.
207
00:09:56,433 --> 00:09:58,166
¿Sus padres le dieron dinero?
208
00:09:58,166 --> 00:10:00,333
Para mi negocio, nunca.
209
00:10:00,333 --> 00:10:02,367
¿Para qué le dieron dinero?
210
00:10:02,700 --> 00:10:07,166
{\an8}¿Navidad? Nunca me financiaron nada.
211
00:10:07,166 --> 00:10:08,367
Entonces mintió...
212
00:10:08,367 --> 00:10:11,500
No sé por qué ella
inventaría esa historia sobre mis padres.
213
00:10:11,500 --> 00:10:12,400
No, no, no.
214
00:10:12,400 --> 00:10:15,467
Ella no está inventando la historia.
Usted está inventando.
215
00:10:15,467 --> 00:10:18,834
Si me equivoco entonces,
no me sentiría mal,
216
00:10:18,834 --> 00:10:21,433
porque usted sería el tonto
al que engañaron.
217
00:10:21,433 --> 00:10:23,200
- Absolutamente. Lo sé.
- Un segundo.
218
00:10:23,200 --> 00:10:26,033
Si les dio dinero a John y a Scott,
219
00:10:26,033 --> 00:10:29,400
usted es el tonto que fue engañado
porque eran sus amigos.
220
00:10:29,400 --> 00:10:32,133
- Eso todo lo que tengo que decirle.
- Entiendo.
221
00:10:32,133 --> 00:10:34,700
Sentencia para la demandante por $10 000.
222
00:10:34,700 --> 00:10:37,834
- Hemos terminado. Gracias.
- Se levanta la sesión.
223
00:10:40,633 --> 00:10:42,800
{\an8}Creo que fue... justa.
224
00:10:42,800 --> 00:10:44,333
{\an8}Fue un juicio justo.
225
00:10:44,333 --> 00:10:46,100
{\an8}Ambos sabíamos en qué nos metíamos.
226
00:10:46,100 --> 00:10:48,900
{\an8}No. No hasta después
de tres o cuatro meses,
227
00:10:48,900 --> 00:10:52,233
{\an8}cuando lo mencionó
por miedo a que yo fuera a la policía.
228
00:10:52,233 --> 00:10:55,233
{\an8}Hora de ir cada uno por su lado.
Ambos aprendimos.
229
00:10:55,233 --> 00:10:57,700
{\an8}No hagan tonterías.
Ese fue el aprendizaje.
230
00:10:57,700 --> 00:11:00,767
{\an8}Me alegro de que pasara lo que pasó.
231
00:11:00,767 --> 00:11:02,233
{\an8}No volveré a hacerlo.
232
00:11:02,233 --> 00:11:05,967
{\an8}Sean más cuidadosos
con su dinero y sus inversiones.
233
00:11:05,967 --> 00:11:09,033
{\an8}No confíen en cualquiera.
Yo soy demasiado confiada.
234
00:11:10,367 --> 00:11:14,633
Me parece muy divertido
que su emprendimiento
235
00:11:14,633 --> 00:11:17,000
era vender drogas ilegales en festivales.
236
00:11:17,000 --> 00:11:20,567
Ese era el único plan.
Era el emprendimiento.
237
00:11:20,567 --> 00:11:22,300
Es lo que dijo.
238
00:11:22,300 --> 00:11:25,166
Ya fuera Scott, John, Joe...
239
00:11:25,166 --> 00:11:27,900
Era el plan de negocios.
Pastillas de la felicidad.
240
00:11:27,900 --> 00:11:30,266
- Gracias por explicarme eso.
- Sí.
241
00:11:30,266 --> 00:11:34,800
Yo tampoco entendí al principio,
pero dijo: "Molly, en festivales":
242
00:11:34,800 --> 00:11:36,867
y fue como: "Creo que eso es ilegal.
243
00:11:36,867 --> 00:11:38,900
"Eso no sería un negocio".
244
00:11:38,900 --> 00:11:41,333
- Claro.
- Qué bueno que recuperó su dinero.
245
00:11:41,333 --> 00:11:43,000
También me alegra.
246
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
En este caso,
los dos fueron tontos engañados.
247
00:11:46,000 --> 00:11:47,033
Tienes razón.
248
00:11:47,033 --> 00:11:49,867
Caso 2107. Breland contra Shinaul.
249
00:11:49,867 --> 00:11:52,100
Todas las partes, pasen adelante.
250
00:11:52,100 --> 00:11:54,367
{\an8}Cashannah y Michael Breland
251
00:11:54,367 --> 00:11:57,934
{\an8}demandan al padrastro de Cashannah,
Harry Shinaul,
252
00:11:57,934 --> 00:12:00,533
por reparaciones al auto y crédito dañado.
253
00:12:00,533 --> 00:12:04,033
- Srta. Breland, él es su padrastro.
- Sí.
254
00:12:04,033 --> 00:12:05,400
-Él es su papá.
- Sí.
255
00:12:05,400 --> 00:12:06,633
Esta es su demanda:
256
00:12:06,633 --> 00:12:10,100
Él necesitaba un auto
porque su viejo Cadillac
257
00:12:10,100 --> 00:12:11,600
lo iban a reparar.
258
00:12:11,600 --> 00:12:17,000
- Su papá le compró un auto en el 2018.
- Sí.
259
00:12:17,000 --> 00:12:19,667
Cuando le compró el auto en 2018,
260
00:12:19,667 --> 00:12:25,734
¿era un auto de 2013
que tuvo los años 2018, 2019 y 2020?
261
00:12:25,834 --> 00:12:30,233
{\an8}No. Tuve el vehículo
desde el 2018 hasta julio de 2019.
262
00:12:30,233 --> 00:12:33,600
{\an8}-¿Solo un año?
- Sí, en julio de 2019 hice
263
00:12:33,600 --> 00:12:36,667
el acuerdo
para darle el vehículo a... Harry.
264
00:12:36,667 --> 00:12:37,567
Bueno.
265
00:12:37,567 --> 00:12:40,867
Acordó dárselo a su padrastro
266
00:12:40,867 --> 00:12:44,767
con una condición.
Porque usted iba a comprarse otro auto.
267
00:12:44,767 --> 00:12:45,667
Sí.
268
00:12:45,667 --> 00:12:48,900
Dice que la condición era
que él se encargara de los pagos,
269
00:12:48,900 --> 00:12:52,834
porque había un préstamo en el auto,
que usted pagaba
270
00:12:52,834 --> 00:12:55,834
-¿y su padre era signatario?
- Sí.
271
00:12:55,834 --> 00:12:59,633
Tiene hijos.
No sé por qué este auto ya no le servía,
272
00:12:59,633 --> 00:13:03,133
pero sostiene
que consiguió otro auto por sus hijos.
273
00:13:03,133 --> 00:13:06,266
Sí. Conseguí otro auto
porque tuve otro hijo
274
00:13:06,266 --> 00:13:09,000
y no alcanzaba el espacio para tres niños.
275
00:13:09,000 --> 00:13:12,166
-¿Qué tipo de auto es?
- Era un GMC Terrain.
276
00:13:12,166 --> 00:13:16,000
Era para cinco, pero sentí
que necesitaba un poco más de espacio,
277
00:13:16,000 --> 00:13:17,667
así que busqué uno para siete,
278
00:13:17,667 --> 00:13:19,300
para tener tres filas.
279
00:13:19,300 --> 00:13:23,533
Según usted, el arreglo era que él
se haría cargo de los pagos del auto
280
00:13:23,533 --> 00:13:26,133
y le entregarían el título
281
00:13:26,133 --> 00:13:29,500
cuando terminara de realizar los pagos.
282
00:13:29,500 --> 00:13:31,567
- Sí.
-¿Ese fue su acuerdo?
283
00:13:31,567 --> 00:13:32,700
Sí.
284
00:13:32,700 --> 00:13:35,133
Y él realizó pagos por el auto
285
00:13:35,133 --> 00:13:39,300
en 2019, 2020, 2021,
286
00:13:39,300 --> 00:13:43,200
y, según usted, dejó de pagar en 2022.
287
00:13:43,200 --> 00:13:47,834
{\an8}-¿En qué mes del 2022?
- En enero de 2022 fue el último pago.
288
00:13:47,834 --> 00:13:51,166
{\an8}Como resultado,
ambos créditos estaban en riesgo.
289
00:13:51,166 --> 00:13:53,967
Dejó el auto en la casa de un pariente
290
00:13:53,967 --> 00:13:55,800
porque se arruinó el motor.
291
00:13:55,800 --> 00:13:59,166
La grúa se lo llevó a lo de un pariente,
y dejó de pagar.
292
00:13:59,166 --> 00:14:00,200
Sí.
293
00:14:00,200 --> 00:14:03,500
Su padrastro afirma:
"Ese no era el acuerdo.
294
00:14:03,500 --> 00:14:07,266
{\an8}"Mi Cadillac tenía una falla mecánica.
Estuvo en el taller en 2019.
295
00:14:07,266 --> 00:14:10,000
{\an8}"El acuerdo era que,
mientras lo reparaban,
296
00:14:10,000 --> 00:14:13,734
{\an8}"usaría tu auto y te pagaría $225 al mes.
297
00:14:13,734 --> 00:14:17,967
"Pero, cuando me repararan el auto,
te devolvería el tuyo".
298
00:14:17,967 --> 00:14:19,934
-¿Eso afirma, señor?
- Sí.
299
00:14:19,934 --> 00:14:23,233
Sí, lo tenía
hasta que me repararan el auto
300
00:14:23,233 --> 00:14:27,200
y tardaron mucho debido a la pandemia.
301
00:14:27,200 --> 00:14:28,100
Y...
302
00:14:28,100 --> 00:14:31,367
¿Por qué? ¿No se podía ir a un taller
a reparar un auto?
303
00:14:31,367 --> 00:14:34,700
Sí, seguro podían. Pero, en ese momento,
304
00:14:35,200 --> 00:14:38,734
{\an8}no tenía el dinero para ir y pagar...
305
00:14:38,734 --> 00:14:41,934
- Ese es su problema.
- Sí, entiendo...
306
00:14:41,934 --> 00:14:44,500
Es su problema.
Entonces, el auto fue reparado,
307
00:14:44,500 --> 00:14:46,900
pero no tenía el dinero
para ir a buscarlo.
308
00:14:46,900 --> 00:14:48,433
No, no se reparó.
309
00:14:49,133 --> 00:14:54,333
No pedí que lo repararan
hasta conseguir el dinero para hacerlo.
310
00:14:54,333 --> 00:14:57,600
¿Le explicó eso a ella
cuando le dio el auto?
311
00:14:57,600 --> 00:15:02,100
No, pensé que me iba a quedar con el auto
hasta que repararan el mío
312
00:15:02,100 --> 00:15:05,734
y yo pagaría por mes. Eso pensé.
313
00:15:05,734 --> 00:15:07,333
Ya entendí.
314
00:15:07,333 --> 00:15:10,900
- Lo entiendo, Sr. Shinaul.
- Está bien.
315
00:15:10,900 --> 00:15:13,800
- Sí.
- Pero su historia...
316
00:15:13,800 --> 00:15:18,066
Si mi padrastro me dijera:
"Me llevaré tu auto".
317
00:15:18,066 --> 00:15:20,233
"El mío está en el taller.
318
00:15:20,233 --> 00:15:23,967
"Lo usaré y te lo pagaré
mientras reparan el mío".
319
00:15:23,967 --> 00:15:26,800
- No...
- En mi opinión, eso sería un:
320
00:15:26,800 --> 00:15:29,533
"Bueno, quizá tarde dos semanas.
321
00:15:29,533 --> 00:15:31,367
"Tal vez, un mes.
322
00:15:31,367 --> 00:15:34,033
"Tal vez, ¡dos meses!
323
00:15:34,500 --> 00:15:36,800
"Pero no tardaría tres años".
324
00:15:36,800 --> 00:15:40,233
Señoría, mi auto no estaba en el taller.
325
00:15:40,233 --> 00:15:41,767
Mi auto estaba averiado.
326
00:15:41,767 --> 00:15:45,133
Le dije... Bueno, pensé
que teníamos un acuerdo:
327
00:15:45,133 --> 00:15:48,934
Yo le pagaría el auto hasta que me...
328
00:15:48,934 --> 00:15:51,200
- Ya me dijo eso.
- ...repararan el auto.
329
00:15:51,200 --> 00:15:55,834
No lo envié al taller
hasta que pudiera pagar todo eso.
330
00:15:55,834 --> 00:15:58,834
Devaluó su auto mientras lo tuvo.
331
00:15:58,834 --> 00:16:01,734
- Sí, está bien.
-¡Devaluó el auto!
332
00:16:01,734 --> 00:16:06,200
Obtuvo un auto que funcionaba
y lo usó dos años y medio,
333
00:16:06,200 --> 00:16:07,266
cuando andaba.
334
00:16:07,266 --> 00:16:10,133
Dejó de funcionar
porque se quemó el motor.
335
00:16:10,133 --> 00:16:11,033
Sí.
336
00:16:11,033 --> 00:16:12,633
Dejó de andar
337
00:16:12,633 --> 00:16:14,934
y la grúa lo llevó a la casa de alguien.
338
00:16:14,934 --> 00:16:15,834
Sí.
339
00:16:15,834 --> 00:16:18,467
- Entonces, dejó de pagarle.
- Sí.
340
00:16:18,467 --> 00:16:19,734
-¡Sí!
- Sí.
341
00:16:19,734 --> 00:16:22,000
- La entiendo.
- Correcto.
342
00:16:24,600 --> 00:16:27,166
- Estaba defectuoso.
-¡No estaba defectuoso!
343
00:16:27,166 --> 00:16:28,600
¡Usted lo condujo dos años!
344
00:16:28,600 --> 00:16:33,100
Sí, pero le cambié el aceite
un mes antes de que explotara el motor.
345
00:16:33,100 --> 00:16:35,800
-¿Y lo condujo durante dos años?
- Sí.
346
00:16:35,800 --> 00:16:37,500
Entonces no estaba defectuoso.
347
00:16:49,033 --> 00:16:54,233
{\an8}Cashannah y Michael Breland demandan
al padrastro de Cashannah, Harry Shinaul,
348
00:16:54,233 --> 00:16:57,166
{\an8}por reparaciones de auto
y por dañar su crédito.
349
00:16:57,166 --> 00:17:01,800
Tiene que actuar responsable y moralmente.
350
00:17:01,800 --> 00:17:03,934
Es su hijastra.
351
00:17:03,934 --> 00:17:06,300
- La conoce hace mucho tiempo.
- Si.
352
00:17:06,300 --> 00:17:09,133
Se basó en el acuerdo que hizo con usted
353
00:17:09,133 --> 00:17:11,200
- al comprar otro auto.
- Sí.
354
00:17:11,200 --> 00:17:13,467
-¿El otro auto tiene préstamo?
- Sí.
355
00:17:13,467 --> 00:17:15,400
Ahora está atada a dos préstamos,
356
00:17:15,400 --> 00:17:20,033
y uno es con el auto
al que usted le reventó el motor.
357
00:17:20,033 --> 00:17:22,567
Me encargué del mantenimiento constante
358
00:17:22,567 --> 00:17:24,266
y ya estaba defectuoso.
359
00:17:24,266 --> 00:17:26,400
No. ¡Usted lo condujo dos años!
360
00:17:26,400 --> 00:17:31,166
{\an8}Sí, pero le cambié el aceite a ese auto
361
00:17:31,166 --> 00:17:33,133
un mes antes de que el motor explotara.
362
00:17:33,133 --> 00:17:35,700
No sé por qué explotó el motor.
363
00:17:35,700 --> 00:17:38,433
-¿Durante cuántos años tuvo el auto?
- Dos.
364
00:17:38,433 --> 00:17:40,967
-¿Y lo condujo durante dos años?
- Sí.
365
00:17:40,967 --> 00:17:43,400
- Entonces no estaba defectuoso.
- Bueno.
366
00:17:43,400 --> 00:17:49,100
-¿Cuánto quedó del préstamo del auto?
- Aún quedan $3752,63
367
00:17:49,100 --> 00:17:50,667
de deuda del vehículo.
368
00:17:50,667 --> 00:17:54,100
-¿Y dónde está el auto?
- Estacionado en la casa de un familiar.
369
00:17:54,100 --> 00:17:56,333
Su problema es
que el auto está a su nombre.
370
00:17:56,333 --> 00:17:59,567
Debe vender el auto,
sujeto a este gravamen.
371
00:17:59,567 --> 00:18:02,266
Debe poder conseguir algo por el auto.
372
00:18:02,266 --> 00:18:03,767
-¿Entiende?
- Sí.
373
00:18:03,767 --> 00:18:05,967
¿Cuál es el valor del auto, Sarah?
374
00:18:05,967 --> 00:18:07,900
Basándonos en 130 000 km,
375
00:18:07,900 --> 00:18:11,133
aunque no se declaraba,
entre $7000 y $9000.
376
00:18:11,133 --> 00:18:14,300
-¿Y si está en muy mal estado?
- Tengo que ver.
377
00:18:14,300 --> 00:18:17,333
Sí, porque este auto,
hasta ahora, no anda.
378
00:18:17,333 --> 00:18:18,233
Sí.
379
00:18:18,233 --> 00:18:21,533
Y no anda hace casi un año.
380
00:18:21,533 --> 00:18:22,800
Sí, correcto.
381
00:18:22,800 --> 00:18:26,800
Con suerte, lo vende como chatarra.
Debe tomar el auto y desecharlo,
382
00:18:26,800 --> 00:18:30,000
porque nadie lo comprará
si no se puede conducir.
383
00:18:30,000 --> 00:18:34,700
En Kelley Blue Book no dan presupuestos
para autos en mal estado
384
00:18:34,700 --> 00:18:36,834
que no andan o tienen fallas mecánicas.
385
00:18:36,834 --> 00:18:40,834
Si están decentes,
dice entre $5000 y $6000.
386
00:18:40,834 --> 00:18:43,433
- Esto no anda... hace un año.
- Lo sé.
387
00:18:43,433 --> 00:18:46,767
No encuentro un presupuesto
para un vehículo que no anda.
388
00:18:46,767 --> 00:18:49,266
Ahora sé los parámetros.
389
00:18:49,266 --> 00:18:52,533
Dígame dónde se llevó a cabo este acuerdo
390
00:18:52,533 --> 00:18:53,834
con su padrastro,
391
00:18:53,834 --> 00:18:57,133
{\an8}El acuerdo tuvo lugar
en la agencia de autos.
392
00:18:57,133 --> 00:19:01,066
{\an8}Como iba a comprar un vehículo nuevo,
estábamos en la agencia.
393
00:19:01,066 --> 00:19:04,533
-¿Eso fue en el 2019?
- El 3 de julio de 2019.
394
00:19:04,533 --> 00:19:07,133
-¿Fue con él a buscar el auto nuevo?
- Sí.
395
00:19:07,133 --> 00:19:11,934
- Bien. Cuénteme la charla.
- Le pregunté: "Oye, ¿crees...?",
396
00:19:11,934 --> 00:19:14,200
porque, para obtener este auto nuevo,
397
00:19:14,200 --> 00:19:17,467
analizaron mi situación financiera,
398
00:19:17,467 --> 00:19:21,300
porque no podía comprar uno nuevo
teniendo una deuda de otro auto.
399
00:19:21,300 --> 00:19:23,600
Entonces, dije: "Oye, ¿qué te parece esto?
400
00:19:23,600 --> 00:19:28,533
"Tú no tienes auto
porque tu motor explotó.
401
00:19:28,533 --> 00:19:32,567
"¿Y si te doy este auto,
terminas de pagarlo
402
00:19:32,567 --> 00:19:35,367
"y yo puedo comprarme uno nuevo?".
403
00:19:35,367 --> 00:19:38,767
Pero, para poder comprar,
necesitaba un cofirmante.
404
00:19:38,767 --> 00:19:44,300
Así le dije: "¿Y si firmas conmigo
por este vehículo nuevo?".
405
00:19:44,300 --> 00:19:45,934
Sí, a mi padrastro.
406
00:19:45,934 --> 00:19:50,233
"Firmas conmigo por el nuevo
y yo pago, como siempre.
407
00:19:50,233 --> 00:19:53,333
"Tú solo te haces cargo
de los pagos de mi GMC Terrain".
408
00:19:53,333 --> 00:19:56,967
{\an8}Y respondió: "Bueno. Podríamos,
porque necesito otro vehículo".
409
00:19:56,967 --> 00:20:00,266
¿Él es el cofirmante de su auto nuevo?
410
00:20:00,266 --> 00:20:02,967
En ese momento, era el auto que tenía.
411
00:20:02,967 --> 00:20:04,567
Ahora tengo otro.
412
00:20:04,567 --> 00:20:07,500
¿En el 2019 tenía otro auto?
413
00:20:07,500 --> 00:20:09,867
Sí. Pero me aseguré de pagarlo
414
00:20:09,867 --> 00:20:12,266
y esto no lo afectó de ninguna manera
415
00:20:12,266 --> 00:20:15,934
porque yo sabía
que estaba a nombre de ambos.
416
00:20:15,934 --> 00:20:17,967
así que no quería hacerle eso.
417
00:20:17,967 --> 00:20:21,033
Me aseguré de pagar el vehículo,
418
00:20:21,033 --> 00:20:23,934
reparar la transmisión y lo vendí.
419
00:20:23,934 --> 00:20:26,300
¿Qué tiene que ver su padre con este caso?
420
00:20:26,300 --> 00:20:30,300
Mi padre se vio afectado
porque con los pagos atrasados...
421
00:20:30,300 --> 00:20:32,100
El auto también estaba a mi nombre.
422
00:20:32,100 --> 00:20:34,367
A nombre suyo y de su hija.
423
00:20:34,367 --> 00:20:38,467
{\an8}Se suponía
que me pondrían como cofirmante,
424
00:20:38,467 --> 00:20:41,700
{\an8}- pero me pusieron como el...
- Principal.
425
00:20:41,700 --> 00:20:43,800
- Exactamente.
- Está bien.
426
00:20:43,800 --> 00:20:46,834
¿Ha estado pagando desde enero?
427
00:20:46,834 --> 00:20:50,166
Estuve pagando desde febrero a septiembre.
428
00:20:50,166 --> 00:20:52,900
- Luego, ¿qué pasó?
- No podía costearme los pagos.
429
00:20:52,900 --> 00:20:54,967
Soy madre soltera de cuatro niños.
430
00:20:54,967 --> 00:20:57,400
-¿Y qué pasó?
- Ahora está atrasado.
431
00:20:57,400 --> 00:21:00,667
-¿Desde septiembre?
- Di lo del crédito...
432
00:21:00,667 --> 00:21:01,967
Sí.
433
00:21:01,967 --> 00:21:03,734
Septiembre, octubre, noviembre.
434
00:21:03,734 --> 00:21:05,867
-¿Son tres meses de retraso?
- Sí.
435
00:21:05,867 --> 00:21:08,200
¿Le notificaron que quieren embargarlo?
436
00:21:08,200 --> 00:21:11,533
No, pero nos han dado opciones
para intentar
437
00:21:11,533 --> 00:21:14,400
"salvar" nuestro crédito después de que...
438
00:21:14,400 --> 00:21:16,767
Me gustaría ver las opciones.
439
00:21:16,767 --> 00:21:18,367
¿Las enviaron por escrito?
440
00:21:18,367 --> 00:21:20,433
-¿Enviaron una carta?
- Fue verbal,
441
00:21:20,433 --> 00:21:24,934
por teléfono, cuando llamaron.
Hablamos de otras opciones
442
00:21:24,934 --> 00:21:28,533
que podían ofrecernos para mejorar...
443
00:21:28,533 --> 00:21:30,600
¿Cuál era la mejor opción?
444
00:21:30,600 --> 00:21:36,533
La mejor era juntar
alrededor de $396 para los pagos del auto,
445
00:21:36,533 --> 00:21:39,200
porque iban cuatro meses de atraso.
446
00:21:39,200 --> 00:21:41,100
Eran $225 cada mes...
447
00:21:41,100 --> 00:21:44,533
No, no le ofrecieron hacer
un pago completo,
448
00:21:44,533 --> 00:21:46,834
- sino...
- Ponerse al día.
449
00:21:46,834 --> 00:21:48,467
- Ponerse al día.
- Correcto.
450
00:21:48,467 --> 00:21:52,834
Igual, ¿lo que se debe son $3752?
451
00:21:52,834 --> 00:21:53,967
- Sí.
- Bien.
452
00:21:53,967 --> 00:21:57,867
Cuando su padrastro accedió a eso,
¿le dijo algo
453
00:21:57,867 --> 00:22:00,500
de que le estuvieran
reparando el Cadillac?
454
00:22:00,500 --> 00:22:03,567
Que lo iba a usar hasta que su Cadillac...
455
00:22:03,567 --> 00:22:05,367
- No, es incorrecto.
- Está bien.
456
00:22:05,367 --> 00:22:10,967
¿Recuerda que acompañó a su hijastra
cuando fue a comprar un auto en 2019?
457
00:22:10,967 --> 00:22:11,867
Sí.
458
00:22:11,867 --> 00:22:14,600
-¿Firmó por ese auto con ella?
- Sí.
459
00:22:14,600 --> 00:22:17,266
- Hasta ahora, ha sido precisa.
- Sí.
460
00:22:17,266 --> 00:22:20,467
En ese momento,
¿se llevó su auto viejo?
461
00:22:20,467 --> 00:22:21,767
Sí.
462
00:22:21,767 --> 00:22:24,700
No sé cuánto pueda
conseguir por este auto.
463
00:22:24,700 --> 00:22:29,200
Confió en que él fuera un buen hombre
e hiciera lo que debía hacer.
464
00:22:29,200 --> 00:22:32,467
- Sí.
- Le daré $3752
465
00:22:32,467 --> 00:22:34,667
para que le pague al banco.
466
00:22:34,667 --> 00:22:38,767
Dudo que encuentre un comprador.
Quizá deba venderlo como chatarra.
467
00:22:38,767 --> 00:22:40,133
-¿No?
- Sí.
468
00:22:40,133 --> 00:22:42,533
Es posible que no tenga sentido repararlo.
469
00:22:42,533 --> 00:22:45,367
No invertirá miles de dólares en eso
470
00:22:45,367 --> 00:22:49,033
cuando probablemente valga $5000,
en el mejor de los casos.
471
00:22:49,033 --> 00:22:54,533
Si le va a costar $3000
intentar ponerlo en marcha, no sirve.
472
00:22:54,533 --> 00:22:56,867
Confiaré en que hará lo correcto.
473
00:22:56,867 --> 00:22:59,033
Me parece que lo hará.
474
00:22:59,033 --> 00:23:02,100
Le daré $3752
475
00:23:02,100 --> 00:23:05,633
y el dinero que obtenga por el auto
es para él.
476
00:23:05,633 --> 00:23:09,600
¿Sí? Si vende la chatarra por $70,
eso va a él.
477
00:23:09,600 --> 00:23:11,467
No creo que valga mucho más.
478
00:23:11,467 --> 00:23:15,500
Yo no invertiría en un auto
que está inactivo hace un año
479
00:23:15,500 --> 00:23:16,834
y tiene el motor quemado.
480
00:23:16,834 --> 00:23:20,567
Sentencia a favor de la demandante
por $3752.
481
00:23:20,567 --> 00:23:23,000
- Terminamos.
- Se levanta la sesión.
482
00:23:24,934 --> 00:23:27,734
{\an8}- Creo que fue bastante justa.
- Fue muy justa.
483
00:23:27,734 --> 00:23:31,900
{\an8}Igual yo acordé pagar por el auto
hasta que repararan el mío.
484
00:23:31,900 --> 00:23:36,066
{\an8}Intenté comunicarme con él varias veces
y no pude,
485
00:23:36,066 --> 00:23:38,800
{\an8}así que fue una pena llegar a esto.
486
00:23:38,800 --> 00:23:41,467
{\an8}Hizo lo mejor para ella.
Solo eso puedo decir.
487
00:23:41,467 --> 00:23:43,834
{\an8}He aprendido que no puedes ayudar a nadie,
488
00:23:43,834 --> 00:23:45,133
{\an8}ni a la familia.
489
00:23:45,133 --> 00:23:47,767
{\an8}Es hora de avanzar y seguir con lo mío.
490
00:23:47,767 --> 00:23:51,100
{\an8}Soy buena. Supongo que, a veces,
no puedes ser amable con todos.
491
00:23:52,000 --> 00:23:53,500
¿Sabes qué es decepcionante?
492
00:23:53,500 --> 00:23:56,066
Parece una joven encantadora.
493
00:23:56,066 --> 00:23:58,233
Su padre parece un buen hombre.
494
00:23:58,233 --> 00:24:01,800
El padre la ayudó
a comprar el primer automóvil.
495
00:24:01,800 --> 00:24:06,467
Cofirmó un préstamo
o le compró un auto en el 2018,
496
00:24:06,467 --> 00:24:08,700
que ella luego le dio a él.
497
00:24:08,700 --> 00:24:10,734
Pero hace mucho es el padrastro.
498
00:24:10,734 --> 00:24:13,266
¿Cómo es tan irresponsable?
499
00:24:13,266 --> 00:24:18,734
Y sabe que es madre soltera de cuatro
y depende mucho de su crédito.
500
00:24:18,734 --> 00:24:20,400
Su crédito y su auto.
501
00:24:20,400 --> 00:24:22,133
Y ha mantenido su crédito.
502
00:24:22,133 --> 00:24:24,700
Salvo cuando el padrastro...
503
00:24:25,133 --> 00:24:26,567
lo arruinó un poco.
504
00:24:26,567 --> 00:24:28,834
-Él no tenía defensa.
- No.
505
00:24:28,834 --> 00:24:32,400
Uno no toma prestado un auto
506
00:24:32,400 --> 00:24:34,934
hasta que le reparen el suyo
a los tres años.
507
00:24:34,934 --> 00:24:36,633
Eso no es una defensa.
508
00:24:38,300 --> 00:24:42,567
{\an8}¿Tiene una disputa familiar?
Visite JudyJustice.tv.
509
00:25:16,934 --> 00:25:18,934
Supervisión creativa:
Rebeca Rambal