1
00:00:00,400 --> 00:00:03,500
- {\an8}-
- Sie hörten Klopfen.
- Ich wusste nicht, was los war.
2
00:00:03,567 --> 00:00:06,467
- Sie drang illegal in meine Wohnung ein.
- Nicht reden.
3
00:00:07,033 --> 00:00:08,066
Was taten Sie?
4
00:00:08,133 --> 00:00:10,200
Ich geriet irgendwie in Panik.
5
00:00:10,867 --> 00:00:12,867
- Nicht mit ihm sprechen.
- Er ist nervös.
6
00:00:12,934 --> 00:00:15,934
Das muss er nicht sein,
wenn er die Wahrheit sagt.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
Das ist Judy Justice.
8
00:00:34,934 --> 00:00:38,200
{\an8}Daniel Schumann verklagt
seine ehemaligen Vermieter,
9
00:00:38,266 --> 00:00:40,166
{\an8}Diana und Donald Back,
10
00:00:40,233 --> 00:00:44,266
wegen illegaler Räumung,
Kaution und Körperverletzung.
11
00:00:44,333 --> 00:00:46,300
Ruhe im Saal. Alle aufstehen.
12
00:00:46,367 --> 00:00:47,567
Setzen Sie sich.
13
00:00:48,934 --> 00:00:51,333
Hallo. Fall 2085. Schumann gegen Back.
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
- Danke.
- Gerne.
15
00:00:53,066 --> 00:00:54,967
- Mr. Schumann.
- Ja.
16
00:00:55,033 --> 00:00:57,133
- Ist das Ihre Frau?
- Meine Freundin.
17
00:00:57,200 --> 00:00:59,033
- Freundin?
- Und mein Sohn, Blake.
18
00:00:59,100 --> 00:01:02,433
Ihre Freundin ist
zur moralischen Unterstützung hier?
19
00:01:02,500 --> 00:01:05,367
- Sie wohnte nicht bei Ihnen?
- Nein. Aber...
20
00:01:05,433 --> 00:01:07,433
- Setzen Sie sich.
- Ich war Zeugin...
21
00:01:07,500 --> 00:01:09,467
- Sie gehörte dazu.
- Setzen.
22
00:01:09,533 --> 00:01:12,934
- {\an8}-
- Sie wohnte nicht in dem Haus?
- Nein.
23
00:01:13,000 --> 00:01:14,667
- {\an8}-
- Nur Sie und Ihr Sohn.
- Ja.
24
00:01:14,734 --> 00:01:18,500
{\an8}Und Sie mieteten von Mr. und Mrs. Back,
für wie lange?
25
00:01:18,567 --> 00:01:20,033
Ich glaube sechs Jahre.
26
00:01:20,100 --> 00:01:20,967
Ab wann?
27
00:01:21,033 --> 00:01:22,533
Als ich unterschrieb.
28
00:01:23,467 --> 00:01:25,066
August 2016.
29
00:01:25,133 --> 00:01:26,033
Nicht helfen.
30
00:01:26,100 --> 00:01:27,200
- Ok.
- Ja.
31
00:01:27,266 --> 00:01:28,100
Tut mir leid.
32
00:01:29,700 --> 00:01:31,066
Ja, 1. August 2016.
33
00:01:31,133 --> 00:01:34,200
Welche Einheit mieten Sie?
Sie wohnen auch in dem Haus.
34
00:01:34,266 --> 00:01:36,467
Meine ist die Mittlere von drei Etagen.
35
00:01:36,533 --> 00:01:39,266
Die Obere hat ein kleines Loft.
36
00:01:39,333 --> 00:01:40,867
Zogen Sie mit Ihrem Sohn ein?
37
00:01:40,934 --> 00:01:43,233
Am Anfang war er nicht bei mir.
38
00:01:43,300 --> 00:01:44,867
- Nur Sie?
- Nur ich.
39
00:01:44,934 --> 00:01:46,367
Wann zog er ein?
40
00:01:46,800 --> 00:01:48,767
Ungefähr zwei Jahre später.
41
00:01:48,834 --> 00:01:50,066
{\an8}- 2018?
- Ja.
42
00:01:50,133 --> 00:01:52,266
- {\an8}-
- Wie alt ist er?
- Er ist 15.
43
00:01:52,333 --> 00:01:57,400
{\an8}Lief 2016 alles gut mit Ihrem Vermieter?
44
00:01:57,467 --> 00:01:58,333
Ja.
45
00:01:58,400 --> 00:02:00,166
- Derselbe Vermieter?
- Ja.
46
00:02:00,233 --> 00:02:02,500
- Und 2017?
- Alles gut.
47
00:02:02,567 --> 00:02:04,367
Alles gut. Achtzehn?
48
00:02:04,433 --> 00:02:07,300
Muss alles gut gewesen sein,
da Ihr Sohn einzog.
49
00:02:07,367 --> 00:02:10,700
Es gab ein paar Zwischenfälle.
Ich rief die Polizei.
50
00:02:10,767 --> 00:02:13,066
Ok. In 2018
51
00:02:13,133 --> 00:02:15,100
- mussten Sie die Polizei rufen.
- Ja.
52
00:02:15,166 --> 00:02:16,500
Wann im Jahr 2018?
53
00:02:16,567 --> 00:02:20,633
Das erste Mal kam Mrs. Back
und hatte ein Problem mit Blake.
54
00:02:20,700 --> 00:02:23,734
- Sie sagte, er liefe oben zu laut.
- Ok.
55
00:02:23,800 --> 00:02:25,533
Bevor er zu Ihnen zog,
56
00:02:25,600 --> 00:02:27,867
- bei wem wohnte er?
- Bei seiner Mutter.
57
00:02:27,934 --> 00:02:29,934
Wie lange wohnte er bei ihr?
58
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
- Seit seiner Geburt.
- Seit seiner Geburt.
59
00:02:32,467 --> 00:02:35,667
Besuchten Sie ihn, bevor er zu Ihnen zog?
60
00:02:35,734 --> 00:02:38,133
{\an8}Er war jedes zweite Wochenende bei mir.
61
00:02:38,200 --> 00:02:41,066
{\an8}Etwas ist also 2018 passiert,
62
00:02:41,133 --> 00:02:44,033
da er 15 Jahre alt ist, zur Schule geht.
63
00:02:44,100 --> 00:02:45,834
Sagen Sie mir warum?
64
00:02:45,900 --> 00:02:48,000
Und denken Sie daran,
65
00:02:48,066 --> 00:02:49,867
- das ist mein Job.
- Ja.
66
00:02:49,934 --> 00:02:52,467
Warum zog Ihr Sohn bei Ihnen ein?
67
00:02:52,533 --> 00:02:56,133
Wenn Sie mir nur sagen wollen:
“Sie verstanden sich nicht,”
68
00:02:56,200 --> 00:02:58,333
- akzeptiere ich das.
- Nicht darum.
69
00:02:58,400 --> 00:03:02,700
{\an8}Sie wollte nach Florida ziehen
und sagte, ich könne Blake haben.
70
00:03:02,767 --> 00:03:03,667
{\an8}Interessant.
71
00:03:03,734 --> 00:03:07,333
{\an8}Das erste Mal, dass Sie Probleme hatten,
war, als Ihr Sohn kam
72
00:03:07,400 --> 00:03:10,300
und Mrs. Back sagte, er liefe zu laut
73
00:03:10,367 --> 00:03:12,567
- und mache oben zu viel Lärm.
- Ja.
74
00:03:12,633 --> 00:03:14,333
Wie sagte sie es?
75
00:03:14,400 --> 00:03:17,300
Eigentlich hatte Mr. Back das Problem.
76
00:03:17,367 --> 00:03:20,367
Blake ging nachts auf die Toilette
77
00:03:20,433 --> 00:03:22,667
und lief zu laut. Das war's.
78
00:03:22,734 --> 00:03:24,700
- Was machten Sie?
- Das war...
79
00:03:24,767 --> 00:03:26,433
Warum riefen Sie die Polizei?
80
00:03:26,500 --> 00:03:30,400
Ich rief die Polizei...
Das war im darauffolgenden Jahr, als...
81
00:03:30,467 --> 00:03:32,400
Nein, Moment. Das war's?
82
00:03:32,467 --> 00:03:34,567
Sie sagten Ihnen 2018,
83
00:03:34,633 --> 00:03:36,900
- dass Ihr Sohn zu laut lief.
- Ja.
84
00:03:36,967 --> 00:03:39,967
{\an8}Nachts, von seinem Zimmer ins Bad.
85
00:03:40,033 --> 00:03:43,734
{\an8}Das erforderte keinen Anruf
bei der Polizei. Ich warte.
86
00:03:43,800 --> 00:03:47,867
- Nun, sie konfrontierte mich...
- Nein, Sie rufen die Polizei...
87
00:03:47,934 --> 00:03:51,700
Ich sage Ihnen eines: Ich war
die meiste Zeit meines Lebens Mieter.
88
00:03:51,767 --> 00:03:54,033
Ich rief nie die Polizei.
89
00:03:54,100 --> 00:03:56,834
Das ist keine Antwort,
die mit “Nun” beginnt.
90
00:03:56,900 --> 00:03:59,800
Wann riefen Sie zum ersten Mal die Polizei
91
00:03:59,867 --> 00:04:03,700
{\an8}wegen Mr. und Mrs. Back, und warum?
92
00:04:03,767 --> 00:04:08,033
{\an8}Sie betrat meine Wohnung illegal
mit einem Schlüssel.
93
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
- Stimmt nicht.
- Nicht sprechen.
94
00:04:10,166 --> 00:04:11,200
Ok. Verzeihung.
95
00:04:11,266 --> 00:04:14,800
Wann nutzte sie einen Schlüssel,
um Ihre Wohnung zu betreten?
96
00:04:14,867 --> 00:04:16,600
- Welche Tageszeit?
- Monat?
97
00:04:16,667 --> 00:04:18,734
Tagsüber. Ich erinnere mich nicht.
98
00:04:18,800 --> 00:04:22,900
- Ich habe den Polizeibericht.
- Den möchte ich sehen. Da steht es.
99
00:04:23,533 --> 00:04:25,367
Die Tür war offen.
100
00:04:25,834 --> 00:04:28,166
- Verzeihung.
- Was verstehen Sie nicht?
101
00:04:28,233 --> 00:04:31,900
Soll ich seinem Antrag stattgeben
und Sie verabschieden?
102
00:04:31,967 --> 00:04:33,166
Tut mir leid.
103
00:04:33,967 --> 00:04:34,967
Ich hatte ihn.
104
00:04:38,667 --> 00:04:40,433
Ich weiß. Ich habe ihn, aber...
105
00:04:40,500 --> 00:04:43,033
- Sie haben ihn, aber auch nicht.
- Nun...
106
00:04:44,867 --> 00:04:50,300
Ok. Das war also, laut Ihnen,
irgendwann im Jahr 2018 oder 2019.
107
00:04:50,367 --> 00:04:53,333
Sie betrat Ihre Wohnung
ohne Ihre Erlaubnis,
108
00:04:53,400 --> 00:04:54,467
- mit Schlüssel.
- Ja.
109
00:04:54,533 --> 00:04:57,066
- Was geschah dann?
- Nun...
110
00:04:57,133 --> 00:04:59,166
- Kein “Nun.”
- Die Polizei kam...
111
00:04:59,233 --> 00:05:03,100
{\an8}Sie kam herein, Sie bemerkten,
dass sie in Ihrer Wohnung war.
112
00:05:03,166 --> 00:05:05,667
- {\an8}-
- Wie...
- Ich war oben in der Wohnung,
113
00:05:05,734 --> 00:05:08,633
- und sie kam herein.
- Sie nutzte ihren Schlüssel,
114
00:05:08,700 --> 00:05:10,900
- ging hinein und Sie waren da.
- Ja.
115
00:05:10,967 --> 00:05:13,133
Erzählen Sie mir von diesem Vorfall.
116
00:05:13,200 --> 00:05:16,433
Sie konfrontierte Blake,
ich ging nach oben...
117
00:05:16,500 --> 00:05:19,200
Sie konfrontierte Blake
und Sie gingen nach oben.
118
00:05:19,266 --> 00:05:21,533
- Von wo nach oben?
- Von unten.
119
00:05:21,600 --> 00:05:24,767
Wir kamen nach Hause, sie kam angerannt,
120
00:05:24,834 --> 00:05:28,033
sah dass wir zu Hause waren,
sagte Blake, er sei laut.
121
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
“Du gehst zu laut.”
122
00:05:30,266 --> 00:05:32,367
Augenblick. Sie ist auf der Straße.
123
00:05:32,433 --> 00:05:35,166
- Sie kam. Sie sah...
- Sie sagten, Sie waren draußen.
124
00:05:35,233 --> 00:05:38,200
Sie waren draußen. Sie sagten,
wenn ich mich nicht irre,
125
00:05:38,266 --> 00:05:41,233
Whitney, dass Sie in der Wohnung waren,
als Sie eintrat?
126
00:05:41,300 --> 00:05:42,633
- Stimmt das?
- Ja.
127
00:05:42,700 --> 00:05:45,800
Sie sagten, Sie waren in der Wohnung.
Das stimmt nicht.
128
00:05:45,867 --> 00:05:47,767
- Es geschah draußen.
- Ja.
129
00:05:47,834 --> 00:05:51,834
Ja. Es geschah draußen,
sie schrie Ihren Sohn an,
130
00:05:51,900 --> 00:05:53,867
- dass er zu laut ginge.
- Jap.
131
00:05:53,934 --> 00:05:55,767
- Nicht “Jap”, ja.
- Ja.
132
00:05:55,834 --> 00:05:58,266
Sie ist draußen, kommt vom Strand,
133
00:05:58,333 --> 00:06:01,567
sagt ihm, Sie gehen rein... Weiter.
134
00:06:01,633 --> 00:06:03,033
{\an8}Dann gingen wir hinein.
135
00:06:03,100 --> 00:06:06,633
- {\an8}-
- Moment.
- Ich: “Ich sage ihm, er soll leiser gehen.
136
00:06:06,700 --> 00:06:11,433
Ein bisschen schweben.”
Wir gingen hinein, ich telefonierte.
137
00:06:11,500 --> 00:06:15,633
Sie hörte mich reden, öffnete
mit ihrem Schlüssel, kam hoch und schrie:
138
00:06:15,700 --> 00:06:18,900
“Ich schrie Blake nicht an.
Das tat ich nicht.”
139
00:06:18,967 --> 00:06:20,100
Ok. Weiter!
140
00:06:20,900 --> 00:06:22,066
Weiter.
141
00:06:23,800 --> 00:06:28,066
Ich sage Ihnen, worum es hier geht,
damit es alle verstehen.
142
00:06:28,133 --> 00:06:31,266
Sie sagen, illegal geräumt worden zu sein.
Erster Punkt.
143
00:06:31,333 --> 00:06:34,066
Sie behaupten, sie hätten Ihre Kaution.
144
00:06:34,133 --> 00:06:35,433
Was wollen Sie noch?
145
00:06:35,967 --> 00:06:38,300
Sie sagen, es gab eine Körperverletzung,
146
00:06:38,367 --> 00:06:41,233
da, als sie Sie anschrien,
einer von ihnen spuckte.
147
00:06:41,300 --> 00:06:42,433
Mehr als Schreien.
148
00:06:42,500 --> 00:06:44,633
Das ist mir egal. Niemand schlug Sie?
149
00:06:44,700 --> 00:06:47,000
- Entweder ja oder nein.
- Nein.
150
00:06:49,900 --> 00:06:51,033
Sie gerieten in Panik?
151
00:06:51,100 --> 00:06:52,734
Da jemand Ihren Vater suchte
152
00:06:52,800 --> 00:06:54,066
und es der Vermieter war?
153
00:06:54,133 --> 00:06:57,734
Nein. Ich dachte,
jemand wollte einbrechen.
154
00:06:57,800 --> 00:07:00,934
Blake. Seien wir ehrlich, ok?
155
00:07:01,000 --> 00:07:04,300
Hören wir mit dem ausgedachten Szenario
Ihres Vaters auf...
156
00:07:04,367 --> 00:07:07,000
- Nicht ausgedacht...
- Nicht sprechen.
157
00:07:07,066 --> 00:07:08,367
GLEICH...
158
00:07:17,967 --> 00:07:20,967
{\an8}Daniel Schumann behauptet,
seine ehemaligen Vermieter,
159
00:07:21,033 --> 00:07:24,300
{\an8}Diana und Donald Back,
schulden ihm Geld für illegale Räumung,
160
00:07:24,367 --> 00:07:26,934
Kaution und Körperverletzung.
161
00:07:27,000 --> 00:07:30,533
Diana und Donald erheben Klage
wegen Schäden an der Wohnung.
162
00:07:30,600 --> 00:07:34,133
Illegale Räumung, Rückgabe der Kaution.
163
00:07:34,200 --> 00:07:36,133
Bis wann wohnten Sie dort?
164
00:07:36,200 --> 00:07:38,900
Bis Juni diesen Jahres.
165
00:07:38,967 --> 00:07:43,066
Im Juni ist etwas passiert,
wozu Ihre Freundin
166
00:07:43,133 --> 00:07:47,266
Informationen hat,
da das im Juni war, am...
167
00:07:47,333 --> 00:07:48,166
...dritten.
168
00:07:48,233 --> 00:07:51,433
- Sie sind Gina.
- Ja.
169
00:07:51,967 --> 00:07:56,300
{\an8}Perfekt. Sie und Gina schliefen.
Hat sie ihr eigenes Auto?
170
00:07:56,367 --> 00:07:57,800
- Ja.
- Haben Sie ein Auto?
171
00:07:57,867 --> 00:07:58,700
Ja.
172
00:07:58,767 --> 00:08:00,467
- Also zwei Autos.
- Ja.
173
00:08:00,533 --> 00:08:02,300
Wo sollten Sie parken?
174
00:08:02,367 --> 00:08:05,667
Wir haben keine Auffahrt,
also parkt man auf der Straße.
175
00:08:05,734 --> 00:08:08,233
Sie parkten nicht in der Nähe des Hauses.
176
00:08:08,300 --> 00:08:09,700
- Nein, gegenüber.
- Richtig?
177
00:08:09,767 --> 00:08:10,600
Ja.
178
00:08:10,667 --> 00:08:13,567
- Seine Autos blockierten Ihre nicht.
- Doch.
179
00:08:13,633 --> 00:08:15,166
Wo parkte Ihr Auto?
180
00:08:15,233 --> 00:08:17,166
{\an8}Mein Auto stand draußen,
181
00:08:17,233 --> 00:08:21,734
{\an8}hinter seinem Behindertenparkplatz,
den er nur für sich hat. Ich war...
182
00:08:21,800 --> 00:08:26,200
Moment. Es gibt einen Behindertenparkplatz
auf einer öffentlichen Straße?
183
00:08:26,266 --> 00:08:28,900
Ja, aber er gehört nur ihm, seiner Nummer.
184
00:08:28,967 --> 00:08:32,266
Niemand sonst darf dort parken,
sonst wird man abgeschleppt.
185
00:08:32,333 --> 00:08:33,934
Selbst Behinderte.
186
00:08:34,000 --> 00:08:35,800
Selbst Behinderte nicht.
187
00:08:35,867 --> 00:08:40,300
Wurde Ihnen ein Parkplatz
wegen einer Behinderung zugewiesen?
188
00:08:40,367 --> 00:08:42,300
- Ja.
- Worum geht es dabei?
189
00:08:42,367 --> 00:08:44,600
{\an8}Ich hatte zwei gebrochene Halswirbel,
190
00:08:44,667 --> 00:08:48,500
{\an8}eine ausgekugelte Schulter,
einen Bandscheibenvorfall
191
00:08:48,567 --> 00:08:51,266
im unteren Rücken,
Nervenschäden im linken Bein.
192
00:08:51,333 --> 00:08:53,500
- Sie haben also einen Parkplatz.
- Ja.
193
00:08:53,567 --> 00:08:56,000
Blockierten Sie oder Ihre Freundin Gina
194
00:08:56,066 --> 00:09:00,567
auf irgendeine Weise
Mr. und Mrs. Backs Auto?
195
00:09:00,633 --> 00:09:03,500
- Nein.
- Sahen Sie, wo sie parkten?
196
00:09:03,567 --> 00:09:05,834
Sie parkte auf der Straße vor dem Haus.
197
00:09:05,900 --> 00:09:09,266
Das Auto stand auf der Straße,
vor dem Haus?
198
00:09:09,333 --> 00:09:10,166
- Ja.
- Ok.
199
00:09:10,233 --> 00:09:12,266
Los. Wo stand Ihr Auto am 3. Juni?
200
00:09:12,333 --> 00:09:15,133
Hinter seinem Behindertenparkplatz.
201
00:09:15,200 --> 00:09:18,000
Mein Mann brachte
einen Strafzettel von meinem Auto.
202
00:09:18,066 --> 00:09:20,600
Ich verstand es nicht,
da es keine Zähler gibt.
203
00:09:20,667 --> 00:09:23,133
{\an8}Ich brauchte etwas, um zu es verstehen.
204
00:09:23,200 --> 00:09:25,867
{\an8}Es war
für ein nicht zugelassenes Fahrzeug.
205
00:09:25,934 --> 00:09:28,467
Das erste Mal,
dass ich so etwas getan habe.
206
00:09:28,533 --> 00:09:31,633
Ich ging online und dachte:
“Ich tat das im April.”
207
00:09:31,700 --> 00:09:32,767
Mache alles online.
208
00:09:32,834 --> 00:09:35,433
Ich schickte es nicht ab
und merkte es nicht.
209
00:09:35,500 --> 00:09:37,033
Die Polizei hat einen Scanner.
210
00:09:37,100 --> 00:09:38,667
Ich bekam einen Strafzettel.
211
00:09:38,734 --> 00:09:40,100
- Das ist meine Schuld.
- Ok.
212
00:09:40,166 --> 00:09:42,700
Das weiß ich. Aber der Polizist sagte...
213
00:09:42,767 --> 00:09:44,367
Sagen Sie mir das nicht.
214
00:09:44,433 --> 00:09:46,433
Ich bekomme alle 12 Stunden eine Strafe.
215
00:09:46,500 --> 00:09:49,734
Ich geriet in Panik und sagte:
“Ich versuche...”
216
00:09:49,800 --> 00:09:51,900
Jetzt verstehe ich es.
217
00:09:51,967 --> 00:09:53,633
- Moment.
- Ich brauchte...
218
00:09:53,700 --> 00:09:57,867
Ich verstehe. Sie bekam einen Strafzettel,
da sie auf der Straße parkte.
219
00:09:57,934 --> 00:10:02,667
Und der Strafzettel war
wegen eines nicht zugelassenes Fahrzeuges.
220
00:10:02,734 --> 00:10:03,567
Ja.
221
00:10:03,633 --> 00:10:08,367
Ihr Auto stand nicht
auf Ihrem Behindertenparkplatz.
222
00:10:08,433 --> 00:10:11,734
Sondern Sie und Gina
parkten auf der Straße.
223
00:10:11,800 --> 00:10:12,633
Ja.
224
00:10:12,700 --> 00:10:17,600
Sie kam zu Ihnen,
um Sie zu bitten, Ihr Auto
225
00:10:17,667 --> 00:10:22,767
auf Ihren Behindertenparkplatz zu stellen,
damit sie in der Auffahrt parken kann.
226
00:10:22,834 --> 00:10:26,200
Nein. Wir baten ihn nur...
Wir brauchten nur einen...
227
00:10:26,266 --> 00:10:28,300
- Schauen Sie das Foto an?
- Moment.
228
00:10:28,367 --> 00:10:32,200
- Dann verstehen Sie es.
- Einer von ihnen sollte umparken?
229
00:10:32,266 --> 00:10:35,967
Zu diesem Zeitpunkt versuchte ich,
beide zu kontaktieren.
230
00:10:36,033 --> 00:10:40,867
Mrs. Back, Sie sagten sehr schnell “Nein”.
Hören Sie, was ich sagte.
231
00:10:40,934 --> 00:10:44,800
Ich meine ja, es gibt
sechs Parkplätze auf dem Grundstück.
232
00:10:44,867 --> 00:10:47,867
Er musste nicht
auf seinem Parkplatz parken.
233
00:10:47,934 --> 00:10:50,300
- Das ist egal...
- Ich musste vorbei.
234
00:10:50,367 --> 00:10:52,734
Er hätte die Nacht dort bleiben können.
235
00:10:52,800 --> 00:10:54,200
Um wie viel Uhr war das?
236
00:10:54,266 --> 00:10:56,567
Mein Mann kam um 20:40 Uhr rein.
237
00:10:56,633 --> 00:10:59,467
Ich schlug es nach,
dachte, etwas stimmte nicht.
238
00:10:59,533 --> 00:11:03,200
Als mir das klar wurde,
klopfte ich an der Tür.
239
00:11:03,266 --> 00:11:08,066
Moment. Um wie viel Uhr
klopften Sie an der Tür?
240
00:11:08,133 --> 00:11:11,500
Ich begann um 21 Uhr, etwas später.
241
00:11:11,567 --> 00:11:17,000
Vielleicht um 20:55 Uhr.
Dann schrieb ich Nachrichten und rief an.
242
00:11:17,066 --> 00:11:23,066
Ok. Davor, Mr. Schumann, um ca. 21 Uhr,
243
00:11:23,133 --> 00:11:28,133
unmittelbar zuvor riefen Sie die Polizei
wegen des Verhaltens
244
00:11:28,200 --> 00:11:30,667
von Mr. und Mrs. Back?
245
00:11:30,734 --> 00:11:31,934
Das war danach.
246
00:11:32,000 --> 00:11:33,600
Was verstehen Sie nicht?
247
00:11:33,667 --> 00:11:36,567
Ich rief die Polizei gegen 21:45 Uhr.
248
00:11:36,633 --> 00:11:40,767
Nein, vor dieser Nacht,
als sie wollte, dass Sie umparken.
249
00:11:40,834 --> 00:11:44,066
Wann riefen Sie unmittelbar davor
250
00:11:44,133 --> 00:11:48,200
die Polizei wegen des Verhaltens
von Mr. und Mrs. Back?
251
00:11:48,266 --> 00:11:49,633
Weiß ich nicht mehr.
252
00:11:49,700 --> 00:11:51,300
Monat und Jahr.
253
00:11:52,467 --> 00:11:53,433
Das war...
254
00:11:53,500 --> 00:11:56,500
- Bisher haben wir...
- Vielleicht 2020.
255
00:11:56,567 --> 00:11:58,900
Sie riefen die Polizei
also zum zweiten Mal?
256
00:11:58,967 --> 00:11:59,867
- Ja.
- Das ist...
257
00:12:00,734 --> 00:12:01,600
Verzeihung.
258
00:12:01,667 --> 00:12:03,367
- Das sagen Sie.
- Ok.
259
00:12:03,867 --> 00:12:06,333
Worum ging es 2020?
260
00:12:06,400 --> 00:12:09,900
Es ging darum,
dass sie mit ihren Freunden unten war.
261
00:12:09,967 --> 00:12:11,867
Sie rauchten so viel Marihuana,
262
00:12:11,934 --> 00:12:15,133
dass wir im zweiten
und dritten Stock nicht atmen konnten.
263
00:12:15,200 --> 00:12:19,800
Und Miss Zannino sagte ihr:
“Ihr müsst damit aufhören.
264
00:12:19,867 --> 00:12:21,533
Wir können nicht atmen.”
265
00:12:21,600 --> 00:12:25,367
Ich musste die Fenster öffnen,
Ventilatoren einschalten, Blake war da.
266
00:12:25,433 --> 00:12:26,533
Der Polizeibericht?
267
00:12:26,600 --> 00:12:28,867
Den habe ich nicht.
Sie gaben ihn mir nicht.
268
00:12:28,934 --> 00:12:31,867
Moment. Nicht sie...
Sie haben den Bericht nicht,
269
00:12:31,934 --> 00:12:35,233
aber Sie riefen an,
- wegen dem Marihuana-
- Rauchen.
270
00:12:35,300 --> 00:12:36,133
Ja.
271
00:12:36,200 --> 00:12:39,600
Ok. Das war unmittelbar vor
272
00:12:39,667 --> 00:12:43,233
dem Anruf um 21:45 Uhr im Juni 2022.
273
00:12:43,300 --> 00:12:44,133
Ja.
274
00:12:44,200 --> 00:12:46,333
- Es gab keine Anrufe dazwischen.
- Nein.
275
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Stimmt das?
276
00:12:47,467 --> 00:12:49,367
{\an8}Einen danach, aber nicht vorher.
277
00:12:49,433 --> 00:12:51,266
- {\an8}-
- Einen danach.
- Zwei Tage später.
278
00:12:51,333 --> 00:12:54,233
- Zwei Tage nach...
- ...dem Streit. Ja.
279
00:12:54,300 --> 00:12:57,900
Nach dem Streit. Laut Ihnen
280
00:12:57,967 --> 00:13:01,767
sind Sie und Gina im Bett,
schlafen tief und fest um 21 Uhr.
281
00:13:01,834 --> 00:13:03,133
Wo ist Ihr Sohn?
282
00:13:03,200 --> 00:13:05,567
Im zweiten Stock in seinem Zimmer.
283
00:13:05,633 --> 00:13:07,266
{\an8}Okay. Aber unten,
284
00:13:07,333 --> 00:13:11,033
{\an8}wenn man reinkommt, geht man
im zweiten oder dritten Stock rein?
285
00:13:11,100 --> 00:13:13,767
Man geht im ersten Stock ins Haus.
286
00:13:13,834 --> 00:13:17,166
Man geht die Treppe hoch.
Man muss an ihm vorbei.
287
00:13:17,233 --> 00:13:19,767
- Ihr Sohn ist im zweiten Stock.
- Ja.
288
00:13:19,834 --> 00:13:22,467
Wenn ich ins Loft gehe, ist die Tür hier.
289
00:13:22,533 --> 00:13:25,233
- Wie heißt Ihr Sohn?
- Blake.
290
00:13:25,300 --> 00:13:28,867
Blake, aufstehen. Neben Ihren Vater.
291
00:13:30,333 --> 00:13:32,533
- Sie sind 15 Jahre alt?
- Ja.
292
00:13:32,600 --> 00:13:35,033
Fünfzehnjährige schlafen nicht
um 21 Uhr.
293
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
Wo waren Sie am 3. Juni 2022?
294
00:13:37,767 --> 00:13:40,734
{\an8}Im Badezimmer.
295
00:13:40,800 --> 00:13:42,033
- {\an8}-
- Sie waren im Bad.
- Ja.
296
00:13:42,100 --> 00:13:44,266
- {\an8}-
- Die ganze Nacht?
- Nein.
297
00:13:44,333 --> 00:13:47,133
- Wann waren Sie im Bad?
- Gegen 21:30 Uhr.
298
00:13:47,200 --> 00:13:50,266
Wann hörten Sie Klopfen an der Tür?
299
00:13:50,333 --> 00:13:51,700
Um diese Zeit.
300
00:13:51,767 --> 00:13:53,266
- Gegen 21:30 Uhr.
- Ja.
301
00:13:53,333 --> 00:13:54,200
Was taten Sie?
302
00:13:54,266 --> 00:13:57,033
Ich wusste nicht, was los war.
303
00:13:57,100 --> 00:13:59,100
- Nein. Sie hörten Türklopfen.
- Ja.
304
00:13:59,166 --> 00:14:00,967
Sagte jemand etwas?
305
00:14:01,033 --> 00:14:03,233
- Nun...
- Nicht “Nun.” Schauen Sie her.
306
00:14:03,300 --> 00:14:05,066
Erinnern Sie sich einfach.
307
00:14:05,133 --> 00:14:08,033
Sprechen Sie nicht mit ihm, Mr. Schumann!
308
00:14:08,100 --> 00:14:09,967
- Er ist nervös.
- Nicht reden.
309
00:14:10,033 --> 00:14:12,400
Er muss nicht nervös sein
bei der Wahrheit.
310
00:14:12,467 --> 00:14:14,934
Beruhigen Sie sich einfach.
311
00:14:15,000 --> 00:14:16,633
- Verstehen Sie?
- Ja.
312
00:14:16,700 --> 00:14:17,667
Perfekt.
313
00:14:19,400 --> 00:14:21,266
Sie rufen dauernd die Polizei,
314
00:14:21,333 --> 00:14:23,500
Sie küssen den Boden und sagen:
315
00:14:23,567 --> 00:14:26,600
“Gott sei Dank, sind sie
nicht mehr in meinem Haus.”
316
00:14:26,667 --> 00:14:27,934
- Verstehen Sie?
- Fast.
317
00:14:28,000 --> 00:14:29,800
Er ist glücklich. Wieso “fast”?
318
00:14:29,867 --> 00:14:33,000
Ich war damals nicht bereit
für die Veränderung.
319
00:14:33,066 --> 00:14:35,867
Sie klingen lächerlich.
320
00:14:35,934 --> 00:14:37,400
GLEICH...
321
00:14:47,567 --> 00:14:50,734
{\an8}Daniel Schumann verklagt
seine ehemaligen Vermieter
322
00:14:50,800 --> 00:14:54,066
{\an8}Diana und Donald Back,
wegen fälschlicher Räumung
323
00:14:54,133 --> 00:14:56,300
und Einbehalt seiner Kaution.
324
00:14:56,367 --> 00:14:58,900
Sie kamen hierher. Sie brachten ihn mit.
325
00:14:58,967 --> 00:15:01,066
- Denken Sie daran.
- Ich weiß.
326
00:15:01,133 --> 00:15:05,734
Sie brachten ihn. Was hörten Sie,
als Sie das Türklopfen hörten?
327
00:15:05,800 --> 00:15:08,400
Ich hörte, wie Don “Dan!” schrie.
328
00:15:08,467 --> 00:15:11,767
{\an8}Was hörten Sie Mr. Back schreien?
329
00:15:11,834 --> 00:15:13,400
{\an8}-“Dan”. Und...
- “Dan”?
330
00:15:13,467 --> 00:15:15,200
- Ja.
- Das ist Ihr Vater?
331
00:15:15,266 --> 00:15:16,100
Ja.
332
00:15:16,166 --> 00:15:19,467
Wie oft hörten Sie ihn “Dan” schreien?
333
00:15:19,533 --> 00:15:20,533
Nur einmal.
334
00:15:20,600 --> 00:15:23,100
Und gingen Sie aus dem Badezimmer raus?
335
00:15:23,166 --> 00:15:24,000
{\an8}Nun, ich...
336
00:15:24,066 --> 00:15:25,800
- {\an8}-
- Das ist kein “Nun.”
- Verzeihung.
337
00:15:25,867 --> 00:15:28,000
{\an8}Sind Sie noch im Bad oder noch nicht?
338
00:15:28,066 --> 00:15:29,033
Noch im Badezimmer.
339
00:15:29,100 --> 00:15:30,934
- Sie sind noch im Bad.
- Ja.
340
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
- War die Tür offen?
- Geschlossen.
341
00:15:33,066 --> 00:15:35,834
Sie hörten hinter einer geschlossenen Tür,
342
00:15:35,900 --> 00:15:39,433
- “Dan” von dem unteren Stock.
- Ja.
343
00:15:39,500 --> 00:15:41,767
Was hörten Sie danach?
344
00:15:43,066 --> 00:15:46,900
“Äh” ist keine Antwort.
Was hörten Sie danach?
345
00:15:46,967 --> 00:15:50,467
Sie wussten,
dass jemand Ihren Vater suchte.
346
00:15:50,533 --> 00:15:53,066
- Ich geriet in Panik.
- Panik.
347
00:15:53,133 --> 00:15:53,967
Ja.
348
00:15:54,033 --> 00:15:55,467
Da jemand Ihren Papa suchte,
349
00:15:55,533 --> 00:15:56,900
- der Vermieter.
- Ja.
350
00:15:56,967 --> 00:15:59,300
- Wussten Sie, es war der Vermieter?
- Nein.
351
00:15:59,367 --> 00:16:03,333
- Sie sagten...
- Ich dachte, jemand wollte einbrechen.
352
00:16:03,400 --> 00:16:06,533
- Sie müssen verstehen...
- Moment.
353
00:16:06,600 --> 00:16:09,734
Blake, seien wir ehrlich, ok?
354
00:16:09,800 --> 00:16:13,066
Hören wir mit dem ausgedachtem Szenario
Ihres Vaters auf.
355
00:16:13,133 --> 00:16:15,633
- Nein.
- Nicht sprechen.
356
00:16:15,700 --> 00:16:19,700
Denn wenn jemand
um 21 Uhr an die Tür klopft
357
00:16:19,767 --> 00:16:23,133
und nach Ihrem Vater ruft,
klingt das nicht nach Einbrechen.
358
00:16:23,200 --> 00:16:26,667
Wenn jemand an meine Tür klopft
und schreit:
359
00:16:26,734 --> 00:16:30,834
“Oma!”, weiß ich,
er bricht nicht in mein Haus ein.
360
00:16:30,900 --> 00:16:32,967
- Es war nicht nur Klopfen.
- Verstanden?
361
00:16:33,033 --> 00:16:36,734
Das ganze Haus wackelte.
362
00:16:36,800 --> 00:16:39,233
Mr. Schumann, ich spreche nicht mit Ihnen.
363
00:16:39,300 --> 00:16:42,100
Sie reichten diese lächerliche Klage ein.
364
00:16:42,166 --> 00:16:44,867
Die Wahrheit muss erzählt werden.
365
00:16:44,934 --> 00:16:46,734
- Moment.
- Du lügst.
366
00:16:46,800 --> 00:16:52,533
Sie reichten diese lächerliche Klage ein,
bis auf eine Sache.
367
00:16:52,600 --> 00:16:54,834
Ich bin fertig. Setzen Sie sich.
368
00:16:56,433 --> 00:16:58,567
Ich rief die Polizei nicht als erstes.
369
00:16:58,633 --> 00:16:59,533
Augenblick.
370
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
Die Nachbarn gegenüber riefen an...
371
00:17:02,066 --> 00:17:05,000
- Haben Sie einen Polizeibericht?
- Ja.
372
00:17:05,066 --> 00:17:08,066
Ich möchte sehen,
wo der Nachbar die Polizei rief.
373
00:17:08,133 --> 00:17:10,700
- Das steht hier.
- Das möchte ich sehen.
374
00:17:10,767 --> 00:17:11,800
Er rief auch an.
375
00:17:13,767 --> 00:17:14,600
Ok.
376
00:17:15,033 --> 00:17:18,066
Als ich anrief, sagten Sie:
“Jemand hat bereits angerufen.”
377
00:17:18,133 --> 00:17:21,567
Gib das zurück.
Sie können es nicht lassen zu reden.
378
00:17:21,633 --> 00:17:25,300
Ok, ich bin fast fertig mit Ihnen.
Sie zogen aus.
379
00:17:25,367 --> 00:17:27,200
- Ich wurde illegal geräumt.
- Toll.
380
00:17:27,266 --> 00:17:31,233
Es ist gut, dass Sie auszogen,
381
00:17:31,300 --> 00:17:34,700
da Sie nicht
bei so schlechten Vermietern sein wollen,
382
00:17:34,767 --> 00:17:37,633
die mitten in der Nacht schreien,
383
00:17:37,700 --> 00:17:41,266
Marihuana in der Nähe
- Ihres 15-
- Jährigen rauchen,
384
00:17:41,333 --> 00:17:44,467
der das niemals tut würde, stimmt's?
385
00:17:44,533 --> 00:17:45,800
- Ja.
- Natürlich.
386
00:17:45,867 --> 00:17:49,133
Es ist gut,
dass Sie eine andere Bleibe fanden.
387
00:17:49,200 --> 00:17:51,266
- Das ist gut.
- Sehr gut.
388
00:17:51,333 --> 00:17:53,333
- Viel Stress fällt von mir ab.
- Toll.
389
00:17:53,400 --> 00:17:56,767
- Das nennen wir eine Mitzvah...
- Nein.
390
00:17:56,834 --> 00:17:58,800
...dass Sie auszogen. Ok?
391
00:17:58,867 --> 00:18:03,500
Das Einzige, was ich auf beiden Seiten
angehen werde, ist auf Ihrer Seite,
392
00:18:03,567 --> 00:18:05,734
die Rückgabe Ihrer Kaution.
393
00:18:05,800 --> 00:18:07,233
- Verstanden?
- Ja.
394
00:18:07,300 --> 00:18:10,433
- Wie hoch war die Kaution?
- 1.750 Dollar.
395
00:18:10,500 --> 00:18:14,567
Bekamen Sie etwas von der Kaution,
als Sie gingen?
396
00:18:14,633 --> 00:18:17,000
- Nein.
- Wann gingen Sie?
397
00:18:17,066 --> 00:18:19,900
Am letzten Junitag.
398
00:18:19,967 --> 00:18:22,767
Es war am 30. Juni.
Sie zahlten im Juni Miete?
399
00:18:22,834 --> 00:18:23,667
Ja.
400
00:18:23,734 --> 00:18:27,533
Sie müssen mir jetzt erklären,
Mr. und Mrs. Back,
401
00:18:27,600 --> 00:18:33,367
und ich glaube, ich spreche mit Mrs. Back,
warum behielten Sie seine Kaution?
402
00:18:33,433 --> 00:18:35,700
Er unterschrieb den Vertrag,
als er einzog.
403
00:18:35,767 --> 00:18:38,633
Warum behielten Sie die Kaution?
404
00:18:38,700 --> 00:18:43,166
Da er schriftlich
60 Tage im Voraus Bescheid geben sollte.
405
00:18:43,233 --> 00:18:45,700
Vergessen Sie es. Sie riefen die Polizei,
406
00:18:45,767 --> 00:18:47,834
Sie küssen den Boden und sagen:
407
00:18:47,900 --> 00:18:51,934
“Gott sei Dank wohnen sie
nicht mehr in meinem Haus.” Verstehen Sie?
408
00:18:52,000 --> 00:18:53,667
- Verstehen Sie?
- Fast.
409
00:18:53,734 --> 00:18:55,400
Er ist froh. Wieso “fast”?
410
00:18:55,467 --> 00:18:58,734
Ich war damals noch nicht bereit
für die Veränderung.
411
00:18:58,800 --> 00:19:01,100
- Darum verlange ich eine 60-Tage-
- Frist.
412
00:19:01,166 --> 00:19:04,533
- Sie klingen lächerlich.
- Tut mir leid.
413
00:19:04,600 --> 00:19:07,500
Verstehen Sie,
warum sie lächerlich klingt?
414
00:19:07,567 --> 00:19:11,567
Sie hatten sehr schlechte Erfahrungen
mit Ihren Mietern.
415
00:19:11,633 --> 00:19:14,400
Polizei wurde gerufen.
Ich wohnte immer irgendwo.
416
00:19:14,467 --> 00:19:16,934
Meinetwegen rief nie jemand die Polizei.
417
00:19:17,000 --> 00:19:19,433
Ich rief noch nie die Polizei.
418
00:19:19,500 --> 00:19:21,867
Da draußen, im nahen Publikum,
419
00:19:21,934 --> 00:19:25,967
wie viele von Ihnen riefen die Polizei
wegen Ihres Vermieters?
420
00:19:26,033 --> 00:19:30,066
Ich möchte eine Vorstellung haben.
Hände hoch. Seien Sie ehrlich.
421
00:19:30,133 --> 00:19:34,734
Ok, gut. Wie viele riefen
die Polizei wegen eines Mieters?
422
00:19:35,734 --> 00:19:38,667
Wie oft?
423
00:19:38,734 --> 00:19:40,834
- Zweimal.
- Toll!
424
00:19:41,433 --> 00:19:43,633
- Vermieter oder Mieter?
- Mieter.
425
00:19:43,700 --> 00:19:45,667
- Sie riefen wegen eines Mieters an.
- Ja.
426
00:19:45,734 --> 00:19:47,834
- Wegen eines störenden Mieters.
- Ja.
427
00:19:47,900 --> 00:19:52,967
Also, mit Ausnahme von Kevin,
der ein Geschäftsmann ist,
428
00:19:53,033 --> 00:19:55,734
wenn er sich nicht hier
um mein Geschäft kümmert,
429
00:19:55,800 --> 00:19:58,633
und er rief zweimal die Polizei
wegen eines Mieters.
430
00:19:58,700 --> 00:20:00,433
Niemand sonst rief die Polizei.
431
00:20:00,500 --> 00:20:02,767
Sie sollten sagen: “Danke, Herr,
432
00:20:02,834 --> 00:20:05,600
dass ich diese Mieter losgeworden bin.”
433
00:20:05,667 --> 00:20:08,600
Und nicht dem Unsinn
von Kündigungsfrist ankommen.
434
00:20:08,667 --> 00:20:11,834
Wenn Sie ihre Kaution
aus diesem Grund einbehielten,
435
00:20:11,900 --> 00:20:13,500
- was Sie sagten...
- Genau.
436
00:20:13,567 --> 00:20:16,066
Dann kriegt er seine Kaution zurück,
1.750 Dollar.
437
00:20:16,133 --> 00:20:17,834
Das ist der einzige Grund.
438
00:20:17,900 --> 00:20:21,367
- Ich bin nicht fertig.
- Moment. Siebzehn...
439
00:20:21,433 --> 00:20:23,033
- 1.725 Dollar.
- Sie sind fertig.
440
00:20:23,100 --> 00:20:25,100
Ich fragte Sie zweimal: “Warum?”
441
00:20:25,166 --> 00:20:27,734
- Warum, und der...
- Nun...
442
00:20:27,800 --> 00:20:32,767
Ich ließ ihn am 17. gehen, als er
meinem Mann am 17. eine Nachricht schrieb.
443
00:20:32,834 --> 00:20:35,400
Ich wollte nur Zugang als Gegenleistung.
444
00:20:35,467 --> 00:20:37,266
Er: “Wir sehen uns vor Gericht.”
445
00:20:37,333 --> 00:20:39,734
Ich binde ihn also an seinen Vertrag.
446
00:20:39,800 --> 00:20:42,500
- Sehr gut. Nicht hier.
- Ok.
447
00:20:42,567 --> 00:20:45,500
Er bekommt seine
1.750 Dollar Kaution zurück.
448
00:20:45,567 --> 00:20:48,800
- 1.750 oder 1.725?
- Es sind 1.750 Dollar.
449
00:20:48,867 --> 00:20:50,800
Schauen Sie nach.
450
00:20:50,867 --> 00:20:52,500
- Der Vertrag...
- Faszinierend.
451
00:20:52,567 --> 00:20:55,333
Im Mietvertrag steht 1.725 Dollar.
452
00:20:55,400 --> 00:20:58,834
Ok. Haben Sie
gegenteilige Informationen, Mr. Schumann?
453
00:20:58,900 --> 00:21:00,200
Nein. Sie hat recht.
454
00:21:00,266 --> 00:21:02,100
Urteil für den Kläger, 1.725 Dollar.
455
00:21:02,166 --> 00:21:05,033
Fertig. Gegenklage ist abgelehnt.
Das war's.
456
00:21:05,100 --> 00:21:06,266
Sitzung beendet.
457
00:21:08,300 --> 00:21:12,467
{\an8}Die Richterin hatte recht, dass ich
dankbar sein sollte, dass sie weg sind.
458
00:21:12,533 --> 00:21:14,266
{\an8}Es ging um einen Parkplatz.
459
00:21:14,333 --> 00:21:15,667
{\an8}Gut, dass er weg ist.
460
00:21:15,734 --> 00:21:18,567
{\an8}Aber er verdient die Kaution nicht.
461
00:21:18,633 --> 00:21:20,266
{\an8}Er kann nicht schweben.
462
00:21:20,333 --> 00:21:22,133
- {\an8}-
- Ja.
- Ich versuchte es...
463
00:21:22,200 --> 00:21:23,033
{\an8}Es ging nicht.
464
00:21:23,100 --> 00:21:24,066
RICHTERZIMMER
465
00:21:24,133 --> 00:21:27,967
Ich werde nie verstehen,
warum erbitterte Beziehungen
466
00:21:28,033 --> 00:21:29,767
zwischen Vermieter und Mieter
467
00:21:29,834 --> 00:21:33,800
für weitere 30
oder 60 Tage andauern sollen.
468
00:21:33,867 --> 00:21:35,667
Hört auf und verschwindet.
469
00:21:35,734 --> 00:21:38,767
Das passierte hier
und die Antwort der Angeklagten:
470
00:21:38,834 --> 00:21:41,233
“Er hatte eine 60-tägige Frist.”
471
00:21:41,300 --> 00:21:44,033
Warum willst du ihn noch weitere 60 Tage?
472
00:21:44,100 --> 00:21:47,300
Er rief die Polizei mindestens dreimal.
473
00:21:47,367 --> 00:21:48,266
Ja.
474
00:21:48,333 --> 00:21:49,567
Es war einfach schlecht.
475
00:21:49,633 --> 00:21:54,500
Warum auch immer parkte er nicht
auf seinem für ihn reservierten Parkplatz.
476
00:21:54,567 --> 00:21:56,734
- Egal.
- Ich denke, alle sollten
477
00:21:56,800 --> 00:21:59,200
- dem ein Ende machen.
- Und glücklich sein.
478
00:21:59,266 --> 00:22:01,767
- Das Leben ist kurz. Sei glücklich.
- Ja.
479
00:22:03,433 --> 00:22:07,000
{\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit?
Gehen Sie auf JudyJustice.tv.
480
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Creative Supervisor
Alexander König