1 00:00:00,400 --> 00:00:03,500 - {\an8}- - Sie hörten Klopfen. - Ich wusste nicht, was los war. 2 00:00:03,567 --> 00:00:06,467 - Sie drang illegal in meine Wohnung ein. - Nicht reden. 3 00:00:07,033 --> 00:00:08,066 Was taten Sie? 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,200 Ich geriet irgendwie in Panik. 5 00:00:10,867 --> 00:00:12,867 - Nicht mit ihm sprechen. - Er ist nervös. 6 00:00:12,934 --> 00:00:15,934 Das muss er nicht sein, wenn er die Wahrheit sagt. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,800 Das ist Judy Justice. 8 00:00:34,934 --> 00:00:38,200 {\an8}Daniel Schumann verklagt seine ehemaligen Vermieter, 9 00:00:38,266 --> 00:00:40,166 {\an8}Diana und Donald Back, 10 00:00:40,233 --> 00:00:44,266 wegen illegaler Räumung, Kaution und Körperverletzung. 11 00:00:44,333 --> 00:00:46,300 Ruhe im Saal. Alle aufstehen. 12 00:00:46,367 --> 00:00:47,567 Setzen Sie sich. 13 00:00:48,934 --> 00:00:51,333 Hallo. Fall 2085. Schumann gegen Back. 14 00:00:51,400 --> 00:00:53,000 - Danke. - Gerne. 15 00:00:53,066 --> 00:00:54,967 - Mr. Schumann. - Ja. 16 00:00:55,033 --> 00:00:57,133 - Ist das Ihre Frau? - Meine Freundin. 17 00:00:57,200 --> 00:00:59,033 - Freundin? - Und mein Sohn, Blake. 18 00:00:59,100 --> 00:01:02,433 Ihre Freundin ist zur moralischen Unterstützung hier? 19 00:01:02,500 --> 00:01:05,367 - Sie wohnte nicht bei Ihnen? - Nein. Aber... 20 00:01:05,433 --> 00:01:07,433 - Setzen Sie sich. - Ich war Zeugin... 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,467 - Sie gehörte dazu. - Setzen. 22 00:01:09,533 --> 00:01:12,934 - {\an8}- - Sie wohnte nicht in dem Haus? - Nein. 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,667 - {\an8}- - Nur Sie und Ihr Sohn. - Ja. 24 00:01:14,734 --> 00:01:18,500 {\an8}Und Sie mieteten von Mr. und Mrs. Back, für wie lange? 25 00:01:18,567 --> 00:01:20,033 Ich glaube sechs Jahre. 26 00:01:20,100 --> 00:01:20,967 Ab wann? 27 00:01:21,033 --> 00:01:22,533 Als ich unterschrieb. 28 00:01:23,467 --> 00:01:25,066 August 2016. 29 00:01:25,133 --> 00:01:26,033 Nicht helfen. 30 00:01:26,100 --> 00:01:27,200 - Ok. - Ja. 31 00:01:27,266 --> 00:01:28,100 Tut mir leid. 32 00:01:29,700 --> 00:01:31,066 Ja, 1. August 2016. 33 00:01:31,133 --> 00:01:34,200 Welche Einheit mieten Sie? Sie wohnen auch in dem Haus. 34 00:01:34,266 --> 00:01:36,467 Meine ist die Mittlere von drei Etagen. 35 00:01:36,533 --> 00:01:39,266 Die Obere hat ein kleines Loft. 36 00:01:39,333 --> 00:01:40,867 Zogen Sie mit Ihrem Sohn ein? 37 00:01:40,934 --> 00:01:43,233 Am Anfang war er nicht bei mir. 38 00:01:43,300 --> 00:01:44,867 - Nur Sie? - Nur ich. 39 00:01:44,934 --> 00:01:46,367 Wann zog er ein? 40 00:01:46,800 --> 00:01:48,767 Ungefähr zwei Jahre später. 41 00:01:48,834 --> 00:01:50,066 {\an8}- 2018? - Ja. 42 00:01:50,133 --> 00:01:52,266 - {\an8}- - Wie alt ist er? - Er ist 15. 43 00:01:52,333 --> 00:01:57,400 {\an8}Lief 2016 alles gut mit Ihrem Vermieter? 44 00:01:57,467 --> 00:01:58,333 Ja. 45 00:01:58,400 --> 00:02:00,166 - Derselbe Vermieter? - Ja. 46 00:02:00,233 --> 00:02:02,500 - Und 2017? - Alles gut. 47 00:02:02,567 --> 00:02:04,367 Alles gut. Achtzehn? 48 00:02:04,433 --> 00:02:07,300 Muss alles gut gewesen sein, da Ihr Sohn einzog. 49 00:02:07,367 --> 00:02:10,700 Es gab ein paar Zwischenfälle. Ich rief die Polizei. 50 00:02:10,767 --> 00:02:13,066 Ok. In 2018 51 00:02:13,133 --> 00:02:15,100 - mussten Sie die Polizei rufen. - Ja. 52 00:02:15,166 --> 00:02:16,500 Wann im Jahr 2018? 53 00:02:16,567 --> 00:02:20,633 Das erste Mal kam Mrs. Back und hatte ein Problem mit Blake. 54 00:02:20,700 --> 00:02:23,734 - Sie sagte, er liefe oben zu laut. - Ok. 55 00:02:23,800 --> 00:02:25,533 Bevor er zu Ihnen zog, 56 00:02:25,600 --> 00:02:27,867 - bei wem wohnte er? - Bei seiner Mutter. 57 00:02:27,934 --> 00:02:29,934 Wie lange wohnte er bei ihr? 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 - Seit seiner Geburt. - Seit seiner Geburt. 59 00:02:32,467 --> 00:02:35,667 Besuchten Sie ihn, bevor er zu Ihnen zog? 60 00:02:35,734 --> 00:02:38,133 {\an8}Er war jedes zweite Wochenende bei mir. 61 00:02:38,200 --> 00:02:41,066 {\an8}Etwas ist also 2018 passiert, 62 00:02:41,133 --> 00:02:44,033 da er 15 Jahre alt ist, zur Schule geht. 63 00:02:44,100 --> 00:02:45,834 Sagen Sie mir warum? 64 00:02:45,900 --> 00:02:48,000 Und denken Sie daran, 65 00:02:48,066 --> 00:02:49,867 - das ist mein Job. - Ja. 66 00:02:49,934 --> 00:02:52,467 Warum zog Ihr Sohn bei Ihnen ein? 67 00:02:52,533 --> 00:02:56,133 Wenn Sie mir nur sagen wollen: “Sie verstanden sich nicht,” 68 00:02:56,200 --> 00:02:58,333 - akzeptiere ich das. - Nicht darum. 69 00:02:58,400 --> 00:03:02,700 {\an8}Sie wollte nach Florida ziehen und sagte, ich könne Blake haben. 70 00:03:02,767 --> 00:03:03,667 {\an8}Interessant. 71 00:03:03,734 --> 00:03:07,333 {\an8}Das erste Mal, dass Sie Probleme hatten, war, als Ihr Sohn kam 72 00:03:07,400 --> 00:03:10,300 und Mrs. Back sagte, er liefe zu laut 73 00:03:10,367 --> 00:03:12,567 - und mache oben zu viel Lärm. - Ja. 74 00:03:12,633 --> 00:03:14,333 Wie sagte sie es? 75 00:03:14,400 --> 00:03:17,300 Eigentlich hatte Mr. Back das Problem. 76 00:03:17,367 --> 00:03:20,367 Blake ging nachts auf die Toilette 77 00:03:20,433 --> 00:03:22,667 und lief zu laut. Das war's. 78 00:03:22,734 --> 00:03:24,700 - Was machten Sie? - Das war... 79 00:03:24,767 --> 00:03:26,433 Warum riefen Sie die Polizei? 80 00:03:26,500 --> 00:03:30,400 Ich rief die Polizei... Das war im darauffolgenden Jahr, als... 81 00:03:30,467 --> 00:03:32,400 Nein, Moment. Das war's? 82 00:03:32,467 --> 00:03:34,567 Sie sagten Ihnen 2018, 83 00:03:34,633 --> 00:03:36,900 - dass Ihr Sohn zu laut lief. - Ja. 84 00:03:36,967 --> 00:03:39,967 {\an8}Nachts, von seinem Zimmer ins Bad. 85 00:03:40,033 --> 00:03:43,734 {\an8}Das erforderte keinen Anruf bei der Polizei. Ich warte. 86 00:03:43,800 --> 00:03:47,867 - Nun, sie konfrontierte mich... - Nein, Sie rufen die Polizei... 87 00:03:47,934 --> 00:03:51,700 Ich sage Ihnen eines: Ich war die meiste Zeit meines Lebens Mieter. 88 00:03:51,767 --> 00:03:54,033 Ich rief nie die Polizei. 89 00:03:54,100 --> 00:03:56,834 Das ist keine Antwort, die mit “Nun” beginnt. 90 00:03:56,900 --> 00:03:59,800 Wann riefen Sie zum ersten Mal die Polizei 91 00:03:59,867 --> 00:04:03,700 {\an8}wegen Mr. und Mrs. Back, und warum? 92 00:04:03,767 --> 00:04:08,033 {\an8}Sie betrat meine Wohnung illegal mit einem Schlüssel. 93 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 - Stimmt nicht. - Nicht sprechen. 94 00:04:10,166 --> 00:04:11,200 Ok. Verzeihung. 95 00:04:11,266 --> 00:04:14,800 Wann nutzte sie einen Schlüssel, um Ihre Wohnung zu betreten? 96 00:04:14,867 --> 00:04:16,600 - Welche Tageszeit? - Monat? 97 00:04:16,667 --> 00:04:18,734 Tagsüber. Ich erinnere mich nicht. 98 00:04:18,800 --> 00:04:22,900 - Ich habe den Polizeibericht. - Den möchte ich sehen. Da steht es. 99 00:04:23,533 --> 00:04:25,367 Die Tür war offen. 100 00:04:25,834 --> 00:04:28,166 - Verzeihung. - Was verstehen Sie nicht? 101 00:04:28,233 --> 00:04:31,900 Soll ich seinem Antrag stattgeben und Sie verabschieden? 102 00:04:31,967 --> 00:04:33,166 Tut mir leid. 103 00:04:33,967 --> 00:04:34,967 Ich hatte ihn. 104 00:04:38,667 --> 00:04:40,433 Ich weiß. Ich habe ihn, aber... 105 00:04:40,500 --> 00:04:43,033 - Sie haben ihn, aber auch nicht. - Nun... 106 00:04:44,867 --> 00:04:50,300 Ok. Das war also, laut Ihnen, irgendwann im Jahr 2018 oder 2019. 107 00:04:50,367 --> 00:04:53,333 Sie betrat Ihre Wohnung ohne Ihre Erlaubnis, 108 00:04:53,400 --> 00:04:54,467 - mit Schlüssel. - Ja. 109 00:04:54,533 --> 00:04:57,066 - Was geschah dann? - Nun... 110 00:04:57,133 --> 00:04:59,166 - Kein “Nun.” - Die Polizei kam... 111 00:04:59,233 --> 00:05:03,100 {\an8}Sie kam herein, Sie bemerkten, dass sie in Ihrer Wohnung war. 112 00:05:03,166 --> 00:05:05,667 - {\an8}- - Wie... - Ich war oben in der Wohnung, 113 00:05:05,734 --> 00:05:08,633 - und sie kam herein. - Sie nutzte ihren Schlüssel, 114 00:05:08,700 --> 00:05:10,900 - ging hinein und Sie waren da. - Ja. 115 00:05:10,967 --> 00:05:13,133 Erzählen Sie mir von diesem Vorfall. 116 00:05:13,200 --> 00:05:16,433 Sie konfrontierte Blake, ich ging nach oben... 117 00:05:16,500 --> 00:05:19,200 Sie konfrontierte Blake und Sie gingen nach oben. 118 00:05:19,266 --> 00:05:21,533 - Von wo nach oben? - Von unten. 119 00:05:21,600 --> 00:05:24,767 Wir kamen nach Hause, sie kam angerannt, 120 00:05:24,834 --> 00:05:28,033 sah dass wir zu Hause waren, sagte Blake, er sei laut. 121 00:05:28,100 --> 00:05:30,200 “Du gehst zu laut.” 122 00:05:30,266 --> 00:05:32,367 Augenblick. Sie ist auf der Straße. 123 00:05:32,433 --> 00:05:35,166 - Sie kam. Sie sah... - Sie sagten, Sie waren draußen. 124 00:05:35,233 --> 00:05:38,200 Sie waren draußen. Sie sagten, wenn ich mich nicht irre, 125 00:05:38,266 --> 00:05:41,233 Whitney, dass Sie in der Wohnung waren, als Sie eintrat? 126 00:05:41,300 --> 00:05:42,633 - Stimmt das? - Ja. 127 00:05:42,700 --> 00:05:45,800 Sie sagten, Sie waren in der Wohnung. Das stimmt nicht. 128 00:05:45,867 --> 00:05:47,767 - Es geschah draußen. - Ja. 129 00:05:47,834 --> 00:05:51,834 Ja. Es geschah draußen, sie schrie Ihren Sohn an, 130 00:05:51,900 --> 00:05:53,867 - dass er zu laut ginge. - Jap. 131 00:05:53,934 --> 00:05:55,767 - Nicht “Jap”, ja. - Ja. 132 00:05:55,834 --> 00:05:58,266 Sie ist draußen, kommt vom Strand, 133 00:05:58,333 --> 00:06:01,567 sagt ihm, Sie gehen rein... Weiter. 134 00:06:01,633 --> 00:06:03,033 {\an8}Dann gingen wir hinein. 135 00:06:03,100 --> 00:06:06,633 - {\an8}- - Moment. - Ich: “Ich sage ihm, er soll leiser gehen. 136 00:06:06,700 --> 00:06:11,433 Ein bisschen schweben.” Wir gingen hinein, ich telefonierte. 137 00:06:11,500 --> 00:06:15,633 Sie hörte mich reden, öffnete mit ihrem Schlüssel, kam hoch und schrie: 138 00:06:15,700 --> 00:06:18,900 “Ich schrie Blake nicht an. Das tat ich nicht.” 139 00:06:18,967 --> 00:06:20,100 Ok. Weiter! 140 00:06:20,900 --> 00:06:22,066 Weiter. 141 00:06:23,800 --> 00:06:28,066 Ich sage Ihnen, worum es hier geht, damit es alle verstehen. 142 00:06:28,133 --> 00:06:31,266 Sie sagen, illegal geräumt worden zu sein. Erster Punkt. 143 00:06:31,333 --> 00:06:34,066 Sie behaupten, sie hätten Ihre Kaution. 144 00:06:34,133 --> 00:06:35,433 Was wollen Sie noch? 145 00:06:35,967 --> 00:06:38,300 Sie sagen, es gab eine Körperverletzung, 146 00:06:38,367 --> 00:06:41,233 da, als sie Sie anschrien, einer von ihnen spuckte. 147 00:06:41,300 --> 00:06:42,433 Mehr als Schreien. 148 00:06:42,500 --> 00:06:44,633 Das ist mir egal. Niemand schlug Sie? 149 00:06:44,700 --> 00:06:47,000 - Entweder ja oder nein. - Nein. 150 00:06:49,900 --> 00:06:51,033 Sie gerieten in Panik? 151 00:06:51,100 --> 00:06:52,734 Da jemand Ihren Vater suchte 152 00:06:52,800 --> 00:06:54,066 und es der Vermieter war? 153 00:06:54,133 --> 00:06:57,734 Nein. Ich dachte, jemand wollte einbrechen. 154 00:06:57,800 --> 00:07:00,934 Blake. Seien wir ehrlich, ok? 155 00:07:01,000 --> 00:07:04,300 Hören wir mit dem ausgedachten Szenario Ihres Vaters auf... 156 00:07:04,367 --> 00:07:07,000 - Nicht ausgedacht... - Nicht sprechen. 157 00:07:07,066 --> 00:07:08,367 GLEICH... 158 00:07:17,967 --> 00:07:20,967 {\an8}Daniel Schumann behauptet, seine ehemaligen Vermieter, 159 00:07:21,033 --> 00:07:24,300 {\an8}Diana und Donald Back, schulden ihm Geld für illegale Räumung, 160 00:07:24,367 --> 00:07:26,934 Kaution und Körperverletzung. 161 00:07:27,000 --> 00:07:30,533 Diana und Donald erheben Klage wegen Schäden an der Wohnung. 162 00:07:30,600 --> 00:07:34,133 Illegale Räumung, Rückgabe der Kaution. 163 00:07:34,200 --> 00:07:36,133 Bis wann wohnten Sie dort? 164 00:07:36,200 --> 00:07:38,900 Bis Juni diesen Jahres. 165 00:07:38,967 --> 00:07:43,066 Im Juni ist etwas passiert, wozu Ihre Freundin 166 00:07:43,133 --> 00:07:47,266 Informationen hat, da das im Juni war, am... 167 00:07:47,333 --> 00:07:48,166 ...dritten. 168 00:07:48,233 --> 00:07:51,433 - Sie sind Gina. - Ja. 169 00:07:51,967 --> 00:07:56,300 {\an8}Perfekt. Sie und Gina schliefen. Hat sie ihr eigenes Auto? 170 00:07:56,367 --> 00:07:57,800 - Ja. - Haben Sie ein Auto? 171 00:07:57,867 --> 00:07:58,700 Ja. 172 00:07:58,767 --> 00:08:00,467 - Also zwei Autos. - Ja. 173 00:08:00,533 --> 00:08:02,300 Wo sollten Sie parken? 174 00:08:02,367 --> 00:08:05,667 Wir haben keine Auffahrt, also parkt man auf der Straße. 175 00:08:05,734 --> 00:08:08,233 Sie parkten nicht in der Nähe des Hauses. 176 00:08:08,300 --> 00:08:09,700 - Nein, gegenüber. - Richtig? 177 00:08:09,767 --> 00:08:10,600 Ja. 178 00:08:10,667 --> 00:08:13,567 - Seine Autos blockierten Ihre nicht. - Doch. 179 00:08:13,633 --> 00:08:15,166 Wo parkte Ihr Auto? 180 00:08:15,233 --> 00:08:17,166 {\an8}Mein Auto stand draußen, 181 00:08:17,233 --> 00:08:21,734 {\an8}hinter seinem Behindertenparkplatz, den er nur für sich hat. Ich war... 182 00:08:21,800 --> 00:08:26,200 Moment. Es gibt einen Behindertenparkplatz auf einer öffentlichen Straße? 183 00:08:26,266 --> 00:08:28,900 Ja, aber er gehört nur ihm, seiner Nummer. 184 00:08:28,967 --> 00:08:32,266 Niemand sonst darf dort parken, sonst wird man abgeschleppt. 185 00:08:32,333 --> 00:08:33,934 Selbst Behinderte. 186 00:08:34,000 --> 00:08:35,800 Selbst Behinderte nicht. 187 00:08:35,867 --> 00:08:40,300 Wurde Ihnen ein Parkplatz wegen einer Behinderung zugewiesen? 188 00:08:40,367 --> 00:08:42,300 - Ja. - Worum geht es dabei? 189 00:08:42,367 --> 00:08:44,600 {\an8}Ich hatte zwei gebrochene Halswirbel, 190 00:08:44,667 --> 00:08:48,500 {\an8}eine ausgekugelte Schulter, einen Bandscheibenvorfall 191 00:08:48,567 --> 00:08:51,266 im unteren Rücken, Nervenschäden im linken Bein. 192 00:08:51,333 --> 00:08:53,500 - Sie haben also einen Parkplatz. - Ja. 193 00:08:53,567 --> 00:08:56,000 Blockierten Sie oder Ihre Freundin Gina 194 00:08:56,066 --> 00:09:00,567 auf irgendeine Weise Mr. und Mrs. Backs Auto? 195 00:09:00,633 --> 00:09:03,500 - Nein. - Sahen Sie, wo sie parkten? 196 00:09:03,567 --> 00:09:05,834 Sie parkte auf der Straße vor dem Haus. 197 00:09:05,900 --> 00:09:09,266 Das Auto stand auf der Straße, vor dem Haus? 198 00:09:09,333 --> 00:09:10,166 - Ja. - Ok. 199 00:09:10,233 --> 00:09:12,266 Los. Wo stand Ihr Auto am 3. Juni? 200 00:09:12,333 --> 00:09:15,133 Hinter seinem Behindertenparkplatz. 201 00:09:15,200 --> 00:09:18,000 Mein Mann brachte einen Strafzettel von meinem Auto. 202 00:09:18,066 --> 00:09:20,600 Ich verstand es nicht, da es keine Zähler gibt. 203 00:09:20,667 --> 00:09:23,133 {\an8}Ich brauchte etwas, um zu es verstehen. 204 00:09:23,200 --> 00:09:25,867 {\an8}Es war für ein nicht zugelassenes Fahrzeug. 205 00:09:25,934 --> 00:09:28,467 Das erste Mal, dass ich so etwas getan habe. 206 00:09:28,533 --> 00:09:31,633 Ich ging online und dachte: “Ich tat das im April.” 207 00:09:31,700 --> 00:09:32,767 Mache alles online. 208 00:09:32,834 --> 00:09:35,433 Ich schickte es nicht ab und merkte es nicht. 209 00:09:35,500 --> 00:09:37,033 Die Polizei hat einen Scanner. 210 00:09:37,100 --> 00:09:38,667 Ich bekam einen Strafzettel. 211 00:09:38,734 --> 00:09:40,100 - Das ist meine Schuld. - Ok. 212 00:09:40,166 --> 00:09:42,700 Das weiß ich. Aber der Polizist sagte... 213 00:09:42,767 --> 00:09:44,367 Sagen Sie mir das nicht. 214 00:09:44,433 --> 00:09:46,433 Ich bekomme alle 12 Stunden eine Strafe. 215 00:09:46,500 --> 00:09:49,734 Ich geriet in Panik und sagte: “Ich versuche...” 216 00:09:49,800 --> 00:09:51,900 Jetzt verstehe ich es. 217 00:09:51,967 --> 00:09:53,633 - Moment. - Ich brauchte... 218 00:09:53,700 --> 00:09:57,867 Ich verstehe. Sie bekam einen Strafzettel, da sie auf der Straße parkte. 219 00:09:57,934 --> 00:10:02,667 Und der Strafzettel war wegen eines nicht zugelassenes Fahrzeuges. 220 00:10:02,734 --> 00:10:03,567 Ja. 221 00:10:03,633 --> 00:10:08,367 Ihr Auto stand nicht auf Ihrem Behindertenparkplatz. 222 00:10:08,433 --> 00:10:11,734 Sondern Sie und Gina parkten auf der Straße. 223 00:10:11,800 --> 00:10:12,633 Ja. 224 00:10:12,700 --> 00:10:17,600 Sie kam zu Ihnen, um Sie zu bitten, Ihr Auto 225 00:10:17,667 --> 00:10:22,767 auf Ihren Behindertenparkplatz zu stellen, damit sie in der Auffahrt parken kann. 226 00:10:22,834 --> 00:10:26,200 Nein. Wir baten ihn nur... Wir brauchten nur einen... 227 00:10:26,266 --> 00:10:28,300 - Schauen Sie das Foto an? - Moment. 228 00:10:28,367 --> 00:10:32,200 - Dann verstehen Sie es. - Einer von ihnen sollte umparken? 229 00:10:32,266 --> 00:10:35,967 Zu diesem Zeitpunkt versuchte ich, beide zu kontaktieren. 230 00:10:36,033 --> 00:10:40,867 Mrs. Back, Sie sagten sehr schnell “Nein”. Hören Sie, was ich sagte. 231 00:10:40,934 --> 00:10:44,800 Ich meine ja, es gibt sechs Parkplätze auf dem Grundstück. 232 00:10:44,867 --> 00:10:47,867 Er musste nicht auf seinem Parkplatz parken. 233 00:10:47,934 --> 00:10:50,300 - Das ist egal... - Ich musste vorbei. 234 00:10:50,367 --> 00:10:52,734 Er hätte die Nacht dort bleiben können. 235 00:10:52,800 --> 00:10:54,200 Um wie viel Uhr war das? 236 00:10:54,266 --> 00:10:56,567 Mein Mann kam um 20:40 Uhr rein. 237 00:10:56,633 --> 00:10:59,467 Ich schlug es nach, dachte, etwas stimmte nicht. 238 00:10:59,533 --> 00:11:03,200 Als mir das klar wurde, klopfte ich an der Tür. 239 00:11:03,266 --> 00:11:08,066 Moment. Um wie viel Uhr klopften Sie an der Tür? 240 00:11:08,133 --> 00:11:11,500 Ich begann um 21 Uhr, etwas später. 241 00:11:11,567 --> 00:11:17,000 Vielleicht um 20:55 Uhr. Dann schrieb ich Nachrichten und rief an. 242 00:11:17,066 --> 00:11:23,066 Ok. Davor, Mr. Schumann, um ca. 21 Uhr, 243 00:11:23,133 --> 00:11:28,133 unmittelbar zuvor riefen Sie die Polizei wegen des Verhaltens 244 00:11:28,200 --> 00:11:30,667 von Mr. und Mrs. Back? 245 00:11:30,734 --> 00:11:31,934 Das war danach. 246 00:11:32,000 --> 00:11:33,600 Was verstehen Sie nicht? 247 00:11:33,667 --> 00:11:36,567 Ich rief die Polizei gegen 21:45 Uhr. 248 00:11:36,633 --> 00:11:40,767 Nein, vor dieser Nacht, als sie wollte, dass Sie umparken. 249 00:11:40,834 --> 00:11:44,066 Wann riefen Sie unmittelbar davor 250 00:11:44,133 --> 00:11:48,200 die Polizei wegen des Verhaltens von Mr. und Mrs. Back? 251 00:11:48,266 --> 00:11:49,633 Weiß ich nicht mehr. 252 00:11:49,700 --> 00:11:51,300 Monat und Jahr. 253 00:11:52,467 --> 00:11:53,433 Das war... 254 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 - Bisher haben wir... - Vielleicht 2020. 255 00:11:56,567 --> 00:11:58,900 Sie riefen die Polizei also zum zweiten Mal? 256 00:11:58,967 --> 00:11:59,867 - Ja. - Das ist... 257 00:12:00,734 --> 00:12:01,600 Verzeihung. 258 00:12:01,667 --> 00:12:03,367 - Das sagen Sie. - Ok. 259 00:12:03,867 --> 00:12:06,333 Worum ging es 2020? 260 00:12:06,400 --> 00:12:09,900 Es ging darum, dass sie mit ihren Freunden unten war. 261 00:12:09,967 --> 00:12:11,867 Sie rauchten so viel Marihuana, 262 00:12:11,934 --> 00:12:15,133 dass wir im zweiten und dritten Stock nicht atmen konnten. 263 00:12:15,200 --> 00:12:19,800 Und Miss Zannino sagte ihr: “Ihr müsst damit aufhören. 264 00:12:19,867 --> 00:12:21,533 Wir können nicht atmen.” 265 00:12:21,600 --> 00:12:25,367 Ich musste die Fenster öffnen, Ventilatoren einschalten, Blake war da. 266 00:12:25,433 --> 00:12:26,533 Der Polizeibericht? 267 00:12:26,600 --> 00:12:28,867 Den habe ich nicht. Sie gaben ihn mir nicht. 268 00:12:28,934 --> 00:12:31,867 Moment. Nicht sie... Sie haben den Bericht nicht, 269 00:12:31,934 --> 00:12:35,233 aber Sie riefen an, - wegen dem Marihuana- - Rauchen. 270 00:12:35,300 --> 00:12:36,133 Ja. 271 00:12:36,200 --> 00:12:39,600 Ok. Das war unmittelbar vor 272 00:12:39,667 --> 00:12:43,233 dem Anruf um 21:45 Uhr im Juni 2022. 273 00:12:43,300 --> 00:12:44,133 Ja. 274 00:12:44,200 --> 00:12:46,333 - Es gab keine Anrufe dazwischen. - Nein. 275 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 Stimmt das? 276 00:12:47,467 --> 00:12:49,367 {\an8}Einen danach, aber nicht vorher. 277 00:12:49,433 --> 00:12:51,266 - {\an8}- - Einen danach. - Zwei Tage später. 278 00:12:51,333 --> 00:12:54,233 - Zwei Tage nach... - ...dem Streit. Ja. 279 00:12:54,300 --> 00:12:57,900 Nach dem Streit. Laut Ihnen 280 00:12:57,967 --> 00:13:01,767 sind Sie und Gina im Bett, schlafen tief und fest um 21 Uhr. 281 00:13:01,834 --> 00:13:03,133 Wo ist Ihr Sohn? 282 00:13:03,200 --> 00:13:05,567 Im zweiten Stock in seinem Zimmer. 283 00:13:05,633 --> 00:13:07,266 {\an8}Okay. Aber unten, 284 00:13:07,333 --> 00:13:11,033 {\an8}wenn man reinkommt, geht man im zweiten oder dritten Stock rein? 285 00:13:11,100 --> 00:13:13,767 Man geht im ersten Stock ins Haus. 286 00:13:13,834 --> 00:13:17,166 Man geht die Treppe hoch. Man muss an ihm vorbei. 287 00:13:17,233 --> 00:13:19,767 - Ihr Sohn ist im zweiten Stock. - Ja. 288 00:13:19,834 --> 00:13:22,467 Wenn ich ins Loft gehe, ist die Tür hier. 289 00:13:22,533 --> 00:13:25,233 - Wie heißt Ihr Sohn? - Blake. 290 00:13:25,300 --> 00:13:28,867 Blake, aufstehen. Neben Ihren Vater. 291 00:13:30,333 --> 00:13:32,533 - Sie sind 15 Jahre alt? - Ja. 292 00:13:32,600 --> 00:13:35,033 Fünfzehnjährige schlafen nicht um 21 Uhr. 293 00:13:35,100 --> 00:13:37,700 Wo waren Sie am 3. Juni 2022? 294 00:13:37,767 --> 00:13:40,734 {\an8}Im Badezimmer. 295 00:13:40,800 --> 00:13:42,033 - {\an8}- - Sie waren im Bad. - Ja. 296 00:13:42,100 --> 00:13:44,266 - {\an8}- - Die ganze Nacht? - Nein. 297 00:13:44,333 --> 00:13:47,133 - Wann waren Sie im Bad? - Gegen 21:30 Uhr. 298 00:13:47,200 --> 00:13:50,266 Wann hörten Sie Klopfen an der Tür? 299 00:13:50,333 --> 00:13:51,700 Um diese Zeit. 300 00:13:51,767 --> 00:13:53,266 - Gegen 21:30 Uhr. - Ja. 301 00:13:53,333 --> 00:13:54,200 Was taten Sie? 302 00:13:54,266 --> 00:13:57,033 Ich wusste nicht, was los war. 303 00:13:57,100 --> 00:13:59,100 - Nein. Sie hörten Türklopfen. - Ja. 304 00:13:59,166 --> 00:14:00,967 Sagte jemand etwas? 305 00:14:01,033 --> 00:14:03,233 - Nun... - Nicht “Nun.” Schauen Sie her. 306 00:14:03,300 --> 00:14:05,066 Erinnern Sie sich einfach. 307 00:14:05,133 --> 00:14:08,033 Sprechen Sie nicht mit ihm, Mr. Schumann! 308 00:14:08,100 --> 00:14:09,967 - Er ist nervös. - Nicht reden. 309 00:14:10,033 --> 00:14:12,400 Er muss nicht nervös sein bei der Wahrheit. 310 00:14:12,467 --> 00:14:14,934 Beruhigen Sie sich einfach. 311 00:14:15,000 --> 00:14:16,633 - Verstehen Sie? - Ja. 312 00:14:16,700 --> 00:14:17,667 Perfekt. 313 00:14:19,400 --> 00:14:21,266 Sie rufen dauernd die Polizei, 314 00:14:21,333 --> 00:14:23,500 Sie küssen den Boden und sagen: 315 00:14:23,567 --> 00:14:26,600 “Gott sei Dank, sind sie nicht mehr in meinem Haus.” 316 00:14:26,667 --> 00:14:27,934 - Verstehen Sie? - Fast. 317 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 Er ist glücklich. Wieso “fast”? 318 00:14:29,867 --> 00:14:33,000 Ich war damals nicht bereit für die Veränderung. 319 00:14:33,066 --> 00:14:35,867 Sie klingen lächerlich. 320 00:14:35,934 --> 00:14:37,400 GLEICH... 321 00:14:47,567 --> 00:14:50,734 {\an8}Daniel Schumann verklagt seine ehemaligen Vermieter 322 00:14:50,800 --> 00:14:54,066 {\an8}Diana und Donald Back, wegen fälschlicher Räumung 323 00:14:54,133 --> 00:14:56,300 und Einbehalt seiner Kaution. 324 00:14:56,367 --> 00:14:58,900 Sie kamen hierher. Sie brachten ihn mit. 325 00:14:58,967 --> 00:15:01,066 - Denken Sie daran. - Ich weiß. 326 00:15:01,133 --> 00:15:05,734 Sie brachten ihn. Was hörten Sie, als Sie das Türklopfen hörten? 327 00:15:05,800 --> 00:15:08,400 Ich hörte, wie Don “Dan!” schrie. 328 00:15:08,467 --> 00:15:11,767 {\an8}Was hörten Sie Mr. Back schreien? 329 00:15:11,834 --> 00:15:13,400 {\an8}-“Dan”. Und... - “Dan”? 330 00:15:13,467 --> 00:15:15,200 - Ja. - Das ist Ihr Vater? 331 00:15:15,266 --> 00:15:16,100 Ja. 332 00:15:16,166 --> 00:15:19,467 Wie oft hörten Sie ihn “Dan” schreien? 333 00:15:19,533 --> 00:15:20,533 Nur einmal. 334 00:15:20,600 --> 00:15:23,100 Und gingen Sie aus dem Badezimmer raus? 335 00:15:23,166 --> 00:15:24,000 {\an8}Nun, ich... 336 00:15:24,066 --> 00:15:25,800 - {\an8}- - Das ist kein “Nun.” - Verzeihung. 337 00:15:25,867 --> 00:15:28,000 {\an8}Sind Sie noch im Bad oder noch nicht? 338 00:15:28,066 --> 00:15:29,033 Noch im Badezimmer. 339 00:15:29,100 --> 00:15:30,934 - Sie sind noch im Bad. - Ja. 340 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 - War die Tür offen? - Geschlossen. 341 00:15:33,066 --> 00:15:35,834 Sie hörten hinter einer geschlossenen Tür, 342 00:15:35,900 --> 00:15:39,433 - “Dan” von dem unteren Stock. - Ja. 343 00:15:39,500 --> 00:15:41,767 Was hörten Sie danach? 344 00:15:43,066 --> 00:15:46,900 “Äh” ist keine Antwort. Was hörten Sie danach? 345 00:15:46,967 --> 00:15:50,467 Sie wussten, dass jemand Ihren Vater suchte. 346 00:15:50,533 --> 00:15:53,066 - Ich geriet in Panik. - Panik. 347 00:15:53,133 --> 00:15:53,967 Ja. 348 00:15:54,033 --> 00:15:55,467 Da jemand Ihren Papa suchte, 349 00:15:55,533 --> 00:15:56,900 - der Vermieter. - Ja. 350 00:15:56,967 --> 00:15:59,300 - Wussten Sie, es war der Vermieter? - Nein. 351 00:15:59,367 --> 00:16:03,333 - Sie sagten... - Ich dachte, jemand wollte einbrechen. 352 00:16:03,400 --> 00:16:06,533 - Sie müssen verstehen... - Moment. 353 00:16:06,600 --> 00:16:09,734 Blake, seien wir ehrlich, ok? 354 00:16:09,800 --> 00:16:13,066 Hören wir mit dem ausgedachtem Szenario Ihres Vaters auf. 355 00:16:13,133 --> 00:16:15,633 - Nein. - Nicht sprechen. 356 00:16:15,700 --> 00:16:19,700 Denn wenn jemand um 21 Uhr an die Tür klopft 357 00:16:19,767 --> 00:16:23,133 und nach Ihrem Vater ruft, klingt das nicht nach Einbrechen. 358 00:16:23,200 --> 00:16:26,667 Wenn jemand an meine Tür klopft und schreit: 359 00:16:26,734 --> 00:16:30,834 “Oma!”, weiß ich, er bricht nicht in mein Haus ein. 360 00:16:30,900 --> 00:16:32,967 - Es war nicht nur Klopfen. - Verstanden? 361 00:16:33,033 --> 00:16:36,734 Das ganze Haus wackelte. 362 00:16:36,800 --> 00:16:39,233 Mr. Schumann, ich spreche nicht mit Ihnen. 363 00:16:39,300 --> 00:16:42,100 Sie reichten diese lächerliche Klage ein. 364 00:16:42,166 --> 00:16:44,867 Die Wahrheit muss erzählt werden. 365 00:16:44,934 --> 00:16:46,734 - Moment. - Du lügst. 366 00:16:46,800 --> 00:16:52,533 Sie reichten diese lächerliche Klage ein, bis auf eine Sache. 367 00:16:52,600 --> 00:16:54,834 Ich bin fertig. Setzen Sie sich. 368 00:16:56,433 --> 00:16:58,567 Ich rief die Polizei nicht als erstes. 369 00:16:58,633 --> 00:16:59,533 Augenblick. 370 00:16:59,600 --> 00:17:02,000 Die Nachbarn gegenüber riefen an... 371 00:17:02,066 --> 00:17:05,000 - Haben Sie einen Polizeibericht? - Ja. 372 00:17:05,066 --> 00:17:08,066 Ich möchte sehen, wo der Nachbar die Polizei rief. 373 00:17:08,133 --> 00:17:10,700 - Das steht hier. - Das möchte ich sehen. 374 00:17:10,767 --> 00:17:11,800 Er rief auch an. 375 00:17:13,767 --> 00:17:14,600 Ok. 376 00:17:15,033 --> 00:17:18,066 Als ich anrief, sagten Sie: “Jemand hat bereits angerufen.” 377 00:17:18,133 --> 00:17:21,567 Gib das zurück. Sie können es nicht lassen zu reden. 378 00:17:21,633 --> 00:17:25,300 Ok, ich bin fast fertig mit Ihnen. Sie zogen aus. 379 00:17:25,367 --> 00:17:27,200 - Ich wurde illegal geräumt. - Toll. 380 00:17:27,266 --> 00:17:31,233 Es ist gut, dass Sie auszogen, 381 00:17:31,300 --> 00:17:34,700 da Sie nicht bei so schlechten Vermietern sein wollen, 382 00:17:34,767 --> 00:17:37,633 die mitten in der Nacht schreien, 383 00:17:37,700 --> 00:17:41,266 Marihuana in der Nähe - Ihres 15- - Jährigen rauchen, 384 00:17:41,333 --> 00:17:44,467 der das niemals tut würde, stimmt's? 385 00:17:44,533 --> 00:17:45,800 - Ja. - Natürlich. 386 00:17:45,867 --> 00:17:49,133 Es ist gut, dass Sie eine andere Bleibe fanden. 387 00:17:49,200 --> 00:17:51,266 - Das ist gut. - Sehr gut. 388 00:17:51,333 --> 00:17:53,333 - Viel Stress fällt von mir ab. - Toll. 389 00:17:53,400 --> 00:17:56,767 - Das nennen wir eine Mitzvah... - Nein. 390 00:17:56,834 --> 00:17:58,800 ...dass Sie auszogen. Ok? 391 00:17:58,867 --> 00:18:03,500 Das Einzige, was ich auf beiden Seiten angehen werde, ist auf Ihrer Seite, 392 00:18:03,567 --> 00:18:05,734 die Rückgabe Ihrer Kaution. 393 00:18:05,800 --> 00:18:07,233 - Verstanden? - Ja. 394 00:18:07,300 --> 00:18:10,433 - Wie hoch war die Kaution? - 1.750 Dollar. 395 00:18:10,500 --> 00:18:14,567 Bekamen Sie etwas von der Kaution, als Sie gingen? 396 00:18:14,633 --> 00:18:17,000 - Nein. - Wann gingen Sie? 397 00:18:17,066 --> 00:18:19,900 Am letzten Junitag. 398 00:18:19,967 --> 00:18:22,767 Es war am 30. Juni. Sie zahlten im Juni Miete? 399 00:18:22,834 --> 00:18:23,667 Ja. 400 00:18:23,734 --> 00:18:27,533 Sie müssen mir jetzt erklären, Mr. und Mrs. Back, 401 00:18:27,600 --> 00:18:33,367 und ich glaube, ich spreche mit Mrs. Back, warum behielten Sie seine Kaution? 402 00:18:33,433 --> 00:18:35,700 Er unterschrieb den Vertrag, als er einzog. 403 00:18:35,767 --> 00:18:38,633 Warum behielten Sie die Kaution? 404 00:18:38,700 --> 00:18:43,166 Da er schriftlich 60 Tage im Voraus Bescheid geben sollte. 405 00:18:43,233 --> 00:18:45,700 Vergessen Sie es. Sie riefen die Polizei, 406 00:18:45,767 --> 00:18:47,834 Sie küssen den Boden und sagen: 407 00:18:47,900 --> 00:18:51,934 “Gott sei Dank wohnen sie nicht mehr in meinem Haus.” Verstehen Sie? 408 00:18:52,000 --> 00:18:53,667 - Verstehen Sie? - Fast. 409 00:18:53,734 --> 00:18:55,400 Er ist froh. Wieso “fast”? 410 00:18:55,467 --> 00:18:58,734 Ich war damals noch nicht bereit für die Veränderung. 411 00:18:58,800 --> 00:19:01,100 - Darum verlange ich eine 60-Tage- - Frist. 412 00:19:01,166 --> 00:19:04,533 - Sie klingen lächerlich. - Tut mir leid. 413 00:19:04,600 --> 00:19:07,500 Verstehen Sie, warum sie lächerlich klingt? 414 00:19:07,567 --> 00:19:11,567 Sie hatten sehr schlechte Erfahrungen mit Ihren Mietern. 415 00:19:11,633 --> 00:19:14,400 Polizei wurde gerufen. Ich wohnte immer irgendwo. 416 00:19:14,467 --> 00:19:16,934 Meinetwegen rief nie jemand die Polizei. 417 00:19:17,000 --> 00:19:19,433 Ich rief noch nie die Polizei. 418 00:19:19,500 --> 00:19:21,867 Da draußen, im nahen Publikum, 419 00:19:21,934 --> 00:19:25,967 wie viele von Ihnen riefen die Polizei wegen Ihres Vermieters? 420 00:19:26,033 --> 00:19:30,066 Ich möchte eine Vorstellung haben. Hände hoch. Seien Sie ehrlich. 421 00:19:30,133 --> 00:19:34,734 Ok, gut. Wie viele riefen die Polizei wegen eines Mieters? 422 00:19:35,734 --> 00:19:38,667 Wie oft? 423 00:19:38,734 --> 00:19:40,834 - Zweimal. - Toll! 424 00:19:41,433 --> 00:19:43,633 - Vermieter oder Mieter? - Mieter. 425 00:19:43,700 --> 00:19:45,667 - Sie riefen wegen eines Mieters an. - Ja. 426 00:19:45,734 --> 00:19:47,834 - Wegen eines störenden Mieters. - Ja. 427 00:19:47,900 --> 00:19:52,967 Also, mit Ausnahme von Kevin, der ein Geschäftsmann ist, 428 00:19:53,033 --> 00:19:55,734 wenn er sich nicht hier um mein Geschäft kümmert, 429 00:19:55,800 --> 00:19:58,633 und er rief zweimal die Polizei wegen eines Mieters. 430 00:19:58,700 --> 00:20:00,433 Niemand sonst rief die Polizei. 431 00:20:00,500 --> 00:20:02,767 Sie sollten sagen: “Danke, Herr, 432 00:20:02,834 --> 00:20:05,600 dass ich diese Mieter losgeworden bin.” 433 00:20:05,667 --> 00:20:08,600 Und nicht dem Unsinn von Kündigungsfrist ankommen. 434 00:20:08,667 --> 00:20:11,834 Wenn Sie ihre Kaution aus diesem Grund einbehielten, 435 00:20:11,900 --> 00:20:13,500 - was Sie sagten... - Genau. 436 00:20:13,567 --> 00:20:16,066 Dann kriegt er seine Kaution zurück, 1.750 Dollar. 437 00:20:16,133 --> 00:20:17,834 Das ist der einzige Grund. 438 00:20:17,900 --> 00:20:21,367 - Ich bin nicht fertig. - Moment. Siebzehn... 439 00:20:21,433 --> 00:20:23,033 - 1.725 Dollar. - Sie sind fertig. 440 00:20:23,100 --> 00:20:25,100 Ich fragte Sie zweimal: “Warum?” 441 00:20:25,166 --> 00:20:27,734 - Warum, und der... - Nun... 442 00:20:27,800 --> 00:20:32,767 Ich ließ ihn am 17. gehen, als er meinem Mann am 17. eine Nachricht schrieb. 443 00:20:32,834 --> 00:20:35,400 Ich wollte nur Zugang als Gegenleistung. 444 00:20:35,467 --> 00:20:37,266 Er: “Wir sehen uns vor Gericht.” 445 00:20:37,333 --> 00:20:39,734 Ich binde ihn also an seinen Vertrag. 446 00:20:39,800 --> 00:20:42,500 - Sehr gut. Nicht hier. - Ok. 447 00:20:42,567 --> 00:20:45,500 Er bekommt seine 1.750 Dollar Kaution zurück. 448 00:20:45,567 --> 00:20:48,800 - 1.750 oder 1.725? - Es sind 1.750 Dollar. 449 00:20:48,867 --> 00:20:50,800 Schauen Sie nach. 450 00:20:50,867 --> 00:20:52,500 - Der Vertrag... - Faszinierend. 451 00:20:52,567 --> 00:20:55,333 Im Mietvertrag steht 1.725 Dollar. 452 00:20:55,400 --> 00:20:58,834 Ok. Haben Sie gegenteilige Informationen, Mr. Schumann? 453 00:20:58,900 --> 00:21:00,200 Nein. Sie hat recht. 454 00:21:00,266 --> 00:21:02,100 Urteil für den Kläger, 1.725 Dollar. 455 00:21:02,166 --> 00:21:05,033 Fertig. Gegenklage ist abgelehnt. Das war's. 456 00:21:05,100 --> 00:21:06,266 Sitzung beendet. 457 00:21:08,300 --> 00:21:12,467 {\an8}Die Richterin hatte recht, dass ich dankbar sein sollte, dass sie weg sind. 458 00:21:12,533 --> 00:21:14,266 {\an8}Es ging um einen Parkplatz. 459 00:21:14,333 --> 00:21:15,667 {\an8}Gut, dass er weg ist. 460 00:21:15,734 --> 00:21:18,567 {\an8}Aber er verdient die Kaution nicht. 461 00:21:18,633 --> 00:21:20,266 {\an8}Er kann nicht schweben. 462 00:21:20,333 --> 00:21:22,133 - {\an8}- - Ja. - Ich versuchte es... 463 00:21:22,200 --> 00:21:23,033 {\an8}Es ging nicht. 464 00:21:23,100 --> 00:21:24,066 RICHTERZIMMER 465 00:21:24,133 --> 00:21:27,967 Ich werde nie verstehen, warum erbitterte Beziehungen 466 00:21:28,033 --> 00:21:29,767 zwischen Vermieter und Mieter 467 00:21:29,834 --> 00:21:33,800 für weitere 30 oder 60 Tage andauern sollen. 468 00:21:33,867 --> 00:21:35,667 Hört auf und verschwindet. 469 00:21:35,734 --> 00:21:38,767 Das passierte hier und die Antwort der Angeklagten: 470 00:21:38,834 --> 00:21:41,233 “Er hatte eine 60-tägige Frist.” 471 00:21:41,300 --> 00:21:44,033 Warum willst du ihn noch weitere 60 Tage? 472 00:21:44,100 --> 00:21:47,300 Er rief die Polizei mindestens dreimal. 473 00:21:47,367 --> 00:21:48,266 Ja. 474 00:21:48,333 --> 00:21:49,567 Es war einfach schlecht. 475 00:21:49,633 --> 00:21:54,500 Warum auch immer parkte er nicht auf seinem für ihn reservierten Parkplatz. 476 00:21:54,567 --> 00:21:56,734 - Egal. - Ich denke, alle sollten 477 00:21:56,800 --> 00:21:59,200 - dem ein Ende machen. - Und glücklich sein. 478 00:21:59,266 --> 00:22:01,767 - Das Leben ist kurz. Sei glücklich. - Ja. 479 00:22:03,433 --> 00:22:07,000 {\an8}Wollen Sie Gerechtigkeit? Gehen Sie auf JudyJustice.tv. 480 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Creative Supervisor Alexander König