1 00:00:00,467 --> 00:00:01,600 {\an8}You heard banging at the door? 2 00:00:01,667 --> 00:00:03,166 I didn't know what was going on. 3 00:00:03,233 --> 00:00:05,166 She illegally entered my apartment. 4 00:00:05,233 --> 00:00:06,433 Don't speak. 5 00:00:06,900 --> 00:00:07,967 What did you do? 6 00:00:08,033 --> 00:00:10,100 Uh, well, I panicked, sort of. 7 00:00:10,834 --> 00:00:11,834 Don't speak to him. 8 00:00:11,900 --> 00:00:12,900 No, he's nervous. 9 00:00:12,967 --> 00:00:15,900 He won't have to be nervous if he tells the truth. 10 00:00:15,967 --> 00:00:17,667 [narrator] This is Judy Justice. 11 00:00:34,967 --> 00:00:38,100 {\an8}[narrator] Daniel Schumann is suing his former landlords, 12 00:00:38,200 --> 00:00:39,834 {\an8}Diana and Donald Back, 13 00:00:40,233 --> 00:00:44,000 for an illegal eviction, security deposit, and an assault. 14 00:00:44,333 --> 00:00:45,934 [bailiff] Court coming to order. All rise. 15 00:00:46,300 --> 00:00:47,367 Have a seat, please. 16 00:00:48,934 --> 00:00:51,533 Hello, Judge. Case 2085: Schumann vs. Back. 17 00:00:51,600 --> 00:00:52,667 - Thank you. - You're welcome. 18 00:00:52,934 --> 00:00:53,934 Mr. Schumann? 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 Yes, Your Honor. 20 00:00:55,066 --> 00:00:56,300 I assume this is your wife? 21 00:00:56,400 --> 00:00:57,867 - My girlfriend. - Girlfriend. 22 00:00:57,934 --> 00:00:59,000 And my son, Blake. 23 00:00:59,100 --> 00:01:02,367 And your girlfriend is here just for moral support? 24 00:01:02,433 --> 00:01:04,033 She wasn't wasn't living with you in the house? 25 00:01:04,100 --> 00:01:05,533 She wasn't living with me, no, but she was-- 26 00:01:05,600 --> 00:01:07,300 - Sit down. Sit. - I was a witness-- 27 00:01:07,367 --> 00:01:08,500 - A part of it-- - Sit down. 28 00:01:08,567 --> 00:01:09,767 - ...big part of it-- - She--she... 29 00:01:09,834 --> 00:01:11,633 was not living at the house, 30 00:01:11,700 --> 00:01:12,700 {\an8}No. 31 00:01:12,800 --> 00:01:14,567 - {\an8}- - Good. Just you and your son? - Yes. 32 00:01:14,700 --> 00:01:18,700 {\an8}And you were tenants of Mr. and Mrs. Back for how long? 33 00:01:18,767 --> 00:01:19,800 I think it was six years. 34 00:01:19,867 --> 00:01:20,867 Starting when? 35 00:01:20,934 --> 00:01:22,667 When did I sign the lease? 36 00:01:23,433 --> 00:01:24,867 August 2016. 37 00:01:25,033 --> 00:01:26,500 - [Judy] Don't help him. - Okay. 38 00:01:26,567 --> 00:01:28,166 - Yeah. [laughs] - Sorry. 39 00:01:29,633 --> 00:01:31,233 Yeah, 8-01-16. 40 00:01:31,433 --> 00:01:34,133 And which unit do you rent? Because they also live in the house. 41 00:01:34,200 --> 00:01:38,200 Yeah, it's three floors. I have the middle and the top is just a little loft... 42 00:01:38,266 --> 00:01:39,333 comes to a little loft. 43 00:01:39,400 --> 00:01:40,867 And did you move in there with your son? 44 00:01:40,934 --> 00:01:43,066 No, in the beginning, no. He wasn't with me. 45 00:01:43,166 --> 00:01:44,934 - Was it just you? - It was just me. 46 00:01:45,000 --> 00:01:46,200 And when did he move in? 47 00:01:46,667 --> 00:01:48,600 Probably two years later. 48 00:01:48,667 --> 00:01:49,900 {\an8}- 2018? - Yeah 49 00:01:49,967 --> 00:01:50,967 {\an8}How old is he? 50 00:01:51,033 --> 00:01:52,166 {\an8}He's 15. 51 00:01:52,233 --> 00:01:55,033 {\an8}Now, in 2016 52 00:01:55,100 --> 00:01:57,400 everything going well with your landlord? 53 00:01:57,467 --> 00:01:58,467 Yeah. 54 00:01:58,533 --> 00:01:59,967 - Same landlord? - Yes. 55 00:02:00,100 --> 00:02:01,734 What about 2017? 56 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 - Everything's good. - [Judy] Everything was going fine. 57 00:02:03,667 --> 00:02:07,200 '18... must've been going fine because you brought your son in to live with you. 58 00:02:07,266 --> 00:02:10,433 We did have a few incidences that I had to call the police then. 59 00:02:10,500 --> 00:02:14,533 Okay so in 2018 you had to call the police. 60 00:02:14,600 --> 00:02:16,367 - Yes. - When in 2018? 61 00:02:16,433 --> 00:02:20,600 First time Mrs. Back came and um-- she had a problem with Blake. 62 00:02:20,667 --> 00:02:22,633 She said he walked too hard upstairs. 63 00:02:22,700 --> 00:02:23,734 Okay. 64 00:02:23,800 --> 00:02:27,200 Now before Blake came with you, with whom was he living? 65 00:02:27,266 --> 00:02:29,633 - With his mother. - How long was he living with his mother? 66 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 Since he, you know... 67 00:02:30,767 --> 00:02:32,367 - Since he was born? - Yeah, since birth. [laughs] 68 00:02:32,433 --> 00:02:35,500 And did you visit with him before he came to live with you? 69 00:02:35,567 --> 00:02:38,100 {\an8}Yeah. I had him every other weekend and Tuesdays and Thursdays. 70 00:02:38,166 --> 00:02:42,667 {\an8}So something must have happened in 2018, because he's 15 years old, 71 00:02:42,734 --> 00:02:44,000 he's in high school. 72 00:02:44,066 --> 00:02:45,800 You wanna tell me the reason? 73 00:02:45,867 --> 00:02:49,400 And I want you to bear in mind, this is my business. 74 00:02:49,467 --> 00:02:51,066 - Yeah. - You want to tell me why 75 00:02:51,133 --> 00:02:52,266 your son came to live with you? 76 00:02:52,333 --> 00:02:55,333 And if you just want to say to me, "He and his mother weren't getting along," 77 00:02:55,400 --> 00:02:56,867 I will accept that. 78 00:02:56,934 --> 00:02:58,200 No, that's not why. 79 00:02:58,266 --> 00:02:59,266 She, uh, 80 00:02:59,333 --> 00:03:00,734 wanted to move to Florida, 81 00:03:00,800 --> 00:03:02,667 {\an8}and she said I could have Blake. 82 00:03:02,767 --> 00:03:04,033 {\an8}Interesting. 83 00:03:04,100 --> 00:03:07,500 {\an8}Okay, so the first time you started to have trouble was when your son came 84 00:03:07,567 --> 00:03:10,266 and Mrs. Back said he was walking too loud, 85 00:03:10,333 --> 00:03:12,500 - making too much noise upstairs. - Yeah. 86 00:03:12,567 --> 00:03:14,367 And how does she communicate that with you? 87 00:03:14,433 --> 00:03:17,300 Well, you know Mr. Back was really the one who had the problem. 88 00:03:17,367 --> 00:03:20,633 At night he-- 'cos Blake would go from his bedroom to the bathroom, 89 00:03:20,700 --> 00:03:22,667 and he walked too loud. That was it. 90 00:03:22,734 --> 00:03:23,800 So what did you do? 91 00:03:23,867 --> 00:03:26,166 - Well that was that-- - I want to know why you called the police. 92 00:03:26,233 --> 00:03:28,000 Well, why I called the police was because, 93 00:03:28,066 --> 00:03:30,333 finally, this was the following year 94 00:03:30,400 --> 00:03:31,433 - when she-- - No, just a second 95 00:03:31,500 --> 00:03:34,500 So that was it. In 2018 they told you that 96 00:03:34,567 --> 00:03:36,900 - your son was walking too heavy? - Yeah. 97 00:03:36,967 --> 00:03:39,633 In the middle of the night going from his room to the bathroom. 98 00:03:39,700 --> 00:03:41,467 - {\an8}- - Yeah. - Okay, but that didn't require 99 00:03:41,533 --> 00:03:44,233 {\an8}a call to the police, so... I'm waiting. 100 00:03:44,300 --> 00:03:45,767 Well, um, 101 00:03:45,834 --> 00:03:46,834 - This is not a "Well." - She decided... 102 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 - You called the police. - ...to confront me. 103 00:03:47,967 --> 00:03:48,967 I want to tell you something. 104 00:03:49,033 --> 00:03:51,533 I've been a tenant for most of my life. 105 00:03:51,600 --> 00:03:54,000 I've never called the police on a landlord. 106 00:03:54,066 --> 00:03:56,500 So this is not an answer that starts with, "Well." 107 00:03:56,567 --> 00:03:59,767 When was the first time you called the police 108 00:03:59,834 --> 00:04:01,967 regarding Mr. and Mrs. Back 109 00:04:02,033 --> 00:04:03,700 {\an8}and for what reason? 110 00:04:03,767 --> 00:04:05,600 {\an8}She illegally entered my apartment. 111 00:04:05,867 --> 00:04:07,700 - She used a key to come into my house. - Okay. Okay. 112 00:04:07,834 --> 00:04:10,066 Don't spe-- I told you not to speak. 113 00:04:10,133 --> 00:04:11,166 Okay. I'm sorry. 114 00:04:11,233 --> 00:04:14,867 When did she use a key to come into your apartment? 115 00:04:14,934 --> 00:04:15,934 What time of the day? 116 00:04:16,000 --> 00:04:17,300 - No, month-- - It was dur-- it was during the day and... 117 00:04:17,367 --> 00:04:18,700 - month... - ...oh, I don't remember. 118 00:04:18,767 --> 00:04:19,867 I mean, I have the police report. 119 00:04:19,934 --> 00:04:22,066 Oh, I'd like to see it. Well, that will tell me. 120 00:04:23,300 --> 00:04:24,934 The door was open, Your Honor. 121 00:04:25,633 --> 00:04:26,633 Sorry. 122 00:04:26,700 --> 00:04:28,133 What part don't you understand? 123 00:04:28,200 --> 00:04:29,567 You want me to just grant 124 00:04:29,633 --> 00:04:31,467 his application to say goodbye to you? 125 00:04:31,533 --> 00:04:33,834 No, I'm sorry. Sorry. 126 00:04:33,900 --> 00:04:35,333 I know I had it. 127 00:04:38,934 --> 00:04:40,433 No. I have it, but I... 128 00:04:40,500 --> 00:04:41,633 You have it, but you don't have it? 129 00:04:41,700 --> 00:04:42,700 Well, it... 130 00:04:44,900 --> 00:04:47,800 Okay. So that was some time, according to you, 131 00:04:47,867 --> 00:04:50,333 in 2018 slash '19. 132 00:04:50,400 --> 00:04:53,667 She entered your apartment without your permission using a key. 133 00:04:53,767 --> 00:04:56,533 - Yes. - And as a result of that what happened? 134 00:04:56,600 --> 00:04:58,633 - Well, the-- the officer came-- - Not-- that's not a, "Well." 135 00:04:58,800 --> 00:05:00,400 - The-- the officer came-- - So she came 136 00:05:00,467 --> 00:05:03,100 {\an8}in and you found out that she had been in your apartment. 137 00:05:03,166 --> 00:05:04,633 - {\an8}- - How did you-- how-- - I was upstairs. 138 00:05:04,700 --> 00:05:06,500 I was in the apartment and she came in. 139 00:05:06,567 --> 00:05:08,633 - Oh she used her key... - Yeah. 140 00:05:08,700 --> 00:05:10,467 - and came in and you were there? - Yes. 141 00:05:10,934 --> 00:05:13,000 - Tell me about that incident. - [whispers] Wow. 142 00:05:13,266 --> 00:05:14,834 - So she came in-- - After she confronted Blake 143 00:05:14,900 --> 00:05:16,433 - then I went upstairs-- - Just a second. 144 00:05:16,500 --> 00:05:19,033 She confronted Blake and you went upstairs. 145 00:05:19,100 --> 00:05:20,500 Upstairs from where? 146 00:05:20,600 --> 00:05:22,600 - From downstairs. We were-- - So you weren't-- 147 00:05:22,667 --> 00:05:23,667 We were coming home, 148 00:05:23,734 --> 00:05:26,834 she came running down the block, saw that we were home, and started 149 00:05:26,900 --> 00:05:28,333 telling Blake that he walks too loud. 150 00:05:28,400 --> 00:05:30,166 "You're walking too loud. You're walking too loud." 151 00:05:30,233 --> 00:05:32,266 [whispers] Just a second. [normal] She's in the street? 152 00:05:32,333 --> 00:05:35,166 - She was coming, she... she's coming back. - Coming? You said you were outside. 153 00:05:35,233 --> 00:05:38,433 You were outside. First you tell me-- if I'm not mistaken, Whitney, 154 00:05:38,500 --> 00:05:41,166 he said he was in the apartment when she came in. 155 00:05:41,233 --> 00:05:42,600 - Is that correct? - Yes. 156 00:05:42,667 --> 00:05:45,700 Okay, first you told me you were in the apartment. That's not accurate. 157 00:05:45,767 --> 00:05:47,734 - This happened outside? - Yeah. 158 00:05:47,800 --> 00:05:51,000 Yeah, so it happened outside and she was yelling... 159 00:05:51,066 --> 00:05:53,133 at your son that he was walking too loud. 160 00:05:53,200 --> 00:05:55,033 - Yeah. - Yeah--not, "Yeah," yes. 161 00:05:55,100 --> 00:05:57,567 - Yes. - Okay, and now she's outside, 162 00:05:57,633 --> 00:06:01,000 coming from the beach. She's telling him, "You're coming inside, coming..." 163 00:06:01,066 --> 00:06:02,100 Keep going. 164 00:06:02,166 --> 00:06:04,233 - {\an8}- - Then we went inside, I said, "Okay--" - Just a second. 165 00:06:04,300 --> 00:06:06,734 {\an8}I said, "Okay, I'll tell him to walk a little softer, 166 00:06:06,800 --> 00:06:08,934 levitate a little bit." And, uh, 167 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 we went inside and I got onto the phone was talking to somebody. 168 00:06:11,400 --> 00:06:12,834 I guess she heard me talking, 169 00:06:12,900 --> 00:06:15,633 and she opened her key and came up the stairs and started yelling. 170 00:06:15,700 --> 00:06:16,800 - Okay. - Um, "I wasn't yelling at Blake. 171 00:06:16,867 --> 00:06:18,734 I wasn't doing this to Blake. I wasn't dong that to Blake--" 172 00:06:18,800 --> 00:06:20,266 Alright. Next! 173 00:06:20,767 --> 00:06:22,100 Next! 174 00:06:22,600 --> 00:06:24,166 - [gavel tapping] - Next. 175 00:06:24,333 --> 00:06:25,700 I'll tell you what this case is about 176 00:06:25,767 --> 00:06:28,033 so that everybody understands what this case is about. 177 00:06:28,100 --> 00:06:31,333 You're claiming that they illegally evicted you. That's one thing. 178 00:06:31,400 --> 00:06:34,033 You claim that they have your security deposit. 179 00:06:34,100 --> 00:06:35,600 And what else do you want? 180 00:06:36,166 --> 00:06:38,233 You say that there was a simple assault, 181 00:06:38,300 --> 00:06:41,233 because when yelling at you, one of them spit on you. 182 00:06:41,300 --> 00:06:42,400 Was a lot more than yellin'. 183 00:06:42,467 --> 00:06:44,600 I don't care what's yelling. Nobody hit you. 184 00:06:44,667 --> 00:06:46,967 - That's either a, "yes," or a, "no." - No. 185 00:06:47,033 --> 00:06:48,567 Mm-mmm. 186 00:06:49,900 --> 00:06:51,166 - You panicked? - Yes. 187 00:06:51,233 --> 00:06:52,900 Because somebody was looking for your father 188 00:06:52,967 --> 00:06:53,967 and you knew it was the landlord. 189 00:06:54,033 --> 00:06:55,133 No, I didn't. 190 00:06:55,200 --> 00:06:57,700 - {\an8}- - But-- - I thought someone was trying to break in. 191 00:06:57,767 --> 00:07:00,900 Blake... let's get real. Okay? 192 00:07:00,967 --> 00:07:04,200 Let's stop with the scripted scenario that your father is giving you. 193 00:07:04,266 --> 00:07:07,133 - No. It wasn't scripted-- - Because--don't--don't... speak. 194 00:07:17,934 --> 00:07:19,133 {\an8}[narrator] Daniel Schumann 195 00:07:19,200 --> 00:07:22,600 {\an8}claims his former landlords, Diana and Donald Back, 196 00:07:22,667 --> 00:07:26,934 {\an8}owe for an illegal eviction, security deposit, and an assault. 197 00:07:27,000 --> 00:07:30,567 Diana and Donald are countersuing for apartment damage. 198 00:07:30,633 --> 00:07:33,934 Now, illegal eviction, return of security deposit. 199 00:07:34,000 --> 00:07:36,100 And you lived there until when? 200 00:07:36,166 --> 00:07:38,934 Until, uh, June of this year. 201 00:07:39,000 --> 00:07:42,967 No, in June something happened, and that's where your girlfriend... 202 00:07:43,033 --> 00:07:45,400 has some information 203 00:07:45,467 --> 00:07:48,166 - because it was June... - [Gina] 3rd. 204 00:07:48,233 --> 00:07:51,567 - {\an8}- - You are... Gina. - Yes. 205 00:07:51,867 --> 00:07:54,433 {\an8}Perfect. You and Gina were in bed asleep. 206 00:07:54,500 --> 00:07:56,600 - {\an8}- - Does Gina have her own car? - Yes. 207 00:07:56,667 --> 00:07:58,400 - Do you have a car? - Yes. 208 00:07:58,467 --> 00:08:00,300 - So that's two cars. - Yes. 209 00:08:00,533 --> 00:08:02,166 Where are you supposed to park? 210 00:08:02,233 --> 00:08:05,367 Well, we don't have a driveway, so you can park on the street, if you want. 211 00:08:05,433 --> 00:08:08,033 Okay, so you aren't parked anywhere near the house? 212 00:08:08,100 --> 00:08:09,867 - No, across the street. - [Judy] Correct? 213 00:08:09,934 --> 00:08:12,500 - Yes. - So his cars weren't blocking yours? 214 00:08:12,567 --> 00:08:13,567 Yes, they were. 215 00:08:13,633 --> 00:08:15,000 Where was your car parked? 216 00:08:15,066 --> 00:08:20,433 {\an8}My car was parked out front behind his disabled spot that he has for himself 217 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 and only him. 218 00:08:21,567 --> 00:08:24,000 - I was parked behind him. - Just a second. There's a disabled 219 00:08:24,066 --> 00:08:26,200 parking spot on a public street? 220 00:08:26,266 --> 00:08:28,900 Yes, but it's only his. For his number only. 221 00:08:28,967 --> 00:08:32,066 So no one else can park there or they get ticketed or--and towed. 222 00:08:32,133 --> 00:08:33,767 - Even if you're disabled-- - [Judy] Shh. 223 00:08:33,967 --> 00:08:35,800 Yeah. Even if you're disabled, you're not allowed. 224 00:08:35,867 --> 00:08:37,800 Did you get a spot assigned to you, Sir, 225 00:08:37,867 --> 00:08:40,333 or assigned to your car because of a disability? 226 00:08:40,400 --> 00:08:42,433 - Yes. - What's the nature of the disability? 227 00:08:42,500 --> 00:08:46,400 {\an8}I had two cracked vertebraes in my neck, I dislocated my left shoulder,... 228 00:08:46,467 --> 00:08:49,266 I have herniated and ruptured disks in my lower back, 229 00:08:49,333 --> 00:08:51,266 and nerve damage down my left leg. 230 00:08:51,333 --> 00:08:53,433 - So you have a place to park? - Yes. 231 00:08:53,500 --> 00:08:56,033 Were you or your girlfriend, Gina, 232 00:08:56,100 --> 00:09:00,567 in any way blocking Mr. and Mrs. Back's car? 233 00:09:00,633 --> 00:09:03,600 - No. - Okay. Did you see where they were parked? 234 00:09:03,667 --> 00:09:05,834 Yeah, she was parked on the street in front of the house. 235 00:09:05,900 --> 00:09:09,000 Their car was parked in the street in front of the house? 236 00:09:09,066 --> 00:09:10,333 - Yes. - Okay. 237 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 Go. June 3rd. 238 00:09:11,467 --> 00:09:13,100 - Where was your car parked?-- - [Diana] So my car was parked 239 00:09:13,166 --> 00:09:15,033 behind his... disabled spot. 240 00:09:15,100 --> 00:09:18,033 My husband came in and showed me a ticket that was on my car, 241 00:09:18,100 --> 00:09:20,567 and I couldn't understand because there's no meters or anything. 242 00:09:20,633 --> 00:09:23,066 {\an8}And when I went to look at the ticket, it took me a little time. 243 00:09:23,133 --> 00:09:25,867 {\an8}I checked it. It was for unregistered vehicle. 244 00:09:25,934 --> 00:09:28,467 First time in my life I've ever done something like that. 245 00:09:28,533 --> 00:09:31,467 I went online right away 'cause I said, "I know I did this in April," in my mind 246 00:09:31,533 --> 00:09:32,734 'cause I do everything online. 247 00:09:32,800 --> 00:09:35,233 Obviously I never sent it through and I didn't realize it. 248 00:09:35,300 --> 00:09:37,100 Cops in the town have a scanner. 249 00:09:37,233 --> 00:09:38,867 They scanned my car. They gave me a ticket. 250 00:09:38,934 --> 00:09:40,000 - Okay. - I'm responsible for that. 251 00:09:40,066 --> 00:09:42,467 I understand that, but when I spoke to the cop 252 00:09:42,533 --> 00:09:44,333 - he said--well... - No, don't tell me what the cop said. 253 00:09:44,400 --> 00:09:46,266 I can get a ticket every 12 hours. 254 00:09:46,567 --> 00:09:49,700 So I panicked. I said, - "Okay, I--I-- - I'm gonna try--" 255 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 - Now I understand what's happening. - But I needed... 256 00:09:52,066 --> 00:09:53,433 - Shh, just a second. - ...to get my car off the road. 257 00:09:53,500 --> 00:09:55,100 So now I understand what happened. 258 00:09:55,166 --> 00:09:57,900 She got a ticket parking on the street, 259 00:09:57,967 --> 00:10:02,300 and the ticket for parking on the street was for having an unregistered vehicle. 260 00:10:02,367 --> 00:10:03,367 Yes. 261 00:10:03,433 --> 00:10:08,333 Your car was not parked in your designated handicapped spot. 262 00:10:08,400 --> 00:10:11,967 Instead, you and Gina were parked in the street. 263 00:10:12,033 --> 00:10:14,700 - Yes. - So she came to you 264 00:10:14,767 --> 00:10:20,467 to ask you to take your car and put it in your handicapped spot 265 00:10:20,533 --> 00:10:23,066 - so that she could park in the driveway? - No. 266 00:10:23,133 --> 00:10:24,633 - Well-- - We just asked for-- 267 00:10:24,700 --> 00:10:26,200 we were--just needed one of 'em-- 268 00:10:26,266 --> 00:10:28,300 - Just a second. Just a second. - Can you see--just look at this picture, 269 00:10:28,367 --> 00:10:29,934 and then you'll understand what I mean. 270 00:10:30,000 --> 00:10:32,133 You asked one of them to move their car? 271 00:10:32,200 --> 00:10:34,233 I tried to just get in touch with both of 'em 272 00:10:34,300 --> 00:10:35,867 - if they--just get their attention. - Just a... 273 00:10:35,934 --> 00:10:39,467 You said, Ms. Back, no to me very fast. 274 00:10:39,533 --> 00:10:41,400 - I want you to listen to what I said. - No. I only asked them to go, 275 00:10:41,467 --> 00:10:44,834 and there's six-- there's six parking spots on this lot. 276 00:10:45,066 --> 00:10:48,033 So I didn't need him to go in his spot, is what I'm trying to say. 277 00:10:48,100 --> 00:10:49,100 - [Judy] It doesn't matter. - [Diana] I just needed him-- 278 00:10:49,166 --> 00:10:50,266 - [Judy] You needed to move? - [Diana] I had to get through. 279 00:10:50,333 --> 00:10:52,467 He coulda stayed there the whole night if he wanted to. 280 00:10:52,533 --> 00:10:54,333 Okay. And what time was this? 281 00:10:54,400 --> 00:10:56,533 My husband walked in about twenty to nine. 282 00:10:56,600 --> 00:10:59,400 I started to look it up thinking that something was wrong. 283 00:10:59,467 --> 00:11:03,200 By the time I figured that out, then I... knocked on the door 284 00:11:03,266 --> 00:11:05,233 - Just a second. Gimme a time... - No answer. 285 00:11:05,300 --> 00:11:08,066 ...that you went to his door to knock at the door. 286 00:11:08,133 --> 00:11:11,467 I started knocking on the door about nine o'clock, a little bit after. 287 00:11:11,533 --> 00:11:13,166 Maybe five of, nine o'clock. 288 00:11:13,233 --> 00:11:16,900 And then I proceeded to text and I proceeded to call. 289 00:11:16,967 --> 00:11:19,967 Okay, now prior to that, Mr. Schumann-- 290 00:11:20,033 --> 00:11:23,000 prior to that date at about nine o'clock, 291 00:11:23,066 --> 00:11:26,900 when was the time immediately prior that you called the police 292 00:11:26,967 --> 00:11:30,600 about the behavior or a complaint about Mr. and Mrs. Back? 293 00:11:30,667 --> 00:11:31,900 - That was after. Okay. - Shh 294 00:11:31,967 --> 00:11:33,567 What don't you understand? 295 00:11:34,133 --> 00:11:36,567 When I called the police it was probably about 9:45. 296 00:11:36,633 --> 00:11:40,700 No, prior to that night when she wanted you to move your car. 297 00:11:40,867 --> 00:11:44,000 When was the time immediately proceeding that 298 00:11:44,066 --> 00:11:48,400 that you called the police about any conduct of Mr. and Mrs. Back? 299 00:11:48,467 --> 00:11:49,700 Yeah, I don't remember the date. 300 00:11:49,767 --> 00:11:51,333 Give me the month and year. 301 00:11:51,400 --> 00:11:53,433 Oh wow. It was... 302 00:11:53,500 --> 00:11:56,367 - So far we have 2018-- - Maybe 2020. 303 00:11:56,467 --> 00:11:58,700 So that was the second time that you've called the police? 304 00:11:58,767 --> 00:11:59,767 - Yeah. - [Diana] Yes-- 305 00:11:59,834 --> 00:12:01,033 [Judy shushes] 306 00:12:01,100 --> 00:12:02,600 - [whispers] I'm sorry. - You keep saying that... 307 00:12:02,667 --> 00:12:03,967 Okay. 308 00:12:04,133 --> 00:12:06,567 2020. What was that about? 309 00:12:06,633 --> 00:12:09,867 What that was about was she was downstairs with her friends. 310 00:12:09,934 --> 00:12:13,500 They were smoking so much marijuana that we couldn't breathe 311 00:12:13,567 --> 00:12:14,800 on the second and third floor. 312 00:12:14,867 --> 00:12:19,800 And Ms. Zannino called her and said, "You guys gotta knock it off. 313 00:12:19,867 --> 00:12:21,500 You gotta stop. We can't breathe up here." 314 00:12:21,567 --> 00:12:23,800 Had to open the windows, had to turn on fans. 315 00:12:24,066 --> 00:12:25,367 And I had Blake there. 316 00:12:25,433 --> 00:12:26,600 May I see the police report? 317 00:12:26,667 --> 00:12:28,233 Well, that one I don't have. They wouldn't give it to me. 318 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 - They said-- - Just a second. 319 00:12:29,367 --> 00:12:31,834 That they said-- you don't have that police report, 320 00:12:31,900 --> 00:12:35,500 but that you called because of smoking marijuana. 321 00:12:35,567 --> 00:12:36,767 - Yes. - Okay. 322 00:12:36,834 --> 00:12:39,633 And that was the time immediately proceeding 323 00:12:39,700 --> 00:12:43,600 the call at 9:45 in June of 2022? 324 00:12:43,667 --> 00:12:45,834 - Yes. - There were no calls in between? 325 00:12:45,900 --> 00:12:47,400 - No. - Is that correct? 326 00:12:47,467 --> 00:12:49,567 {\an8}One after, but not before. 327 00:12:49,633 --> 00:12:51,266 - {\an8}- - One after? - Two days later. 328 00:12:51,333 --> 00:12:54,166 - Two days after the-- - Yeah, the altercation. Yeah. 329 00:12:54,233 --> 00:12:55,967 After the altercation. Okay. 330 00:12:56,033 --> 00:13:00,066 So now, according to you, you and Gina are in bed, 331 00:13:00,133 --> 00:13:03,033 sound asleep at nine o'clock. Where is your son? 332 00:13:03,100 --> 00:13:05,600 He's downstairs on the second floor. That's where his bedroom is. 333 00:13:05,667 --> 00:13:08,433 {\an8}Okay, but downstairs when you want to get in, 334 00:13:08,500 --> 00:13:10,800 {\an8}do you get in from the second floor or the third? 335 00:13:10,867 --> 00:13:13,667 Come in the house, you gotta come in from the first floor and then the... 336 00:13:13,734 --> 00:13:15,200 - Walk up a flight of stairs. - Yeah. 337 00:13:15,266 --> 00:13:17,367 So you have to pass where your son is. 338 00:13:17,433 --> 00:13:19,300 - Your son is on the second floor. - Oh, yeah. 339 00:13:19,367 --> 00:13:21,867 Yeah. If I'm going up to the loft, the bedroom door is right there. 340 00:13:21,934 --> 00:13:23,100 - That's what I've-- - Okay. 341 00:13:23,166 --> 00:13:25,233 - What's your son's first name? - Blake. 342 00:13:25,300 --> 00:13:26,734 Blake, stand up. 343 00:13:27,200 --> 00:13:29,200 Move over next to your father. 344 00:13:30,500 --> 00:13:32,433 - You're 15 years old? - Yes. 345 00:13:32,500 --> 00:13:34,967 15 year olds don't go to sleep at nine o'clock at night. 346 00:13:35,100 --> 00:13:37,700 June 3rd, 2022, where were you? 347 00:13:37,767 --> 00:13:40,700 {\an8}I was, uh, in the bathroom. 348 00:13:40,767 --> 00:13:41,967 - {\an8}- - You were in the bathroom? - Yes. 349 00:13:42,033 --> 00:13:44,166 - {\an8}- - All night? - No, not all night. 350 00:13:44,233 --> 00:13:45,934 Well, when were you in the bathroom? 351 00:13:46,033 --> 00:13:47,066 Around 9:30. 352 00:13:47,133 --> 00:13:50,266 When did you hear banging on the door? 353 00:13:50,333 --> 00:13:51,767 Uh, it was around that time. 354 00:13:51,834 --> 00:13:53,266 - It was around 9:30? - Yes. 355 00:13:53,333 --> 00:13:54,333 What did you do? 356 00:13:54,400 --> 00:13:57,033 Well, I kinda didn't know what was going on. 357 00:13:57,100 --> 00:13:59,000 - No. You heard banging at the door. - Yes. 358 00:13:59,066 --> 00:14:01,533 - Did somebody say something? - Uh, well... 359 00:14:01,600 --> 00:14:03,133 Not, "well." Look at me. 360 00:14:03,200 --> 00:14:06,800 All you have to do is remember this. Don't speak, Mr. Schumann! 361 00:14:06,867 --> 00:14:08,500 - Don't speak to him. - No, he's nervous. 362 00:14:08,567 --> 00:14:09,967 Don't speak to him. 363 00:14:10,033 --> 00:14:12,400 He won't have to be nervous if he tells the truth, 364 00:14:12,467 --> 00:14:15,633 so you just have to cool it. Do you understand? 365 00:14:15,700 --> 00:14:17,367 - Yes, Your Honor. - Perfect. 366 00:14:19,400 --> 00:14:21,266 {\an8}You have people who call the police on you all the time. 367 00:14:21,333 --> 00:14:23,100 You oughta get down on the ground, kiss the ground, 368 00:14:23,166 --> 00:14:26,533 and say thank God for they're not in my house anymore. 369 00:14:26,600 --> 00:14:27,900 - Do you understand? - Kind of. 370 00:14:27,967 --> 00:14:29,734 He's happy--what do you mean, "Kind of"? 371 00:14:29,834 --> 00:14:31,533 - What do you mean, "Kind--" - Well, I wasn't ready for 372 00:14:31,600 --> 00:14:32,967 the change at the time. 373 00:14:33,033 --> 00:14:34,600 - Oh, you sound ri--you sound ridic-- - Because I need time-- 374 00:14:34,667 --> 00:14:35,867 You sound ridiculous. 375 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 {\an8}[narrator] Daniel Schumann 376 00:14:48,567 --> 00:14:52,567 {\an8}has accused his former landlords, Diana and Donald Back, 377 00:14:52,633 --> 00:14:56,300 of wrongfully evicting him and keeping his security deposit. 378 00:14:56,367 --> 00:14:58,900 You came here. You brought him. 379 00:14:58,967 --> 00:15:01,000 - Just remember that. You came. - I know. I know. 380 00:15:01,066 --> 00:15:02,066 You brought him. 381 00:15:02,133 --> 00:15:05,834 What did you hear when you heard banging at the door? 382 00:15:05,900 --> 00:15:08,233 I heard Don scream, "Dan!" 383 00:15:08,300 --> 00:15:10,433 - {\an8}- - The landlords-- Yes. - You heard Mr. Back? 384 00:15:10,500 --> 00:15:12,333 {\an8}- [Judy] Scream what? - [Blake] "Dan" 385 00:15:12,400 --> 00:15:13,967 {\an8}- [Blake] And-- Yes. - [Judy] "Dan"? 386 00:15:14,033 --> 00:15:15,900 - And that's your father? - Yes. 387 00:15:15,967 --> 00:15:19,300 How many times did you hear him scream, "Dan"? 388 00:15:19,367 --> 00:15:21,333 - Only once. - Once. 389 00:15:21,400 --> 00:15:22,867 And are you out of the bathroom? 390 00:15:23,166 --> 00:15:25,667 - {\an8}- - Well, I did sort of-- Sorry. Sorry. - Oh no--that's not an, "Ah, well" 391 00:15:25,734 --> 00:15:27,967 {\an8}Are you out of the bathroom or still in the bathroom? 392 00:15:28,033 --> 00:15:29,033 I'm still in the bathroom. 393 00:15:29,100 --> 00:15:30,800 - Okay, so you're still in the bathroom? - Yes. 394 00:15:30,867 --> 00:15:32,333 Was the door open or closed? 395 00:15:32,400 --> 00:15:33,600 - Closed. - Closed. So, 396 00:15:33,667 --> 00:15:38,800 behind a closed door in the bathroom, you heard, "Dan," from the floor below. 397 00:15:38,867 --> 00:15:41,633 - Yes. - "Dan." Now what did you hear after that? 398 00:15:41,700 --> 00:15:45,266 - Uh... - "Uh," is not an answer. 399 00:15:45,333 --> 00:15:47,166 [softly] What did you hear after that? 400 00:15:47,233 --> 00:15:50,433 "Dan, Dan," and now you knew someone was looking for your father. 401 00:15:50,500 --> 00:15:52,467 Uh, well, I panicked. Sort of. 402 00:15:52,533 --> 00:15:53,767 - You panicked? - Yes. 403 00:15:53,834 --> 00:15:55,333 Because somebody was looking for your father, 404 00:15:55,400 --> 00:15:56,500 and you new it was the landlord. 405 00:15:56,567 --> 00:15:58,300 - Yeah it was-- - You knew it was the landlord. 406 00:15:58,367 --> 00:16:00,533 - No I didn't. - You just told me... 407 00:16:00,600 --> 00:16:03,800 - I thought someone was trying to break in. - [Judy laughs] 408 00:16:03,867 --> 00:16:05,867 - Your Honor, you have to understand-- - Just a second. 409 00:16:05,934 --> 00:16:07,767 [laughs] Blake. 410 00:16:07,834 --> 00:16:09,800 Let's get real. Okay? 411 00:16:09,867 --> 00:16:13,033 Let's stop with the scripted scenario that your father is giving you. 412 00:16:13,100 --> 00:16:15,667 - No. It wasn't scripted. - Because-- Don't--don't speak. 413 00:16:15,734 --> 00:16:19,700 Because at nine o'clock at night, if someone is banging at the door 414 00:16:19,767 --> 00:16:23,166 and calling your father's name that it doesn't sound like a break-in to me. 415 00:16:23,233 --> 00:16:25,100 If somebody is banging at me door 416 00:16:25,166 --> 00:16:28,300 and somebody is yelling out, "Nana! Nana," 417 00:16:28,367 --> 00:16:30,867 I know they're not trying to break into my house. 418 00:16:30,934 --> 00:16:32,967 - It was banging at the door. - Do you understand? Do you understand? 419 00:16:33,033 --> 00:16:35,066 - The whole house was shakin'. - Okay. 420 00:16:35,300 --> 00:16:36,667 - The entire house was shakin'-- - Okay, Mr. Schumann. 421 00:16:36,734 --> 00:16:40,033 Mr, Schumann, I'm not speaking to you. Do you understand? 422 00:16:40,100 --> 00:16:41,934 - You brought this ridiculous lawsuit. - I understand, but-- 423 00:16:42,000 --> 00:16:44,533 - You brought this ridiculous lawsuit. - The truth has to be told. 424 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 - I can't tell the truth-- - Just a second. 425 00:16:46,066 --> 00:16:47,066 - [Diana] 'Cause they're liars. - [Daniel laughs] 426 00:16:47,133 --> 00:16:48,133 - Mr. Schumann you-- - No, you're liars. 427 00:16:48,200 --> 00:16:49,433 - They're lying. - Mr. Schumann, 428 00:16:49,500 --> 00:16:52,700 you brought this ridiculous lawsuit, except for one thing. 429 00:16:52,767 --> 00:16:55,100 - I'm finished with you. Sit down. - Oh. 430 00:16:56,400 --> 00:16:58,600 Your Honor, I wasn't even the one who called the cops at first. 431 00:16:58,667 --> 00:17:01,100 - Just a second. - The neighbor across the street called... 432 00:17:01,166 --> 00:17:02,900 - first because-- - Mr. Schumann. 433 00:17:02,967 --> 00:17:05,000 - You have a police report? - Yeah. 434 00:17:05,066 --> 00:17:08,066 Then I'd like to see where the neighbor across the street called the police. 435 00:17:08,133 --> 00:17:09,433 - Yeah, that says it in there. - Just a second. 436 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 I'd like to see it. 437 00:17:10,767 --> 00:17:12,834 - [Diana] He also called. - [Judy] Shh. 438 00:17:12,900 --> 00:17:14,900 - [pen dropping] - [Diana] Okay. 439 00:17:15,233 --> 00:17:17,700 Yeah, when I called, they said someone else has already called. 440 00:17:17,767 --> 00:17:19,033 Give this back. 441 00:17:19,100 --> 00:17:21,200 Give this back. They don't understand not to talk. 442 00:17:21,600 --> 00:17:23,967 Alright, I'm about finished with you. 443 00:17:24,266 --> 00:17:25,300 You moved out? 444 00:17:25,367 --> 00:17:27,166 - Yes, I was illegally evicted. - Great. Great. 445 00:17:27,233 --> 00:17:28,867 - It's a great thing that you moved out. - I was-- I was trying 446 00:17:28,934 --> 00:17:31,333 - to get out. - It's a great thing that you moved out. 447 00:17:31,400 --> 00:17:35,066 Because you don't want to be with such bad landlords who 448 00:17:35,133 --> 00:17:37,633 yell and scream in the middle of the night, 449 00:17:37,700 --> 00:17:41,233 who smoke marijuana around your 15 year old son, 450 00:17:41,300 --> 00:17:43,500 who would never think of doing that, right? 451 00:17:43,600 --> 00:17:44,734 - Right? - Yes. 452 00:17:44,800 --> 00:17:46,000 Yes, of course. 453 00:17:46,066 --> 00:17:49,000 And so it's a good thing that you found someplace else to go. 454 00:17:49,066 --> 00:17:51,233 - It is a good thing. The amount of... - It's a very, very good thing. 455 00:17:51,300 --> 00:17:53,000 - ...stress that's off me now is... - Perfect. 456 00:17:53,066 --> 00:17:54,066 - Then it's a-- - [Diana] No. 457 00:17:54,133 --> 00:17:56,900 Then it's what we call a "mitzvah" 458 00:17:56,967 --> 00:17:58,834 that you moved out. Okay? 459 00:17:58,900 --> 00:18:03,600 The only thing that I'm entertaining, on either side, is on your side-- 460 00:18:03,667 --> 00:18:06,033 the return of your security deposit. 461 00:18:06,100 --> 00:18:07,166 - Do you understand? - Yes. 462 00:18:07,233 --> 00:18:10,200 - How much was your security deposit? - $1,750. 463 00:18:10,533 --> 00:18:14,533 When you left, did you get any of your security deposit back? 464 00:18:14,600 --> 00:18:17,166 - No. - What date did you leave? 465 00:18:17,233 --> 00:18:19,934 Uh, it was the last day of, uh, June. 466 00:18:20,000 --> 00:18:22,767 So it was June 30th. And you paid June's rent? 467 00:18:22,834 --> 00:18:23,834 - Yes. - So, now 468 00:18:23,900 --> 00:18:27,633 you're going to have to explain to me, Mr. and Mrs. Back-- 469 00:18:27,700 --> 00:18:33,367 and I think I'm going to go to Mrs. Back-- why you kept their security deposit. 470 00:18:33,433 --> 00:18:34,633 Well, Your Honor, he signed a lease 471 00:18:34,700 --> 00:18:35,700 - when he first moved in. - Just a sec. 472 00:18:35,767 --> 00:18:38,633 Just tell me why you kept their security deposit. 473 00:18:38,700 --> 00:18:41,233 Because he was asked to give me 60 days notice, 474 00:18:41,300 --> 00:18:43,867 - written 60 days notice-- - Forget it. 475 00:18:43,934 --> 00:18:45,567 You have people who call the police on you all the time. 476 00:18:45,633 --> 00:18:48,667 You oughta get down on the ground, kiss the ground, and say thank God 477 00:18:48,734 --> 00:18:50,800 for they're not in my house anymore. 478 00:18:50,867 --> 00:18:52,000 Do you understand? 479 00:18:52,066 --> 00:18:53,567 - Do you understand? - Kind of. 480 00:18:53,633 --> 00:18:55,400 He's happy-- What do you mean, "Kind of"? 481 00:18:55,467 --> 00:18:57,433 - What do you mean, "Kind--" - Well, I wasn't ready for 482 00:18:57,500 --> 00:19:01,066 the change at the time. That's why I always ask for 60 days notice. 483 00:19:01,133 --> 00:19:02,667 - Oh, you sound ri--you sound ridic-- - It's hard to find-- 484 00:19:02,734 --> 00:19:03,734 You sound ridiculous. 485 00:19:03,800 --> 00:19:05,700 - I'm sorry. - You sound ridiculous. 486 00:19:05,767 --> 00:19:07,533 Do you understand why she sounds ridiculous? 487 00:19:07,600 --> 00:19:09,100 - You've had a very, very bad... - [Donald] No, I don't. 488 00:19:09,166 --> 00:19:11,567 ...experience with your tenants. 489 00:19:11,633 --> 00:19:12,633 Police were called. 490 00:19:12,700 --> 00:19:14,367 I don't know. I've lived in places all my life. 491 00:19:14,433 --> 00:19:16,867 Police were never called on me as a tenant. 492 00:19:16,934 --> 00:19:19,433 I never called police on a landlord. 493 00:19:19,500 --> 00:19:21,967 Out there, in the near audience, 494 00:19:22,100 --> 00:19:25,867 I wanna know how many of you ever called the police about your landlord. 495 00:19:25,934 --> 00:19:27,700 Raise your hand. I just want some idea. 496 00:19:27,800 --> 00:19:30,300 Raise your hand. Don't-- Tell me the truth. 497 00:19:30,867 --> 00:19:34,700 Okay, good. Now how many ever called the police on a tenant? 498 00:19:35,600 --> 00:19:37,333 Look at all this. 499 00:19:37,400 --> 00:19:39,767 - How many times? - Twice. 500 00:19:39,834 --> 00:19:42,767 Great. Landlord or tenant? 501 00:19:42,834 --> 00:19:44,867 - On a tenant. - You called about a tenant? 502 00:19:44,934 --> 00:19:45,934 Yes. 503 00:19:46,000 --> 00:19:48,100 - About a disruptive tenant? - Yes. 504 00:19:48,166 --> 00:19:53,000 So, with the exception of Kevin, who is a businessman entrepreneur 505 00:19:53,066 --> 00:19:55,767 when he's not here taking care of my business here-- 506 00:19:55,834 --> 00:19:58,633 and he called the police twice because of a tenant-- 507 00:19:58,700 --> 00:20:03,033 nobody else has ever called the police. So you should say thank you, Lord, 508 00:20:03,100 --> 00:20:04,433 - for getting rid of these tenants... - I understand. 509 00:20:04,500 --> 00:20:05,633 ...who called the police, 510 00:20:05,700 --> 00:20:08,567 and not give me bologna about a 60 day notice. 511 00:20:08,633 --> 00:20:13,000 Now, if that's why you kept their security deposit, which is what you said to me... 512 00:20:13,066 --> 00:20:15,033 - Right. - ...then he get's his security deposit. 513 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 $1,750. 514 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 And that's the only reason you gave me. 515 00:20:17,867 --> 00:20:20,567 - It's $1,725, but I didn't finish. - Just a second. 516 00:20:20,633 --> 00:20:22,000 - 17...? - 25. 517 00:20:22,066 --> 00:20:23,066 You did finish. 518 00:20:23,133 --> 00:20:25,200 I said, "What was the reason?" I asked you twice. 519 00:20:25,266 --> 00:20:26,467 - What was the reason and the se-- - Well, what happened prior-- 520 00:20:26,533 --> 00:20:29,367 - What was the reason? - I was letting him go 521 00:20:29,433 --> 00:20:32,800 from the 17th, when he texted my husband, to the 17th. 522 00:20:32,867 --> 00:20:35,166 The only thing I wanted in return is access. 523 00:20:35,233 --> 00:20:37,633 - He said, "No. See you in court." - Just a sec-- 524 00:20:37,700 --> 00:20:39,934 So I turned around and held him to his lease. 525 00:20:40,000 --> 00:20:42,433 - Very good. Not here. Not here. - That's why-- Okay. 526 00:20:42,500 --> 00:20:45,400 $1,750. He gets his security deposit back. 527 00:20:45,467 --> 00:20:48,767 - $1,750 or $1,725? - It's $1,750. 528 00:20:48,834 --> 00:20:50,734 Take a look. Let's get the number right. 529 00:20:50,800 --> 00:20:52,633 - The lease-- - This is fascinating. 530 00:20:52,700 --> 00:20:55,333 He signed his lease that says $1,725. 531 00:20:55,400 --> 00:20:58,734 Okay. You have information to the contrary, Mr. Schumann? 532 00:20:58,800 --> 00:20:59,967 Nope. She's right-- $1,725. 533 00:21:00,100 --> 00:21:02,433 $1,725. Judgement for the Plaintiff. We're done. 534 00:21:02,500 --> 00:21:04,467 Counterclaim is dismissed. We're finished. 535 00:21:04,533 --> 00:21:06,100 - That's it. - [bailiff] Court is adjourned. 536 00:21:08,300 --> 00:21:09,967 Judge Judy was right about 537 00:21:10,033 --> 00:21:12,467 I should be counting my blessings that they're gone. 538 00:21:12,533 --> 00:21:14,266 It was over a silly parking spot. 539 00:21:14,333 --> 00:21:15,367 - [Donald] I'm glad. - [Diana] I'm glad he's out, 540 00:21:15,433 --> 00:21:18,567 but I don't thin he deserves his-- his security. 541 00:21:18,633 --> 00:21:20,200 I mean I couldn't teach him how to levitate. 542 00:21:20,266 --> 00:21:22,800 - [Blake] Yeah. - As much as I tried, we couldn't get it. 543 00:21:24,166 --> 00:21:26,100 I'll never understand why 544 00:21:26,166 --> 00:21:30,133 acrimonious relationships between landlords and tenants 545 00:21:30,200 --> 00:21:33,967 would wish to continue on for another 30 days, another 60 days... 546 00:21:34,033 --> 00:21:35,767 Cut your losses and get out of there. 547 00:21:35,834 --> 00:21:38,734 And that's what happened. And the defendant's answer that, 548 00:21:38,800 --> 00:21:41,333 "Well, he was supposed to give me 60 days notice." 549 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 - Why would you want him there... - [Judy] He just called... 550 00:21:42,467 --> 00:21:43,967 - ...for another 60 days? - ...the police on you. 551 00:21:44,033 --> 00:21:47,300 He's called the police on you, as far as we know, at least three times. 552 00:21:47,367 --> 00:21:49,533 - Yes. - Whatever. I was just a bad scene, 553 00:21:49,600 --> 00:21:52,467 and for some reason he didn't park at his assigned spot. 554 00:21:52,533 --> 00:21:55,967 Because of his handicap, he parked... whatever. 555 00:21:56,033 --> 00:21:57,667 I think everyone should just cut their losses 556 00:21:57,734 --> 00:21:59,166 - and go home. - Just move on and be happy. 557 00:21:59,233 --> 00:22:01,467 - Life is so short. Be happy. - Yes, I agree. 558 00:22:03,367 --> 00:22:04,500 [narrator] Want justice? 559 00:22:04,600 --> 00:22:07,400 {\an8}Go to JudyJustice.tv.