1
00:00:00,467 --> 00:00:01,600
{\an8}You heard banging at the door?
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,166
I didn't know what was going on.
3
00:00:03,233 --> 00:00:05,166
She illegally entered my apartment.
4
00:00:05,233 --> 00:00:06,433
Don't speak.
5
00:00:06,900 --> 00:00:07,967
What did you do?
6
00:00:08,033 --> 00:00:10,100
Uh, well, I panicked, sort of.
7
00:00:10,834 --> 00:00:11,834
Don't speak to him.
8
00:00:11,900 --> 00:00:12,900
No, he's nervous.
9
00:00:12,967 --> 00:00:15,900
He won't have to be nervous
if he tells the truth.
10
00:00:15,967 --> 00:00:17,667
[narrator]
This is Judy Justice.
11
00:00:34,967 --> 00:00:38,100
{\an8}[narrator] Daniel Schumann is suing
his former landlords,
12
00:00:38,200 --> 00:00:39,834
{\an8}Diana and Donald Back,
13
00:00:40,233 --> 00:00:44,000
for an illegal eviction, security deposit,
and an assault.
14
00:00:44,333 --> 00:00:45,934
[bailiff] Court coming to order.
All rise.
15
00:00:46,300 --> 00:00:47,367
Have a seat, please.
16
00:00:48,934 --> 00:00:51,533
Hello, Judge.
Case 2085: Schumann vs. Back.
17
00:00:51,600 --> 00:00:52,667
- Thank you.
- You're welcome.
18
00:00:52,934 --> 00:00:53,934
Mr. Schumann?
19
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
Yes, Your Honor.
20
00:00:55,066 --> 00:00:56,300
I assume this is your wife?
21
00:00:56,400 --> 00:00:57,867
- My girlfriend.
- Girlfriend.
22
00:00:57,934 --> 00:00:59,000
And my son, Blake.
23
00:00:59,100 --> 00:01:02,367
And your girlfriend is here
just for moral support?
24
00:01:02,433 --> 00:01:04,033
She wasn't wasn't living with you
in the house?
25
00:01:04,100 --> 00:01:05,533
She wasn't living with me, no,
but she was--
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,300
- Sit down. Sit.
- I was a witness--
27
00:01:07,367 --> 00:01:08,500
- A part of it--
- Sit down.
28
00:01:08,567 --> 00:01:09,767
- ...big part of it--
- She--she...
29
00:01:09,834 --> 00:01:11,633
was not living at the house,
30
00:01:11,700 --> 00:01:12,700
{\an8}No.
31
00:01:12,800 --> 00:01:14,567
- {\an8}-
- Good. Just you and your son?
- Yes.
32
00:01:14,700 --> 00:01:18,700
{\an8}And you were tenants of
Mr. and Mrs. Back for how long?
33
00:01:18,767 --> 00:01:19,800
I think it was six years.
34
00:01:19,867 --> 00:01:20,867
Starting when?
35
00:01:20,934 --> 00:01:22,667
When did I sign the lease?
36
00:01:23,433 --> 00:01:24,867
August 2016.
37
00:01:25,033 --> 00:01:26,500
- [Judy] Don't help him.
- Okay.
38
00:01:26,567 --> 00:01:28,166
- Yeah. [laughs]
- Sorry.
39
00:01:29,633 --> 00:01:31,233
Yeah, 8-01-16.
40
00:01:31,433 --> 00:01:34,133
And which unit do you rent?
Because they also live in the house.
41
00:01:34,200 --> 00:01:38,200
Yeah, it's three floors. I have the middle
and the top is just a little loft...
42
00:01:38,266 --> 00:01:39,333
comes to a little loft.
43
00:01:39,400 --> 00:01:40,867
And did you move in there with your son?
44
00:01:40,934 --> 00:01:43,066
No, in the beginning, no.
He wasn't with me.
45
00:01:43,166 --> 00:01:44,934
- Was it just you?
- It was just me.
46
00:01:45,000 --> 00:01:46,200
And when did he move in?
47
00:01:46,667 --> 00:01:48,600
Probably two years later.
48
00:01:48,667 --> 00:01:49,900
{\an8}- 2018?
- Yeah
49
00:01:49,967 --> 00:01:50,967
{\an8}How old is he?
50
00:01:51,033 --> 00:01:52,166
{\an8}He's 15.
51
00:01:52,233 --> 00:01:55,033
{\an8}Now, in 2016
52
00:01:55,100 --> 00:01:57,400
everything going well with your landlord?
53
00:01:57,467 --> 00:01:58,467
Yeah.
54
00:01:58,533 --> 00:01:59,967
- Same landlord?
- Yes.
55
00:02:00,100 --> 00:02:01,734
What about 2017?
56
00:02:01,800 --> 00:02:03,600
- Everything's good.
- [Judy] Everything was going fine.
57
00:02:03,667 --> 00:02:07,200
'18... must've been going fine because
you brought your son in to live with you.
58
00:02:07,266 --> 00:02:10,433
We did have a few incidences that I had to
call the police then.
59
00:02:10,500 --> 00:02:14,533
Okay so in 2018 you had to
call the police.
60
00:02:14,600 --> 00:02:16,367
- Yes.
- When in 2018?
61
00:02:16,433 --> 00:02:20,600
First time Mrs. Back came and um--
she had a problem with Blake.
62
00:02:20,667 --> 00:02:22,633
She said he walked too hard upstairs.
63
00:02:22,700 --> 00:02:23,734
Okay.
64
00:02:23,800 --> 00:02:27,200
Now before Blake came with you,
with whom was he living?
65
00:02:27,266 --> 00:02:29,633
- With his mother.
- How long was he living with his mother?
66
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Since he, you know...
67
00:02:30,767 --> 00:02:32,367
- Since he was born?
- Yeah, since birth. [laughs]
68
00:02:32,433 --> 00:02:35,500
And did you visit with him before
he came to live with you?
69
00:02:35,567 --> 00:02:38,100
{\an8}Yeah. I had him every other weekend
and Tuesdays and Thursdays.
70
00:02:38,166 --> 00:02:42,667
{\an8}So something must have happened in 2018,
because he's 15 years old,
71
00:02:42,734 --> 00:02:44,000
he's in high school.
72
00:02:44,066 --> 00:02:45,800
You wanna tell me the reason?
73
00:02:45,867 --> 00:02:49,400
And I want you to bear in mind,
this is my business.
74
00:02:49,467 --> 00:02:51,066
- Yeah.
- You want to tell me why
75
00:02:51,133 --> 00:02:52,266
your son came to live with you?
76
00:02:52,333 --> 00:02:55,333
And if you just want to say to me,
"He and his mother weren't getting along,"
77
00:02:55,400 --> 00:02:56,867
I will accept that.
78
00:02:56,934 --> 00:02:58,200
No, that's not why.
79
00:02:58,266 --> 00:02:59,266
She, uh,
80
00:02:59,333 --> 00:03:00,734
wanted to move to Florida,
81
00:03:00,800 --> 00:03:02,667
{\an8}and she said I could have Blake.
82
00:03:02,767 --> 00:03:04,033
{\an8}Interesting.
83
00:03:04,100 --> 00:03:07,500
{\an8}Okay, so the first time you started to
have trouble was when your son came
84
00:03:07,567 --> 00:03:10,266
and Mrs. Back said he was walking
too loud,
85
00:03:10,333 --> 00:03:12,500
- making too much noise upstairs.
- Yeah.
86
00:03:12,567 --> 00:03:14,367
And how does she communicate that
with you?
87
00:03:14,433 --> 00:03:17,300
Well, you know Mr. Back was really
the one who had the problem.
88
00:03:17,367 --> 00:03:20,633
At night he-- 'cos Blake would go from
his bedroom to the bathroom,
89
00:03:20,700 --> 00:03:22,667
and he walked too loud. That was it.
90
00:03:22,734 --> 00:03:23,800
So what did you do?
91
00:03:23,867 --> 00:03:26,166
- Well that was that--
- I want to know why you called the police.
92
00:03:26,233 --> 00:03:28,000
Well, why I called the police was because,
93
00:03:28,066 --> 00:03:30,333
finally, this was the following year
94
00:03:30,400 --> 00:03:31,433
- when she--
- No, just a second
95
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
So that was it.
In 2018 they told you that
96
00:03:34,567 --> 00:03:36,900
- your son was walking too heavy?
- Yeah.
97
00:03:36,967 --> 00:03:39,633
In the middle of the night going from
his room to the bathroom.
98
00:03:39,700 --> 00:03:41,467
- {\an8}-
- Yeah.
- Okay, but that didn't require
99
00:03:41,533 --> 00:03:44,233
{\an8}a call to the police, so... I'm waiting.
100
00:03:44,300 --> 00:03:45,767
Well, um,
101
00:03:45,834 --> 00:03:46,834
- This is not a "Well."
- She decided...
102
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
- You called the police.
- ...to confront me.
103
00:03:47,967 --> 00:03:48,967
I want to tell you something.
104
00:03:49,033 --> 00:03:51,533
I've been a tenant for most of my life.
105
00:03:51,600 --> 00:03:54,000
I've never called
the police on a landlord.
106
00:03:54,066 --> 00:03:56,500
So this is not an answer
that starts with, "Well."
107
00:03:56,567 --> 00:03:59,767
When was the first time you
called the police
108
00:03:59,834 --> 00:04:01,967
regarding Mr. and Mrs. Back
109
00:04:02,033 --> 00:04:03,700
{\an8}and for what reason?
110
00:04:03,767 --> 00:04:05,600
{\an8}She illegally entered my apartment.
111
00:04:05,867 --> 00:04:07,700
- She used a key to come into my house.
- Okay. Okay.
112
00:04:07,834 --> 00:04:10,066
Don't spe-- I told you not to speak.
113
00:04:10,133 --> 00:04:11,166
Okay. I'm sorry.
114
00:04:11,233 --> 00:04:14,867
When did she use a key to come into
your apartment?
115
00:04:14,934 --> 00:04:15,934
What time of the day?
116
00:04:16,000 --> 00:04:17,300
- No, month--
- It was dur-- it was during the day and...
117
00:04:17,367 --> 00:04:18,700
- month...
- ...oh, I don't remember.
118
00:04:18,767 --> 00:04:19,867
I mean, I have the police report.
119
00:04:19,934 --> 00:04:22,066
Oh, I'd like to see it.
Well, that will tell me.
120
00:04:23,300 --> 00:04:24,934
The door was open, Your Honor.
121
00:04:25,633 --> 00:04:26,633
Sorry.
122
00:04:26,700 --> 00:04:28,133
What part don't you understand?
123
00:04:28,200 --> 00:04:29,567
You want me to just grant
124
00:04:29,633 --> 00:04:31,467
his application to say goodbye to you?
125
00:04:31,533 --> 00:04:33,834
No, I'm sorry. Sorry.
126
00:04:33,900 --> 00:04:35,333
I know I had it.
127
00:04:38,934 --> 00:04:40,433
No. I have it, but I...
128
00:04:40,500 --> 00:04:41,633
You have it, but you don't have it?
129
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
Well, it...
130
00:04:44,900 --> 00:04:47,800
Okay. So that was some time,
according to you,
131
00:04:47,867 --> 00:04:50,333
in 2018 slash '19.
132
00:04:50,400 --> 00:04:53,667
She entered your apartment without
your permission using a key.
133
00:04:53,767 --> 00:04:56,533
- Yes.
- And as a result of that what happened?
134
00:04:56,600 --> 00:04:58,633
- Well, the-- the officer came--
- Not-- that's not a, "Well."
135
00:04:58,800 --> 00:05:00,400
- The-- the officer came--
- So she came
136
00:05:00,467 --> 00:05:03,100
{\an8}in and you found out
that she had been in your apartment.
137
00:05:03,166 --> 00:05:04,633
- {\an8}-
- How did you-- how--
- I was upstairs.
138
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
I was in the apartment and she came in.
139
00:05:06,567 --> 00:05:08,633
- Oh she used her key...
- Yeah.
140
00:05:08,700 --> 00:05:10,467
- and came in and you were there?
- Yes.
141
00:05:10,934 --> 00:05:13,000
- Tell me about that incident.
- [whispers] Wow.
142
00:05:13,266 --> 00:05:14,834
- So she came in--
- After she confronted Blake
143
00:05:14,900 --> 00:05:16,433
- then I went upstairs--
- Just a second.
144
00:05:16,500 --> 00:05:19,033
She confronted Blake and
you went upstairs.
145
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
Upstairs from where?
146
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
- From downstairs. We were--
- So you weren't--
147
00:05:22,667 --> 00:05:23,667
We were coming home,
148
00:05:23,734 --> 00:05:26,834
she came running down the block,
saw that we were home, and started
149
00:05:26,900 --> 00:05:28,333
telling Blake that he walks too loud.
150
00:05:28,400 --> 00:05:30,166
"You're walking too loud.
You're walking too loud."
151
00:05:30,233 --> 00:05:32,266
[whispers] Just a second.
[normal] She's in the street?
152
00:05:32,333 --> 00:05:35,166
- She was coming, she... she's coming back.
- Coming? You said you were outside.
153
00:05:35,233 --> 00:05:38,433
You were outside. First you tell me--
if I'm not mistaken, Whitney,
154
00:05:38,500 --> 00:05:41,166
he said he was in
the apartment when she came in.
155
00:05:41,233 --> 00:05:42,600
- Is that correct?
- Yes.
156
00:05:42,667 --> 00:05:45,700
Okay, first you told me you were in
the apartment. That's not accurate.
157
00:05:45,767 --> 00:05:47,734
- This happened outside?
- Yeah.
158
00:05:47,800 --> 00:05:51,000
Yeah, so it happened outside
and she was yelling...
159
00:05:51,066 --> 00:05:53,133
at your son that he was walking too loud.
160
00:05:53,200 --> 00:05:55,033
- Yeah.
- Yeah--not, "Yeah," yes.
161
00:05:55,100 --> 00:05:57,567
- Yes.
- Okay, and now she's outside,
162
00:05:57,633 --> 00:06:01,000
coming from the beach. She's telling him,
"You're coming inside, coming..."
163
00:06:01,066 --> 00:06:02,100
Keep going.
164
00:06:02,166 --> 00:06:04,233
- {\an8}-
- Then we went inside, I said, "Okay--"
- Just a second.
165
00:06:04,300 --> 00:06:06,734
{\an8}I said, "Okay, I'll tell him to
walk a little softer,
166
00:06:06,800 --> 00:06:08,934
levitate a little bit."
And, uh,
167
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
we went inside and I got onto
the phone was talking to somebody.
168
00:06:11,400 --> 00:06:12,834
I guess she heard me talking,
169
00:06:12,900 --> 00:06:15,633
and she opened her key and came up
the stairs and started yelling.
170
00:06:15,700 --> 00:06:16,800
- Okay.
- Um, "I wasn't yelling at Blake.
171
00:06:16,867 --> 00:06:18,734
I wasn't doing this to Blake.
I wasn't dong that to Blake--"
172
00:06:18,800 --> 00:06:20,266
Alright. Next!
173
00:06:20,767 --> 00:06:22,100
Next!
174
00:06:22,600 --> 00:06:24,166
- [gavel tapping]
- Next.
175
00:06:24,333 --> 00:06:25,700
I'll tell you what this case is about
176
00:06:25,767 --> 00:06:28,033
so that everybody understands
what this case is about.
177
00:06:28,100 --> 00:06:31,333
You're claiming that they
illegally evicted you. That's one thing.
178
00:06:31,400 --> 00:06:34,033
You claim that
they have your security deposit.
179
00:06:34,100 --> 00:06:35,600
And what else do you want?
180
00:06:36,166 --> 00:06:38,233
You say that there was a simple assault,
181
00:06:38,300 --> 00:06:41,233
because when yelling at you,
one of them spit on you.
182
00:06:41,300 --> 00:06:42,400
Was a lot more than yellin'.
183
00:06:42,467 --> 00:06:44,600
I don't care what's yelling.
Nobody hit you.
184
00:06:44,667 --> 00:06:46,967
- That's either a, "yes," or a, "no."
- No.
185
00:06:47,033 --> 00:06:48,567
Mm-mmm.
186
00:06:49,900 --> 00:06:51,166
- You panicked?
- Yes.
187
00:06:51,233 --> 00:06:52,900
Because somebody
was looking for your father
188
00:06:52,967 --> 00:06:53,967
and you knew it was the landlord.
189
00:06:54,033 --> 00:06:55,133
No, I didn't.
190
00:06:55,200 --> 00:06:57,700
- {\an8}-
- But--
- I thought someone was trying to break in.
191
00:06:57,767 --> 00:07:00,900
Blake... let's get real. Okay?
192
00:07:00,967 --> 00:07:04,200
Let's stop with the scripted scenario
that your father is giving you.
193
00:07:04,266 --> 00:07:07,133
- No. It wasn't scripted--
- Because--don't--don't... speak.
194
00:07:17,934 --> 00:07:19,133
{\an8}[narrator] Daniel Schumann
195
00:07:19,200 --> 00:07:22,600
{\an8}claims his former landlords,
Diana and Donald Back,
196
00:07:22,667 --> 00:07:26,934
{\an8}owe for an illegal eviction,
security deposit, and an assault.
197
00:07:27,000 --> 00:07:30,567
Diana and Donald are countersuing for
apartment damage.
198
00:07:30,633 --> 00:07:33,934
Now, illegal eviction,
return of security deposit.
199
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
And you lived there until when?
200
00:07:36,166 --> 00:07:38,934
Until, uh, June of this year.
201
00:07:39,000 --> 00:07:42,967
No, in June something happened,
and that's where your girlfriend...
202
00:07:43,033 --> 00:07:45,400
has some information
203
00:07:45,467 --> 00:07:48,166
- because it was June...
- [Gina] 3rd.
204
00:07:48,233 --> 00:07:51,567
- {\an8}-
- You are... Gina.
- Yes.
205
00:07:51,867 --> 00:07:54,433
{\an8}Perfect. You and Gina were in bed asleep.
206
00:07:54,500 --> 00:07:56,600
- {\an8}-
- Does Gina have her own car?
- Yes.
207
00:07:56,667 --> 00:07:58,400
- Do you have a car?
- Yes.
208
00:07:58,467 --> 00:08:00,300
- So that's two cars.
- Yes.
209
00:08:00,533 --> 00:08:02,166
Where are you supposed to park?
210
00:08:02,233 --> 00:08:05,367
Well, we don't have a driveway, so
you can park on the street, if you want.
211
00:08:05,433 --> 00:08:08,033
Okay, so you aren't parked anywhere near
the house?
212
00:08:08,100 --> 00:08:09,867
- No, across the street.
- [Judy] Correct?
213
00:08:09,934 --> 00:08:12,500
- Yes.
- So his cars weren't blocking yours?
214
00:08:12,567 --> 00:08:13,567
Yes, they were.
215
00:08:13,633 --> 00:08:15,000
Where was your car parked?
216
00:08:15,066 --> 00:08:20,433
{\an8}My car was parked out front behind
his disabled spot that he has for himself
217
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
and only him.
218
00:08:21,567 --> 00:08:24,000
- I was parked behind him.
- Just a second. There's a disabled
219
00:08:24,066 --> 00:08:26,200
parking spot on a public street?
220
00:08:26,266 --> 00:08:28,900
Yes, but it's only his.
For his number only.
221
00:08:28,967 --> 00:08:32,066
So no one else can park there
or they get ticketed or--and towed.
222
00:08:32,133 --> 00:08:33,767
- Even if you're disabled--
- [Judy] Shh.
223
00:08:33,967 --> 00:08:35,800
Yeah. Even if you're disabled,
you're not allowed.
224
00:08:35,867 --> 00:08:37,800
Did you get a spot assigned to you, Sir,
225
00:08:37,867 --> 00:08:40,333
or assigned to your car
because of a disability?
226
00:08:40,400 --> 00:08:42,433
- Yes.
- What's the nature of the disability?
227
00:08:42,500 --> 00:08:46,400
{\an8}I had two cracked vertebraes in my neck,
I dislocated my left shoulder,...
228
00:08:46,467 --> 00:08:49,266
I have herniated and ruptured disks in
my lower back,
229
00:08:49,333 --> 00:08:51,266
and nerve damage down my left leg.
230
00:08:51,333 --> 00:08:53,433
- So you have a place to park?
- Yes.
231
00:08:53,500 --> 00:08:56,033
Were you or your girlfriend, Gina,
232
00:08:56,100 --> 00:09:00,567
in any way
blocking Mr. and Mrs. Back's car?
233
00:09:00,633 --> 00:09:03,600
- No.
- Okay. Did you see where they were parked?
234
00:09:03,667 --> 00:09:05,834
Yeah, she was parked on the street in
front of the house.
235
00:09:05,900 --> 00:09:09,000
Their car was parked in the street in
front of the house?
236
00:09:09,066 --> 00:09:10,333
- Yes.
- Okay.
237
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Go. June 3rd.
238
00:09:11,467 --> 00:09:13,100
- Where was your car parked?--
- [Diana] So my car was parked
239
00:09:13,166 --> 00:09:15,033
behind his... disabled spot.
240
00:09:15,100 --> 00:09:18,033
My husband came in
and showed me a ticket that was on my car,
241
00:09:18,100 --> 00:09:20,567
and I couldn't understand
because there's no meters or anything.
242
00:09:20,633 --> 00:09:23,066
{\an8}And when I went to look at the ticket,
it took me a little time.
243
00:09:23,133 --> 00:09:25,867
{\an8}I checked it.
It was for unregistered vehicle.
244
00:09:25,934 --> 00:09:28,467
First time in my life
I've ever done something like that.
245
00:09:28,533 --> 00:09:31,467
I went online right away 'cause I said,
"I know I did this in April," in my mind
246
00:09:31,533 --> 00:09:32,734
'cause I do everything online.
247
00:09:32,800 --> 00:09:35,233
Obviously I never sent it through
and I didn't realize it.
248
00:09:35,300 --> 00:09:37,100
Cops in the town have a scanner.
249
00:09:37,233 --> 00:09:38,867
They scanned my car.
They gave me a ticket.
250
00:09:38,934 --> 00:09:40,000
- Okay.
- I'm responsible for that.
251
00:09:40,066 --> 00:09:42,467
I understand that,
but when I spoke to the cop
252
00:09:42,533 --> 00:09:44,333
- he said--well...
- No, don't tell me what the cop said.
253
00:09:44,400 --> 00:09:46,266
I can get a ticket every 12 hours.
254
00:09:46,567 --> 00:09:49,700
So I panicked. I said,
- "Okay, I--I--
- I'm gonna try--"
255
00:09:49,800 --> 00:09:52,000
- Now I understand what's happening.
- But I needed...
256
00:09:52,066 --> 00:09:53,433
- Shh, just a second.
- ...to get my car off the road.
257
00:09:53,500 --> 00:09:55,100
So now I understand what happened.
258
00:09:55,166 --> 00:09:57,900
She got a ticket parking on the street,
259
00:09:57,967 --> 00:10:02,300
and the ticket for parking on the street
was for having an unregistered vehicle.
260
00:10:02,367 --> 00:10:03,367
Yes.
261
00:10:03,433 --> 00:10:08,333
Your car was not parked in
your designated handicapped spot.
262
00:10:08,400 --> 00:10:11,967
Instead, you and Gina were parked
in the street.
263
00:10:12,033 --> 00:10:14,700
- Yes.
- So she came to you
264
00:10:14,767 --> 00:10:20,467
to ask you to take your car and put it in
your handicapped spot
265
00:10:20,533 --> 00:10:23,066
- so that she could park in the driveway?
- No.
266
00:10:23,133 --> 00:10:24,633
- Well--
- We just asked for--
267
00:10:24,700 --> 00:10:26,200
we were--just needed one of 'em--
268
00:10:26,266 --> 00:10:28,300
- Just a second. Just a second.
- Can you see--just look at this picture,
269
00:10:28,367 --> 00:10:29,934
and then you'll understand what I mean.
270
00:10:30,000 --> 00:10:32,133
You asked one of them to move their car?
271
00:10:32,200 --> 00:10:34,233
I tried to just get in touch with
both of 'em
272
00:10:34,300 --> 00:10:35,867
- if they--just get their attention.
- Just a...
273
00:10:35,934 --> 00:10:39,467
You said, Ms. Back, no to me very fast.
274
00:10:39,533 --> 00:10:41,400
- I want you to listen to what I said.
- No. I only asked them to go,
275
00:10:41,467 --> 00:10:44,834
and there's six--
there's six parking spots on this lot.
276
00:10:45,066 --> 00:10:48,033
So I didn't need him to go in his spot,
is what I'm trying to say.
277
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
- [Judy] It doesn't matter.
- [Diana] I just needed him--
278
00:10:49,166 --> 00:10:50,266
- [Judy] You needed to move?
- [Diana] I had to get through.
279
00:10:50,333 --> 00:10:52,467
He coulda stayed there
the whole night if he wanted to.
280
00:10:52,533 --> 00:10:54,333
Okay. And what time was this?
281
00:10:54,400 --> 00:10:56,533
My husband walked in about twenty to nine.
282
00:10:56,600 --> 00:10:59,400
I started to look it up
thinking that something was wrong.
283
00:10:59,467 --> 00:11:03,200
By the time I figured that out, then I...
knocked on the door
284
00:11:03,266 --> 00:11:05,233
- Just a second. Gimme a time...
- No answer.
285
00:11:05,300 --> 00:11:08,066
...that you went to
his door to knock at the door.
286
00:11:08,133 --> 00:11:11,467
I started knocking on the door about
nine o'clock, a little bit after.
287
00:11:11,533 --> 00:11:13,166
Maybe five of, nine o'clock.
288
00:11:13,233 --> 00:11:16,900
And then I proceeded to text
and I proceeded to call.
289
00:11:16,967 --> 00:11:19,967
Okay, now prior to that, Mr. Schumann--
290
00:11:20,033 --> 00:11:23,000
prior to that date at about nine o'clock,
291
00:11:23,066 --> 00:11:26,900
when was the time immediately prior
that you called the police
292
00:11:26,967 --> 00:11:30,600
about the behavior or a complaint about
Mr. and Mrs. Back?
293
00:11:30,667 --> 00:11:31,900
- That was after. Okay.
- Shh
294
00:11:31,967 --> 00:11:33,567
What don't you understand?
295
00:11:34,133 --> 00:11:36,567
When I called the police
it was probably about 9:45.
296
00:11:36,633 --> 00:11:40,700
No, prior to that night
when she wanted you to move your car.
297
00:11:40,867 --> 00:11:44,000
When was the time immediately
proceeding that
298
00:11:44,066 --> 00:11:48,400
that you called the police about
any conduct of Mr. and Mrs. Back?
299
00:11:48,467 --> 00:11:49,700
Yeah, I don't remember the date.
300
00:11:49,767 --> 00:11:51,333
Give me the month and year.
301
00:11:51,400 --> 00:11:53,433
Oh wow. It was...
302
00:11:53,500 --> 00:11:56,367
- So far we have 2018--
- Maybe 2020.
303
00:11:56,467 --> 00:11:58,700
So that was the second time
that you've called the police?
304
00:11:58,767 --> 00:11:59,767
- Yeah.
- [Diana] Yes--
305
00:11:59,834 --> 00:12:01,033
[Judy shushes]
306
00:12:01,100 --> 00:12:02,600
- [whispers] I'm sorry.
- You keep saying that...
307
00:12:02,667 --> 00:12:03,967
Okay.
308
00:12:04,133 --> 00:12:06,567
2020. What was that about?
309
00:12:06,633 --> 00:12:09,867
What that was about was
she was downstairs with her friends.
310
00:12:09,934 --> 00:12:13,500
They were smoking so much marijuana
that we couldn't breathe
311
00:12:13,567 --> 00:12:14,800
on the second and third floor.
312
00:12:14,867 --> 00:12:19,800
And Ms. Zannino called her and said,
"You guys gotta knock it off.
313
00:12:19,867 --> 00:12:21,500
You gotta stop. We can't breathe up here."
314
00:12:21,567 --> 00:12:23,800
Had to open the windows,
had to turn on fans.
315
00:12:24,066 --> 00:12:25,367
And I had Blake there.
316
00:12:25,433 --> 00:12:26,600
May I see the police report?
317
00:12:26,667 --> 00:12:28,233
Well, that one I don't have.
They wouldn't give it to me.
318
00:12:28,300 --> 00:12:29,300
- They said--
- Just a second.
319
00:12:29,367 --> 00:12:31,834
That they said-- you don't have
that police report,
320
00:12:31,900 --> 00:12:35,500
but that you called because of
smoking marijuana.
321
00:12:35,567 --> 00:12:36,767
- Yes.
- Okay.
322
00:12:36,834 --> 00:12:39,633
And that was the time
immediately proceeding
323
00:12:39,700 --> 00:12:43,600
the call at 9:45 in June of 2022?
324
00:12:43,667 --> 00:12:45,834
- Yes.
- There were no calls in between?
325
00:12:45,900 --> 00:12:47,400
- No.
- Is that correct?
326
00:12:47,467 --> 00:12:49,567
{\an8}One after, but not before.
327
00:12:49,633 --> 00:12:51,266
- {\an8}-
- One after?
- Two days later.
328
00:12:51,333 --> 00:12:54,166
- Two days after the--
- Yeah, the altercation. Yeah.
329
00:12:54,233 --> 00:12:55,967
After the altercation. Okay.
330
00:12:56,033 --> 00:13:00,066
So now, according to you,
you and Gina are in bed,
331
00:13:00,133 --> 00:13:03,033
sound asleep at nine o'clock.
Where is your son?
332
00:13:03,100 --> 00:13:05,600
He's downstairs on the second floor.
That's where his bedroom is.
333
00:13:05,667 --> 00:13:08,433
{\an8}Okay, but downstairs
when you want to get in,
334
00:13:08,500 --> 00:13:10,800
{\an8}do you get in from
the second floor or the third?
335
00:13:10,867 --> 00:13:13,667
Come in the house, you gotta come in
from the first floor and then the...
336
00:13:13,734 --> 00:13:15,200
- Walk up a flight of stairs.
- Yeah.
337
00:13:15,266 --> 00:13:17,367
So you have to pass where your son is.
338
00:13:17,433 --> 00:13:19,300
- Your son is on the second floor.
- Oh, yeah.
339
00:13:19,367 --> 00:13:21,867
Yeah. If I'm going up to the loft,
the bedroom door is right there.
340
00:13:21,934 --> 00:13:23,100
- That's what I've--
- Okay.
341
00:13:23,166 --> 00:13:25,233
- What's your son's first name?
- Blake.
342
00:13:25,300 --> 00:13:26,734
Blake, stand up.
343
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Move over next to your father.
344
00:13:30,500 --> 00:13:32,433
- You're 15 years old?
- Yes.
345
00:13:32,500 --> 00:13:34,967
15 year olds don't go to sleep
at nine o'clock at night.
346
00:13:35,100 --> 00:13:37,700
June 3rd, 2022, where were you?
347
00:13:37,767 --> 00:13:40,700
{\an8}I was, uh, in the bathroom.
348
00:13:40,767 --> 00:13:41,967
- {\an8}-
- You were in the bathroom?
- Yes.
349
00:13:42,033 --> 00:13:44,166
- {\an8}-
- All night?
- No, not all night.
350
00:13:44,233 --> 00:13:45,934
Well, when were you in the bathroom?
351
00:13:46,033 --> 00:13:47,066
Around 9:30.
352
00:13:47,133 --> 00:13:50,266
When did you hear banging on the door?
353
00:13:50,333 --> 00:13:51,767
Uh, it was around that time.
354
00:13:51,834 --> 00:13:53,266
- It was around 9:30?
- Yes.
355
00:13:53,333 --> 00:13:54,333
What did you do?
356
00:13:54,400 --> 00:13:57,033
Well, I kinda didn't know
what was going on.
357
00:13:57,100 --> 00:13:59,000
- No. You heard banging at the door.
- Yes.
358
00:13:59,066 --> 00:14:01,533
- Did somebody say something?
- Uh, well...
359
00:14:01,600 --> 00:14:03,133
Not, "well." Look at me.
360
00:14:03,200 --> 00:14:06,800
All you have to do is remember this.
Don't speak, Mr. Schumann!
361
00:14:06,867 --> 00:14:08,500
- Don't speak to him.
- No, he's nervous.
362
00:14:08,567 --> 00:14:09,967
Don't speak to him.
363
00:14:10,033 --> 00:14:12,400
He won't have to be nervous
if he tells the truth,
364
00:14:12,467 --> 00:14:15,633
so you just have to cool it.
Do you understand?
365
00:14:15,700 --> 00:14:17,367
- Yes, Your Honor.
- Perfect.
366
00:14:19,400 --> 00:14:21,266
{\an8}You have people who call the police on
you all the time.
367
00:14:21,333 --> 00:14:23,100
You oughta get down on the ground,
kiss the ground,
368
00:14:23,166 --> 00:14:26,533
and say thank God for
they're not in my house anymore.
369
00:14:26,600 --> 00:14:27,900
- Do you understand?
- Kind of.
370
00:14:27,967 --> 00:14:29,734
He's happy--what do you mean,
"Kind of"?
371
00:14:29,834 --> 00:14:31,533
- What do you mean, "Kind--"
- Well, I wasn't ready for
372
00:14:31,600 --> 00:14:32,967
the change at the time.
373
00:14:33,033 --> 00:14:34,600
- Oh, you sound ri--you sound ridic--
- Because I need time--
374
00:14:34,667 --> 00:14:35,867
You sound ridiculous.
375
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
{\an8}[narrator] Daniel Schumann
376
00:14:48,567 --> 00:14:52,567
{\an8}has accused his former landlords,
Diana and Donald Back,
377
00:14:52,633 --> 00:14:56,300
of wrongfully evicting him
and keeping his security deposit.
378
00:14:56,367 --> 00:14:58,900
You came here. You brought him.
379
00:14:58,967 --> 00:15:01,000
- Just remember that. You came.
- I know. I know.
380
00:15:01,066 --> 00:15:02,066
You brought him.
381
00:15:02,133 --> 00:15:05,834
What did you hear when
you heard banging at the door?
382
00:15:05,900 --> 00:15:08,233
I heard Don scream, "Dan!"
383
00:15:08,300 --> 00:15:10,433
- {\an8}-
- The landlords-- Yes.
- You heard Mr. Back?
384
00:15:10,500 --> 00:15:12,333
{\an8}- [Judy] Scream what?
- [Blake] "Dan"
385
00:15:12,400 --> 00:15:13,967
{\an8}- [Blake] And-- Yes.
- [Judy] "Dan"?
386
00:15:14,033 --> 00:15:15,900
- And that's your father?
- Yes.
387
00:15:15,967 --> 00:15:19,300
How many times did you
hear him scream, "Dan"?
388
00:15:19,367 --> 00:15:21,333
- Only once.
- Once.
389
00:15:21,400 --> 00:15:22,867
And are you out of the bathroom?
390
00:15:23,166 --> 00:15:25,667
- {\an8}-
- Well, I did sort of-- Sorry. Sorry.
- Oh no--that's not an, "Ah, well"
391
00:15:25,734 --> 00:15:27,967
{\an8}Are you out of the bathroom or still
in the bathroom?
392
00:15:28,033 --> 00:15:29,033
I'm still in the bathroom.
393
00:15:29,100 --> 00:15:30,800
- Okay, so you're still in the bathroom?
- Yes.
394
00:15:30,867 --> 00:15:32,333
Was the door open or closed?
395
00:15:32,400 --> 00:15:33,600
- Closed.
- Closed. So,
396
00:15:33,667 --> 00:15:38,800
behind a closed door in the bathroom,
you heard, "Dan," from the floor below.
397
00:15:38,867 --> 00:15:41,633
- Yes.
- "Dan." Now what did you hear after that?
398
00:15:41,700 --> 00:15:45,266
- Uh...
- "Uh," is not an answer.
399
00:15:45,333 --> 00:15:47,166
[softly] What did you hear after that?
400
00:15:47,233 --> 00:15:50,433
"Dan, Dan," and now you knew
someone was looking for your father.
401
00:15:50,500 --> 00:15:52,467
Uh, well, I panicked. Sort of.
402
00:15:52,533 --> 00:15:53,767
- You panicked?
- Yes.
403
00:15:53,834 --> 00:15:55,333
Because somebody was looking
for your father,
404
00:15:55,400 --> 00:15:56,500
and you new it was the landlord.
405
00:15:56,567 --> 00:15:58,300
- Yeah it was--
- You knew it was the landlord.
406
00:15:58,367 --> 00:16:00,533
- No I didn't.
- You just told me...
407
00:16:00,600 --> 00:16:03,800
- I thought someone was trying to break in.
- [Judy laughs]
408
00:16:03,867 --> 00:16:05,867
- Your Honor, you have to understand--
- Just a second.
409
00:16:05,934 --> 00:16:07,767
[laughs] Blake.
410
00:16:07,834 --> 00:16:09,800
Let's get real. Okay?
411
00:16:09,867 --> 00:16:13,033
Let's stop with the scripted scenario
that your father is giving you.
412
00:16:13,100 --> 00:16:15,667
- No. It wasn't scripted.
- Because-- Don't--don't speak.
413
00:16:15,734 --> 00:16:19,700
Because at nine o'clock at night,
if someone is banging at the door
414
00:16:19,767 --> 00:16:23,166
and calling your father's name that
it doesn't sound like a break-in to me.
415
00:16:23,233 --> 00:16:25,100
If somebody is banging at me door
416
00:16:25,166 --> 00:16:28,300
and somebody is yelling out, "Nana! Nana,"
417
00:16:28,367 --> 00:16:30,867
I know they're not trying
to break into my house.
418
00:16:30,934 --> 00:16:32,967
- It was banging at the door.
- Do you understand? Do you understand?
419
00:16:33,033 --> 00:16:35,066
- The whole house was shakin'.
- Okay.
420
00:16:35,300 --> 00:16:36,667
- The entire house was shakin'--
- Okay, Mr. Schumann.
421
00:16:36,734 --> 00:16:40,033
Mr, Schumann, I'm not speaking to you.
Do you understand?
422
00:16:40,100 --> 00:16:41,934
- You brought this ridiculous lawsuit.
- I understand, but--
423
00:16:42,000 --> 00:16:44,533
- You brought this ridiculous lawsuit.
- The truth has to be told.
424
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
- I can't tell the truth--
- Just a second.
425
00:16:46,066 --> 00:16:47,066
- [Diana] 'Cause they're liars.
- [Daniel laughs]
426
00:16:47,133 --> 00:16:48,133
- Mr. Schumann you--
- No, you're liars.
427
00:16:48,200 --> 00:16:49,433
- They're lying.
- Mr. Schumann,
428
00:16:49,500 --> 00:16:52,700
you brought this ridiculous lawsuit,
except for one thing.
429
00:16:52,767 --> 00:16:55,100
- I'm finished with you. Sit down.
- Oh.
430
00:16:56,400 --> 00:16:58,600
Your Honor, I wasn't even the one
who called the cops at first.
431
00:16:58,667 --> 00:17:01,100
- Just a second.
- The neighbor across the street called...
432
00:17:01,166 --> 00:17:02,900
- first because--
- Mr. Schumann.
433
00:17:02,967 --> 00:17:05,000
- You have a police report?
- Yeah.
434
00:17:05,066 --> 00:17:08,066
Then I'd like to see where the neighbor
across the street called the police.
435
00:17:08,133 --> 00:17:09,433
- Yeah, that says it in there.
- Just a second.
436
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
I'd like to see it.
437
00:17:10,767 --> 00:17:12,834
- [Diana] He also called.
- [Judy] Shh.
438
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
- [pen dropping]
- [Diana] Okay.
439
00:17:15,233 --> 00:17:17,700
Yeah, when I called, they said
someone else has already called.
440
00:17:17,767 --> 00:17:19,033
Give this back.
441
00:17:19,100 --> 00:17:21,200
Give this back.
They don't understand not to talk.
442
00:17:21,600 --> 00:17:23,967
Alright, I'm about finished with you.
443
00:17:24,266 --> 00:17:25,300
You moved out?
444
00:17:25,367 --> 00:17:27,166
- Yes, I was illegally evicted.
- Great. Great.
445
00:17:27,233 --> 00:17:28,867
- It's a great thing that you moved out.
- I was-- I was trying
446
00:17:28,934 --> 00:17:31,333
- to get out.
- It's a great thing that you moved out.
447
00:17:31,400 --> 00:17:35,066
Because you don't want to be with
such bad landlords who
448
00:17:35,133 --> 00:17:37,633
yell and scream in the middle of
the night,
449
00:17:37,700 --> 00:17:41,233
who smoke marijuana around
your 15 year old son,
450
00:17:41,300 --> 00:17:43,500
who would never think
of doing that, right?
451
00:17:43,600 --> 00:17:44,734
- Right?
- Yes.
452
00:17:44,800 --> 00:17:46,000
Yes, of course.
453
00:17:46,066 --> 00:17:49,000
And so it's a good thing that
you found someplace else to go.
454
00:17:49,066 --> 00:17:51,233
- It is a good thing. The amount of...
- It's a very, very good thing.
455
00:17:51,300 --> 00:17:53,000
- ...stress that's off me now is...
- Perfect.
456
00:17:53,066 --> 00:17:54,066
- Then it's a--
- [Diana] No.
457
00:17:54,133 --> 00:17:56,900
Then it's what we call a "mitzvah"
458
00:17:56,967 --> 00:17:58,834
that you moved out. Okay?
459
00:17:58,900 --> 00:18:03,600
The only thing that I'm entertaining,
on either side, is on your side--
460
00:18:03,667 --> 00:18:06,033
the return of your security deposit.
461
00:18:06,100 --> 00:18:07,166
- Do you understand?
- Yes.
462
00:18:07,233 --> 00:18:10,200
- How much was your security deposit?
- $1,750.
463
00:18:10,533 --> 00:18:14,533
When you left, did you get
any of your security deposit back?
464
00:18:14,600 --> 00:18:17,166
- No.
- What date did you leave?
465
00:18:17,233 --> 00:18:19,934
Uh, it was the last day of, uh, June.
466
00:18:20,000 --> 00:18:22,767
So it was June 30th.
And you paid June's rent?
467
00:18:22,834 --> 00:18:23,834
- Yes.
- So, now
468
00:18:23,900 --> 00:18:27,633
you're going to have to explain to me,
Mr. and Mrs. Back--
469
00:18:27,700 --> 00:18:33,367
and I think I'm going to go to Mrs. Back--
why you kept their security deposit.
470
00:18:33,433 --> 00:18:34,633
Well, Your Honor, he signed a lease
471
00:18:34,700 --> 00:18:35,700
- when he first moved in.
- Just a sec.
472
00:18:35,767 --> 00:18:38,633
Just tell me why
you kept their security deposit.
473
00:18:38,700 --> 00:18:41,233
Because he was asked to give me
60 days notice,
474
00:18:41,300 --> 00:18:43,867
- written 60 days notice--
- Forget it.
475
00:18:43,934 --> 00:18:45,567
You have people who call the police on
you all the time.
476
00:18:45,633 --> 00:18:48,667
You oughta get down on the ground,
kiss the ground, and say thank God
477
00:18:48,734 --> 00:18:50,800
for they're not in my house anymore.
478
00:18:50,867 --> 00:18:52,000
Do you understand?
479
00:18:52,066 --> 00:18:53,567
- Do you understand?
- Kind of.
480
00:18:53,633 --> 00:18:55,400
He's happy-- What do you mean, "Kind of"?
481
00:18:55,467 --> 00:18:57,433
- What do you mean, "Kind--"
- Well, I wasn't ready for
482
00:18:57,500 --> 00:19:01,066
the change at the time. That's why
I always ask for 60 days notice.
483
00:19:01,133 --> 00:19:02,667
- Oh, you sound ri--you sound ridic--
- It's hard to find--
484
00:19:02,734 --> 00:19:03,734
You sound ridiculous.
485
00:19:03,800 --> 00:19:05,700
- I'm sorry.
- You sound ridiculous.
486
00:19:05,767 --> 00:19:07,533
Do you understand why
she sounds ridiculous?
487
00:19:07,600 --> 00:19:09,100
- You've had a very, very bad...
- [Donald] No, I don't.
488
00:19:09,166 --> 00:19:11,567
...experience with your tenants.
489
00:19:11,633 --> 00:19:12,633
Police were called.
490
00:19:12,700 --> 00:19:14,367
I don't know.
I've lived in places all my life.
491
00:19:14,433 --> 00:19:16,867
Police were never called
on me as a tenant.
492
00:19:16,934 --> 00:19:19,433
I never called police on a landlord.
493
00:19:19,500 --> 00:19:21,967
Out there, in the near audience,
494
00:19:22,100 --> 00:19:25,867
I wanna know how many of you ever
called the police about your landlord.
495
00:19:25,934 --> 00:19:27,700
Raise your hand. I just want some idea.
496
00:19:27,800 --> 00:19:30,300
Raise your hand. Don't--
Tell me the truth.
497
00:19:30,867 --> 00:19:34,700
Okay, good. Now how many ever
called the police on a tenant?
498
00:19:35,600 --> 00:19:37,333
Look at all this.
499
00:19:37,400 --> 00:19:39,767
- How many times?
- Twice.
500
00:19:39,834 --> 00:19:42,767
Great. Landlord or tenant?
501
00:19:42,834 --> 00:19:44,867
- On a tenant.
- You called about a tenant?
502
00:19:44,934 --> 00:19:45,934
Yes.
503
00:19:46,000 --> 00:19:48,100
- About a disruptive tenant?
- Yes.
504
00:19:48,166 --> 00:19:53,000
So, with the exception of Kevin,
who is a businessman entrepreneur
505
00:19:53,066 --> 00:19:55,767
when he's not here
taking care of my business here--
506
00:19:55,834 --> 00:19:58,633
and he called the police twice
because of a tenant--
507
00:19:58,700 --> 00:20:03,033
nobody else has ever called the police.
So you should say thank you, Lord,
508
00:20:03,100 --> 00:20:04,433
- for getting rid of these tenants...
- I understand.
509
00:20:04,500 --> 00:20:05,633
...who called the police,
510
00:20:05,700 --> 00:20:08,567
and not give me bologna
about a 60 day notice.
511
00:20:08,633 --> 00:20:13,000
Now, if that's why you kept their security
deposit, which is what you said to me...
512
00:20:13,066 --> 00:20:15,033
- Right.
- ...then he get's his security deposit.
513
00:20:15,100 --> 00:20:16,100
$1,750.
514
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
And that's the only reason you gave me.
515
00:20:17,867 --> 00:20:20,567
- It's $1,725, but I didn't finish.
- Just a second.
516
00:20:20,633 --> 00:20:22,000
- 17...?
- 25.
517
00:20:22,066 --> 00:20:23,066
You did finish.
518
00:20:23,133 --> 00:20:25,200
I said, "What was the reason?"
I asked you twice.
519
00:20:25,266 --> 00:20:26,467
- What was the reason and the se--
- Well, what happened prior--
520
00:20:26,533 --> 00:20:29,367
- What was the reason?
- I was letting him go
521
00:20:29,433 --> 00:20:32,800
from the 17th, when he
texted my husband, to the 17th.
522
00:20:32,867 --> 00:20:35,166
The only thing I wanted
in return is access.
523
00:20:35,233 --> 00:20:37,633
- He said, "No. See you in court."
- Just a sec--
524
00:20:37,700 --> 00:20:39,934
So I turned around
and held him to his lease.
525
00:20:40,000 --> 00:20:42,433
- Very good. Not here. Not here.
- That's why-- Okay.
526
00:20:42,500 --> 00:20:45,400
$1,750. He gets his security deposit back.
527
00:20:45,467 --> 00:20:48,767
- $1,750 or $1,725?
- It's $1,750.
528
00:20:48,834 --> 00:20:50,734
Take a look. Let's get the number right.
529
00:20:50,800 --> 00:20:52,633
- The lease--
- This is fascinating.
530
00:20:52,700 --> 00:20:55,333
He signed his lease that says $1,725.
531
00:20:55,400 --> 00:20:58,734
Okay. You have information
to the contrary, Mr. Schumann?
532
00:20:58,800 --> 00:20:59,967
Nope. She's right-- $1,725.
533
00:21:00,100 --> 00:21:02,433
$1,725. Judgement for
the Plaintiff. We're done.
534
00:21:02,500 --> 00:21:04,467
Counterclaim is dismissed.
We're finished.
535
00:21:04,533 --> 00:21:06,100
- That's it.
- [bailiff] Court is adjourned.
536
00:21:08,300 --> 00:21:09,967
Judge Judy was right about
537
00:21:10,033 --> 00:21:12,467
I should be counting my
blessings that they're gone.
538
00:21:12,533 --> 00:21:14,266
It was over a silly parking spot.
539
00:21:14,333 --> 00:21:15,367
- [Donald] I'm glad.
- [Diana] I'm glad he's out,
540
00:21:15,433 --> 00:21:18,567
but I don't thin he deserves
his-- his security.
541
00:21:18,633 --> 00:21:20,200
I mean I couldn't teach him
how to levitate.
542
00:21:20,266 --> 00:21:22,800
- [Blake] Yeah.
- As much as I tried, we couldn't get it.
543
00:21:24,166 --> 00:21:26,100
I'll never understand why
544
00:21:26,166 --> 00:21:30,133
acrimonious relationships
between landlords and tenants
545
00:21:30,200 --> 00:21:33,967
would wish to continue on for
another 30 days, another 60 days...
546
00:21:34,033 --> 00:21:35,767
Cut your losses and get out of there.
547
00:21:35,834 --> 00:21:38,734
And that's what happened.
And the defendant's answer that,
548
00:21:38,800 --> 00:21:41,333
"Well, he was supposed
to give me 60 days notice."
549
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
- Why would you want him there...
- [Judy] He just called...
550
00:21:42,467 --> 00:21:43,967
- ...for another 60 days?
- ...the police on you.
551
00:21:44,033 --> 00:21:47,300
He's called the police on you, as far
as we know, at least three times.
552
00:21:47,367 --> 00:21:49,533
- Yes.
- Whatever. I was just a bad scene,
553
00:21:49,600 --> 00:21:52,467
and for some reason he didn't
park at his assigned spot.
554
00:21:52,533 --> 00:21:55,967
Because of his handicap,
he parked... whatever.
555
00:21:56,033 --> 00:21:57,667
I think everyone should
just cut their losses
556
00:21:57,734 --> 00:21:59,166
- and go home.
- Just move on and be happy.
557
00:21:59,233 --> 00:22:01,467
- Life is so short. Be happy.
- Yes, I agree.
558
00:22:03,367 --> 00:22:04,500
[narrator] Want justice?
559
00:22:04,600 --> 00:22:07,400
{\an8}Go to JudyJustice.tv.