1 00:00:00,400 --> 00:00:03,333 - ¿Chocó el auto aparcado de la demandante? - Sí, señora. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,800 - Entonces, justo en... - ¿Estaba ahí? 3 00:00:06,233 --> 00:00:07,400 - No, señora. - Siéntese. 4 00:00:09,133 --> 00:00:11,567 Se estaba acercando a una intersección. 5 00:00:11,633 --> 00:00:14,934 - Pasé su vehículo... - Pero no estaba ahí. 6 00:00:15,734 --> 00:00:16,767 Puede irse. 7 00:00:16,834 --> 00:00:19,000 Es La Jueza Judy. 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,800 LA JUEZA JUDY 9 00:00:36,266 --> 00:00:38,967 {\an8}Bobby Gonzales está demandando a sus vecinos, 10 00:00:39,033 --> 00:00:42,033 {\an8}John y Heather Gilbert, por daños a su camioneta. 11 00:00:42,100 --> 00:00:43,967 La corte entra en sesión. Todos de pie. 12 00:00:44,867 --> 00:00:45,900 Tomen asiento. 13 00:00:47,367 --> 00:00:50,900 Hola, jueza. Caso 2095, Gonzales contra Gilbert. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,667 - Gracias. - De nada. 15 00:00:54,633 --> 00:00:56,700 - {\an8}- - Sr. Gonzales. - Sí, señora. 16 00:00:56,767 --> 00:01:01,367 {\an8}Está buscando una cantidad sustancial de dinero para reparar su automóvil 17 00:01:01,433 --> 00:01:05,700 después de que se lo chocaran mientras su auto estaba estacionado. 18 00:01:05,767 --> 00:01:06,734 Sí, señora. 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,734 Los acusados buscan la misma cantidad de dinero 20 00:01:09,800 --> 00:01:13,867 porque dicen que, a pesar de que uno de ellos 21 00:01:13,934 --> 00:01:16,433 chocó su auto estacionado, fue su culpa. 22 00:01:16,500 --> 00:01:18,033 - ¿Esa es su defensa? - Sí, señora. 23 00:01:18,100 --> 00:01:20,400 - Bien. ¿Quién conducía? - Yo conducía. 24 00:01:20,467 --> 00:01:24,100 De acuerdo, Sr. Gilbert. ¿En qué fecha ocurrió este incidente? 25 00:01:24,166 --> 00:01:25,467 El 3 de febrero. 26 00:01:25,533 --> 00:01:29,300 {\an8}-¿A qué hora? - Alrededor de las 5:00, 5:30 de la mañana. 27 00:01:29,367 --> 00:01:31,033 {\an8}¿Quién estaba en el auto con usted? 28 00:01:31,100 --> 00:01:34,200 Nadie. Estaba solo. Iba a buscar a mi hijo. 29 00:01:34,266 --> 00:01:36,200 ¿Iba a recoger a su hijo de dónde? 30 00:01:36,266 --> 00:01:38,333 De lo de su madre, para ir a la escuela. 31 00:01:38,400 --> 00:01:41,633 ¿Y adónde va a la escuela, que tiene que estar a las 5:30? 32 00:01:41,700 --> 00:01:43,000 Él no tiene. 33 00:01:43,066 --> 00:01:45,367 Yo debo salir a las 5:30. Entra a las 7:00. 34 00:01:45,433 --> 00:01:47,500 - ¿Lo lleva a clases todos los días? - No. 35 00:01:47,567 --> 00:01:49,834 ¿Qué tuvo de diferente el 3 de febrero? 36 00:01:49,900 --> 00:01:54,033 Su madre, su padrastro y el resto de su familia se fueron de la ciudad. 37 00:01:54,100 --> 00:01:55,867 Me pidieron que lo llevara ese día. 38 00:01:55,934 --> 00:01:57,000 ¿Solo por ese día? 39 00:01:57,066 --> 00:01:59,266 - {\an8}- - Sip. - "Sip" no es respuesta. 40 00:01:59,333 --> 00:02:00,600 - {\an8}- - Sí, señora. - "Sí". 41 00:02:00,667 --> 00:02:03,433 Entonces, son las 5:30 de la mañana, ¿y? 42 00:02:03,500 --> 00:02:06,367 Salí de casa. Estaba lloviendo. Hacía frío. 43 00:02:06,433 --> 00:02:10,166 Es la misma ruta que tomo todos los días, no a la misma hora. 44 00:02:10,233 --> 00:02:14,667 Veo la señal de parada en la intersección junto a la casa del demandante, 45 00:02:14,734 --> 00:02:17,934 y vi como un reflejo o algo que parecían luces 46 00:02:18,000 --> 00:02:20,433 en mi dirección, así que me desvié. 47 00:02:20,500 --> 00:02:23,300 Bueno. Todavía está viajando. Está moviéndose. 48 00:02:23,367 --> 00:02:26,500 ¿Alguien tiene un diagrama de dónde sucedió esto? 49 00:02:26,567 --> 00:02:28,433 {\an8}Ahí está. Bueno. 50 00:02:28,500 --> 00:02:30,700 {\an8}Se estaba acercando a la señal de parada. 51 00:02:30,767 --> 00:02:33,000 Sí, a una intersección. 52 00:02:33,066 --> 00:02:35,867 - Entonces, justo en... - ¿Estaba ahí? 53 00:02:35,934 --> 00:02:37,300 - No, señora. - Siéntese. 54 00:02:37,367 --> 00:02:38,233 Sí, señora. 55 00:02:40,233 --> 00:02:42,934 - Se acercaba a un cruce. - Sí. 56 00:02:43,000 --> 00:02:45,100 - Es una calle de dos sentidos. - Sí. 57 00:02:45,166 --> 00:02:48,967 {\an8}Y parece... ¿Es una representación precisa? 58 00:02:49,033 --> 00:02:51,467 {\an8}Sí, solo que había otro vehículo del otro lado. 59 00:02:51,533 --> 00:02:55,066 {\an8}Bueno, pero parece que está conduciendo por el medio de la calle. 60 00:02:55,133 --> 00:02:57,567 - {\an8}- - Sí. - Bueno, y viene un auto... 61 00:02:57,633 --> 00:02:59,533 Algo. No está seguro de qué. 62 00:02:59,600 --> 00:03:01,900 - No estaba seguro de qué era. - No sabía. 63 00:03:01,967 --> 00:03:05,233 Y me desvié, llegué al lado correcto de la calle. 64 00:03:05,300 --> 00:03:07,133 Su auto se desvió 65 00:03:07,200 --> 00:03:11,734 {\an8}y chocó contra ese auto azul que está ahí. 66 00:03:11,800 --> 00:03:14,700 {\an8}Ese es el auto del demandante, frente a su casa. 67 00:03:14,767 --> 00:03:17,000 - Eso no es respuesta. - Sí, señora. 68 00:03:17,066 --> 00:03:21,934 Sí, bien. ¿Quiere decirme qué hizo después? 69 00:03:22,000 --> 00:03:25,233 Pasé por la intersección, me di la vuelta para seguir 70 00:03:25,300 --> 00:03:27,667 lo que pensé que era un auto en mi dirección. 71 00:03:27,734 --> 00:03:30,700 {\an8}Como no lo vi, llevé mi vehículo a casa, 72 00:03:30,767 --> 00:03:33,133 {\an8}estacioné, obtuve la información de mi seguro, 73 00:03:33,200 --> 00:03:37,133 {\an8}licencia, y caminé a su casa para intercambiar los datos con él. 74 00:03:37,200 --> 00:03:40,867 - {\an8}- - De acuerdo. ¿Tiene video del incidente? - Sí, señora. 75 00:03:40,934 --> 00:03:43,367 {\an8}-¿De dónde? - De mis cámaras de vigilancia. 76 00:03:43,433 --> 00:03:46,100 {\an8}-¿Está configurado para que lo vea aquí? - Sí. 77 00:03:46,166 --> 00:03:48,033 - Sí. - Está bien, estoy lista. 78 00:03:48,567 --> 00:03:50,734 - ¿Ese es su auto, señor? - Sí. 79 00:03:51,500 --> 00:03:53,100 Bien, veamos eso de nuevo. 80 00:03:54,700 --> 00:03:56,600 ¿Ve cómo está cubierta la camioneta? 81 00:03:56,900 --> 00:04:01,734 ¿Chocó el auto del demandante como para empujarlo contra la acera? 82 00:04:01,800 --> 00:04:04,867 - El límite es de 50 km/h. - Hice una pregunta. 83 00:04:04,934 --> 00:04:08,734 Parece que lo chocó con la fuerza para empujarlo contra la acera. 84 00:04:08,800 --> 00:04:12,300 - Sí. - Pero me dijo, hace un momento, 85 00:04:12,367 --> 00:04:16,166 y acaba de agregar que el límite allí es de 50km/h, 86 00:04:16,233 --> 00:04:19,033 que estaba desacelerando por una señal de parada. 87 00:04:19,100 --> 00:04:20,266 Dije que me acercaba. 88 00:04:20,333 --> 00:04:24,467 Bueno, pero uno no se acerca a una señal de parada a 50 km/h. 89 00:04:24,533 --> 00:04:26,967 menos aun en un vecindario en el que ha estado. 90 00:04:27,033 --> 00:04:30,533 Según usted, conduce por allí regularmente. 91 00:04:30,600 --> 00:04:33,066 - Sí. - Sin embargo, no a esa hora. 92 00:04:33,133 --> 00:04:34,734 - Eso es lo que dijo. - Sí. 93 00:04:34,800 --> 00:04:38,800 Si se está acercando a una parada... Cuando me pasa a mí, 94 00:04:38,867 --> 00:04:40,734 y sé que hay una señal allí, 95 00:04:40,800 --> 00:04:44,233 comienzo a frenar un poco antes. 96 00:04:44,300 --> 00:04:50,233 Igual, me encuentro con gente a la que le gusta jugar en la parada. 97 00:04:50,300 --> 00:04:54,400 Tal vez la señal se mueva o se convierta en una alfombra de bienvenida, 98 00:04:54,467 --> 00:04:58,800 así que esperan a llegar justo ahí y frenan. 99 00:04:59,367 --> 00:05:01,834 - Pero eso no fue lo que hizo, me dice. - No. 100 00:05:01,900 --> 00:05:03,600 Bien, entonces voy a decir que, 101 00:05:03,667 --> 00:05:07,433 si iba muy despacio, señor, acercándose a una señal de parada, 102 00:05:07,500 --> 00:05:12,433 no lo habría chocado con tanta fuerza como para lanzarlo contra la acera. 103 00:05:12,500 --> 00:05:15,800 Bueno. Su defensa es, a esta acción, 104 00:05:15,867 --> 00:05:21,266 como dije, que estaba estacionado y tenía el auto cubierto, 105 00:05:21,333 --> 00:05:24,600 y estaba estacionado dando a la dirección equivocada, 106 00:05:24,667 --> 00:05:28,800 lo cual es irrelevante, si apuntaba a la dirección equivocada... 107 00:05:28,867 --> 00:05:31,066 No según la ley estatal de Texas. 108 00:05:31,133 --> 00:05:35,133 Está cubierto, así que no sabe a qué dirección apuntaba. 109 00:05:35,200 --> 00:05:37,233 La luz no estaba encendida. 110 00:05:37,300 --> 00:05:40,600 - Si su palanca... - He pasado por... 111 00:05:40,667 --> 00:05:43,567 ¡No le pregunté nada! ¡No estaba allí! 112 00:05:43,633 --> 00:05:45,900 - Sí, señora. Pero... - No estaba allí. 113 00:05:45,967 --> 00:05:48,133 Vive en el vecindario. Pasa por ahí cada día. 114 00:05:48,200 --> 00:05:51,500 {\an8}Un segundo. ¿Para qué necesito eso? Tengo un video. 115 00:05:51,567 --> 00:05:54,400 {\an8}Bueno. ¿Puede ver la señal de parada en el video? 116 00:05:54,467 --> 00:05:57,100 No. No tiene idea de lo cerca que estaba. 117 00:05:57,166 --> 00:06:01,467 Acaba de decirme que se acercaba a una señal de parada. 118 00:06:01,533 --> 00:06:05,600 - Sí, hay una señal de parada. - ¿Me leerías eso? 119 00:06:05,667 --> 00:06:07,700 "Me acercaba a una señal de parada". 120 00:06:07,767 --> 00:06:11,266 ¿Dice: "Desaceleré, me acercaba a una señal de parada"? 121 00:06:11,333 --> 00:06:12,233 No recuerdo. 122 00:06:12,300 --> 00:06:14,900 - No dije... - Ahora puede irse. 123 00:06:14,967 --> 00:06:18,200 - No dije que desaceleraba. - ¡Puede irse! 124 00:06:21,867 --> 00:06:24,700 No dije que desaceleraba. Dije que me estaba acercando. 125 00:06:24,767 --> 00:06:26,100 Eso pensé. 126 00:06:26,166 --> 00:06:28,000 Para eso tenemos a Whitney. 127 00:06:28,333 --> 00:06:32,333 Dijo que estaba "acercándose a una parada en la intersección". 128 00:06:32,400 --> 00:06:37,233 "Vi un reflejo o luces en mi dirección, así que me desvío". 129 00:06:37,300 --> 00:06:40,433 Me gustaría ver ese video una vez más. 130 00:06:40,500 --> 00:06:44,033 A ver si veo algo yendo hacia usted. 131 00:06:44,667 --> 00:06:47,500 No veo otro vehículo yendo a usted. 132 00:06:47,567 --> 00:06:50,767 - ¿Hay un camión estacionado? - Es un camión de comida.. 133 00:06:50,834 --> 00:06:54,133 En diagonal a su auto, hay un camión de comida, 134 00:06:54,200 --> 00:06:56,433 - cuyas luces... - Un camión de comida. 135 00:06:56,500 --> 00:06:58,300 - ¿Del otro lado? - Sí, señora. 136 00:06:58,367 --> 00:06:59,934 Un camión de comida que vio. 137 00:07:00,066 --> 00:07:04,367 - {\an8}- - Pero está estacionado. - Como no había luces que vinieran, 138 00:07:04,433 --> 00:07:07,700 {\an8}di por sentado que, tal vez, eso era lo que reflejaba la luz. 139 00:07:07,767 --> 00:07:11,500 No dé por sentado nada. Solo sabe que algo lo hizo desviarse. 140 00:07:11,567 --> 00:07:14,166 - Sí, señora. - Estuviera allí o no. 141 00:07:14,233 --> 00:07:18,567 ¿Entiendo que su defensa se basa en el hecho de que su auto 142 00:07:18,633 --> 00:07:21,500 - no debió haber estado estacionado allí? - Sí, ni tapado. 143 00:07:21,567 --> 00:07:24,166 Sí, bueno, pero eso es una ofensa multable. 144 00:07:24,233 --> 00:07:27,934 - Sr. Gilbert. Eso es multable. - Si no provoca un accidente. 145 00:07:28,000 --> 00:07:31,033 No creo que haya causado el accidente. Usted lo causó. 146 00:07:31,100 --> 00:07:34,033 Fue usted. Ese es un objeto inerte. 147 00:07:34,100 --> 00:07:37,767 Según la Asociación, el vehículo debe estar en su garaje. 148 00:07:37,834 --> 00:07:41,400 Según la ley estatal de Texas, no debería estar en la calle. 149 00:07:41,467 --> 00:07:47,000 Estoy absolutamente de acuerdo en que es una ofensa multable 150 00:07:47,066 --> 00:07:49,200 - si su auto es... - Entonces, él... 151 00:07:49,266 --> 00:07:51,500 - Intenta interrumpirme. - Está bien. 152 00:07:51,567 --> 00:07:53,667 Es un delito sancionable. 153 00:07:53,734 --> 00:07:57,700 La pregunta es: ¿que su auto 154 00:07:58,033 --> 00:08:00,900 esté estacionado ilegalmente 155 00:08:00,967 --> 00:08:04,000 es la causa probable del accidente? 156 00:08:04,066 --> 00:08:06,867 - Esa es la pregunta. - Por supuesto que lo es. 157 00:08:07,367 --> 00:08:09,667 No le pregunté, a menos que estudiara Derecho. 158 00:08:09,734 --> 00:08:11,533 - No. - A menos que estudiara Derecho. 159 00:08:11,600 --> 00:08:14,433 ¿Estoy cerca? Más cerca aún... 160 00:08:14,500 --> 00:08:17,533 Palsgraf vs. Ferrocarril de Long Island. 161 00:08:17,600 --> 00:08:20,433 Puede haber estado estacionado en el lugar equivocado. 162 00:08:21,066 --> 00:08:25,367 Si tuviera a alguien que dejara una carriola 163 00:08:25,433 --> 00:08:30,767 con un bebé en la calle, lo que ciertamente es contra la ley, 164 00:08:30,834 --> 00:08:34,133 y sería un acto negligente por parte de los padres, 165 00:08:34,200 --> 00:08:37,467 y si se desvía bruscamente para evitar algo 166 00:08:37,533 --> 00:08:41,600 y le da a la carriola, no puede decir que la carriola 167 00:08:41,667 --> 00:08:43,467 fue la causa del accidente. 168 00:08:43,533 --> 00:08:45,433 Usted es la causa del accidente. 169 00:08:45,500 --> 00:08:47,767 No, el dueño de la carriola sí. 170 00:08:47,834 --> 00:08:50,300 - No, usted. - No, los padres. 171 00:08:50,600 --> 00:08:53,433 ¿Cómo soy responsable de su carriola? 172 00:08:53,500 --> 00:08:55,200 ¡Porque su auto está moviéndose! 173 00:08:55,266 --> 00:08:57,667 Si se está acercando a una parada, no debería... 174 00:08:57,734 --> 00:09:01,600 Si el vehículo no estuviera cubierto, vería los reflectores. 175 00:09:01,667 --> 00:09:03,033 Para eso están. 176 00:09:03,100 --> 00:09:06,467 - ¿Reflectores en qué? - En la camioneta tapada. 177 00:09:06,533 --> 00:09:10,867 Tienen luces, señales de vuelta, todo lo reflectante que imagine. 178 00:09:10,934 --> 00:09:14,500 No había reflectores ni señales para que supiera que estaba allí. 179 00:09:14,567 --> 00:09:17,100 Lo habría chocado, cubierto o no. 180 00:09:18,700 --> 00:09:19,533 Muy bien. 181 00:09:19,600 --> 00:09:21,967 - ¿Puedo ver el...? - Eso... 182 00:09:22,033 --> 00:09:24,467 - No lo habría chocado si lo hubiera visto. - Kevin. 183 00:09:24,533 --> 00:09:28,367 Quiero ver cuánto ha gastado en reparar su auto. 184 00:09:31,967 --> 00:09:34,633 Bien, claramente es un auto proyecto, señor. 185 00:09:34,700 --> 00:09:36,700 - Sí, señora. - Sí, no anda. 186 00:09:37,166 --> 00:09:39,667 - Sácalo. Ha terminado. - Vamos. 187 00:09:40,000 --> 00:09:40,900 Ya terminó. 188 00:09:41,266 --> 00:09:42,867 - Bueno. - Gracias, su señoría. 189 00:09:44,800 --> 00:09:46,967 Eso me facilita la vida. 190 00:09:48,300 --> 00:09:49,867 Y más tarde... 191 00:09:49,934 --> 00:09:52,533 Quería ir, no hay razón por la que no pudiera. 192 00:09:52,600 --> 00:09:56,233 Por eso va en motocicleta. Entra en lugares estrechos. 193 00:09:56,300 --> 00:09:59,934 Y puede seguir. Pero parece una joven inteligente. 194 00:10:00,000 --> 00:10:02,233 - Gracias. - No se arriesgue. 195 00:10:02,300 --> 00:10:05,400 Eso fue un riesgo. Podría haber sido mucho peor. 196 00:10:17,033 --> 00:10:22,500 {\an8}Bobby Gonzales afirma que su vecino, John Gilbert, chocó su camioneta. 197 00:10:22,567 --> 00:10:25,934 John contrademanda por daños al automóvil y acoso. 198 00:10:26,000 --> 00:10:30,233 Por cierto, el demandado y su esposa tienen una contrademanda, 199 00:10:30,300 --> 00:10:36,300 que es por daños al automóvil y acoso. 200 00:10:36,367 --> 00:10:39,400 Como ninguno puede controlarse, 201 00:10:39,467 --> 00:10:41,233 se desestima la contrademanda. 202 00:10:41,667 --> 00:10:44,834 Estoy mirando la camioneta, Sr. Gonzales. 203 00:10:44,900 --> 00:10:47,633 ¿Cuándo la compró, señor? ¿Y a quién? 204 00:10:47,700 --> 00:10:49,133 En octubre de... 205 00:10:49,767 --> 00:10:51,900 El año pasado, la compré en línea. 206 00:10:51,967 --> 00:10:53,900 ¿Tiene la factura de venta? 207 00:10:53,967 --> 00:10:55,867 No. Pero en el papeleo, 208 00:10:55,934 --> 00:10:59,900 tengo la publicación en Facebook y cuánto pagué. Fueron $8000. 209 00:10:59,967 --> 00:11:02,467 - Está bien. - También tengo una tasación. 210 00:11:02,533 --> 00:11:08,300 La veo, pero no tengo lo que se necesita para reparar donde se dañó el auto. 211 00:11:08,367 --> 00:11:10,900 Dañó todo este extremo lateral. 212 00:11:10,967 --> 00:11:13,633 - Sí. - Él no le va a dar una camioneta. 213 00:11:13,700 --> 00:11:15,600 - Lo sé. - Eso no pasará. 214 00:11:15,667 --> 00:11:17,433 Bueno. Eso no va a pasar. 215 00:11:17,500 --> 00:11:21,767 Y entiende que no le estoy otorgando nada parecido, 216 00:11:21,834 --> 00:11:26,266 a pesar de que son insufribles, ni cerca a los $10 000. 217 00:11:26,333 --> 00:11:28,066 ¿Entiende, Sr. Gonzales? 218 00:11:28,133 --> 00:11:30,233 Tendrá que reparar el auto. 219 00:11:30,300 --> 00:11:36,000 Estoy buscando. ¿Dónde está la factura por el trabajo que se hizo? 220 00:11:36,066 --> 00:11:40,266 O un presupuesto para reparar esa parte del auto que se dañó. 221 00:11:40,333 --> 00:11:43,834 {\an8}No puedo darle eso, porque el vehículo es un clásico. 222 00:11:43,900 --> 00:11:46,200 {\an8}Es difícil encontrar ese tipo de vehículo. 223 00:11:46,266 --> 00:11:49,433 Entonces me pide que adivine, señor. 224 00:11:49,500 --> 00:11:52,200 Puedo darle las tarifas en cuanto a... 225 00:11:52,266 --> 00:11:54,200 - No me puede dar nada. - Está bien. 226 00:11:54,266 --> 00:11:58,367 Tiene que llevarle el auto a alguien que se ocupe de autos clásicos. 227 00:11:58,433 --> 00:12:02,333 Es un camioneta de 70 años y, sin duda, la chocaron. 228 00:12:02,400 --> 00:12:06,033 La tuvo cubierta mucho tiempo. No debería estar en la calle. 229 00:12:06,100 --> 00:12:10,567 Lo sabe. Supongo que, como no la conducía, no estaba asegurada. 230 00:12:10,633 --> 00:12:13,934 La saqué para Halloween, solo para los niños. 231 00:12:14,000 --> 00:12:17,033 Bueno, ¿de dónde me sugiere 232 00:12:17,100 --> 00:12:20,100 que invoque una cifra de $10 000, 233 00:12:20,166 --> 00:12:22,400 cuando es un auto que tiene hace un año 234 00:12:22,467 --> 00:12:26,367 y nunca lo condujo? Que saca como decoración de Halloween. 235 00:12:26,433 --> 00:12:28,300 Déjame explicarle... 236 00:12:28,367 --> 00:12:30,100 Tengo que adivinar una cifra. 237 00:12:30,166 --> 00:12:35,100 Podría otorgarle $2000 para reparar su automóvil porque vi 238 00:12:35,166 --> 00:12:39,500 que tuvo que ser averiado por los daños ocasionados por el acusado. 239 00:12:39,567 --> 00:12:44,200 Si cree que le iría mejor en su corte local de Reclamos Menores, 240 00:12:44,266 --> 00:12:48,400 de donde salió el caso, porque he desestimado su contrademanda, 241 00:12:48,467 --> 00:12:52,834 desestimaré el suyo sin perjuicio y puede volver a la corte inferior. 242 00:12:52,900 --> 00:12:55,066 - Usted elige. - Me quedo con usted. 243 00:12:55,133 --> 00:12:56,834 Ellos no me darán nada. 244 00:12:56,900 --> 00:13:00,967 Muy bien. Sentencia a favor del demandante por $2000. 245 00:13:01,033 --> 00:13:03,567 Se desestimó la contrademanda. Repare su auto. 246 00:13:03,633 --> 00:13:05,266 - Gracias. - Se levanta la sesión. 247 00:13:05,333 --> 00:13:07,200 {\an8}No coincidí con el precio. 248 00:13:07,266 --> 00:13:10,367 {\an8}Pero, con esa gente, no voy a recuperar mi dinero. 249 00:13:10,433 --> 00:13:11,767 {\an8}Es hora de repararlo. 250 00:13:12,467 --> 00:13:15,900 Dice mucho de una persona 251 00:13:15,967 --> 00:13:19,200 si no asume ninguna responsabilidad al chocar algo inmóvil. 252 00:13:19,533 --> 00:13:24,800 Creo que fue un 90 % versus 10 % de culpa. 253 00:13:24,867 --> 00:13:27,266 Diez por ciento por estacionar en la calle. 254 00:13:27,333 --> 00:13:31,033 Busqué el código de sección en Texas y vi que, si un auto está 255 00:13:31,100 --> 00:13:33,967 más de cinco días en la calle, viola el código. 256 00:13:34,033 --> 00:13:37,467 Pero, como intentaste explicarle al impulsivo acusado, 257 00:13:37,533 --> 00:13:39,166 eso es una ofensa multable. 258 00:13:39,233 --> 00:13:43,300 Eso no significa que si alguien lo choca con su auto esté libre de culpa. 259 00:13:43,367 --> 00:13:44,800 No entiendo cómo no asume 260 00:13:44,867 --> 00:13:47,700 nada de culpa por chocar un objeto inmóvil. 261 00:13:47,767 --> 00:13:51,200 Yo tampoco entiendo, pero ese es el problema de un país 262 00:13:51,266 --> 00:13:54,266 que ha crecido en los últimos 50 años, 263 00:13:54,333 --> 00:13:56,333 que nunca es culpa de uno. 264 00:13:56,400 --> 00:14:00,166 Siempre es el otro. Es culpa del estado, de la ciudad, 265 00:14:00,233 --> 00:14:01,567 de otra persona. 266 00:14:01,633 --> 00:14:06,500 Y es triste porque estaban resentidos... 267 00:14:06,567 --> 00:14:08,667 Pero fueron impulsivos. 268 00:14:08,734 --> 00:14:11,633 ¿Es la primera vez que me ves echar a alguien? 269 00:14:11,700 --> 00:14:13,600 Hacía mucho que no lo veía. 270 00:14:13,667 --> 00:14:17,066 Cuando no entienden el mensaje y son hostiles, 271 00:14:17,133 --> 00:14:19,300 no es la manera de venir a la corte. 272 00:14:19,367 --> 00:14:22,667 - Sobre todo si se equivocan. - Correcto. Pero viven cerca. 273 00:14:22,734 --> 00:14:24,700 Espero que lo resuelvan. 274 00:14:24,767 --> 00:14:26,500 - Crucemos los dedos. - Sí. 275 00:14:26,567 --> 00:14:29,300 Caso 2067, García contra Tarin. 276 00:14:29,367 --> 00:14:31,333 Todas las partes, pasen adelante. 277 00:14:31,900 --> 00:14:36,266 {\an8}Amari García demanda a la motociclista April Tarin 278 00:14:36,333 --> 00:14:38,500 por los daños de un accidente. 279 00:14:39,133 --> 00:14:43,133 Esto se trata de una colisión entre un automóvil y una motocicleta. 280 00:14:43,200 --> 00:14:47,133 {\an8}Cada una de ustedes reclama que la otra es responsable del choque. 281 00:14:47,200 --> 00:14:50,233 {\an8}-¿Iba usted en la moto, Srta. García? - Sí, señora. 282 00:14:50,300 --> 00:14:52,133 - ¿Y usted, en su auto? - Sí. 283 00:14:52,200 --> 00:14:57,600 - Está bien, ¿en qué fecha sucedió esto? - El 21 de marzo de 2022, sobre las 15:00. 284 00:14:57,667 --> 00:14:59,767 - ¿En qué estado? - California. 285 00:14:59,834 --> 00:15:04,333 En California, ¿es obligatorio tener seguro de motocicletas? 286 00:15:04,400 --> 00:15:06,667 - Sí, su señoría. - ¿Solo de responsabilidad civil? 287 00:15:06,734 --> 00:15:09,367 Si está pagada por completo, sí. Correcto. 288 00:15:09,433 --> 00:15:11,500 ¿Y estaba asegurada en esa fecha? 289 00:15:11,567 --> 00:15:13,934 - Sí, su señoría. - Usted conducía un auto. 290 00:15:14,000 --> 00:15:14,900 {\an8}Sí. 291 00:15:14,967 --> 00:15:18,633 {\an8}¿Y su automóvil estaba asegurado el 21 de marzo de 2022? 292 00:15:18,700 --> 00:15:20,967 - No porque... - Entonces la respuesta es "no". 293 00:15:21,033 --> 00:15:23,667 - No. - ¿Tenía licencia de conducir válida 294 00:15:23,734 --> 00:15:26,667 - el 21 de marzo de 2022? - Sí. 295 00:15:26,734 --> 00:15:28,467 - ¿De qué estado? - California. 296 00:15:28,533 --> 00:15:32,467 - ¿Qué tipo de auto conducía? - Un Nissan Sentra 2011. 297 00:15:32,533 --> 00:15:35,600 ¿Era un auto nuevo o lo tenía hacía un tiempo? 298 00:15:35,667 --> 00:15:40,100 {\an8}Es nuevo. Lo compré tres semanas antes del incidente. 299 00:15:40,166 --> 00:15:44,333 ¿Entonces por qué no tenía un seguro de responsabilidad civil? 300 00:15:44,400 --> 00:15:50,400 Estaba buscando uno, pero no había recibido mi documentación. 301 00:15:50,467 --> 00:15:52,400 Seguía a nombre de la otra persona 302 00:15:52,467 --> 00:15:55,400 en el concesionario de autos usados, donde lo compré. 303 00:15:55,467 --> 00:15:56,500 Su señoría... 304 00:15:56,567 --> 00:15:59,934 Sabe que no debería conducir un auto sin seguro. 305 00:16:00,066 --> 00:16:01,633 - Soy consciente de eso. - Está bien. 306 00:16:01,700 --> 00:16:04,333 - ¿Quería decir algo? - Sí. Gracias. 307 00:16:04,400 --> 00:16:09,266 Tengo prueba de que April Tarin compró su auto el 8 de febrero de 2022. 308 00:16:09,333 --> 00:16:11,367 Condujo sin seguro durante 41 días. 309 00:16:11,433 --> 00:16:15,033 Y no lo compró en un concesionario, sino a alguien particular. 310 00:16:15,100 --> 00:16:17,633 - Tengo la prueba. - Me gustaría verla. 311 00:16:19,967 --> 00:16:20,800 Gracias. 312 00:16:22,734 --> 00:16:24,533 Por $2050. 313 00:16:27,367 --> 00:16:31,533 Bueno, el precio de venta de este auto que registró fue $2050, 314 00:16:31,600 --> 00:16:33,800 - según esto. - No, no lo fue. 315 00:16:33,867 --> 00:16:36,900 Voy a mostrarle la ley de vehículos y transferencias. 316 00:16:36,967 --> 00:16:40,266 Este es un Sentra 2011 y estaba firmado. 317 00:16:40,734 --> 00:16:43,333 Pero es de una LLC. Esto es una empresa. 318 00:16:43,400 --> 00:16:44,934 - Bueno. - No es un particular. 319 00:16:45,000 --> 00:16:48,734 Pero decía que el precio de venta era $2000. Eso dice esto. 320 00:16:48,800 --> 00:16:51,266 No tengo mis documentos. Están en mi auto. 321 00:16:51,333 --> 00:16:52,834 Quiero mostrarle esto. 322 00:16:54,533 --> 00:16:57,967 Quiero saber algunos hechos básicos. Luego paso al incidente. 323 00:17:00,100 --> 00:17:02,734 - Pero eso es para... - No, no. 324 00:17:02,800 --> 00:17:04,633 La persona, el vendedor. 325 00:17:04,700 --> 00:17:07,133 Tengo el papeleo en mi auto. 326 00:17:07,200 --> 00:17:12,133 - Sí, pero entiende... - Sí, porque está ahí. Sí. 327 00:17:12,200 --> 00:17:16,033 Bien, tenemos un diagrama. Esto sucedió el 21 de marzo, 328 00:17:16,100 --> 00:17:17,934 a las 15:00. 329 00:17:18,000 --> 00:17:22,767 No tenía seguro y usted iba por el carril de ciclistas. 330 00:17:22,834 --> 00:17:26,734 No, eso no es verdad. Iba por el carril del auto de la derecha. 331 00:17:26,800 --> 00:17:30,333 Nunca entraría en el de las bicicletas. Es una falta de respeto. 332 00:17:30,400 --> 00:17:33,400 ¿Pueden compartir carril un auto y una motocicleta? 333 00:17:33,467 --> 00:17:36,800 - Es un derecho. Sí. - Conozco Foothill. ¿Ahí estaba? 334 00:17:36,867 --> 00:17:39,400 - Sí. - En un momento determinado del día, 335 00:17:39,467 --> 00:17:41,834 - Foothill está muy transitado. - Sí. 336 00:17:41,900 --> 00:17:45,834 A veces se congestiona el tránsito porque hay semáforos, ¿no? 337 00:17:45,900 --> 00:17:46,867 Sí, su señoría. 338 00:17:46,934 --> 00:17:51,834 Vaya allí, Srta. García, y enséñeme, por favor, 339 00:17:56,533 --> 00:17:59,233 dónde estaba posicionada antes de decir 340 00:17:59,300 --> 00:18:03,500 que viajaba en el mismo carril que un automóvil. 341 00:18:03,567 --> 00:18:06,100 Su señoría, estaba detrás de este auto. 342 00:18:06,166 --> 00:18:09,000 Bueno, directamente detrás de ese auto. 343 00:18:09,066 --> 00:18:11,333 - Sí. - Y ese auto estaba parado. 344 00:18:11,400 --> 00:18:12,767 Desaceleró para detenerse. 345 00:18:12,834 --> 00:18:16,333 No, estaba parado porque tendría que haberlo estado. 346 00:18:16,400 --> 00:18:18,233 Por eso usted lo pasó. 347 00:18:18,300 --> 00:18:19,600 Desaceleró hasta parar. 348 00:18:19,667 --> 00:18:22,033 Cuando llegué aquí, se detuvieron. 349 00:18:22,100 --> 00:18:24,066 No quería irme por aquí. 350 00:18:24,133 --> 00:18:26,700 Yo desaceleraba. Fui a 40 km/h. 351 00:18:26,767 --> 00:18:31,066 Como este carril estaba demasiado cerca, compartí este de este lado. 352 00:18:31,133 --> 00:18:33,734 Entendí, Srta. García. 353 00:18:33,800 --> 00:18:36,867 Quiere que aprecie el hecho 354 00:18:36,934 --> 00:18:39,433 de que quería pasar al auto parado 355 00:18:39,500 --> 00:18:43,266 y seguir derecho. ¿Correcto? No iba a virar. 356 00:18:43,333 --> 00:18:46,066 - Quería ir derecho. - Derecho, correcto. 357 00:18:46,133 --> 00:18:51,400 Y quiere que me imagine, con este cerebrito, 358 00:18:51,467 --> 00:18:54,900 que, en lugar de entrar en un carril de bicicletas despejado, 359 00:18:54,967 --> 00:19:00,834 fue pegadita, a 40km/h, en el mismo carril que un auto parado. 360 00:19:00,900 --> 00:19:02,033 Sí, esto... 361 00:19:02,100 --> 00:19:05,834 Me cuesta creerlo, Srta. García. 362 00:19:05,900 --> 00:19:08,133 Quizá tenga razón con eso, pero 363 00:19:08,200 --> 00:19:10,567 - me cuesta creerlo. - Los carriles son anchos. 364 00:19:10,633 --> 00:19:13,533 Tengo el documento fotográfico de la policía de eso. 365 00:19:13,600 --> 00:19:15,266 - Me gustaría verlo. - Sí. 366 00:19:21,000 --> 00:19:21,867 Aquí. 367 00:19:21,934 --> 00:19:23,667 Y quiero el informe de la policía. 368 00:19:23,734 --> 00:19:26,233 - ¿Hay un informe? Bien. - Está adjunto. 369 00:19:28,967 --> 00:19:33,200 Mientras usted iba derecho, la acusada estaba virando a la izquierda, 370 00:19:33,567 --> 00:19:36,500 porque los dos autos estaban detenidos 371 00:19:36,567 --> 00:19:39,367 y eran los únicos dos carriles de tráfico. 372 00:19:39,433 --> 00:19:41,033 No sé si ella podría ver 373 00:19:41,100 --> 00:19:44,000 si era una motocicleta o una bicicleta en el carril, 374 00:19:44,066 --> 00:19:46,633 pero ella estaba virando a la izquierda. 375 00:19:46,700 --> 00:19:50,200 Según esto, chocó del lado del pasajero. ¿Correcto? 376 00:19:50,266 --> 00:19:51,266 Sí, su señoría. 377 00:19:54,533 --> 00:19:56,667 ¿Dónde está la motocicleta ahora? 378 00:19:57,000 --> 00:20:00,233 Ya no la tengo. La compañía de grúas la vendió. 379 00:20:00,300 --> 00:20:04,400 - ¿Qué conduce ahora? - Un Chevy Beauville 1995. 380 00:20:04,600 --> 00:20:05,533 ¡Qué bien! 381 00:20:17,300 --> 00:20:21,266 {\an8}Amari García acusa a otra conductora, April Tarin, 382 00:20:21,333 --> 00:20:23,333 de dañar su motocicleta. 383 00:20:23,400 --> 00:20:27,100 April dice que Amari conducía ilegalmente por el carril de bicicletas. 384 00:20:29,300 --> 00:20:32,567 - ¿Quién iba con usted en el auto? - Mi hijo y su novia. 385 00:20:32,867 --> 00:20:35,000 Uno resultó herido. 386 00:20:35,066 --> 00:20:37,567 Sí, la novia de mi hijo. 387 00:20:37,633 --> 00:20:40,467 Ella iba del lado del pasajero. 388 00:20:40,533 --> 00:20:43,300 Cuando estaba doblando al carril, 389 00:20:43,367 --> 00:20:47,166 sentí un choque y vi que entraron vidrios en mi auto. 390 00:20:47,233 --> 00:20:50,400 - Ella se cortó. - Está bien. Usted se lesionó la rodilla. 391 00:20:50,467 --> 00:20:53,266 Sí, tengo varias lesiones. Y tengo fotos. 392 00:20:53,934 --> 00:20:59,333 Entiende, Srta. Tarin, que la policía interrogó a los testigos. 393 00:20:59,667 --> 00:21:03,500 - Estaban en autos detenidos. - Sí. 394 00:21:03,567 --> 00:21:07,967 Y, al final de ese proceso, 395 00:21:08,033 --> 00:21:11,333 determinaron que usted fue la causa de la colisión. 396 00:21:11,400 --> 00:21:13,166 - Eso dice acá. - Lo sé. 397 00:21:13,233 --> 00:21:15,734 Dice que usted causó la colisión 398 00:21:15,800 --> 00:21:19,633 por violar la ley de tránsito vehicular y de tránsito 21801, 399 00:21:19,700 --> 00:21:22,834 por no ceder el paso al girar a la izquierda. 400 00:21:22,900 --> 00:21:24,133 "Determiné la causa 401 00:21:24,200 --> 00:21:27,600 basado en las partes involucradas y las pruebas físicas". 402 00:21:27,667 --> 00:21:29,266 Eso determinó la policía. 403 00:21:29,333 --> 00:21:33,467 Bueno, eso es fácil, según el informe policial, 404 00:21:33,567 --> 00:21:36,233 porque cada una contará dos historias diferentes 405 00:21:36,300 --> 00:21:37,433 de lo que pasó ese día. 406 00:21:37,500 --> 00:21:39,667 La policía estuvo allí. Vieron las pruebas, 407 00:21:39,734 --> 00:21:43,300 observaron las lesiones, los daños en la calle, 408 00:21:43,367 --> 00:21:46,800 {\an8}entrevistaron testigos y esa fue su determinación. 409 00:21:46,867 --> 00:21:51,400 {\an8}Entiendo, jueza, pero el informe policial tenía algunas inconsistencias. 410 00:21:51,467 --> 00:21:55,033 Ella conducía por el carril de bicicletas, lo cual es ilegal. 411 00:21:55,100 --> 00:21:59,066 Yo estaba dando vuelta a la izquierda, como sabe. 412 00:21:59,133 --> 00:22:03,000 Estos dos autos de adelante, que uno fue testigo... 413 00:22:03,066 --> 00:22:06,734 Sí. Ese auto se detuvo para dejarla girar a la izquierda. 414 00:22:06,800 --> 00:22:08,233 Sí, ambos carriles. 415 00:22:08,300 --> 00:22:10,367 - Y ahora... - No, no. Dijo "ambos carriles". 416 00:22:10,934 --> 00:22:12,433 Ambos carriles se detuvieron. 417 00:22:12,500 --> 00:22:14,600 - Bueno, eso es lo que dice. - Sí. 418 00:22:14,667 --> 00:22:17,033 - No es lo que dice esto. - Pero lo hicieron. 419 00:22:17,100 --> 00:22:19,500 - Y como estaba... - Solo le digo. 420 00:22:19,567 --> 00:22:21,533 - No, ya sé que es... - Solo le digo. 421 00:22:21,600 --> 00:22:24,734 Esto no dice eso. Eso dice usted. 422 00:22:24,800 --> 00:22:27,133 Nada impidió que esos dos autos siguieran. 423 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 - Exactamente. - No había semáforo. 424 00:22:29,066 --> 00:22:31,000 No había semáforo en ese lugar. 425 00:22:31,066 --> 00:22:34,166 - Sí... Sí. - Y había mucho tráfico. 426 00:22:34,233 --> 00:22:38,633 Por lo tanto, es su responsabilidad asegurarse de que, si vira a la izquierda, 427 00:22:38,700 --> 00:22:41,300 tiene que ceder el paso a quien se aproxime. 428 00:22:41,367 --> 00:22:44,000 - Lo sé. - El hecho de que no la haya visto 429 00:22:44,066 --> 00:22:45,400 no es relevante. 430 00:22:45,467 --> 00:22:49,100 Si entiende que este informe policial 431 00:22:49,166 --> 00:22:53,700 apoya la afirmación de la Srta. García de que usted causó este accidente 432 00:22:53,767 --> 00:22:57,367 al virar a la izquierda cuando no debería haberlo hecho... 433 00:22:57,433 --> 00:23:01,567 Eso dice esto. Y que, al final, es un accidente. 434 00:23:01,633 --> 00:23:04,734 Por eso no se llama "un a propósito". Es "un accidente". 435 00:23:04,800 --> 00:23:06,900 Ninguna de ustedes lo anticipó. 436 00:23:06,967 --> 00:23:09,433 {\an8}Srta. García, tiene derecho a ser compensada. 437 00:23:09,500 --> 00:23:11,033 {\an8}Pero le sugiero esto... 438 00:23:11,100 --> 00:23:14,166 Si estoy conduciendo una motocicleta, cosa que nunca haría... 439 00:23:14,233 --> 00:23:15,567 Creo que es una locura... 440 00:23:15,633 --> 00:23:19,100 Hay bastantes locos manejando y quiero tener 441 00:23:19,166 --> 00:23:21,567 900 kilos de acero a mi alrededor, 442 00:23:21,633 --> 00:23:25,133 por si alguien no está prestando atención 443 00:23:25,200 --> 00:23:28,667 y hay un accidente. Yo quisiera estar a salvo. 444 00:23:28,734 --> 00:23:33,033 Mi primer auto, cuando tenía 17 años... Todos mis amigos recibían 445 00:23:33,100 --> 00:23:36,567 autitos lindos, de esos convertibles. 446 00:23:36,633 --> 00:23:40,200 Y mi padre me compró uno de 15 años, 447 00:23:40,266 --> 00:23:43,633 un Cadillac Sedan azul y blanco. 448 00:23:43,700 --> 00:23:47,133 Fue tan vergonzoso conducir eso. 449 00:23:47,200 --> 00:23:48,266 Era un barco. 450 00:23:49,233 --> 00:23:52,333 El resto iba en Corvettes bonitos, 451 00:23:52,400 --> 00:23:53,533 aunque fueran usados, 452 00:23:53,600 --> 00:23:56,400 y mi padre, que me quería mucho, me dijo: 453 00:23:56,467 --> 00:24:01,867 "Cariño, si tienes un accidente, quiero que salgas ilesa. 454 00:24:01,934 --> 00:24:06,400 "Esto te da una oportunidad si tienes un accidente. 455 00:24:06,467 --> 00:24:07,600 "Y me siento mejor." 456 00:24:07,667 --> 00:24:11,600 Solo le digo, si va a conducir una motocicleta, 457 00:24:11,667 --> 00:24:13,367 {\an8}no tome atajos. 458 00:24:13,433 --> 00:24:17,333 {\an8}Conozco este lugar en Foothill y sé lo que pasó aquí. 459 00:24:17,400 --> 00:24:20,066 Quería seguir, no había razón para no hacerlo. 460 00:24:20,133 --> 00:24:23,633 Por eso va en motocicleta. Entra en lugares estrechos. 461 00:24:23,700 --> 00:24:26,100 Pero parece una joven inteligente. 462 00:24:26,166 --> 00:24:28,467 - Gracias. - No se arriesgue. 463 00:24:28,533 --> 00:24:31,667 Eso fue un riesgo. Podría haber sido mucho peor. 464 00:24:31,734 --> 00:24:33,934 ¿Cuál fue el daño de su motocicleta? 465 00:24:34,000 --> 00:24:36,367 - Tengo fotos. ¿Quiere ver? - Quiero. 466 00:24:36,433 --> 00:24:37,700 Ya investigué. 467 00:24:37,767 --> 00:24:41,467 Rebasar por el carril en motocicleta es legal en California, 468 00:24:42,100 --> 00:24:44,467 por lo que dice la Patrulla de Caminos. 469 00:24:49,367 --> 00:24:51,300 Está bien, lo sé. Veo las fotos. 470 00:24:51,367 --> 00:24:53,633 ¿Dónde está la motocicleta ahora? 471 00:24:53,700 --> 00:24:56,900 Ya no la tengo. La compañía de grúas la vendió. 472 00:24:57,200 --> 00:25:01,700 Lo vendieron por $70. Y luego me cobraron el resto del costo. 473 00:25:01,767 --> 00:25:03,467 Tengo la cuenta, si quiere ver. 474 00:25:03,533 --> 00:25:06,734 - ¿Cuánto pagó por ella? - $6407. 475 00:25:06,800 --> 00:25:08,266 - ¿Tiene la factura? - Sí. 476 00:25:08,333 --> 00:25:09,600 Me gustaría verla. 477 00:25:10,000 --> 00:25:12,367 De la moto. Lo que pagué por ella, ¿no? 478 00:25:12,433 --> 00:25:13,667 Sí. Lo que pagó por ella. 479 00:25:21,300 --> 00:25:25,300 - ¿Qué conduce ahora? - Un Chevy Beauville 1995. 480 00:25:25,367 --> 00:25:26,700 ¡Qué bien! 481 00:25:28,533 --> 00:25:29,667 Buena chica. 482 00:25:30,300 --> 00:25:33,300 Le doy el valor de la moto. 483 00:25:33,367 --> 00:25:36,367 - Gracias, señoría. - Que son $6407. 484 00:25:36,433 --> 00:25:39,533 No voy a dividir la culpa aquí. 485 00:25:39,600 --> 00:25:42,900 Pero no le voy a conceder daños punitivos. 486 00:25:42,967 --> 00:25:45,800 Ella sufrió heridas en su auto. Usted se lesionó. 487 00:25:45,867 --> 00:25:47,500 Pero ambas parecen estar bien ya. 488 00:25:47,567 --> 00:25:51,433 No creo que haya sido tan cuidadosa yendo derecho y rebasando 489 00:25:51,500 --> 00:25:52,800 a ese auto que estaba parado. 490 00:25:52,867 --> 00:25:54,700 Pero la acusada no tenía seguro 491 00:25:54,767 --> 00:25:58,667 y fue citada por la policía por violar una ley de tránsito. 492 00:25:58,734 --> 00:26:00,867 Le doy el costo de su motocicleta. 493 00:26:00,934 --> 00:26:02,800 - Gracias. - Fallo a favor de la demandante. 494 00:26:02,867 --> 00:26:04,533 Se levanta la sesión. 495 00:26:04,600 --> 00:26:07,734 {\an8}Después de que el auto me impactara, 496 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 {\an8}la moto se fue por ahí y yo, por el aire. 497 00:26:10,066 --> 00:26:11,834 {\an8}Fue aterrador. 498 00:26:11,900 --> 00:26:14,000 {\an8}Golpeé el suelo con mi codo. 499 00:26:14,066 --> 00:26:16,033 {\an8}Nunca había experimentado algo así. 500 00:26:16,100 --> 00:26:18,900 {\an8}Estaba asustada. Pensé: "Me quedé sin piernas". 501 00:26:18,967 --> 00:26:21,867 {\an8}Como dije, estaba siendo cautelosa. 502 00:26:21,934 --> 00:26:24,100 {\an8}Afortunadamente, no pasó eso. 503 00:26:24,166 --> 00:26:26,867 {\an8}Pero terminamos así. 504 00:26:26,934 --> 00:26:30,433 {\an8}Definitivamente es más seguro y el equipo es mejor. 505 00:26:30,500 --> 00:26:35,100 {\an8}Como dijo ella: no tomen un atajo ni nada por el estilo. 506 00:26:35,900 --> 00:26:39,233 Busqué "división de carriles" y California es uno de los estados 507 00:26:39,300 --> 00:26:40,800 que la tiene para motociclistas. 508 00:26:40,867 --> 00:26:45,266 Dice que los motociclistas sin experiencia no deben hacerlo, porque es fácil 509 00:26:45,333 --> 00:26:48,633 que te choquen o no te vean si estás compartiendo el carril. 510 00:26:48,700 --> 00:26:51,433 Pero es legal. Ella no estaba equivocada, 511 00:26:51,500 --> 00:26:53,133 pero era una situación complicada. 512 00:26:53,200 --> 00:26:55,500 Estás detrás de un auto, alguien está virando... 513 00:26:55,567 --> 00:26:59,467 - ¿Qué dice si resultas herido? - En el sitio de la Patrulla de Caminos, 514 00:26:59,533 --> 00:27:01,467 dicen que uno asume el riesgo. 515 00:27:01,533 --> 00:27:04,133 Por lo que cualquier lesión es tu responsabilidad. 516 00:27:04,200 --> 00:27:08,100 Si divides el carril, no es ilegal. 517 00:27:08,166 --> 00:27:13,000 Pero, si sufres lesiones como resultado de hacerlo, 518 00:27:13,066 --> 00:27:14,900 eres responsable de tus lesiones. 519 00:27:14,967 --> 00:27:18,667 No lo dice en términos legales a los que podría acatarme, 520 00:27:18,734 --> 00:27:21,533 pero dice que es arriesgado. Lo reconocen. 521 00:27:21,600 --> 00:27:24,867 Debes asumir el riesgo si decides dividir el carril. 522 00:27:24,934 --> 00:27:25,934 Interesante. 523 00:27:27,600 --> 00:27:31,200 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 524 00:28:06,233 --> 00:28:08,233 Supervisión creativa Rebeca Rambal