1
00:00:00,400 --> 00:00:03,333
- ¿Chocó el auto aparcado de la demandante?
- Sí, señora.
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,800
- Entonces, justo en...
- ¿Estaba ahí?
3
00:00:06,233 --> 00:00:07,400
- No, señora.
- Siéntese.
4
00:00:09,133 --> 00:00:11,567
Se estaba acercando a una intersección.
5
00:00:11,633 --> 00:00:14,934
- Pasé su vehículo...
- Pero no estaba ahí.
6
00:00:15,734 --> 00:00:16,767
Puede irse.
7
00:00:16,834 --> 00:00:19,000
Es La Jueza Judy.
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,800
LA JUEZA JUDY
9
00:00:36,266 --> 00:00:38,967
{\an8}Bobby Gonzales
está demandando a sus vecinos,
10
00:00:39,033 --> 00:00:42,033
{\an8}John y Heather Gilbert,
por daños a su camioneta.
11
00:00:42,100 --> 00:00:43,967
La corte entra en sesión.
Todos de pie.
12
00:00:44,867 --> 00:00:45,900
Tomen asiento.
13
00:00:47,367 --> 00:00:50,900
Hola, jueza.
Caso 2095, Gonzales contra Gilbert.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,667
- Gracias.
- De nada.
15
00:00:54,633 --> 00:00:56,700
- {\an8}-
- Sr. Gonzales.
- Sí, señora.
16
00:00:56,767 --> 00:01:01,367
{\an8}Está buscando una cantidad sustancial
de dinero para reparar su automóvil
17
00:01:01,433 --> 00:01:05,700
después de que se lo chocaran
mientras su auto estaba estacionado.
18
00:01:05,767 --> 00:01:06,734
Sí, señora.
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,734
Los acusados
buscan la misma cantidad de dinero
20
00:01:09,800 --> 00:01:13,867
porque dicen que,
a pesar de que uno de ellos
21
00:01:13,934 --> 00:01:16,433
chocó su auto estacionado, fue su culpa.
22
00:01:16,500 --> 00:01:18,033
- ¿Esa es su defensa?
- Sí, señora.
23
00:01:18,100 --> 00:01:20,400
- Bien. ¿Quién conducía?
- Yo conducía.
24
00:01:20,467 --> 00:01:24,100
De acuerdo, Sr. Gilbert.
¿En qué fecha ocurrió este incidente?
25
00:01:24,166 --> 00:01:25,467
El 3 de febrero.
26
00:01:25,533 --> 00:01:29,300
{\an8}-¿A qué hora?
- Alrededor de las 5:00, 5:30 de la mañana.
27
00:01:29,367 --> 00:01:31,033
{\an8}¿Quién estaba en el auto con usted?
28
00:01:31,100 --> 00:01:34,200
Nadie. Estaba solo.
Iba a buscar a mi hijo.
29
00:01:34,266 --> 00:01:36,200
¿Iba a recoger a su hijo de dónde?
30
00:01:36,266 --> 00:01:38,333
De lo de su madre, para ir a la escuela.
31
00:01:38,400 --> 00:01:41,633
¿Y adónde va a la escuela,
que tiene que estar a las 5:30?
32
00:01:41,700 --> 00:01:43,000
Él no tiene.
33
00:01:43,066 --> 00:01:45,367
Yo debo salir a las 5:30.
Entra a las 7:00.
34
00:01:45,433 --> 00:01:47,500
- ¿Lo lleva a clases todos los días?
- No.
35
00:01:47,567 --> 00:01:49,834
¿Qué tuvo de diferente el 3 de febrero?
36
00:01:49,900 --> 00:01:54,033
Su madre, su padrastro y el resto
de su familia se fueron de la ciudad.
37
00:01:54,100 --> 00:01:55,867
Me pidieron que lo llevara ese día.
38
00:01:55,934 --> 00:01:57,000
¿Solo por ese día?
39
00:01:57,066 --> 00:01:59,266
- {\an8}-
- Sip.
- "Sip" no es respuesta.
40
00:01:59,333 --> 00:02:00,600
- {\an8}-
- Sí, señora.
- "Sí".
41
00:02:00,667 --> 00:02:03,433
Entonces, son las 5:30 de la mañana, ¿y?
42
00:02:03,500 --> 00:02:06,367
Salí de casa.
Estaba lloviendo. Hacía frío.
43
00:02:06,433 --> 00:02:10,166
Es la misma ruta que tomo todos los días,
no a la misma hora.
44
00:02:10,233 --> 00:02:14,667
Veo la señal de parada en la intersección
junto a la casa del demandante,
45
00:02:14,734 --> 00:02:17,934
y vi como un reflejo
o algo que parecían luces
46
00:02:18,000 --> 00:02:20,433
en mi dirección, así que me desvié.
47
00:02:20,500 --> 00:02:23,300
Bueno. Todavía está viajando.
Está moviéndose.
48
00:02:23,367 --> 00:02:26,500
¿Alguien tiene un diagrama
de dónde sucedió esto?
49
00:02:26,567 --> 00:02:28,433
{\an8}Ahí está. Bueno.
50
00:02:28,500 --> 00:02:30,700
{\an8}Se estaba acercando a la señal de parada.
51
00:02:30,767 --> 00:02:33,000
Sí, a una intersección.
52
00:02:33,066 --> 00:02:35,867
- Entonces, justo en...
- ¿Estaba ahí?
53
00:02:35,934 --> 00:02:37,300
- No, señora.
- Siéntese.
54
00:02:37,367 --> 00:02:38,233
Sí, señora.
55
00:02:40,233 --> 00:02:42,934
- Se acercaba a un cruce.
- Sí.
56
00:02:43,000 --> 00:02:45,100
- Es una calle de dos sentidos.
- Sí.
57
00:02:45,166 --> 00:02:48,967
{\an8}Y parece...
¿Es una representación precisa?
58
00:02:49,033 --> 00:02:51,467
{\an8}Sí, solo que había otro vehículo
del otro lado.
59
00:02:51,533 --> 00:02:55,066
{\an8}Bueno, pero parece que está conduciendo
por el medio de la calle.
60
00:02:55,133 --> 00:02:57,567
- {\an8}-
- Sí.
- Bueno, y viene un auto...
61
00:02:57,633 --> 00:02:59,533
Algo. No está seguro de qué.
62
00:02:59,600 --> 00:03:01,900
- No estaba seguro de qué era.
- No sabía.
63
00:03:01,967 --> 00:03:05,233
Y me desvié,
llegué al lado correcto de la calle.
64
00:03:05,300 --> 00:03:07,133
Su auto se desvió
65
00:03:07,200 --> 00:03:11,734
{\an8}y chocó contra ese auto azul que está ahí.
66
00:03:11,800 --> 00:03:14,700
{\an8}Ese es el auto del demandante,
frente a su casa.
67
00:03:14,767 --> 00:03:17,000
- Eso no es respuesta.
- Sí, señora.
68
00:03:17,066 --> 00:03:21,934
Sí, bien.
¿Quiere decirme qué hizo después?
69
00:03:22,000 --> 00:03:25,233
Pasé por la intersección,
me di la vuelta para seguir
70
00:03:25,300 --> 00:03:27,667
lo que pensé que era un auto
en mi dirección.
71
00:03:27,734 --> 00:03:30,700
{\an8}Como no lo vi, llevé mi vehículo a casa,
72
00:03:30,767 --> 00:03:33,133
{\an8}estacioné,
obtuve la información de mi seguro,
73
00:03:33,200 --> 00:03:37,133
{\an8}licencia, y caminé a su casa
para intercambiar los datos con él.
74
00:03:37,200 --> 00:03:40,867
- {\an8}-
- De acuerdo. ¿Tiene video del incidente?
- Sí, señora.
75
00:03:40,934 --> 00:03:43,367
{\an8}-¿De dónde?
- De mis cámaras de vigilancia.
76
00:03:43,433 --> 00:03:46,100
{\an8}-¿Está configurado para que lo vea aquí?
- Sí.
77
00:03:46,166 --> 00:03:48,033
- Sí.
- Está bien, estoy lista.
78
00:03:48,567 --> 00:03:50,734
- ¿Ese es su auto, señor?
- Sí.
79
00:03:51,500 --> 00:03:53,100
Bien, veamos eso de nuevo.
80
00:03:54,700 --> 00:03:56,600
¿Ve cómo está cubierta la camioneta?
81
00:03:56,900 --> 00:04:01,734
¿Chocó el auto del demandante
como para empujarlo contra la acera?
82
00:04:01,800 --> 00:04:04,867
- El límite es de 50 km/h.
- Hice una pregunta.
83
00:04:04,934 --> 00:04:08,734
Parece que lo chocó con la fuerza
para empujarlo contra la acera.
84
00:04:08,800 --> 00:04:12,300
- Sí.
- Pero me dijo, hace un momento,
85
00:04:12,367 --> 00:04:16,166
y acaba de agregar
que el límite allí es de 50km/h,
86
00:04:16,233 --> 00:04:19,033
que estaba desacelerando
por una señal de parada.
87
00:04:19,100 --> 00:04:20,266
Dije que me acercaba.
88
00:04:20,333 --> 00:04:24,467
Bueno, pero uno no se acerca
a una señal de parada a 50 km/h.
89
00:04:24,533 --> 00:04:26,967
menos aun en un vecindario
en el que ha estado.
90
00:04:27,033 --> 00:04:30,533
Según usted,
conduce por allí regularmente.
91
00:04:30,600 --> 00:04:33,066
- Sí.
- Sin embargo, no a esa hora.
92
00:04:33,133 --> 00:04:34,734
- Eso es lo que dijo.
- Sí.
93
00:04:34,800 --> 00:04:38,800
Si se está acercando a una parada...
Cuando me pasa a mí,
94
00:04:38,867 --> 00:04:40,734
y sé que hay una señal allí,
95
00:04:40,800 --> 00:04:44,233
comienzo a frenar un poco antes.
96
00:04:44,300 --> 00:04:50,233
Igual, me encuentro con gente
a la que le gusta jugar en la parada.
97
00:04:50,300 --> 00:04:54,400
Tal vez la señal se mueva o se convierta
en una alfombra de bienvenida,
98
00:04:54,467 --> 00:04:58,800
así que esperan a llegar justo ahí
y frenan.
99
00:04:59,367 --> 00:05:01,834
- Pero eso no fue lo que hizo, me dice.
- No.
100
00:05:01,900 --> 00:05:03,600
Bien, entonces voy a decir que,
101
00:05:03,667 --> 00:05:07,433
si iba muy despacio, señor,
acercándose a una señal de parada,
102
00:05:07,500 --> 00:05:12,433
no lo habría chocado con tanta fuerza
como para lanzarlo contra la acera.
103
00:05:12,500 --> 00:05:15,800
Bueno. Su defensa es, a esta acción,
104
00:05:15,867 --> 00:05:21,266
como dije, que estaba estacionado
y tenía el auto cubierto,
105
00:05:21,333 --> 00:05:24,600
y estaba estacionado
dando a la dirección equivocada,
106
00:05:24,667 --> 00:05:28,800
lo cual es irrelevante,
si apuntaba a la dirección equivocada...
107
00:05:28,867 --> 00:05:31,066
No según la ley estatal de Texas.
108
00:05:31,133 --> 00:05:35,133
Está cubierto, así que no sabe
a qué dirección apuntaba.
109
00:05:35,200 --> 00:05:37,233
La luz no estaba encendida.
110
00:05:37,300 --> 00:05:40,600
- Si su palanca...
- He pasado por...
111
00:05:40,667 --> 00:05:43,567
¡No le pregunté nada! ¡No estaba allí!
112
00:05:43,633 --> 00:05:45,900
- Sí, señora. Pero...
- No estaba allí.
113
00:05:45,967 --> 00:05:48,133
Vive en el vecindario.
Pasa por ahí cada día.
114
00:05:48,200 --> 00:05:51,500
{\an8}Un segundo. ¿Para qué necesito eso?
Tengo un video.
115
00:05:51,567 --> 00:05:54,400
{\an8}Bueno.
¿Puede ver la señal de parada en el video?
116
00:05:54,467 --> 00:05:57,100
No. No tiene idea de lo cerca que estaba.
117
00:05:57,166 --> 00:06:01,467
Acaba de decirme
que se acercaba a una señal de parada.
118
00:06:01,533 --> 00:06:05,600
- Sí, hay una señal de parada.
- ¿Me leerías eso?
119
00:06:05,667 --> 00:06:07,700
"Me acercaba a una señal de parada".
120
00:06:07,767 --> 00:06:11,266
¿Dice: "Desaceleré,
me acercaba a una señal de parada"?
121
00:06:11,333 --> 00:06:12,233
No recuerdo.
122
00:06:12,300 --> 00:06:14,900
- No dije...
- Ahora puede irse.
123
00:06:14,967 --> 00:06:18,200
- No dije que desaceleraba.
- ¡Puede irse!
124
00:06:21,867 --> 00:06:24,700
No dije que desaceleraba.
Dije que me estaba acercando.
125
00:06:24,767 --> 00:06:26,100
Eso pensé.
126
00:06:26,166 --> 00:06:28,000
Para eso tenemos a Whitney.
127
00:06:28,333 --> 00:06:32,333
Dijo que estaba "acercándose a una parada
en la intersección".
128
00:06:32,400 --> 00:06:37,233
"Vi un reflejo o luces
en mi dirección, así que me desvío".
129
00:06:37,300 --> 00:06:40,433
Me gustaría ver ese video una vez más.
130
00:06:40,500 --> 00:06:44,033
A ver si veo algo yendo hacia usted.
131
00:06:44,667 --> 00:06:47,500
No veo otro vehículo yendo a usted.
132
00:06:47,567 --> 00:06:50,767
- ¿Hay un camión estacionado?
- Es un camión de comida..
133
00:06:50,834 --> 00:06:54,133
En diagonal a su auto,
hay un camión de comida,
134
00:06:54,200 --> 00:06:56,433
- cuyas luces...
- Un camión de comida.
135
00:06:56,500 --> 00:06:58,300
- ¿Del otro lado?
- Sí, señora.
136
00:06:58,367 --> 00:06:59,934
Un camión de comida que vio.
137
00:07:00,066 --> 00:07:04,367
- {\an8}-
- Pero está estacionado.
- Como no había luces que vinieran,
138
00:07:04,433 --> 00:07:07,700
{\an8}di por sentado que, tal vez,
eso era lo que reflejaba la luz.
139
00:07:07,767 --> 00:07:11,500
No dé por sentado nada.
Solo sabe que algo lo hizo desviarse.
140
00:07:11,567 --> 00:07:14,166
- Sí, señora.
- Estuviera allí o no.
141
00:07:14,233 --> 00:07:18,567
¿Entiendo que su defensa
se basa en el hecho de que su auto
142
00:07:18,633 --> 00:07:21,500
- no debió haber estado estacionado allí?
- Sí, ni tapado.
143
00:07:21,567 --> 00:07:24,166
Sí, bueno,
pero eso es una ofensa multable.
144
00:07:24,233 --> 00:07:27,934
- Sr. Gilbert. Eso es multable.
- Si no provoca un accidente.
145
00:07:28,000 --> 00:07:31,033
No creo que haya causado el accidente.
Usted lo causó.
146
00:07:31,100 --> 00:07:34,033
Fue usted. Ese es un objeto inerte.
147
00:07:34,100 --> 00:07:37,767
Según la Asociación,
el vehículo debe estar en su garaje.
148
00:07:37,834 --> 00:07:41,400
Según la ley estatal de Texas,
no debería estar en la calle.
149
00:07:41,467 --> 00:07:47,000
Estoy absolutamente de acuerdo
en que es una ofensa multable
150
00:07:47,066 --> 00:07:49,200
- si su auto es...
- Entonces, él...
151
00:07:49,266 --> 00:07:51,500
- Intenta interrumpirme.
- Está bien.
152
00:07:51,567 --> 00:07:53,667
Es un delito sancionable.
153
00:07:53,734 --> 00:07:57,700
La pregunta es: ¿que su auto
154
00:07:58,033 --> 00:08:00,900
esté estacionado ilegalmente
155
00:08:00,967 --> 00:08:04,000
es la causa probable del accidente?
156
00:08:04,066 --> 00:08:06,867
- Esa es la pregunta.
- Por supuesto que lo es.
157
00:08:07,367 --> 00:08:09,667
No le pregunté,
a menos que estudiara Derecho.
158
00:08:09,734 --> 00:08:11,533
- No.
- A menos que estudiara Derecho.
159
00:08:11,600 --> 00:08:14,433
¿Estoy cerca? Más cerca aún...
160
00:08:14,500 --> 00:08:17,533
Palsgraf vs. Ferrocarril de Long Island.
161
00:08:17,600 --> 00:08:20,433
Puede haber estado
estacionado en el lugar equivocado.
162
00:08:21,066 --> 00:08:25,367
Si tuviera a alguien
que dejara una carriola
163
00:08:25,433 --> 00:08:30,767
con un bebé en la calle,
lo que ciertamente es contra la ley,
164
00:08:30,834 --> 00:08:34,133
y sería un acto negligente
por parte de los padres,
165
00:08:34,200 --> 00:08:37,467
y si se desvía bruscamente
para evitar algo
166
00:08:37,533 --> 00:08:41,600
y le da a la carriola,
no puede decir que la carriola
167
00:08:41,667 --> 00:08:43,467
fue la causa del accidente.
168
00:08:43,533 --> 00:08:45,433
Usted es la causa del accidente.
169
00:08:45,500 --> 00:08:47,767
No, el dueño de la carriola sí.
170
00:08:47,834 --> 00:08:50,300
- No, usted.
- No, los padres.
171
00:08:50,600 --> 00:08:53,433
¿Cómo soy responsable de su carriola?
172
00:08:53,500 --> 00:08:55,200
¡Porque su auto está moviéndose!
173
00:08:55,266 --> 00:08:57,667
Si se está acercando a una parada,
no debería...
174
00:08:57,734 --> 00:09:01,600
Si el vehículo no estuviera cubierto,
vería los reflectores.
175
00:09:01,667 --> 00:09:03,033
Para eso están.
176
00:09:03,100 --> 00:09:06,467
- ¿Reflectores en qué?
- En la camioneta tapada.
177
00:09:06,533 --> 00:09:10,867
Tienen luces, señales de vuelta,
todo lo reflectante que imagine.
178
00:09:10,934 --> 00:09:14,500
No había reflectores ni señales
para que supiera que estaba allí.
179
00:09:14,567 --> 00:09:17,100
Lo habría chocado, cubierto o no.
180
00:09:18,700 --> 00:09:19,533
Muy bien.
181
00:09:19,600 --> 00:09:21,967
- ¿Puedo ver el...?
- Eso...
182
00:09:22,033 --> 00:09:24,467
- No lo habría chocado si lo hubiera visto.
- Kevin.
183
00:09:24,533 --> 00:09:28,367
Quiero ver cuánto ha gastado
en reparar su auto.
184
00:09:31,967 --> 00:09:34,633
Bien, claramente
es un auto proyecto, señor.
185
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
- Sí, señora.
- Sí, no anda.
186
00:09:37,166 --> 00:09:39,667
- Sácalo. Ha terminado.
- Vamos.
187
00:09:40,000 --> 00:09:40,900
Ya terminó.
188
00:09:41,266 --> 00:09:42,867
- Bueno.
- Gracias, su señoría.
189
00:09:44,800 --> 00:09:46,967
Eso me facilita la vida.
190
00:09:48,300 --> 00:09:49,867
Y más tarde...
191
00:09:49,934 --> 00:09:52,533
Quería ir,
no hay razón por la que no pudiera.
192
00:09:52,600 --> 00:09:56,233
Por eso va en motocicleta.
Entra en lugares estrechos.
193
00:09:56,300 --> 00:09:59,934
Y puede seguir.
Pero parece una joven inteligente.
194
00:10:00,000 --> 00:10:02,233
- Gracias.
- No se arriesgue.
195
00:10:02,300 --> 00:10:05,400
Eso fue un riesgo.
Podría haber sido mucho peor.
196
00:10:17,033 --> 00:10:22,500
{\an8}Bobby Gonzales afirma que su vecino,
John Gilbert, chocó su camioneta.
197
00:10:22,567 --> 00:10:25,934
John contrademanda
por daños al automóvil y acoso.
198
00:10:26,000 --> 00:10:30,233
Por cierto, el demandado y su esposa
tienen una contrademanda,
199
00:10:30,300 --> 00:10:36,300
que es por daños al automóvil y acoso.
200
00:10:36,367 --> 00:10:39,400
Como ninguno puede controlarse,
201
00:10:39,467 --> 00:10:41,233
se desestima la contrademanda.
202
00:10:41,667 --> 00:10:44,834
Estoy mirando la camioneta, Sr. Gonzales.
203
00:10:44,900 --> 00:10:47,633
¿Cuándo la compró, señor? ¿Y a quién?
204
00:10:47,700 --> 00:10:49,133
En octubre de...
205
00:10:49,767 --> 00:10:51,900
El año pasado, la compré en línea.
206
00:10:51,967 --> 00:10:53,900
¿Tiene la factura de venta?
207
00:10:53,967 --> 00:10:55,867
No. Pero en el papeleo,
208
00:10:55,934 --> 00:10:59,900
tengo la publicación en Facebook
y cuánto pagué. Fueron $8000.
209
00:10:59,967 --> 00:11:02,467
- Está bien.
- También tengo una tasación.
210
00:11:02,533 --> 00:11:08,300
La veo, pero no tengo lo que se necesita
para reparar donde se dañó el auto.
211
00:11:08,367 --> 00:11:10,900
Dañó todo este extremo lateral.
212
00:11:10,967 --> 00:11:13,633
- Sí.
- Él no le va a dar una camioneta.
213
00:11:13,700 --> 00:11:15,600
- Lo sé.
- Eso no pasará.
214
00:11:15,667 --> 00:11:17,433
Bueno. Eso no va a pasar.
215
00:11:17,500 --> 00:11:21,767
Y entiende
que no le estoy otorgando nada parecido,
216
00:11:21,834 --> 00:11:26,266
a pesar de que son insufribles,
ni cerca a los $10 000.
217
00:11:26,333 --> 00:11:28,066
¿Entiende, Sr. Gonzales?
218
00:11:28,133 --> 00:11:30,233
Tendrá que reparar el auto.
219
00:11:30,300 --> 00:11:36,000
Estoy buscando. ¿Dónde está la factura
por el trabajo que se hizo?
220
00:11:36,066 --> 00:11:40,266
O un presupuesto para reparar
esa parte del auto que se dañó.
221
00:11:40,333 --> 00:11:43,834
{\an8}No puedo darle eso,
porque el vehículo es un clásico.
222
00:11:43,900 --> 00:11:46,200
{\an8}Es difícil encontrar ese tipo de vehículo.
223
00:11:46,266 --> 00:11:49,433
Entonces me pide que adivine, señor.
224
00:11:49,500 --> 00:11:52,200
Puedo darle las tarifas en cuanto a...
225
00:11:52,266 --> 00:11:54,200
- No me puede dar nada.
- Está bien.
226
00:11:54,266 --> 00:11:58,367
Tiene que llevarle el auto
a alguien que se ocupe de autos clásicos.
227
00:11:58,433 --> 00:12:02,333
Es un camioneta de 70 años
y, sin duda, la chocaron.
228
00:12:02,400 --> 00:12:06,033
La tuvo cubierta mucho tiempo.
No debería estar en la calle.
229
00:12:06,100 --> 00:12:10,567
Lo sabe. Supongo que, como no la conducía,
no estaba asegurada.
230
00:12:10,633 --> 00:12:13,934
La saqué para Halloween,
solo para los niños.
231
00:12:14,000 --> 00:12:17,033
Bueno, ¿de dónde me sugiere
232
00:12:17,100 --> 00:12:20,100
que invoque una cifra de $10 000,
233
00:12:20,166 --> 00:12:22,400
cuando es un auto que tiene hace un año
234
00:12:22,467 --> 00:12:26,367
y nunca lo condujo?
Que saca como decoración de Halloween.
235
00:12:26,433 --> 00:12:28,300
Déjame explicarle...
236
00:12:28,367 --> 00:12:30,100
Tengo que adivinar una cifra.
237
00:12:30,166 --> 00:12:35,100
Podría otorgarle $2000
para reparar su automóvil porque vi
238
00:12:35,166 --> 00:12:39,500
que tuvo que ser averiado
por los daños ocasionados por el acusado.
239
00:12:39,567 --> 00:12:44,200
Si cree que le iría mejor
en su corte local de Reclamos Menores,
240
00:12:44,266 --> 00:12:48,400
de donde salió el caso,
porque he desestimado su contrademanda,
241
00:12:48,467 --> 00:12:52,834
desestimaré el suyo sin perjuicio
y puede volver a la corte inferior.
242
00:12:52,900 --> 00:12:55,066
- Usted elige.
- Me quedo con usted.
243
00:12:55,133 --> 00:12:56,834
Ellos no me darán nada.
244
00:12:56,900 --> 00:13:00,967
Muy bien. Sentencia a favor del demandante
por $2000.
245
00:13:01,033 --> 00:13:03,567
Se desestimó la contrademanda.
Repare su auto.
246
00:13:03,633 --> 00:13:05,266
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
247
00:13:05,333 --> 00:13:07,200
{\an8}No coincidí con el precio.
248
00:13:07,266 --> 00:13:10,367
{\an8}Pero, con esa gente,
no voy a recuperar mi dinero.
249
00:13:10,433 --> 00:13:11,767
{\an8}Es hora de repararlo.
250
00:13:12,467 --> 00:13:15,900
Dice mucho de una persona
251
00:13:15,967 --> 00:13:19,200
si no asume ninguna responsabilidad
al chocar algo inmóvil.
252
00:13:19,533 --> 00:13:24,800
Creo que fue un 90 % versus 10 % de culpa.
253
00:13:24,867 --> 00:13:27,266
Diez por ciento
por estacionar en la calle.
254
00:13:27,333 --> 00:13:31,033
Busqué el código de sección en Texas
y vi que, si un auto está
255
00:13:31,100 --> 00:13:33,967
más de cinco días en la calle,
viola el código.
256
00:13:34,033 --> 00:13:37,467
Pero, como intentaste explicarle
al impulsivo acusado,
257
00:13:37,533 --> 00:13:39,166
eso es una ofensa multable.
258
00:13:39,233 --> 00:13:43,300
Eso no significa que si alguien lo choca
con su auto esté libre de culpa.
259
00:13:43,367 --> 00:13:44,800
No entiendo cómo no asume
260
00:13:44,867 --> 00:13:47,700
nada de culpa por chocar
un objeto inmóvil.
261
00:13:47,767 --> 00:13:51,200
Yo tampoco entiendo,
pero ese es el problema de un país
262
00:13:51,266 --> 00:13:54,266
que ha crecido en los últimos 50 años,
263
00:13:54,333 --> 00:13:56,333
que nunca es culpa de uno.
264
00:13:56,400 --> 00:14:00,166
Siempre es el otro.
Es culpa del estado, de la ciudad,
265
00:14:00,233 --> 00:14:01,567
de otra persona.
266
00:14:01,633 --> 00:14:06,500
Y es triste porque estaban resentidos...
267
00:14:06,567 --> 00:14:08,667
Pero fueron impulsivos.
268
00:14:08,734 --> 00:14:11,633
¿Es la primera vez
que me ves echar a alguien?
269
00:14:11,700 --> 00:14:13,600
Hacía mucho que no lo veía.
270
00:14:13,667 --> 00:14:17,066
Cuando no entienden el mensaje
y son hostiles,
271
00:14:17,133 --> 00:14:19,300
no es la manera de venir a la corte.
272
00:14:19,367 --> 00:14:22,667
- Sobre todo si se equivocan.
- Correcto. Pero viven cerca.
273
00:14:22,734 --> 00:14:24,700
Espero que lo resuelvan.
274
00:14:24,767 --> 00:14:26,500
- Crucemos los dedos.
- Sí.
275
00:14:26,567 --> 00:14:29,300
Caso 2067, García contra Tarin.
276
00:14:29,367 --> 00:14:31,333
Todas las partes, pasen adelante.
277
00:14:31,900 --> 00:14:36,266
{\an8}Amari García demanda
a la motociclista April Tarin
278
00:14:36,333 --> 00:14:38,500
por los daños de un accidente.
279
00:14:39,133 --> 00:14:43,133
Esto se trata de una colisión
entre un automóvil y una motocicleta.
280
00:14:43,200 --> 00:14:47,133
{\an8}Cada una de ustedes reclama
que la otra es responsable del choque.
281
00:14:47,200 --> 00:14:50,233
{\an8}-¿Iba usted en la moto, Srta. García?
- Sí, señora.
282
00:14:50,300 --> 00:14:52,133
- ¿Y usted, en su auto?
- Sí.
283
00:14:52,200 --> 00:14:57,600
- Está bien, ¿en qué fecha sucedió esto?
- El 21 de marzo de 2022, sobre las 15:00.
284
00:14:57,667 --> 00:14:59,767
- ¿En qué estado?
- California.
285
00:14:59,834 --> 00:15:04,333
En California, ¿es obligatorio
tener seguro de motocicletas?
286
00:15:04,400 --> 00:15:06,667
- Sí, su señoría.
- ¿Solo de responsabilidad civil?
287
00:15:06,734 --> 00:15:09,367
Si está pagada por completo, sí. Correcto.
288
00:15:09,433 --> 00:15:11,500
¿Y estaba asegurada en esa fecha?
289
00:15:11,567 --> 00:15:13,934
- Sí, su señoría.
- Usted conducía un auto.
290
00:15:14,000 --> 00:15:14,900
{\an8}Sí.
291
00:15:14,967 --> 00:15:18,633
{\an8}¿Y su automóvil
estaba asegurado el 21 de marzo de 2022?
292
00:15:18,700 --> 00:15:20,967
- No porque...
- Entonces la respuesta es "no".
293
00:15:21,033 --> 00:15:23,667
- No.
- ¿Tenía licencia de conducir válida
294
00:15:23,734 --> 00:15:26,667
- el 21 de marzo de 2022?
- Sí.
295
00:15:26,734 --> 00:15:28,467
- ¿De qué estado?
- California.
296
00:15:28,533 --> 00:15:32,467
- ¿Qué tipo de auto conducía?
- Un Nissan Sentra 2011.
297
00:15:32,533 --> 00:15:35,600
¿Era un auto nuevo
o lo tenía hacía un tiempo?
298
00:15:35,667 --> 00:15:40,100
{\an8}Es nuevo. Lo compré
tres semanas antes del incidente.
299
00:15:40,166 --> 00:15:44,333
¿Entonces por qué no tenía
un seguro de responsabilidad civil?
300
00:15:44,400 --> 00:15:50,400
Estaba buscando uno,
pero no había recibido mi documentación.
301
00:15:50,467 --> 00:15:52,400
Seguía a nombre de la otra persona
302
00:15:52,467 --> 00:15:55,400
en el concesionario de autos usados,
donde lo compré.
303
00:15:55,467 --> 00:15:56,500
Su señoría...
304
00:15:56,567 --> 00:15:59,934
Sabe que no debería conducir
un auto sin seguro.
305
00:16:00,066 --> 00:16:01,633
- Soy consciente de eso.
- Está bien.
306
00:16:01,700 --> 00:16:04,333
- ¿Quería decir algo?
- Sí. Gracias.
307
00:16:04,400 --> 00:16:09,266
Tengo prueba de que April Tarin
compró su auto el 8 de febrero de 2022.
308
00:16:09,333 --> 00:16:11,367
Condujo sin seguro durante 41 días.
309
00:16:11,433 --> 00:16:15,033
Y no lo compró en un concesionario,
sino a alguien particular.
310
00:16:15,100 --> 00:16:17,633
- Tengo la prueba.
- Me gustaría verla.
311
00:16:19,967 --> 00:16:20,800
Gracias.
312
00:16:22,734 --> 00:16:24,533
Por $2050.
313
00:16:27,367 --> 00:16:31,533
Bueno, el precio de venta de este auto
que registró fue $2050,
314
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
- según esto.
- No, no lo fue.
315
00:16:33,867 --> 00:16:36,900
Voy a mostrarle
la ley de vehículos y transferencias.
316
00:16:36,967 --> 00:16:40,266
Este es un Sentra 2011 y estaba firmado.
317
00:16:40,734 --> 00:16:43,333
Pero es de una LLC. Esto es una empresa.
318
00:16:43,400 --> 00:16:44,934
- Bueno.
- No es un particular.
319
00:16:45,000 --> 00:16:48,734
Pero decía que el precio de venta
era $2000. Eso dice esto.
320
00:16:48,800 --> 00:16:51,266
No tengo mis documentos. Están en mi auto.
321
00:16:51,333 --> 00:16:52,834
Quiero mostrarle esto.
322
00:16:54,533 --> 00:16:57,967
Quiero saber algunos hechos básicos.
Luego paso al incidente.
323
00:17:00,100 --> 00:17:02,734
- Pero eso es para...
- No, no.
324
00:17:02,800 --> 00:17:04,633
La persona, el vendedor.
325
00:17:04,700 --> 00:17:07,133
Tengo el papeleo en mi auto.
326
00:17:07,200 --> 00:17:12,133
- Sí, pero entiende...
- Sí, porque está ahí. Sí.
327
00:17:12,200 --> 00:17:16,033
Bien, tenemos un diagrama.
Esto sucedió el 21 de marzo,
328
00:17:16,100 --> 00:17:17,934
a las 15:00.
329
00:17:18,000 --> 00:17:22,767
No tenía seguro
y usted iba por el carril de ciclistas.
330
00:17:22,834 --> 00:17:26,734
No, eso no es verdad.
Iba por el carril del auto de la derecha.
331
00:17:26,800 --> 00:17:30,333
Nunca entraría en el de las bicicletas.
Es una falta de respeto.
332
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
¿Pueden compartir carril
un auto y una motocicleta?
333
00:17:33,467 --> 00:17:36,800
- Es un derecho. Sí.
- Conozco Foothill. ¿Ahí estaba?
334
00:17:36,867 --> 00:17:39,400
- Sí.
- En un momento determinado del día,
335
00:17:39,467 --> 00:17:41,834
- Foothill está muy transitado.
- Sí.
336
00:17:41,900 --> 00:17:45,834
A veces se congestiona el tránsito
porque hay semáforos, ¿no?
337
00:17:45,900 --> 00:17:46,867
Sí, su señoría.
338
00:17:46,934 --> 00:17:51,834
Vaya allí, Srta. García,
y enséñeme, por favor,
339
00:17:56,533 --> 00:17:59,233
dónde estaba posicionada antes de decir
340
00:17:59,300 --> 00:18:03,500
que viajaba
en el mismo carril que un automóvil.
341
00:18:03,567 --> 00:18:06,100
Su señoría, estaba detrás de este auto.
342
00:18:06,166 --> 00:18:09,000
Bueno, directamente detrás de ese auto.
343
00:18:09,066 --> 00:18:11,333
- Sí.
- Y ese auto estaba parado.
344
00:18:11,400 --> 00:18:12,767
Desaceleró para detenerse.
345
00:18:12,834 --> 00:18:16,333
No, estaba parado
porque tendría que haberlo estado.
346
00:18:16,400 --> 00:18:18,233
Por eso usted lo pasó.
347
00:18:18,300 --> 00:18:19,600
Desaceleró hasta parar.
348
00:18:19,667 --> 00:18:22,033
Cuando llegué aquí, se detuvieron.
349
00:18:22,100 --> 00:18:24,066
No quería irme por aquí.
350
00:18:24,133 --> 00:18:26,700
Yo desaceleraba. Fui a 40 km/h.
351
00:18:26,767 --> 00:18:31,066
Como este carril estaba demasiado cerca,
compartí este de este lado.
352
00:18:31,133 --> 00:18:33,734
Entendí, Srta. García.
353
00:18:33,800 --> 00:18:36,867
Quiere que aprecie el hecho
354
00:18:36,934 --> 00:18:39,433
de que quería
pasar al auto parado
355
00:18:39,500 --> 00:18:43,266
y seguir derecho. ¿Correcto?
No iba a virar.
356
00:18:43,333 --> 00:18:46,066
- Quería ir derecho.
- Derecho, correcto.
357
00:18:46,133 --> 00:18:51,400
Y quiere que me imagine,
con este cerebrito,
358
00:18:51,467 --> 00:18:54,900
que, en lugar de entrar
en un carril de bicicletas despejado,
359
00:18:54,967 --> 00:19:00,834
fue pegadita, a 40km/h,
en el mismo carril que un auto parado.
360
00:19:00,900 --> 00:19:02,033
Sí, esto...
361
00:19:02,100 --> 00:19:05,834
Me cuesta creerlo, Srta. García.
362
00:19:05,900 --> 00:19:08,133
Quizá tenga razón con eso, pero
363
00:19:08,200 --> 00:19:10,567
- me cuesta creerlo.
- Los carriles son anchos.
364
00:19:10,633 --> 00:19:13,533
Tengo el documento fotográfico
de la policía de eso.
365
00:19:13,600 --> 00:19:15,266
- Me gustaría verlo.
- Sí.
366
00:19:21,000 --> 00:19:21,867
Aquí.
367
00:19:21,934 --> 00:19:23,667
Y quiero el informe de la policía.
368
00:19:23,734 --> 00:19:26,233
- ¿Hay un informe? Bien.
- Está adjunto.
369
00:19:28,967 --> 00:19:33,200
Mientras usted iba derecho,
la acusada estaba virando a la izquierda,
370
00:19:33,567 --> 00:19:36,500
porque los dos autos estaban detenidos
371
00:19:36,567 --> 00:19:39,367
y eran los únicos dos carriles de tráfico.
372
00:19:39,433 --> 00:19:41,033
No sé si ella podría ver
373
00:19:41,100 --> 00:19:44,000
si era una motocicleta o una bicicleta
en el carril,
374
00:19:44,066 --> 00:19:46,633
pero ella estaba virando a la izquierda.
375
00:19:46,700 --> 00:19:50,200
Según esto, chocó del lado del pasajero.
¿Correcto?
376
00:19:50,266 --> 00:19:51,266
Sí, su señoría.
377
00:19:54,533 --> 00:19:56,667
¿Dónde está la motocicleta ahora?
378
00:19:57,000 --> 00:20:00,233
Ya no la tengo.
La compañía de grúas la vendió.
379
00:20:00,300 --> 00:20:04,400
- ¿Qué conduce ahora?
- Un Chevy Beauville 1995.
380
00:20:04,600 --> 00:20:05,533
¡Qué bien!
381
00:20:17,300 --> 00:20:21,266
{\an8}Amari García acusa
a otra conductora, April Tarin,
382
00:20:21,333 --> 00:20:23,333
de dañar su motocicleta.
383
00:20:23,400 --> 00:20:27,100
April dice que Amari conducía
ilegalmente por el carril de bicicletas.
384
00:20:29,300 --> 00:20:32,567
- ¿Quién iba con usted en el auto?
- Mi hijo y su novia.
385
00:20:32,867 --> 00:20:35,000
Uno resultó herido.
386
00:20:35,066 --> 00:20:37,567
Sí, la novia de mi hijo.
387
00:20:37,633 --> 00:20:40,467
Ella iba del lado del pasajero.
388
00:20:40,533 --> 00:20:43,300
Cuando estaba doblando al carril,
389
00:20:43,367 --> 00:20:47,166
sentí un choque
y vi que entraron vidrios en mi auto.
390
00:20:47,233 --> 00:20:50,400
- Ella se cortó.
- Está bien. Usted se lesionó la rodilla.
391
00:20:50,467 --> 00:20:53,266
Sí, tengo varias lesiones. Y tengo fotos.
392
00:20:53,934 --> 00:20:59,333
Entiende, Srta. Tarin,
que la policía interrogó a los testigos.
393
00:20:59,667 --> 00:21:03,500
- Estaban en autos detenidos.
- Sí.
394
00:21:03,567 --> 00:21:07,967
Y, al final de ese proceso,
395
00:21:08,033 --> 00:21:11,333
determinaron que usted
fue la causa de la colisión.
396
00:21:11,400 --> 00:21:13,166
- Eso dice acá.
- Lo sé.
397
00:21:13,233 --> 00:21:15,734
Dice que usted causó la colisión
398
00:21:15,800 --> 00:21:19,633
por violar la ley de tránsito vehicular
y de tránsito 21801,
399
00:21:19,700 --> 00:21:22,834
por no ceder el paso
al girar a la izquierda.
400
00:21:22,900 --> 00:21:24,133
"Determiné la causa
401
00:21:24,200 --> 00:21:27,600
basado en las partes involucradas
y las pruebas físicas".
402
00:21:27,667 --> 00:21:29,266
Eso determinó la policía.
403
00:21:29,333 --> 00:21:33,467
Bueno, eso es fácil,
según el informe policial,
404
00:21:33,567 --> 00:21:36,233
porque cada una contará
dos historias diferentes
405
00:21:36,300 --> 00:21:37,433
de lo que pasó ese día.
406
00:21:37,500 --> 00:21:39,667
La policía estuvo allí.
Vieron las pruebas,
407
00:21:39,734 --> 00:21:43,300
observaron las lesiones,
los daños en la calle,
408
00:21:43,367 --> 00:21:46,800
{\an8}entrevistaron testigos
y esa fue su determinación.
409
00:21:46,867 --> 00:21:51,400
{\an8}Entiendo, jueza, pero el informe policial
tenía algunas inconsistencias.
410
00:21:51,467 --> 00:21:55,033
Ella conducía por el carril de bicicletas,
lo cual es ilegal.
411
00:21:55,100 --> 00:21:59,066
Yo estaba dando vuelta a la izquierda,
como sabe.
412
00:21:59,133 --> 00:22:03,000
Estos dos autos de adelante,
que uno fue testigo...
413
00:22:03,066 --> 00:22:06,734
Sí. Ese auto se detuvo
para dejarla girar a la izquierda.
414
00:22:06,800 --> 00:22:08,233
Sí, ambos carriles.
415
00:22:08,300 --> 00:22:10,367
- Y ahora...
- No, no. Dijo "ambos carriles".
416
00:22:10,934 --> 00:22:12,433
Ambos carriles se detuvieron.
417
00:22:12,500 --> 00:22:14,600
- Bueno, eso es lo que dice.
- Sí.
418
00:22:14,667 --> 00:22:17,033
- No es lo que dice esto.
- Pero lo hicieron.
419
00:22:17,100 --> 00:22:19,500
- Y como estaba...
- Solo le digo.
420
00:22:19,567 --> 00:22:21,533
- No, ya sé que es...
- Solo le digo.
421
00:22:21,600 --> 00:22:24,734
Esto no dice eso. Eso dice usted.
422
00:22:24,800 --> 00:22:27,133
Nada impidió que esos dos autos siguieran.
423
00:22:27,200 --> 00:22:29,000
- Exactamente.
- No había semáforo.
424
00:22:29,066 --> 00:22:31,000
No había semáforo en ese lugar.
425
00:22:31,066 --> 00:22:34,166
- Sí... Sí.
- Y había mucho tráfico.
426
00:22:34,233 --> 00:22:38,633
Por lo tanto, es su responsabilidad
asegurarse de que, si vira a la izquierda,
427
00:22:38,700 --> 00:22:41,300
tiene que ceder el paso
a quien se aproxime.
428
00:22:41,367 --> 00:22:44,000
- Lo sé.
- El hecho de que no la haya visto
429
00:22:44,066 --> 00:22:45,400
no es relevante.
430
00:22:45,467 --> 00:22:49,100
Si entiende que este informe policial
431
00:22:49,166 --> 00:22:53,700
apoya la afirmación de la Srta. García
de que usted causó este accidente
432
00:22:53,767 --> 00:22:57,367
al virar a la izquierda
cuando no debería haberlo hecho...
433
00:22:57,433 --> 00:23:01,567
Eso dice esto.
Y que, al final, es un accidente.
434
00:23:01,633 --> 00:23:04,734
Por eso no se llama "un a propósito".
Es "un accidente".
435
00:23:04,800 --> 00:23:06,900
Ninguna de ustedes lo anticipó.
436
00:23:06,967 --> 00:23:09,433
{\an8}Srta. García,
tiene derecho a ser compensada.
437
00:23:09,500 --> 00:23:11,033
{\an8}Pero le sugiero esto...
438
00:23:11,100 --> 00:23:14,166
Si estoy conduciendo una motocicleta,
cosa que nunca haría...
439
00:23:14,233 --> 00:23:15,567
Creo que es una locura...
440
00:23:15,633 --> 00:23:19,100
Hay bastantes locos
manejando y quiero tener
441
00:23:19,166 --> 00:23:21,567
900 kilos de acero a mi alrededor,
442
00:23:21,633 --> 00:23:25,133
por si alguien no está prestando atención
443
00:23:25,200 --> 00:23:28,667
y hay un accidente.
Yo quisiera estar a salvo.
444
00:23:28,734 --> 00:23:33,033
Mi primer auto, cuando tenía 17 años...
Todos mis amigos recibían
445
00:23:33,100 --> 00:23:36,567
autitos lindos, de esos convertibles.
446
00:23:36,633 --> 00:23:40,200
Y mi padre me compró uno de 15 años,
447
00:23:40,266 --> 00:23:43,633
un Cadillac Sedan azul y blanco.
448
00:23:43,700 --> 00:23:47,133
Fue tan vergonzoso conducir eso.
449
00:23:47,200 --> 00:23:48,266
Era un barco.
450
00:23:49,233 --> 00:23:52,333
El resto iba en Corvettes bonitos,
451
00:23:52,400 --> 00:23:53,533
aunque fueran usados,
452
00:23:53,600 --> 00:23:56,400
y mi padre, que me quería mucho, me dijo:
453
00:23:56,467 --> 00:24:01,867
"Cariño, si tienes un accidente,
quiero que salgas ilesa.
454
00:24:01,934 --> 00:24:06,400
"Esto te da una oportunidad
si tienes un accidente.
455
00:24:06,467 --> 00:24:07,600
"Y me siento mejor."
456
00:24:07,667 --> 00:24:11,600
Solo le digo,
si va a conducir una motocicleta,
457
00:24:11,667 --> 00:24:13,367
{\an8}no tome atajos.
458
00:24:13,433 --> 00:24:17,333
{\an8}Conozco este lugar en Foothill
y sé lo que pasó aquí.
459
00:24:17,400 --> 00:24:20,066
Quería seguir,
no había razón para no hacerlo.
460
00:24:20,133 --> 00:24:23,633
Por eso va en motocicleta.
Entra en lugares estrechos.
461
00:24:23,700 --> 00:24:26,100
Pero parece una joven inteligente.
462
00:24:26,166 --> 00:24:28,467
- Gracias.
- No se arriesgue.
463
00:24:28,533 --> 00:24:31,667
Eso fue un riesgo.
Podría haber sido mucho peor.
464
00:24:31,734 --> 00:24:33,934
¿Cuál fue el daño de su motocicleta?
465
00:24:34,000 --> 00:24:36,367
- Tengo fotos. ¿Quiere ver?
- Quiero.
466
00:24:36,433 --> 00:24:37,700
Ya investigué.
467
00:24:37,767 --> 00:24:41,467
Rebasar por el carril en motocicleta
es legal en California,
468
00:24:42,100 --> 00:24:44,467
por lo que dice la Patrulla de Caminos.
469
00:24:49,367 --> 00:24:51,300
Está bien, lo sé. Veo las fotos.
470
00:24:51,367 --> 00:24:53,633
¿Dónde está la motocicleta ahora?
471
00:24:53,700 --> 00:24:56,900
Ya no la tengo.
La compañía de grúas la vendió.
472
00:24:57,200 --> 00:25:01,700
Lo vendieron por $70.
Y luego me cobraron el resto del costo.
473
00:25:01,767 --> 00:25:03,467
Tengo la cuenta, si quiere ver.
474
00:25:03,533 --> 00:25:06,734
- ¿Cuánto pagó por ella?
- $6407.
475
00:25:06,800 --> 00:25:08,266
- ¿Tiene la factura?
- Sí.
476
00:25:08,333 --> 00:25:09,600
Me gustaría verla.
477
00:25:10,000 --> 00:25:12,367
De la moto. Lo que pagué por ella, ¿no?
478
00:25:12,433 --> 00:25:13,667
Sí. Lo que pagó por ella.
479
00:25:21,300 --> 00:25:25,300
- ¿Qué conduce ahora?
- Un Chevy Beauville 1995.
480
00:25:25,367 --> 00:25:26,700
¡Qué bien!
481
00:25:28,533 --> 00:25:29,667
Buena chica.
482
00:25:30,300 --> 00:25:33,300
Le doy el valor de la moto.
483
00:25:33,367 --> 00:25:36,367
- Gracias, señoría.
- Que son $6407.
484
00:25:36,433 --> 00:25:39,533
No voy a dividir la culpa aquí.
485
00:25:39,600 --> 00:25:42,900
Pero no le voy a conceder daños punitivos.
486
00:25:42,967 --> 00:25:45,800
Ella sufrió heridas en su auto.
Usted se lesionó.
487
00:25:45,867 --> 00:25:47,500
Pero ambas parecen estar bien ya.
488
00:25:47,567 --> 00:25:51,433
No creo que haya sido tan cuidadosa
yendo derecho y rebasando
489
00:25:51,500 --> 00:25:52,800
a ese auto que estaba parado.
490
00:25:52,867 --> 00:25:54,700
Pero la acusada no tenía seguro
491
00:25:54,767 --> 00:25:58,667
y fue citada por la policía
por violar una ley de tránsito.
492
00:25:58,734 --> 00:26:00,867
Le doy el costo de su motocicleta.
493
00:26:00,934 --> 00:26:02,800
- Gracias.
- Fallo a favor de la demandante.
494
00:26:02,867 --> 00:26:04,533
Se levanta la sesión.
495
00:26:04,600 --> 00:26:07,734
{\an8}Después de que el auto me impactara,
496
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
{\an8}la moto se fue por ahí y yo, por el aire.
497
00:26:10,066 --> 00:26:11,834
{\an8}Fue aterrador.
498
00:26:11,900 --> 00:26:14,000
{\an8}Golpeé el suelo con mi codo.
499
00:26:14,066 --> 00:26:16,033
{\an8}Nunca había experimentado algo así.
500
00:26:16,100 --> 00:26:18,900
{\an8}Estaba asustada. Pensé:
"Me quedé sin piernas".
501
00:26:18,967 --> 00:26:21,867
{\an8}Como dije, estaba siendo cautelosa.
502
00:26:21,934 --> 00:26:24,100
{\an8}Afortunadamente, no pasó eso.
503
00:26:24,166 --> 00:26:26,867
{\an8}Pero terminamos así.
504
00:26:26,934 --> 00:26:30,433
{\an8}Definitivamente es más seguro
y el equipo es mejor.
505
00:26:30,500 --> 00:26:35,100
{\an8}Como dijo ella:
no tomen un atajo ni nada por el estilo.
506
00:26:35,900 --> 00:26:39,233
Busqué "división de carriles"
y California es uno de los estados
507
00:26:39,300 --> 00:26:40,800
que la tiene para motociclistas.
508
00:26:40,867 --> 00:26:45,266
Dice que los motociclistas sin experiencia
no deben hacerlo, porque es fácil
509
00:26:45,333 --> 00:26:48,633
que te choquen o no te vean
si estás compartiendo el carril.
510
00:26:48,700 --> 00:26:51,433
Pero es legal. Ella no estaba equivocada,
511
00:26:51,500 --> 00:26:53,133
pero era una situación complicada.
512
00:26:53,200 --> 00:26:55,500
Estás detrás de un auto,
alguien está virando...
513
00:26:55,567 --> 00:26:59,467
- ¿Qué dice si resultas herido?
- En el sitio de la Patrulla de Caminos,
514
00:26:59,533 --> 00:27:01,467
dicen que uno asume el riesgo.
515
00:27:01,533 --> 00:27:04,133
Por lo que cualquier lesión
es tu responsabilidad.
516
00:27:04,200 --> 00:27:08,100
Si divides el carril, no es ilegal.
517
00:27:08,166 --> 00:27:13,000
Pero, si sufres lesiones
como resultado de hacerlo,
518
00:27:13,066 --> 00:27:14,900
eres responsable de tus lesiones.
519
00:27:14,967 --> 00:27:18,667
No lo dice en términos legales
a los que podría acatarme,
520
00:27:18,734 --> 00:27:21,533
pero dice que es arriesgado. Lo reconocen.
521
00:27:21,600 --> 00:27:24,867
Debes asumir el riesgo
si decides dividir el carril.
522
00:27:24,934 --> 00:27:25,934
Interesante.
523
00:27:27,600 --> 00:27:31,200
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
524
00:28:06,233 --> 00:28:08,233
Supervisión creativa
Rebeca Rambal