1
00:00:00,367 --> 00:00:02,767
- ¿Se mudó a la casa de su hermana?
- Sí.
2
00:00:02,834 --> 00:00:06,767
Honestamente, ya no quiero
saber nada más de ella.
3
00:00:06,834 --> 00:00:09,400
¿No hay posibilidad de una reconciliación?
4
00:00:09,467 --> 00:00:12,300
No. Este es el funeral de la relación.
5
00:00:12,367 --> 00:00:13,567
Eso es aun peor.
6
00:00:13,633 --> 00:00:16,066
Es La Jueza Judy.
7
00:00:30,834 --> 00:00:32,767
LA JUEZA JUDY
8
00:00:33,967 --> 00:00:36,500
{\an8}Tiffany Nelson demanda a su hermana,
9
00:00:36,567 --> 00:00:40,834
{\an8}Brandy Mata, por daños a la propiedad,
acoso y trabajo perdido.
10
00:00:42,100 --> 00:00:43,934
La corte entra en sesión. De pie.
11
00:00:44,533 --> 00:00:46,367
Tomen asiento, por favor.
12
00:00:47,100 --> 00:00:50,333
- Hola, Kevin.
- Caso 2006. Nelson contra Mata.
13
00:00:50,400 --> 00:00:52,000
- Gracias.
- De nada.
14
00:00:52,800 --> 00:00:55,033
- Srta. Nelson, ¿ella es su hermana?
- Sí.
15
00:00:55,100 --> 00:00:57,033
- ¿Cuántos años tiene?
- Tengo 42.
16
00:00:57,834 --> 00:00:59,767
Yo, 43. Casi 44.
17
00:01:00,266 --> 00:01:02,133
¿Son las dos únicas hermanas?
18
00:01:02,200 --> 00:01:04,166
Tenemos medio hermanas, pero sí.
19
00:01:04,233 --> 00:01:07,166
Pero son
las únicas dos hermanas biológicas.
20
00:01:07,233 --> 00:01:09,367
Llegó un momento, Srta. Mata,
21
00:01:09,433 --> 00:01:12,100
- en que se mudó a casa de su hermana.
- Sí.
22
00:01:12,166 --> 00:01:14,367
- ¿Es de su propiedad?
- Sí, la construimos.
23
00:01:14,433 --> 00:01:16,333
¿En qué año se mudó a su casa?
24
00:01:16,400 --> 00:01:18,033
Habrá sido en el 2018.
25
00:01:18,100 --> 00:01:19,900
¿Quién más vive en la casa?
26
00:01:19,967 --> 00:01:23,567
Mi madre discapacitada,
mi esposo y mi hijo.
27
00:01:23,633 --> 00:01:25,300
¿Su madre vive allí?
28
00:01:25,367 --> 00:01:26,767
Sí. Cuido a mi mamá.
29
00:01:26,834 --> 00:01:30,734
Dígame por qué se mudó
al sótano de su hermana, Srta. Mata.
30
00:01:30,800 --> 00:01:36,800
{\an8}En 2015, mi hijo mayor estuvo
en un tornado y tuvo una lesión cerebral.
31
00:01:36,867 --> 00:01:40,600
Mi hermana Tiffany y su esposo
estaban buscando casas nuevas
32
00:01:40,667 --> 00:01:43,700
y se ofrecieron
a construir un apartamento en el sótano
33
00:01:43,767 --> 00:01:47,166
para poder vivir con ellos
y salir de nuestra casa móvil.
34
00:01:47,233 --> 00:01:51,467
Construyeron la casa con la intención
de que viviéramos en el sótano.
35
00:01:51,533 --> 00:01:52,500
¿Es eso correcto?
36
00:01:52,567 --> 00:01:56,100
Sí, pero durante un año,
porque cuido a mi madre discapacitada.
37
00:01:56,166 --> 00:02:01,133
{\an8}El sótano era para ella, algún día,
para que no use las escaleras.
38
00:02:01,200 --> 00:02:05,200
{\an8}¿Era el acuerdo original
que no sería una mudanza permanente
39
00:02:05,266 --> 00:02:06,934
sino que solo sería un año?
40
00:02:07,000 --> 00:02:10,200
Acordamos que no era permanente.
No había una fecha.
41
00:02:10,266 --> 00:02:11,700
- Pero, ¿fue acordado?
- Sí.
42
00:02:11,767 --> 00:02:13,533
No tenía un contrato por escrito.
43
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
- Teníamos.
- Tenemos.
44
00:02:14,667 --> 00:02:18,166
- Me gustaría verlo.
- Teníamos un contrato de mes a mes.
45
00:02:18,233 --> 00:02:21,467
Este es el contrato actual
que subvenciona el otro contrato.
46
00:02:21,533 --> 00:02:23,934
Un contrato de arrendamiento de mes a mes.
47
00:02:24,000 --> 00:02:26,700
¿Y en qué mes y año se firmó?
48
00:02:26,767 --> 00:02:31,200
Lo tengo aquí: 14 de julio de 2018.
49
00:02:31,266 --> 00:02:34,500
Este es un contrato
de seis meses que terminó el 31 de enero.
50
00:02:34,567 --> 00:02:35,400
Correcto.
51
00:02:35,467 --> 00:02:37,500
- La renta era de $800 al mes.
- Sí.
52
00:02:37,567 --> 00:02:41,700
Este último contrato fue para su hermana,
su esposo y sus dos hijos.
53
00:02:41,767 --> 00:02:43,667
- Sí.
- Solo hice esa pregunta
54
00:02:43,734 --> 00:02:46,467
porque, si leí bien la demanda,
55
00:02:46,533 --> 00:02:49,967
dice que ella mudó a su esposo
sin su consentimiento.
56
00:02:50,033 --> 00:02:54,767
Cuando acordamos por primera vez,
en 2018, se estaba divorciando.
57
00:02:54,834 --> 00:02:58,734
El acuerdo era que ella y sus dos hijos
podían mudarse a la casa.
58
00:02:58,800 --> 00:03:02,600
Él no tenía adónde ir
y ella quería que se mudara allí.
59
00:03:02,667 --> 00:03:04,567
- Porque...
- ¿En qué año fue eso?
60
00:03:04,633 --> 00:03:06,133
Aún era 2018.
61
00:03:06,200 --> 00:03:09,333
- Aún era 2018.
- Sí. Lo dejamos vivir allí.
62
00:03:09,400 --> 00:03:12,400
Desde entonces,
firmó diferentes contratos con ella
63
00:03:12,467 --> 00:03:13,934
con él en la propiedad.
64
00:03:14,000 --> 00:03:16,333
- Sí.
- Entonces lo aceptó.
65
00:03:16,400 --> 00:03:19,333
Cuando estaba en el apartamento,
¿tenía mascotas?
66
00:03:19,400 --> 00:03:20,233
Así es.
67
00:03:20,300 --> 00:03:24,734
- ¿Cuántas mascotas tenía?
- Cuatro perros. Luego algunos murieron.
68
00:03:24,800 --> 00:03:26,767
Al final, solo teníamos dos.
69
00:03:26,834 --> 00:03:29,333
Al firmar este contrato, usted tenía
70
00:03:29,400 --> 00:03:33,133
"seis mascotas, entre gatos y perros,
y no se permiten otras".
71
00:03:33,200 --> 00:03:35,133
- {\an8}-
- Correcto.
- Acordó...
72
00:03:35,200 --> 00:03:38,600
{\an8}"Mascotas aparte,
se compromete a pagar por restaurar
73
00:03:38,667 --> 00:03:40,834
{\an8}"la propiedad a su condición original".
74
00:03:40,900 --> 00:03:41,967
- Cuando se fuera.
- Sí.
75
00:03:42,033 --> 00:03:42,867
Bueno.
76
00:03:42,934 --> 00:03:46,734
En parte, de eso se trata. De hecho,
de eso se trata mayormente.
77
00:03:46,800 --> 00:03:50,166
Tenían tres mascotas.
Acababan de comprar un cachorro.
78
00:03:50,233 --> 00:03:52,800
Tenían tres perros
y dos gatos al mudarse.
79
00:03:52,867 --> 00:03:55,767
Si tiene seis mascotas,
después de tres años,
80
00:03:55,834 --> 00:03:58,233
- debe cambiar la alfombra.
- Sí.
81
00:03:58,300 --> 00:04:02,433
Ahora, su hermana empezó a irse,
¿cuándo? ¿En qué mes?
82
00:04:02,500 --> 00:04:06,300
Se mudó el 1 de febrero de 2022.
83
00:04:06,367 --> 00:04:08,333
- De conformidad con su acuerdo.
- Sí.
84
00:04:08,400 --> 00:04:12,867
Alega que dejó el lugar
en una condición que requirió que usted
85
00:04:12,934 --> 00:04:15,567
gastara como $10 000
para volver a acondicionarlo.
86
00:04:15,633 --> 00:04:17,166
- $6500.
- Está bien.
87
00:04:17,233 --> 00:04:21,200
- Por los daños del sótano.
- Quiero ver fotos de cómo quedó.
88
00:04:21,266 --> 00:04:23,767
Sabemos que estaba nuevo cuando llegó.
89
00:04:23,834 --> 00:04:27,166
La casa estaba recién construida.
Sabemos que era nuevo.
90
00:04:29,567 --> 00:04:32,900
También tengo fotografías
que tomé el día que nos fuimos.
91
00:04:32,967 --> 00:04:34,500
Está bien, le daré estas
92
00:04:34,567 --> 00:04:36,333
- y veré las suyas.
- Está bien.
93
00:04:39,767 --> 00:04:42,767
No hay duda de que tiene
que reemplazar la alfombra.
94
00:04:42,834 --> 00:04:43,867
{\an8}-¿Entendido?
- Sí.
95
00:04:43,934 --> 00:04:47,266
{\an8}-¿Lo hizo?
- No tuve contacto con ella.
96
00:04:47,333 --> 00:04:50,834
- ¿Tiene una factura por la alfombra?
- Reemplacé una habitación.
97
00:04:50,900 --> 00:04:54,967
Tengo eso. Y tengo el presupuesto
para reemplazar la otra alfombra.
98
00:04:55,033 --> 00:04:56,900
Está bien, le echaré un vistazo.
99
00:04:59,667 --> 00:05:01,300
Eso es lo principal
100
00:05:01,367 --> 00:05:04,800
que debe hacerse en el apartamento,
por lo que veo.
101
00:05:04,867 --> 00:05:09,200
Bueno. ¿Dejó mucha comida y demás
en el refrigerador?
102
00:05:09,266 --> 00:05:11,166
No. Lo que pasó...
103
00:05:11,233 --> 00:05:13,433
La respuesta es "sí" o "no".
104
00:05:13,500 --> 00:05:15,800
- ¿Dejó cosas en el refrigerador?
- No.
105
00:05:15,867 --> 00:05:17,867
- ¿Algo en el congelador?
- No.
106
00:05:17,934 --> 00:05:20,033
¿Dejó algo en las alacenas?
107
00:05:20,100 --> 00:05:22,734
Hay una foto de un montón de comida.
108
00:05:22,800 --> 00:05:25,000
Correcto. No había terminado de mudarme.
109
00:05:25,066 --> 00:05:29,133
- {\an8}-
- Había cosas...
- Debía desalojar antes del 1 de febrero.
110
00:05:29,200 --> 00:05:30,166
El 1 de febrero,
111
00:05:30,233 --> 00:05:31,900
- ¿había comida en la casa?
- Sí.
112
00:05:31,967 --> 00:05:35,433
Debería haberse sacado,
se hayan mudado o no.
113
00:05:35,500 --> 00:05:37,734
Se suponía
que estaría fuera para entonces.
114
00:05:37,800 --> 00:05:39,834
Bueno. Me gustaría ver eso.
115
00:05:48,000 --> 00:05:52,633
{\an8}-¿Reemplazó la alfombra en qué cuarto?
- Uno de los dormitorios.
116
00:05:52,700 --> 00:05:54,600
{\an8}Para que mi mamá pudiera mudarse allí.
117
00:05:54,667 --> 00:05:56,900
- {\an8}-
- No podía usar las escaleras.
- Bien.
118
00:05:56,967 --> 00:06:00,433
Sarah, suma estas dos cifras
y dámelas, por favor.
119
00:06:00,934 --> 00:06:04,533
Y no entiendo esta fotografía.
120
00:06:04,867 --> 00:06:07,233
Las bolsas que quedaron en la casa...
121
00:06:07,300 --> 00:06:10,800
{\an8}tenían helado en ellas
122
00:06:11,166 --> 00:06:14,567
{\an8}y se escurrió y pasó a mi piso,
lo sacamos.
123
00:06:14,633 --> 00:06:16,867
Eso es la comida podrida de las bolsas.
124
00:06:16,934 --> 00:06:19,000
- ¿Sabe cómo pasó?
- No lo sé.
125
00:06:19,066 --> 00:06:20,233
No vi eso.
126
00:06:20,300 --> 00:06:23,867
¿Puedo ver las fotografías
que tomó el día que se fue?
127
00:06:23,934 --> 00:06:24,767
Sí.
128
00:06:25,300 --> 00:06:29,633
Tengo el total, jueza. Son $4129.
129
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
¿$4121?
130
00:06:33,000 --> 00:06:34,567
- Veintinueve.
- Bien.
131
00:06:34,633 --> 00:06:35,900
Y 21 centavos.
132
00:06:36,900 --> 00:06:38,033
Gracias.
133
00:06:41,000 --> 00:06:43,300
¿Esto es después
de que sacaron la alfombra?
134
00:06:44,300 --> 00:06:45,133
Sí.
135
00:06:45,200 --> 00:06:48,734
Kevin, ¿puedo ver
las fotografías que tomó ella?
136
00:06:48,800 --> 00:06:49,633
Bueno.
137
00:06:55,867 --> 00:06:57,767
Son más o menos lo mismo.
138
00:06:57,834 --> 00:07:00,800
No es terrible.
Mucho de esto es desgaste normal,
139
00:07:00,867 --> 00:07:04,533
salvo por la alfombra.
Entonces, eso cuesta $4129.
140
00:07:04,600 --> 00:07:09,600
Lo único que cuestiono
es que vi estas rocas.
141
00:07:10,200 --> 00:07:12,934
Quiero que alguien me explique esto.
142
00:07:13,000 --> 00:07:17,667
Por el nivel del agua,
si sale al patio de abajo,
143
00:07:17,734 --> 00:07:20,967
hay rocas para evitar
que el patio... que se deslice.
144
00:07:21,033 --> 00:07:23,000
Algunas de las rocas se movieron.
145
00:07:23,066 --> 00:07:28,734
Se supone que deben estar alineadas
e ir hacia abajo y por encima.
146
00:07:29,133 --> 00:07:33,100
Hay que pagarle a un paisajista
para que venga y rehaga eso.
147
00:07:33,166 --> 00:07:36,800
- ¿Cómo sucedió?
- Son rocas pesadas. No sé.
148
00:07:36,867 --> 00:07:38,767
- No lo sé.
- ¿Las movió?
149
00:07:38,834 --> 00:07:42,033
{\an8}No. Necesitaría
un montacargas para eso.
150
00:07:42,100 --> 00:07:44,000
{\an8}No hay forma física de moverlas.
151
00:07:44,066 --> 00:07:45,400
¿Dónde vive?
152
00:07:45,467 --> 00:07:47,767
Vivo en Utah, en zona agrícola.
153
00:07:47,834 --> 00:07:50,767
Parece que el agua baja por aquí.
154
00:07:50,834 --> 00:07:53,734
Sí, también vivimos frente a un pozo.
155
00:07:53,800 --> 00:07:55,700
No sabe cómo sucede eso.
156
00:07:55,767 --> 00:07:59,600
Además de su reclamo por daños...
157
00:07:59,667 --> 00:08:05,233
¿Siente que es necesario investigar
estas acusaciones de su hermana de acoso?
158
00:08:05,300 --> 00:08:10,033
Honestamente, ya no quiero
saber más nada de ella.
159
00:08:10,100 --> 00:08:14,967
No quiero más mensajes amenazantes
y cosas en las redes sociales.
160
00:08:15,033 --> 00:08:18,000
¿No hay posibilidad de reconciliación?
Vivieron juntas...
161
00:08:18,066 --> 00:08:20,266
No de mi parte. La he bloqueado...
162
00:08:20,333 --> 00:08:21,867
- Durante mucho tiempo.
- Sí.
163
00:08:21,934 --> 00:08:24,333
Srta. Mata, su hermana estuvo ahí
164
00:08:24,400 --> 00:08:26,533
- cuando la necesitó.
- Sí.
165
00:08:26,600 --> 00:08:30,567
¿Cree que potencialmente podrían
166
00:08:30,633 --> 00:08:33,467
restaurar algún tipo de relación?
167
00:08:33,533 --> 00:08:36,767
- No. Es el funeral de nuestra relación.
- Ese no es mi trabajo.
168
00:08:36,834 --> 00:08:38,633
Es para otro profesional.
169
00:08:38,700 --> 00:08:40,166
- Tiene una contrademanda.
- Sí.
170
00:08:40,233 --> 00:08:43,133
Como ella no está incurriendo
en lo del acoso,
171
00:08:43,200 --> 00:08:46,567
{\an8}no voy a meterme
en nada que involucre acoso.
172
00:08:46,633 --> 00:08:49,500
{\an8}Declara que dejó muebles.
173
00:08:49,567 --> 00:08:51,633
¿Por qué no sacaron sus muebles el 1?
174
00:08:51,700 --> 00:08:54,567
Su contrato de arrendamiento
expiró a finales de enero.
175
00:08:54,633 --> 00:08:57,667
Sí. Y les avisé que no había terminado.
176
00:08:57,734 --> 00:09:00,900
Esa no es una razón
para romper su contrato.
177
00:09:00,967 --> 00:09:05,934
Solo dos personas pueden
romper un contrato: quienes lo firmaron.
178
00:09:06,000 --> 00:09:10,567
Firmó un contrato para irse
en una fecha determinada y no se fue.
179
00:09:10,633 --> 00:09:14,300
Le dijo que estaba cambiando los términos.
180
00:09:14,367 --> 00:09:18,300
A menos que ella estuviera de acuerdo,
debió irse antes del 31.
181
00:09:18,367 --> 00:09:20,800
- ¿Por qué no lo hizo?
- Ella lo puso difícil.
182
00:09:20,867 --> 00:09:24,633
Durante mi mudanza, hubo mucho acoso,
183
00:09:24,700 --> 00:09:26,734
en ese proceso.
184
00:09:26,800 --> 00:09:29,367
Llamó a la policía
por quienes me estaban ayudando.
185
00:09:29,433 --> 00:09:33,166
Me la complicó.
Yo no tenía forma de hacerlo.
186
00:09:33,233 --> 00:09:35,367
Volvamos a "llamó a la policía".
187
00:09:38,133 --> 00:09:39,667
Y más tarde...
188
00:09:39,734 --> 00:09:43,000
Después de que el Sr. Martínez
entrara en escena,
189
00:09:43,066 --> 00:09:46,433
iba a pagarme
para no hablar más con Sherry.
190
00:09:46,500 --> 00:09:51,133
Así que habló con él de que
se encargaría de todas sus facturas.
191
00:09:51,200 --> 00:09:53,934
- Hablamos varias veces, sí.
- Está bien, ¿y?
192
00:09:54,000 --> 00:09:55,300
Nunca recibí un centavo.
193
00:09:55,367 --> 00:09:57,033
Bueno. ¿Y el acoso?
194
00:09:57,100 --> 00:09:58,333
MÁS TARDE...
195
00:10:07,934 --> 00:10:10,333
{\an8}Tiffany Nelson reclama que su hermana,
196
00:10:10,400 --> 00:10:14,734
{\an8}Brandy Mata, debe por daños a la propiedad
después de vivir en su sótano.
197
00:10:14,800 --> 00:10:18,200
Brandy contrademanda
por la devolución de sus pertenencias.
198
00:10:18,266 --> 00:10:19,867
¿Quién la ayudaba a mudarse?
199
00:10:19,934 --> 00:10:22,200
Mi mejor amiga, Brittany.
200
00:10:22,266 --> 00:10:25,367
¿Brittany y su hermana
tienen un historial negativo?
201
00:10:25,433 --> 00:10:26,266
- Sí.
- Bien.
202
00:10:26,333 --> 00:10:30,433
Si se llevaban mal,
¿por qué la llamó a la casa?
203
00:10:30,500 --> 00:10:34,200
Ella no tenía ningún acceso a Tiffany.
204
00:10:34,266 --> 00:10:38,467
No había ninguna razón para que hablaran.
Ni siquiera se verían.
205
00:10:38,533 --> 00:10:41,000
Si supiera que había problemas
206
00:10:41,066 --> 00:10:43,567
entre mi arrendador
y una persona en particular,
207
00:10:43,633 --> 00:10:47,900
más si mi casera fuera mi hermana,
que me dejó mudarme a su casa,
208
00:10:47,967 --> 00:10:50,166
solo para usar mi cerebro,
209
00:10:50,233 --> 00:10:53,867
no traería
a alguien que se llevara mal con ella.
210
00:10:53,934 --> 00:10:55,333
Si no le simpatizaba...
211
00:10:55,400 --> 00:10:58,767
{\an8}"No me cae muy bien tu amiga Brittany".
Eso es una cosa.
212
00:10:58,834 --> 00:11:03,467
{\an8}Si sabía que había un sentimiento
agresivo contra cualquiera de ellas,
213
00:11:03,533 --> 00:11:07,500
debió haber llamado a otra.
Así que, ¿por qué no sacó sus cosas?
214
00:11:07,567 --> 00:11:11,300
No pensé que fuera tan serio.
Ellas son familia.
215
00:11:11,367 --> 00:11:15,900
Aún así, si se llevan mal
y a la demandante no le agrada,
216
00:11:15,967 --> 00:11:18,667
eso es aún peor.
217
00:11:18,734 --> 00:11:21,500
- Siga.
- Sí, solo ella podía ayudarme.
218
00:11:21,567 --> 00:11:23,633
No tenía a nadie que me ayudara.
219
00:11:23,700 --> 00:11:26,266
Entonces se empieza antes. Siga.
220
00:11:26,333 --> 00:11:29,967
- Esa fue la única razón.
- Srta. Mata, ¿dónde estaba su marido?
221
00:11:30,033 --> 00:11:30,934
Estaba trabajando.
222
00:11:31,000 --> 00:11:34,767
- Trabajamos todo este tiempo.
- Está bien. Me he mudado y trabajado.
223
00:11:34,834 --> 00:11:37,667
Solía mudarme
cada vez que había que pintar.
224
00:11:37,734 --> 00:11:41,700
Empacaba y me iba,
y siempre trabajé. Trabajo hace 58 años.
225
00:11:41,767 --> 00:11:44,367
Esa no es una razón. Empaca en la noche,
226
00:11:44,433 --> 00:11:47,633
va después del trabajo,
compra periódico en la tienda,
227
00:11:47,700 --> 00:11:51,033
consigue cajas,
envuelve los platos y las cajas.
228
00:11:51,100 --> 00:11:55,133
Se las ingenia para irse a tiempo.
Ella no es la única que puede ayudar.
229
00:11:55,200 --> 00:11:58,166
Tal vez su esposo tenga amigos.
Si no los tiene, ¿por qué no?
230
00:11:58,233 --> 00:12:02,066
En cualquier caso,
no fue lista al traer a esta testigo.
231
00:12:02,133 --> 00:12:05,066
Muebles. ¿Qué muebles dejó...?
232
00:12:05,133 --> 00:12:09,700
Dejé un juego de patio en el patio.
Eran muebles de exterior.
233
00:12:09,767 --> 00:12:11,066
Un juego de patio.
234
00:12:11,133 --> 00:12:12,767
- ¿Señoría?
- Un momento.
235
00:12:12,834 --> 00:12:13,967
Una podadora de césped.
236
00:12:14,033 --> 00:12:17,700
- Una banca que tenía almacenamiento.
- Sí.
237
00:12:17,767 --> 00:12:20,000
Un lugar para fogatas y sillas de jardín.
238
00:12:20,066 --> 00:12:20,900
Bueno.
239
00:12:20,967 --> 00:12:22,934
¿Cuándo compró las sillas de jardín?
240
00:12:23,000 --> 00:12:24,567
Habrá sido el 2018.
241
00:12:24,633 --> 00:12:27,000
Bueno. ¿Cuánto pagó por cada una?
242
00:12:27,066 --> 00:12:30,967
Fueron $245 por las largas.
243
00:12:31,900 --> 00:12:34,467
Y $159 por las de comedor de la piscina.
244
00:12:34,533 --> 00:12:36,867
- ¿Esas sillas están en su casa?
- Sí.
245
00:12:36,934 --> 00:12:40,467
- ¿Puedo ver?
- Sí. Hay cuatro sillas de jardín.
246
00:12:40,533 --> 00:12:44,266
- Nunca hubo una silla larga.
- Déjeme ver qué hay en la casa.
247
00:12:44,333 --> 00:12:46,533
- También tenía una nevera.
- Un momento.
248
00:12:46,600 --> 00:12:48,467
No me moleste por una nevera.
249
00:12:50,300 --> 00:12:52,567
- ¿Siguen ahí las sillas?
- Sí.
250
00:12:52,633 --> 00:12:54,266
- Puede ir a buscarlas.
- Está bien.
251
00:12:54,333 --> 00:12:56,066
Con un alguacil, no con ella.
252
00:12:56,133 --> 00:12:58,367
- ¿Y el lugar para fogatas?
- Sigue ahí.
253
00:12:58,433 --> 00:13:00,266
Puede ir a buscarlo.
254
00:13:00,333 --> 00:13:01,900
- ¿La cortadora?
- Sigue ahí.
255
00:13:01,967 --> 00:13:04,066
- ¿El juego de patio?
- Sigue ahí.
256
00:13:04,133 --> 00:13:06,834
- Lo pintaron de púrpura.
- Píntelo de nuevo.
257
00:13:07,533 --> 00:13:10,000
- ¿Dónde vive ahora?
- Tengo una casa.
258
00:13:10,066 --> 00:13:12,967
- ¿Con quién vive?
- Mi esposo y mi cuñada.
259
00:13:13,033 --> 00:13:14,467
¿Ella vive con usted?
260
00:13:14,533 --> 00:13:16,734
- Eso no es una respuesta. "Sí".
- Sí.
261
00:13:16,800 --> 00:13:18,567
- ¿Ella paga la renta?
- No.
262
00:13:18,633 --> 00:13:19,467
¿Por qué no?
263
00:13:19,533 --> 00:13:23,867
La madre de mi esposo murió
y ella necesitaba estar con la familia.
264
00:13:23,934 --> 00:13:26,066
La alojamos como familia.
265
00:13:26,133 --> 00:13:28,166
Recuperará todos los bienes
266
00:13:28,233 --> 00:13:29,834
- que dice que dejó ahí.
- Bien.
267
00:13:29,900 --> 00:13:33,600
Dentro de los cinco días
del aviso a la demandante con un alguacil.
268
00:13:33,667 --> 00:13:35,066
Debe darle copia de la orden
269
00:13:35,133 --> 00:13:37,133
- que le daremos.
- Bien.
270
00:13:37,200 --> 00:13:39,166
Para la renovación de la casa,
271
00:13:39,233 --> 00:13:42,000
ella tiene que acondicionarla.
272
00:13:42,066 --> 00:13:45,734
En la mayoría de las imágenes,
se ve qué hay que hacer.
273
00:13:45,800 --> 00:13:48,500
Pintar, enyesar
después de tres años y medio.
274
00:13:48,567 --> 00:13:53,500
Hubo que cambiar la alfombra, $4129.
Sentencia a favor de la demandante.
275
00:13:53,567 --> 00:13:56,633
- Gracias. Terminamos.
- Se levanta la sesión.
276
00:13:59,533 --> 00:14:04,100
{\an8}Estoy contenta con su decisión.
Solo quiero seguir con mi vida.
277
00:14:04,166 --> 00:14:07,834
{\an8}Es lo que hay. No hay nada que hacer.
Ambas tuvimos la culpa.
278
00:14:07,900 --> 00:14:11,266
{\an8}Quiero regresar a casa, renovar
y no volver a saber de ella.
279
00:14:11,333 --> 00:14:14,133
{\an8}Si me hubiera hablado
como una persona normal,
280
00:14:14,200 --> 00:14:15,734
{\an8}podríamos haberlo solucionado.
281
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
{\an8}No, ya me harté.
282
00:14:17,166 --> 00:14:21,667
{\an8}No quiero ser irrespetuosa,
pero no es buena persona.
283
00:14:22,867 --> 00:14:27,033
Las dos hermanas tenían
las mejores intenciones. ¿No crees?
284
00:14:27,100 --> 00:14:28,433
Sí, se mudó y sabía
285
00:14:28,500 --> 00:14:31,900
que tenía un lugar
en un momento de necesidad,
286
00:14:31,967 --> 00:14:34,433
que ella diseñaría el sótano
para que viviera ahí,
287
00:14:34,500 --> 00:14:38,967
aunque no permanentemente.
Pensé que iría en buena dirección.
288
00:14:39,033 --> 00:14:43,433
Seguro la madre de la demandante,
que vive con ella,
289
00:14:43,500 --> 00:14:47,667
está triste
porque no puede ver a su otra hija
290
00:14:47,734 --> 00:14:49,600
tan seguido como le gustaría
291
00:14:49,667 --> 00:14:51,433
porque vivieron juntas,
292
00:14:51,500 --> 00:14:53,500
- evidentemente, mucho tiempo.
- Sí.
293
00:14:53,567 --> 00:14:56,867
Siempre hay daños colaterales
cuando la gente se lleva mal.
294
00:14:56,934 --> 00:14:57,767
Así es.
295
00:14:58,467 --> 00:15:01,467
Caso 2039, Mohrmann contra Strauss.
296
00:15:01,533 --> 00:15:03,367
Todas las partes, pasen adelante.
297
00:15:03,433 --> 00:15:06,567
{\an8}Derick Mohrmann demanda a su examiga,
298
00:15:06,633 --> 00:15:10,367
{\an8}Sherry Strauss,
por reparaciones de auto y acoso.
299
00:15:10,433 --> 00:15:12,033
Sr. Mohrmann,
300
00:15:12,100 --> 00:15:15,000
- ¿la acusada era amiga suya?
- Sí, señora.
301
00:15:15,066 --> 00:15:18,767
¿Una amiga ocasional? ¿Romántica?
302
00:15:18,834 --> 00:15:22,433
Tal vez ambas. Una amiga romántica-casual.
303
00:15:22,500 --> 00:15:24,000
¿Hace cuánto la conoce?
304
00:15:24,066 --> 00:15:27,600
Mínimo 14 años.
Probablemente más rondando los 15. Sí.
305
00:15:27,667 --> 00:15:30,433
- ¿Estuvieron juntos como pareja?
- No, señora.
306
00:15:30,500 --> 00:15:34,200
Usted dice que,
como ella tenía problemas financieros,
307
00:15:34,266 --> 00:15:37,767
{\an8}- le dio un préstamo para reparar su auto.
- Sí, señora.
308
00:15:37,834 --> 00:15:40,900
{\an8}De eso se trata el caso.
También dice que ella lo hostigó.
309
00:15:40,967 --> 00:15:44,633
Pero mayormente, se trata
de los préstamos para reparar el auto.
310
00:15:44,700 --> 00:15:48,400
Y la Srta. Strauss dice que,
de hecho, usted trató de arreglarlo,
311
00:15:48,467 --> 00:15:53,000
pero le causó más daño
del que tenía originalmente.
312
00:15:53,066 --> 00:15:56,567
{\an8}Ella contrademanda
por reparaciones de automóvil
313
00:15:56,633 --> 00:16:00,300
{\an8}necesarias
por el trabajo que usted realizó.
314
00:16:00,367 --> 00:16:02,800
- ¿Quién es esta persona?
- Mi prometido.
315
00:16:02,867 --> 00:16:04,533
¿Él no es mecánico?
316
00:16:04,600 --> 00:16:06,133
- No.
- ¿Y quién es la mujer?
317
00:16:06,200 --> 00:16:10,166
La administradora de la propiedad
del motel en el que vivo.
318
00:16:10,233 --> 00:16:14,000
No tiene un mecánico para testificar.
319
00:16:14,066 --> 00:16:16,800
- No. Tengo...
- ¿La respuesta es "no"?
320
00:16:16,867 --> 00:16:20,400
- No. Pero tengo un estimado.
- No me importa.
321
00:16:20,467 --> 00:16:21,333
Bueno.
322
00:16:21,400 --> 00:16:23,967
Me gustaría que me dijera, Srta. Strauss,
323
00:16:24,033 --> 00:16:26,867
¿cuándo empezó
a tener problemas con su auto?
324
00:16:26,934 --> 00:16:30,333
- El 2 de marzo de 2022.
- ¿Dónde vivía en ese momento?
325
00:16:30,400 --> 00:16:32,300
Me acababa de mudar al motel.
326
00:16:32,367 --> 00:16:34,934
¿Pasaba el tiempo con el Sr. Mohrmann?
327
00:16:35,000 --> 00:16:36,300
¿Antes de eso? No.
328
00:16:36,367 --> 00:16:38,567
¿Antes de marzo de 2022?
329
00:16:38,633 --> 00:16:39,633
{\an8}Correcto.
330
00:16:39,700 --> 00:16:41,633
{\an8}Bueno. Después de marzo de 2022,
331
00:16:41,700 --> 00:16:44,467
{\an8}-¿pasó tiempo con el Sr. Mohrmann?
- Sí.
332
00:16:44,533 --> 00:16:47,200
- ¿Se quedó en su casa?
- De vez en cuando. Sí.
333
00:16:47,266 --> 00:16:50,066
- No. ¿Se quedó a dormir?
- Sí.
334
00:16:50,133 --> 00:16:50,967
Bueno.
335
00:16:51,033 --> 00:16:53,567
Cuando empezó a fallar el auto en marzo,
336
00:16:53,633 --> 00:16:56,934
cuando no se había quedado
en la casa del Sr. Mohrmann,
337
00:16:57,000 --> 00:16:59,834
¿lo llamó y le dijo
que tenía problemas con el auto?
338
00:16:59,900 --> 00:17:01,100
Como amiga, sí.
339
00:17:01,166 --> 00:17:03,500
¿Qué se dijeron?
340
00:17:03,567 --> 00:17:07,500
Le dije que dejé a mi hijo en taekwondo.
341
00:17:07,567 --> 00:17:10,633
Quisimos salir y mi auto no andaba.
342
00:17:10,700 --> 00:17:14,200
- ¿Y qué le dijo?
- Que vendría a ayudarme.
343
00:17:14,266 --> 00:17:15,400
- ¿Ayudarla?
- Sí.
344
00:17:15,467 --> 00:17:17,800
- ¿Eso fue el 2 de marzo?
- Así es. Sí.
345
00:17:17,867 --> 00:17:20,033
¿Fue al motel donde se hospedaba?
346
00:17:20,100 --> 00:17:20,967
No, no vino.
347
00:17:21,033 --> 00:17:22,767
¿Cómo fue y la ayudó?
348
00:17:22,834 --> 00:17:25,700
Mi auto estaba
en el lugar de taekwondo. Él fue allí.
349
00:17:25,767 --> 00:17:27,834
¿Fue adonde estaba?
350
00:17:27,900 --> 00:17:31,433
- ¿Se llevó su auto a algún lugar?
- Ese día, no.
351
00:17:31,500 --> 00:17:35,266
- ¿Qué hizo ese día?
- Nos llevó a mi hijo y a mí a casa.
352
00:17:35,333 --> 00:17:37,200
¿Eso fue el 2 de marzo?
353
00:17:37,266 --> 00:17:39,600
- Siga, 2 y 3 de marzo...
- Bien.
354
00:17:39,667 --> 00:17:44,333
El 3 de marzo terminamos
llevando mi auto a O'Reilly's.
355
00:17:44,400 --> 00:17:46,467
- Compramos una batería.
- ¿Cuánto costó?
356
00:17:46,533 --> 00:17:48,734
Costó $167.
357
00:17:48,800 --> 00:17:50,300
- ¿Quién pagó?
- Yo.
358
00:17:50,367 --> 00:17:52,734
¿Entonces lo volvió a conducir?
359
00:17:52,800 --> 00:17:54,200
- Eso no es...
- Sí.
360
00:17:54,266 --> 00:17:57,000
¿Cuándo volvió a tener
problemas con el auto?
361
00:17:57,066 --> 00:17:59,700
El 7 de marzo. Murió de nuevo.
362
00:17:59,767 --> 00:18:02,700
El 7 de marzo murió de nuevo. ¿Qué hizo?
363
00:18:02,767 --> 00:18:07,700
Lo llamé y le dije
que algo andaba mal otra vez.
364
00:18:07,767 --> 00:18:09,100
No encendía, de nuevo.
365
00:18:09,166 --> 00:18:11,133
Bueno. ¿Por qué lo llamó?
366
00:18:11,200 --> 00:18:14,133
Lo llamé como amiga.
Somos amigos desde hace 15 años.
367
00:18:14,200 --> 00:18:18,133
{\an8}Nunca pido ayuda.
Trato de hacer las cosas sola.
368
00:18:18,200 --> 00:18:20,834
Lo llamó
y dijo que el auto se murió.
369
00:18:20,900 --> 00:18:25,934
Dijo que sabía de autos.
Supuse que sabría qué pasaba.
370
00:18:26,000 --> 00:18:28,100
¿Sabe quién más sabe?
371
00:18:28,166 --> 00:18:29,600
El mecánico.
372
00:18:32,000 --> 00:18:34,567
¿Cuál fue el otro acoso?
373
00:18:34,633 --> 00:18:36,767
Apareció en mi motel amenazando...
374
00:18:36,834 --> 00:18:37,834
¿Qué quería?
375
00:18:37,900 --> 00:18:39,800
Cuando hablamos antes,
376
00:18:39,867 --> 00:18:42,367
cuando pensó que David y yo
ya no estábamos juntos,
377
00:18:42,433 --> 00:18:45,066
dijo: "No se trata del dinero.
Solo te quiero a ti".
378
00:18:45,133 --> 00:18:47,300
A CONTINUACIÓN
379
00:18:57,367 --> 00:19:00,100
{\an8}Derick Mohrmann dice que su examiga,
380
00:19:00,166 --> 00:19:04,367
{\an8}Sherry Strauss, debe las reparaciones
del auto. Sherry contrademanda
381
00:19:04,433 --> 00:19:07,633
alegando que Derick
dañó su auto al intentar repararlo.
382
00:19:07,700 --> 00:19:10,467
Volvió a llamarlo porque tenía problemas.
383
00:19:10,533 --> 00:19:13,934
- ¿Qué hizo?
- El 7 tuve que ir a trabajar.
384
00:19:14,000 --> 00:19:15,834
Otro amigo me llevó al trabajo.
385
00:19:15,900 --> 00:19:20,300
Vino y me recogió del trabajo.
Volvimos a llevar el auto a O'Reilly's.
386
00:19:20,367 --> 00:19:22,633
Sacaron la batería, la probaron,
387
00:19:22,700 --> 00:19:25,900
se agotó la batería
y pensé que era el alternador.
388
00:19:25,967 --> 00:19:28,367
Lo sacaron y puso el alternador.
389
00:19:28,433 --> 00:19:29,867
¿Quién pagó las reparaciones?
390
00:19:29,934 --> 00:19:31,767
- De eso se trata.
- Yo.
391
00:19:31,834 --> 00:19:33,233
¿Por qué demanda él?
392
00:19:33,300 --> 00:19:37,133
Más tarde, mis frenos y rotores
se averiaron y se me pinchó una llanta.
393
00:19:37,200 --> 00:19:39,500
En ese momento, sí, lo llamé...
394
00:19:39,567 --> 00:19:41,533
¿En qué fecha?
395
00:19:41,600 --> 00:19:44,967
Eso fue el 16 de abril de 2022.
396
00:19:45,033 --> 00:19:48,133
Se había averiado el 2,
397
00:19:48,200 --> 00:19:50,133
el 7 y 16 de abril.
398
00:19:50,633 --> 00:19:52,333
Mucho agravamiento.
399
00:19:52,400 --> 00:19:56,867
El fiasco del 16 de abril con el auto
y las reparaciones... ¿cuánto costó?
400
00:19:56,934 --> 00:19:59,467
- $234.
- ¿Quién pagó?
401
00:19:59,533 --> 00:20:01,500
Dijo que él pagaría.
402
00:20:01,567 --> 00:20:05,700
Primero, me dijo que su mecánico
me permitiría hacer pagos.
403
00:20:05,767 --> 00:20:08,567
Cuando fuimos a recogerlo el 22 de abril,
404
00:20:08,633 --> 00:20:10,834
vio que no era así.
405
00:20:10,900 --> 00:20:13,300
- No le permitió hacer los pagos.
- No.
406
00:20:13,367 --> 00:20:16,100
Los mecánicos no suelen hacer eso.
¿Cuánto fue?
407
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
La factura fue de $567,91.
408
00:20:19,066 --> 00:20:21,834
Pagó porque no le dejaron pagar en cuotas.
409
00:20:21,900 --> 00:20:24,600
- Él pagó porque sabía que yo...
- No "sabía".
410
00:20:24,667 --> 00:20:27,600
Primero pensaba pagar en cuotas...
411
00:20:27,667 --> 00:20:29,667
- Sí. Yo pagaría...
- Espere.
412
00:20:29,734 --> 00:20:32,700
Primero pensaba pagar en cuotas...
413
00:20:32,767 --> 00:20:35,767
Se enteró que no podía.
414
00:20:35,834 --> 00:20:39,633
Él dijo: "Bueno,
yo le pago todo al mecánico".
415
00:20:39,700 --> 00:20:43,600
Pero siempre fue su intención
pagar las reparaciones del auto.
416
00:20:43,667 --> 00:20:46,300
Solo que quería pagar de a poco.
417
00:20:46,367 --> 00:20:48,166
Claro, haría los pagos.
418
00:20:48,233 --> 00:20:49,900
- Correcto. Está bien.
- Sí.
419
00:20:49,967 --> 00:20:54,200
Lo que quiero saber es:
¿le devolvió algo de los $567?
420
00:20:54,266 --> 00:20:57,633
- Le di $300 para ayudarlo con la renta...
- Un momento.
421
00:20:57,700 --> 00:21:00,333
Dígame cuándo le dio $300 para la renta.
422
00:21:00,400 --> 00:21:03,467
Le di $300 el 29 de abril.
423
00:21:03,533 --> 00:21:05,600
¿Después de que recogió el auto?
424
00:21:06,100 --> 00:21:08,000
- Eso no es respuesta.
- Sí, señora.
425
00:21:08,066 --> 00:21:10,266
{\an8}¿Le dio $300 para la renta?
426
00:21:10,333 --> 00:21:13,633
{\an8}No. No necesito
que nadie me ayude a pagar la renta.
427
00:21:13,700 --> 00:21:16,467
{\an8}¿Tiene prueba de que le dio $300
para la renta?
428
00:21:16,533 --> 00:21:19,867
- ¿Una extracción o algo?
- No.
429
00:21:19,934 --> 00:21:23,166
Bueno. Hasta ahora, le debe $567.
430
00:21:23,233 --> 00:21:25,633
¿Eso es lo que pagó por ella en abril?
431
00:21:25,700 --> 00:21:31,033
- No. Pagué $674,76.
- ¿Puedo ver, por favor?
432
00:21:31,100 --> 00:21:31,934
Sí, señora.
433
00:21:42,066 --> 00:21:46,567
Sí, 18 de abril, $674.
434
00:21:46,633 --> 00:21:48,767
¿Le mostrarías esto a la Srta. Strauss?
435
00:21:49,934 --> 00:21:52,567
- Está bien. ¿Sr. Mohrmann?
- Sí, su señoría.
436
00:21:52,633 --> 00:21:56,200
Posteriormente que creo llegó
437
00:21:56,266 --> 00:22:00,300
una cuestión más social que otra cosa,
cuando la acusada aconsejó...
438
00:22:00,367 --> 00:22:02,333
En otro se ve...
439
00:22:02,400 --> 00:22:05,266
- El recibo ahí, $567,91.
- ¿Puedo ver?
440
00:22:13,233 --> 00:22:15,500
{\an8}En realidad, no entiendo esto.
441
00:22:15,567 --> 00:22:18,533
Pagó con su tarjeta Visa. ¿Es así?
442
00:22:18,600 --> 00:22:19,500
Correcto.
443
00:22:19,567 --> 00:22:22,300
¿Podría explicarme esto?
Es su tarjeta Visa.
444
00:22:22,367 --> 00:22:24,100
Es la misma factura.
445
00:22:24,166 --> 00:22:27,300
Una dice $567,91.
446
00:22:27,367 --> 00:22:31,433
La que me dio, con el mismo
número de factura, es de $674,76.
447
00:22:31,500 --> 00:22:34,233
- Sarah, ¿podrías hacerme un favor?
- Claro.
448
00:22:34,300 --> 00:22:36,900
- ¿Sumarías?
- ¿Ambas o solo la de arriba?
449
00:22:36,967 --> 00:22:41,333
Bueno, comencemos con la primera
que tiene recibo de Visa.
450
00:22:44,667 --> 00:22:48,133
Deduzco que esto se volvió problemático
451
00:22:48,200 --> 00:22:51,333
cuando empezó a tener un novio serio.
452
00:22:51,400 --> 00:22:52,900
- ¿Es así?
- Correcto.
453
00:22:52,967 --> 00:22:57,266
Después de marzo, dijo que, a veces,
se quedaba en lo del Sr. Mohrmann.
454
00:22:57,333 --> 00:23:00,767
Cuando lo hacía,
¿era más una actividad social?
455
00:23:00,834 --> 00:23:05,066
Quiero decir, ¿era una relación
más íntima que solo amigos sociales?
456
00:23:05,133 --> 00:23:08,166
Esto fue después de marzo,
de que estuviera en el motel.
457
00:23:08,233 --> 00:23:11,900
{\an8}Somos amigos con...
beneficios, de alguna manera.
458
00:23:11,967 --> 00:23:13,467
- {\an8}-
- Sí.
- Bien.
459
00:23:13,533 --> 00:23:15,166
Conoció a alguien nuevo.
460
00:23:15,233 --> 00:23:18,834
Según él, le avisó que conoció a otro.
461
00:23:18,900 --> 00:23:23,033
Ahora quiere el dinero del auto,
que usted iba a pagar de todos modos.
462
00:23:23,100 --> 00:23:24,600
Iba a pagarlo.
463
00:23:24,667 --> 00:23:27,667
Pensé que era una ayuda de un amigo.
No un préstamo.
464
00:23:27,734 --> 00:23:31,367
No, incluso usted dijo
que su intención era pagar esta factura
465
00:23:31,433 --> 00:23:34,233
por su auto, como pagó las otras.
466
00:23:34,300 --> 00:23:37,900
Sin embargo, cuando llegó,
vio que no podía pagar en cuotas,
467
00:23:37,967 --> 00:23:41,533
y él dijo: "Necesitas un auto.
Te lo pago de una vez".
468
00:23:41,600 --> 00:23:44,967
Pero siempre fue su intención
pagar por su automóvil.
469
00:23:45,033 --> 00:23:46,200
¿Tenemos un...?
470
00:23:46,266 --> 00:23:48,367
- Ese es el número correcto.
- ¿Cuál?
471
00:23:48,433 --> 00:23:50,700
En la parte inferior, el total.
472
00:23:50,767 --> 00:23:54,734
El adicional para llevarlo a $567
es el impuesto.
473
00:23:54,800 --> 00:23:55,633
Bueno.
474
00:23:57,266 --> 00:24:01,000
La siguiente parte de su caso
es sobre acoso.
475
00:24:01,066 --> 00:24:03,000
¿Por quién y por qué?
476
00:24:03,066 --> 00:24:07,066
Su señoría, después
de que el Sr. Martínez entrara en escena.
477
00:24:07,133 --> 00:24:08,800
- ¿Este señor?
- Sí, señora.
478
00:24:08,867 --> 00:24:10,233
Es un hombre de palabra
479
00:24:10,300 --> 00:24:15,934
{\an8}y me iba a pagar para que no hablara más
con Sherry, cosa que no hice.
480
00:24:16,000 --> 00:24:21,233
{\an8}Así que habló con él, de
que se encargaría de todas sus facturas.
481
00:24:21,300 --> 00:24:24,700
- Hablamos varias veces, sí.
- Está bien, ¿y?
482
00:24:24,767 --> 00:24:26,000
Nunca recibí un centavo.
483
00:24:26,066 --> 00:24:27,467
¿Cuál es el acoso?
484
00:24:27,533 --> 00:24:31,333
Mensajes de texto.
Mi testigo aquí, la Srta. Montoya...
485
00:24:31,400 --> 00:24:32,900
- No, un segundo.
- Está bien.
486
00:24:32,967 --> 00:24:34,100
Mensajes ¿de qué?
487
00:24:34,166 --> 00:24:36,667
Decía: "Oye, déjala en paz".
488
00:24:36,734 --> 00:24:40,333
- Eso no es acoso.
- No tengo problema con eso.
489
00:24:40,400 --> 00:24:44,000
Pero fue: "Oye, te voy a pagar.
Soy un hombre de palabra".
490
00:24:44,066 --> 00:24:46,033
No lo demanda a él. No importa.
491
00:24:46,100 --> 00:24:49,333
Ella le debe $567. Eso lo puso en su Visa.
492
00:24:49,400 --> 00:24:53,233
Ahora, el dinero adeudado
por reparaciones de automóvil y acoso.
493
00:24:53,300 --> 00:24:55,600
Bueno. No trajo a un mecánico.
494
00:24:55,667 --> 00:24:59,834
Usted afirma que empeoró el auto
495
00:24:59,900 --> 00:25:03,433
y debió ir con otro mecánico.
496
00:25:03,500 --> 00:25:04,333
No me importa.
497
00:25:04,400 --> 00:25:08,533
Planeaba repararlo sola.
El problema era con los pagos.
498
00:25:08,600 --> 00:25:12,467
Si necesita reparaciones adicionales,
no es problema de él.
499
00:25:12,533 --> 00:25:16,066
¿Quiere decirme
cuál es el acoso adicional?
500
00:25:16,133 --> 00:25:18,333
Por eso tengo a mis dos testigos.
501
00:25:18,400 --> 00:25:22,367
Pasó mucho tiempo insultándome.
Ha insultado a mi prometido.
502
00:25:22,433 --> 00:25:25,900
Apareció en mi motel amenazando
y cosas así...
503
00:25:25,967 --> 00:25:26,967
¿Qué quería?
504
00:25:27,033 --> 00:25:31,633
- Él quería su dinero, en un momento...
- Bueno. Ahora lo tiene...
505
00:25:31,700 --> 00:25:33,433
No necesito hablar con usted.
506
00:25:33,500 --> 00:25:35,233
- No...
- Ahora tiene su dinero.
507
00:25:35,300 --> 00:25:39,767
Cuando hablé con él, pensó
que David y yo ya no estábamos juntos.
508
00:25:39,834 --> 00:25:42,700
Dijo: "No se trata del dinero,
solo te quiero a ti".
509
00:25:42,767 --> 00:25:45,734
Tiene varios mensajes de cómo me ama
510
00:25:45,800 --> 00:25:49,333
- y quiere estar conmigo...
- Pero no lo ama ni quiere estar con él.
511
00:25:49,400 --> 00:25:51,967
Ahora, debe
pagarle las reparaciones, $567.
512
00:25:52,033 --> 00:25:53,433
A favor del demandante.
513
00:25:53,500 --> 00:25:55,200
- Hemos terminado. Gracias.
- Gracias.
514
00:25:55,266 --> 00:25:56,734
Se levanta la sesión.
515
00:25:58,967 --> 00:26:01,900
{\an8}Se hizo justicia, es todo lo que importa.
516
00:26:01,967 --> 00:26:06,133
{\an8}Fue porque él no me tenía.
Me fui con otro, no estaba con él.
517
00:26:06,200 --> 00:26:08,367
{\an8}Ella era una amiga. Traté de ayudarla.
518
00:26:08,433 --> 00:26:12,800
{\an8}Somos amigos desde hace mucho.
Le dije que quería ser amiga.
519
00:26:12,867 --> 00:26:14,800
{\an8}No voy a ayudarla, eso seguro.
520
00:26:14,867 --> 00:26:18,567
{\an8}Quería continuar con la amistad
y él no quiso.
521
00:26:18,633 --> 00:26:20,767
{\an8}No, con ella, nunca más con ella. No.
522
00:26:20,834 --> 00:26:22,333
{\an8}Hora de buscar a otro mecánico.
523
00:26:23,500 --> 00:26:26,967
No tuve tantos problemas con ese caso
524
00:26:27,033 --> 00:26:31,166
porque la acusada había planeado
pagar las reparaciones de su auto.
525
00:26:31,233 --> 00:26:34,400
¿Creo que el hombre le dijo:
"Puedes hacer pagos"?
526
00:26:34,467 --> 00:26:37,800
Ella llegó, él dijo: "¿No?"
¿Quién sabe? No vale la pena.
527
00:26:37,867 --> 00:26:40,633
- Sí.
- Se sintió usado.
528
00:26:40,700 --> 00:26:41,900
Lo cual es válido.
529
00:26:41,967 --> 00:26:44,100
Dar dinero a alguien
530
00:26:44,166 --> 00:26:47,500
con quien has tenido una
relación de amigos con beneficios...
531
00:26:47,567 --> 00:26:50,800
De repente, está con otro,
532
00:26:50,867 --> 00:26:52,900
- en el auto que reparó él.
- Sí.
533
00:26:52,967 --> 00:26:54,834
De todos modos, fue simple y fácil.
534
00:26:54,900 --> 00:26:57,200
- Sí. No todos son tan fáciles.
- Así es.
535
00:26:58,900 --> 00:27:02,567
{\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv.
536
00:27:37,533 --> 00:27:39,533
Supervisión creativa
Rebeca Rambal