1 00:00:00,367 --> 00:00:02,767 - ¿Se mudó a la casa de su hermana? - Sí. 2 00:00:02,834 --> 00:00:06,767 Honestamente, ya no quiero saber nada más de ella. 3 00:00:06,834 --> 00:00:09,400 ¿No hay posibilidad de una reconciliación? 4 00:00:09,467 --> 00:00:12,300 No. Este es el funeral de la relación. 5 00:00:12,367 --> 00:00:13,567 Eso es aun peor. 6 00:00:13,633 --> 00:00:16,066 Es La Jueza Judy. 7 00:00:30,834 --> 00:00:32,767 LA JUEZA JUDY 8 00:00:33,967 --> 00:00:36,500 {\an8}Tiffany Nelson demanda a su hermana, 9 00:00:36,567 --> 00:00:40,834 {\an8}Brandy Mata, por daños a la propiedad, acoso y trabajo perdido. 10 00:00:42,100 --> 00:00:43,934 La corte entra en sesión. De pie. 11 00:00:44,533 --> 00:00:46,367 Tomen asiento, por favor. 12 00:00:47,100 --> 00:00:50,333 - Hola, Kevin. - Caso 2006. Nelson contra Mata. 13 00:00:50,400 --> 00:00:52,000 - Gracias. - De nada. 14 00:00:52,800 --> 00:00:55,033 - Srta. Nelson, ¿ella es su hermana? - Sí. 15 00:00:55,100 --> 00:00:57,033 - ¿Cuántos años tiene? - Tengo 42. 16 00:00:57,834 --> 00:00:59,767 Yo, 43. Casi 44. 17 00:01:00,266 --> 00:01:02,133 ¿Son las dos únicas hermanas? 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,166 Tenemos medio hermanas, pero sí. 19 00:01:04,233 --> 00:01:07,166 Pero son las únicas dos hermanas biológicas. 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,367 Llegó un momento, Srta. Mata, 21 00:01:09,433 --> 00:01:12,100 - en que se mudó a casa de su hermana. - Sí. 22 00:01:12,166 --> 00:01:14,367 - ¿Es de su propiedad? - Sí, la construimos. 23 00:01:14,433 --> 00:01:16,333 ¿En qué año se mudó a su casa? 24 00:01:16,400 --> 00:01:18,033 Habrá sido en el 2018. 25 00:01:18,100 --> 00:01:19,900 ¿Quién más vive en la casa? 26 00:01:19,967 --> 00:01:23,567 Mi madre discapacitada, mi esposo y mi hijo. 27 00:01:23,633 --> 00:01:25,300 ¿Su madre vive allí? 28 00:01:25,367 --> 00:01:26,767 Sí. Cuido a mi mamá. 29 00:01:26,834 --> 00:01:30,734 Dígame por qué se mudó al sótano de su hermana, Srta. Mata. 30 00:01:30,800 --> 00:01:36,800 {\an8}En 2015, mi hijo mayor estuvo en un tornado y tuvo una lesión cerebral. 31 00:01:36,867 --> 00:01:40,600 Mi hermana Tiffany y su esposo estaban buscando casas nuevas 32 00:01:40,667 --> 00:01:43,700 y se ofrecieron a construir un apartamento en el sótano 33 00:01:43,767 --> 00:01:47,166 para poder vivir con ellos y salir de nuestra casa móvil. 34 00:01:47,233 --> 00:01:51,467 Construyeron la casa con la intención de que viviéramos en el sótano. 35 00:01:51,533 --> 00:01:52,500 ¿Es eso correcto? 36 00:01:52,567 --> 00:01:56,100 Sí, pero durante un año, porque cuido a mi madre discapacitada. 37 00:01:56,166 --> 00:02:01,133 {\an8}El sótano era para ella, algún día, para que no use las escaleras. 38 00:02:01,200 --> 00:02:05,200 {\an8}¿Era el acuerdo original que no sería una mudanza permanente 39 00:02:05,266 --> 00:02:06,934 sino que solo sería un año? 40 00:02:07,000 --> 00:02:10,200 Acordamos que no era permanente. No había una fecha. 41 00:02:10,266 --> 00:02:11,700 - Pero, ¿fue acordado? - Sí. 42 00:02:11,767 --> 00:02:13,533 No tenía un contrato por escrito. 43 00:02:13,600 --> 00:02:14,600 - Teníamos. - Tenemos. 44 00:02:14,667 --> 00:02:18,166 - Me gustaría verlo. - Teníamos un contrato de mes a mes. 45 00:02:18,233 --> 00:02:21,467 Este es el contrato actual que subvenciona el otro contrato. 46 00:02:21,533 --> 00:02:23,934 Un contrato de arrendamiento de mes a mes. 47 00:02:24,000 --> 00:02:26,700 ¿Y en qué mes y año se firmó? 48 00:02:26,767 --> 00:02:31,200 Lo tengo aquí: 14 de julio de 2018. 49 00:02:31,266 --> 00:02:34,500 Este es un contrato de seis meses que terminó el 31 de enero. 50 00:02:34,567 --> 00:02:35,400 Correcto. 51 00:02:35,467 --> 00:02:37,500 - La renta era de $800 al mes. - Sí. 52 00:02:37,567 --> 00:02:41,700 Este último contrato fue para su hermana, su esposo y sus dos hijos. 53 00:02:41,767 --> 00:02:43,667 - Sí. - Solo hice esa pregunta 54 00:02:43,734 --> 00:02:46,467 porque, si leí bien la demanda, 55 00:02:46,533 --> 00:02:49,967 dice que ella mudó a su esposo sin su consentimiento. 56 00:02:50,033 --> 00:02:54,767 Cuando acordamos por primera vez, en 2018, se estaba divorciando. 57 00:02:54,834 --> 00:02:58,734 El acuerdo era que ella y sus dos hijos podían mudarse a la casa. 58 00:02:58,800 --> 00:03:02,600 Él no tenía adónde ir y ella quería que se mudara allí. 59 00:03:02,667 --> 00:03:04,567 - Porque... - ¿En qué año fue eso? 60 00:03:04,633 --> 00:03:06,133 Aún era 2018. 61 00:03:06,200 --> 00:03:09,333 - Aún era 2018. - Sí. Lo dejamos vivir allí. 62 00:03:09,400 --> 00:03:12,400 Desde entonces, firmó diferentes contratos con ella 63 00:03:12,467 --> 00:03:13,934 con él en la propiedad. 64 00:03:14,000 --> 00:03:16,333 - Sí. - Entonces lo aceptó. 65 00:03:16,400 --> 00:03:19,333 Cuando estaba en el apartamento, ¿tenía mascotas? 66 00:03:19,400 --> 00:03:20,233 Así es. 67 00:03:20,300 --> 00:03:24,734 - ¿Cuántas mascotas tenía? - Cuatro perros. Luego algunos murieron. 68 00:03:24,800 --> 00:03:26,767 Al final, solo teníamos dos. 69 00:03:26,834 --> 00:03:29,333 Al firmar este contrato, usted tenía 70 00:03:29,400 --> 00:03:33,133 "seis mascotas, entre gatos y perros, y no se permiten otras". 71 00:03:33,200 --> 00:03:35,133 - {\an8}- - Correcto. - Acordó... 72 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 {\an8}"Mascotas aparte, se compromete a pagar por restaurar 73 00:03:38,667 --> 00:03:40,834 {\an8}"la propiedad a su condición original". 74 00:03:40,900 --> 00:03:41,967 - Cuando se fuera. - Sí. 75 00:03:42,033 --> 00:03:42,867 Bueno. 76 00:03:42,934 --> 00:03:46,734 En parte, de eso se trata. De hecho, de eso se trata mayormente. 77 00:03:46,800 --> 00:03:50,166 Tenían tres mascotas. Acababan de comprar un cachorro. 78 00:03:50,233 --> 00:03:52,800 Tenían tres perros y dos gatos al mudarse. 79 00:03:52,867 --> 00:03:55,767 Si tiene seis mascotas, después de tres años, 80 00:03:55,834 --> 00:03:58,233 - debe cambiar la alfombra. - Sí. 81 00:03:58,300 --> 00:04:02,433 Ahora, su hermana empezó a irse, ¿cuándo? ¿En qué mes? 82 00:04:02,500 --> 00:04:06,300 Se mudó el 1 de febrero de 2022. 83 00:04:06,367 --> 00:04:08,333 - De conformidad con su acuerdo. - Sí. 84 00:04:08,400 --> 00:04:12,867 Alega que dejó el lugar en una condición que requirió que usted 85 00:04:12,934 --> 00:04:15,567 gastara como $10 000 para volver a acondicionarlo. 86 00:04:15,633 --> 00:04:17,166 - $6500. - Está bien. 87 00:04:17,233 --> 00:04:21,200 - Por los daños del sótano. - Quiero ver fotos de cómo quedó. 88 00:04:21,266 --> 00:04:23,767 Sabemos que estaba nuevo cuando llegó. 89 00:04:23,834 --> 00:04:27,166 La casa estaba recién construida. Sabemos que era nuevo. 90 00:04:29,567 --> 00:04:32,900 También tengo fotografías que tomé el día que nos fuimos. 91 00:04:32,967 --> 00:04:34,500 Está bien, le daré estas 92 00:04:34,567 --> 00:04:36,333 - y veré las suyas. - Está bien. 93 00:04:39,767 --> 00:04:42,767 No hay duda de que tiene que reemplazar la alfombra. 94 00:04:42,834 --> 00:04:43,867 {\an8}-¿Entendido? - Sí. 95 00:04:43,934 --> 00:04:47,266 {\an8}-¿Lo hizo? - No tuve contacto con ella. 96 00:04:47,333 --> 00:04:50,834 - ¿Tiene una factura por la alfombra? - Reemplacé una habitación. 97 00:04:50,900 --> 00:04:54,967 Tengo eso. Y tengo el presupuesto para reemplazar la otra alfombra. 98 00:04:55,033 --> 00:04:56,900 Está bien, le echaré un vistazo. 99 00:04:59,667 --> 00:05:01,300 Eso es lo principal 100 00:05:01,367 --> 00:05:04,800 que debe hacerse en el apartamento, por lo que veo. 101 00:05:04,867 --> 00:05:09,200 Bueno. ¿Dejó mucha comida y demás en el refrigerador? 102 00:05:09,266 --> 00:05:11,166 No. Lo que pasó... 103 00:05:11,233 --> 00:05:13,433 La respuesta es "sí" o "no". 104 00:05:13,500 --> 00:05:15,800 - ¿Dejó cosas en el refrigerador? - No. 105 00:05:15,867 --> 00:05:17,867 - ¿Algo en el congelador? - No. 106 00:05:17,934 --> 00:05:20,033 ¿Dejó algo en las alacenas? 107 00:05:20,100 --> 00:05:22,734 Hay una foto de un montón de comida. 108 00:05:22,800 --> 00:05:25,000 Correcto. No había terminado de mudarme. 109 00:05:25,066 --> 00:05:29,133 - {\an8}- - Había cosas... - Debía desalojar antes del 1 de febrero. 110 00:05:29,200 --> 00:05:30,166 El 1 de febrero, 111 00:05:30,233 --> 00:05:31,900 - ¿había comida en la casa? - Sí. 112 00:05:31,967 --> 00:05:35,433 Debería haberse sacado, se hayan mudado o no. 113 00:05:35,500 --> 00:05:37,734 Se suponía que estaría fuera para entonces. 114 00:05:37,800 --> 00:05:39,834 Bueno. Me gustaría ver eso. 115 00:05:48,000 --> 00:05:52,633 {\an8}-¿Reemplazó la alfombra en qué cuarto? - Uno de los dormitorios. 116 00:05:52,700 --> 00:05:54,600 {\an8}Para que mi mamá pudiera mudarse allí. 117 00:05:54,667 --> 00:05:56,900 - {\an8}- - No podía usar las escaleras. - Bien. 118 00:05:56,967 --> 00:06:00,433 Sarah, suma estas dos cifras y dámelas, por favor. 119 00:06:00,934 --> 00:06:04,533 Y no entiendo esta fotografía. 120 00:06:04,867 --> 00:06:07,233 Las bolsas que quedaron en la casa... 121 00:06:07,300 --> 00:06:10,800 {\an8}tenían helado en ellas 122 00:06:11,166 --> 00:06:14,567 {\an8}y se escurrió y pasó a mi piso, lo sacamos. 123 00:06:14,633 --> 00:06:16,867 Eso es la comida podrida de las bolsas. 124 00:06:16,934 --> 00:06:19,000 - ¿Sabe cómo pasó? - No lo sé. 125 00:06:19,066 --> 00:06:20,233 No vi eso. 126 00:06:20,300 --> 00:06:23,867 ¿Puedo ver las fotografías que tomó el día que se fue? 127 00:06:23,934 --> 00:06:24,767 Sí. 128 00:06:25,300 --> 00:06:29,633 Tengo el total, jueza. Son $4129. 129 00:06:30,500 --> 00:06:32,600 ¿$4121? 130 00:06:33,000 --> 00:06:34,567 - Veintinueve. - Bien. 131 00:06:34,633 --> 00:06:35,900 Y 21 centavos. 132 00:06:36,900 --> 00:06:38,033 Gracias. 133 00:06:41,000 --> 00:06:43,300 ¿Esto es después de que sacaron la alfombra? 134 00:06:44,300 --> 00:06:45,133 Sí. 135 00:06:45,200 --> 00:06:48,734 Kevin, ¿puedo ver las fotografías que tomó ella? 136 00:06:48,800 --> 00:06:49,633 Bueno. 137 00:06:55,867 --> 00:06:57,767 Son más o menos lo mismo. 138 00:06:57,834 --> 00:07:00,800 No es terrible. Mucho de esto es desgaste normal, 139 00:07:00,867 --> 00:07:04,533 salvo por la alfombra. Entonces, eso cuesta $4129. 140 00:07:04,600 --> 00:07:09,600 Lo único que cuestiono es que vi estas rocas. 141 00:07:10,200 --> 00:07:12,934 Quiero que alguien me explique esto. 142 00:07:13,000 --> 00:07:17,667 Por el nivel del agua, si sale al patio de abajo, 143 00:07:17,734 --> 00:07:20,967 hay rocas para evitar que el patio... que se deslice. 144 00:07:21,033 --> 00:07:23,000 Algunas de las rocas se movieron. 145 00:07:23,066 --> 00:07:28,734 Se supone que deben estar alineadas e ir hacia abajo y por encima. 146 00:07:29,133 --> 00:07:33,100 Hay que pagarle a un paisajista para que venga y rehaga eso. 147 00:07:33,166 --> 00:07:36,800 - ¿Cómo sucedió? - Son rocas pesadas. No sé. 148 00:07:36,867 --> 00:07:38,767 - No lo sé. - ¿Las movió? 149 00:07:38,834 --> 00:07:42,033 {\an8}No. Necesitaría un montacargas para eso. 150 00:07:42,100 --> 00:07:44,000 {\an8}No hay forma física de moverlas. 151 00:07:44,066 --> 00:07:45,400 ¿Dónde vive? 152 00:07:45,467 --> 00:07:47,767 Vivo en Utah, en zona agrícola. 153 00:07:47,834 --> 00:07:50,767 Parece que el agua baja por aquí. 154 00:07:50,834 --> 00:07:53,734 Sí, también vivimos frente a un pozo. 155 00:07:53,800 --> 00:07:55,700 No sabe cómo sucede eso. 156 00:07:55,767 --> 00:07:59,600 Además de su reclamo por daños... 157 00:07:59,667 --> 00:08:05,233 ¿Siente que es necesario investigar estas acusaciones de su hermana de acoso? 158 00:08:05,300 --> 00:08:10,033 Honestamente, ya no quiero saber más nada de ella. 159 00:08:10,100 --> 00:08:14,967 No quiero más mensajes amenazantes y cosas en las redes sociales. 160 00:08:15,033 --> 00:08:18,000 ¿No hay posibilidad de reconciliación? Vivieron juntas... 161 00:08:18,066 --> 00:08:20,266 No de mi parte. La he bloqueado... 162 00:08:20,333 --> 00:08:21,867 - Durante mucho tiempo. - Sí. 163 00:08:21,934 --> 00:08:24,333 Srta. Mata, su hermana estuvo ahí 164 00:08:24,400 --> 00:08:26,533 - cuando la necesitó. - Sí. 165 00:08:26,600 --> 00:08:30,567 ¿Cree que potencialmente podrían 166 00:08:30,633 --> 00:08:33,467 restaurar algún tipo de relación? 167 00:08:33,533 --> 00:08:36,767 - No. Es el funeral de nuestra relación. - Ese no es mi trabajo. 168 00:08:36,834 --> 00:08:38,633 Es para otro profesional. 169 00:08:38,700 --> 00:08:40,166 - Tiene una contrademanda. - Sí. 170 00:08:40,233 --> 00:08:43,133 Como ella no está incurriendo en lo del acoso, 171 00:08:43,200 --> 00:08:46,567 {\an8}no voy a meterme en nada que involucre acoso. 172 00:08:46,633 --> 00:08:49,500 {\an8}Declara que dejó muebles. 173 00:08:49,567 --> 00:08:51,633 ¿Por qué no sacaron sus muebles el 1? 174 00:08:51,700 --> 00:08:54,567 Su contrato de arrendamiento expiró a finales de enero. 175 00:08:54,633 --> 00:08:57,667 Sí. Y les avisé que no había terminado. 176 00:08:57,734 --> 00:09:00,900 Esa no es una razón para romper su contrato. 177 00:09:00,967 --> 00:09:05,934 Solo dos personas pueden romper un contrato: quienes lo firmaron. 178 00:09:06,000 --> 00:09:10,567 Firmó un contrato para irse en una fecha determinada y no se fue. 179 00:09:10,633 --> 00:09:14,300 Le dijo que estaba cambiando los términos. 180 00:09:14,367 --> 00:09:18,300 A menos que ella estuviera de acuerdo, debió irse antes del 31. 181 00:09:18,367 --> 00:09:20,800 - ¿Por qué no lo hizo? - Ella lo puso difícil. 182 00:09:20,867 --> 00:09:24,633 Durante mi mudanza, hubo mucho acoso, 183 00:09:24,700 --> 00:09:26,734 en ese proceso. 184 00:09:26,800 --> 00:09:29,367 Llamó a la policía por quienes me estaban ayudando. 185 00:09:29,433 --> 00:09:33,166 Me la complicó. Yo no tenía forma de hacerlo. 186 00:09:33,233 --> 00:09:35,367 Volvamos a "llamó a la policía". 187 00:09:38,133 --> 00:09:39,667 Y más tarde... 188 00:09:39,734 --> 00:09:43,000 Después de que el Sr. Martínez entrara en escena, 189 00:09:43,066 --> 00:09:46,433 iba a pagarme para no hablar más con Sherry. 190 00:09:46,500 --> 00:09:51,133 Así que habló con él de que se encargaría de todas sus facturas. 191 00:09:51,200 --> 00:09:53,934 - Hablamos varias veces, sí. - Está bien, ¿y? 192 00:09:54,000 --> 00:09:55,300 Nunca recibí un centavo. 193 00:09:55,367 --> 00:09:57,033 Bueno. ¿Y el acoso? 194 00:09:57,100 --> 00:09:58,333 MÁS TARDE... 195 00:10:07,934 --> 00:10:10,333 {\an8}Tiffany Nelson reclama que su hermana, 196 00:10:10,400 --> 00:10:14,734 {\an8}Brandy Mata, debe por daños a la propiedad después de vivir en su sótano. 197 00:10:14,800 --> 00:10:18,200 Brandy contrademanda por la devolución de sus pertenencias. 198 00:10:18,266 --> 00:10:19,867 ¿Quién la ayudaba a mudarse? 199 00:10:19,934 --> 00:10:22,200 Mi mejor amiga, Brittany. 200 00:10:22,266 --> 00:10:25,367 ¿Brittany y su hermana tienen un historial negativo? 201 00:10:25,433 --> 00:10:26,266 - Sí. - Bien. 202 00:10:26,333 --> 00:10:30,433 Si se llevaban mal, ¿por qué la llamó a la casa? 203 00:10:30,500 --> 00:10:34,200 Ella no tenía ningún acceso a Tiffany. 204 00:10:34,266 --> 00:10:38,467 No había ninguna razón para que hablaran. Ni siquiera se verían. 205 00:10:38,533 --> 00:10:41,000 Si supiera que había problemas 206 00:10:41,066 --> 00:10:43,567 entre mi arrendador y una persona en particular, 207 00:10:43,633 --> 00:10:47,900 más si mi casera fuera mi hermana, que me dejó mudarme a su casa, 208 00:10:47,967 --> 00:10:50,166 solo para usar mi cerebro, 209 00:10:50,233 --> 00:10:53,867 no traería a alguien que se llevara mal con ella. 210 00:10:53,934 --> 00:10:55,333 Si no le simpatizaba... 211 00:10:55,400 --> 00:10:58,767 {\an8}"No me cae muy bien tu amiga Brittany". Eso es una cosa. 212 00:10:58,834 --> 00:11:03,467 {\an8}Si sabía que había un sentimiento agresivo contra cualquiera de ellas, 213 00:11:03,533 --> 00:11:07,500 debió haber llamado a otra. Así que, ¿por qué no sacó sus cosas? 214 00:11:07,567 --> 00:11:11,300 No pensé que fuera tan serio. Ellas son familia. 215 00:11:11,367 --> 00:11:15,900 Aún así, si se llevan mal y a la demandante no le agrada, 216 00:11:15,967 --> 00:11:18,667 eso es aún peor. 217 00:11:18,734 --> 00:11:21,500 - Siga. - Sí, solo ella podía ayudarme. 218 00:11:21,567 --> 00:11:23,633 No tenía a nadie que me ayudara. 219 00:11:23,700 --> 00:11:26,266 Entonces se empieza antes. Siga. 220 00:11:26,333 --> 00:11:29,967 - Esa fue la única razón. - Srta. Mata, ¿dónde estaba su marido? 221 00:11:30,033 --> 00:11:30,934 Estaba trabajando. 222 00:11:31,000 --> 00:11:34,767 - Trabajamos todo este tiempo. - Está bien. Me he mudado y trabajado. 223 00:11:34,834 --> 00:11:37,667 Solía mudarme cada vez que había que pintar. 224 00:11:37,734 --> 00:11:41,700 Empacaba y me iba, y siempre trabajé. Trabajo hace 58 años. 225 00:11:41,767 --> 00:11:44,367 Esa no es una razón. Empaca en la noche, 226 00:11:44,433 --> 00:11:47,633 va después del trabajo, compra periódico en la tienda, 227 00:11:47,700 --> 00:11:51,033 consigue cajas, envuelve los platos y las cajas. 228 00:11:51,100 --> 00:11:55,133 Se las ingenia para irse a tiempo. Ella no es la única que puede ayudar. 229 00:11:55,200 --> 00:11:58,166 Tal vez su esposo tenga amigos. Si no los tiene, ¿por qué no? 230 00:11:58,233 --> 00:12:02,066 En cualquier caso, no fue lista al traer a esta testigo. 231 00:12:02,133 --> 00:12:05,066 Muebles. ¿Qué muebles dejó...? 232 00:12:05,133 --> 00:12:09,700 Dejé un juego de patio en el patio. Eran muebles de exterior. 233 00:12:09,767 --> 00:12:11,066 Un juego de patio. 234 00:12:11,133 --> 00:12:12,767 - ¿Señoría? - Un momento. 235 00:12:12,834 --> 00:12:13,967 Una podadora de césped. 236 00:12:14,033 --> 00:12:17,700 - Una banca que tenía almacenamiento. - Sí. 237 00:12:17,767 --> 00:12:20,000 Un lugar para fogatas y sillas de jardín. 238 00:12:20,066 --> 00:12:20,900 Bueno. 239 00:12:20,967 --> 00:12:22,934 ¿Cuándo compró las sillas de jardín? 240 00:12:23,000 --> 00:12:24,567 Habrá sido el 2018. 241 00:12:24,633 --> 00:12:27,000 Bueno. ¿Cuánto pagó por cada una? 242 00:12:27,066 --> 00:12:30,967 Fueron $245 por las largas. 243 00:12:31,900 --> 00:12:34,467 Y $159 por las de comedor de la piscina. 244 00:12:34,533 --> 00:12:36,867 - ¿Esas sillas están en su casa? - Sí. 245 00:12:36,934 --> 00:12:40,467 - ¿Puedo ver? - Sí. Hay cuatro sillas de jardín. 246 00:12:40,533 --> 00:12:44,266 - Nunca hubo una silla larga. - Déjeme ver qué hay en la casa. 247 00:12:44,333 --> 00:12:46,533 - También tenía una nevera. - Un momento. 248 00:12:46,600 --> 00:12:48,467 No me moleste por una nevera. 249 00:12:50,300 --> 00:12:52,567 - ¿Siguen ahí las sillas? - Sí. 250 00:12:52,633 --> 00:12:54,266 - Puede ir a buscarlas. - Está bien. 251 00:12:54,333 --> 00:12:56,066 Con un alguacil, no con ella. 252 00:12:56,133 --> 00:12:58,367 - ¿Y el lugar para fogatas? - Sigue ahí. 253 00:12:58,433 --> 00:13:00,266 Puede ir a buscarlo. 254 00:13:00,333 --> 00:13:01,900 - ¿La cortadora? - Sigue ahí. 255 00:13:01,967 --> 00:13:04,066 - ¿El juego de patio? - Sigue ahí. 256 00:13:04,133 --> 00:13:06,834 - Lo pintaron de púrpura. - Píntelo de nuevo. 257 00:13:07,533 --> 00:13:10,000 - ¿Dónde vive ahora? - Tengo una casa. 258 00:13:10,066 --> 00:13:12,967 - ¿Con quién vive? - Mi esposo y mi cuñada. 259 00:13:13,033 --> 00:13:14,467 ¿Ella vive con usted? 260 00:13:14,533 --> 00:13:16,734 - Eso no es una respuesta. "Sí". - Sí. 261 00:13:16,800 --> 00:13:18,567 - ¿Ella paga la renta? - No. 262 00:13:18,633 --> 00:13:19,467 ¿Por qué no? 263 00:13:19,533 --> 00:13:23,867 La madre de mi esposo murió y ella necesitaba estar con la familia. 264 00:13:23,934 --> 00:13:26,066 La alojamos como familia. 265 00:13:26,133 --> 00:13:28,166 Recuperará todos los bienes 266 00:13:28,233 --> 00:13:29,834 - que dice que dejó ahí. - Bien. 267 00:13:29,900 --> 00:13:33,600 Dentro de los cinco días del aviso a la demandante con un alguacil. 268 00:13:33,667 --> 00:13:35,066 Debe darle copia de la orden 269 00:13:35,133 --> 00:13:37,133 - que le daremos. - Bien. 270 00:13:37,200 --> 00:13:39,166 Para la renovación de la casa, 271 00:13:39,233 --> 00:13:42,000 ella tiene que acondicionarla. 272 00:13:42,066 --> 00:13:45,734 En la mayoría de las imágenes, se ve qué hay que hacer. 273 00:13:45,800 --> 00:13:48,500 Pintar, enyesar después de tres años y medio. 274 00:13:48,567 --> 00:13:53,500 Hubo que cambiar la alfombra, $4129. Sentencia a favor de la demandante. 275 00:13:53,567 --> 00:13:56,633 - Gracias. Terminamos. - Se levanta la sesión. 276 00:13:59,533 --> 00:14:04,100 {\an8}Estoy contenta con su decisión. Solo quiero seguir con mi vida. 277 00:14:04,166 --> 00:14:07,834 {\an8}Es lo que hay. No hay nada que hacer. Ambas tuvimos la culpa. 278 00:14:07,900 --> 00:14:11,266 {\an8}Quiero regresar a casa, renovar y no volver a saber de ella. 279 00:14:11,333 --> 00:14:14,133 {\an8}Si me hubiera hablado como una persona normal, 280 00:14:14,200 --> 00:14:15,734 {\an8}podríamos haberlo solucionado. 281 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 {\an8}No, ya me harté. 282 00:14:17,166 --> 00:14:21,667 {\an8}No quiero ser irrespetuosa, pero no es buena persona. 283 00:14:22,867 --> 00:14:27,033 Las dos hermanas tenían las mejores intenciones. ¿No crees? 284 00:14:27,100 --> 00:14:28,433 Sí, se mudó y sabía 285 00:14:28,500 --> 00:14:31,900 que tenía un lugar en un momento de necesidad, 286 00:14:31,967 --> 00:14:34,433 que ella diseñaría el sótano para que viviera ahí, 287 00:14:34,500 --> 00:14:38,967 aunque no permanentemente. Pensé que iría en buena dirección. 288 00:14:39,033 --> 00:14:43,433 Seguro la madre de la demandante, que vive con ella, 289 00:14:43,500 --> 00:14:47,667 está triste porque no puede ver a su otra hija 290 00:14:47,734 --> 00:14:49,600 tan seguido como le gustaría 291 00:14:49,667 --> 00:14:51,433 porque vivieron juntas, 292 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 - evidentemente, mucho tiempo. - Sí. 293 00:14:53,567 --> 00:14:56,867 Siempre hay daños colaterales cuando la gente se lleva mal. 294 00:14:56,934 --> 00:14:57,767 Así es. 295 00:14:58,467 --> 00:15:01,467 Caso 2039, Mohrmann contra Strauss. 296 00:15:01,533 --> 00:15:03,367 Todas las partes, pasen adelante. 297 00:15:03,433 --> 00:15:06,567 {\an8}Derick Mohrmann demanda a su examiga, 298 00:15:06,633 --> 00:15:10,367 {\an8}Sherry Strauss, por reparaciones de auto y acoso. 299 00:15:10,433 --> 00:15:12,033 Sr. Mohrmann, 300 00:15:12,100 --> 00:15:15,000 - ¿la acusada era amiga suya? - Sí, señora. 301 00:15:15,066 --> 00:15:18,767 ¿Una amiga ocasional? ¿Romántica? 302 00:15:18,834 --> 00:15:22,433 Tal vez ambas. Una amiga romántica-casual. 303 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 ¿Hace cuánto la conoce? 304 00:15:24,066 --> 00:15:27,600 Mínimo 14 años. Probablemente más rondando los 15. Sí. 305 00:15:27,667 --> 00:15:30,433 - ¿Estuvieron juntos como pareja? - No, señora. 306 00:15:30,500 --> 00:15:34,200 Usted dice que, como ella tenía problemas financieros, 307 00:15:34,266 --> 00:15:37,767 {\an8}- le dio un préstamo para reparar su auto. - Sí, señora. 308 00:15:37,834 --> 00:15:40,900 {\an8}De eso se trata el caso. También dice que ella lo hostigó. 309 00:15:40,967 --> 00:15:44,633 Pero mayormente, se trata de los préstamos para reparar el auto. 310 00:15:44,700 --> 00:15:48,400 Y la Srta. Strauss dice que, de hecho, usted trató de arreglarlo, 311 00:15:48,467 --> 00:15:53,000 pero le causó más daño del que tenía originalmente. 312 00:15:53,066 --> 00:15:56,567 {\an8}Ella contrademanda por reparaciones de automóvil 313 00:15:56,633 --> 00:16:00,300 {\an8}necesarias por el trabajo que usted realizó. 314 00:16:00,367 --> 00:16:02,800 - ¿Quién es esta persona? - Mi prometido. 315 00:16:02,867 --> 00:16:04,533 ¿Él no es mecánico? 316 00:16:04,600 --> 00:16:06,133 - No. - ¿Y quién es la mujer? 317 00:16:06,200 --> 00:16:10,166 La administradora de la propiedad del motel en el que vivo. 318 00:16:10,233 --> 00:16:14,000 No tiene un mecánico para testificar. 319 00:16:14,066 --> 00:16:16,800 - No. Tengo... - ¿La respuesta es "no"? 320 00:16:16,867 --> 00:16:20,400 - No. Pero tengo un estimado. - No me importa. 321 00:16:20,467 --> 00:16:21,333 Bueno. 322 00:16:21,400 --> 00:16:23,967 Me gustaría que me dijera, Srta. Strauss, 323 00:16:24,033 --> 00:16:26,867 ¿cuándo empezó a tener problemas con su auto? 324 00:16:26,934 --> 00:16:30,333 - El 2 de marzo de 2022. - ¿Dónde vivía en ese momento? 325 00:16:30,400 --> 00:16:32,300 Me acababa de mudar al motel. 326 00:16:32,367 --> 00:16:34,934 ¿Pasaba el tiempo con el Sr. Mohrmann? 327 00:16:35,000 --> 00:16:36,300 ¿Antes de eso? No. 328 00:16:36,367 --> 00:16:38,567 ¿Antes de marzo de 2022? 329 00:16:38,633 --> 00:16:39,633 {\an8}Correcto. 330 00:16:39,700 --> 00:16:41,633 {\an8}Bueno. Después de marzo de 2022, 331 00:16:41,700 --> 00:16:44,467 {\an8}-¿pasó tiempo con el Sr. Mohrmann? - Sí. 332 00:16:44,533 --> 00:16:47,200 - ¿Se quedó en su casa? - De vez en cuando. Sí. 333 00:16:47,266 --> 00:16:50,066 - No. ¿Se quedó a dormir? - Sí. 334 00:16:50,133 --> 00:16:50,967 Bueno. 335 00:16:51,033 --> 00:16:53,567 Cuando empezó a fallar el auto en marzo, 336 00:16:53,633 --> 00:16:56,934 cuando no se había quedado en la casa del Sr. Mohrmann, 337 00:16:57,000 --> 00:16:59,834 ¿lo llamó y le dijo que tenía problemas con el auto? 338 00:16:59,900 --> 00:17:01,100 Como amiga, sí. 339 00:17:01,166 --> 00:17:03,500 ¿Qué se dijeron? 340 00:17:03,567 --> 00:17:07,500 Le dije que dejé a mi hijo en taekwondo. 341 00:17:07,567 --> 00:17:10,633 Quisimos salir y mi auto no andaba. 342 00:17:10,700 --> 00:17:14,200 - ¿Y qué le dijo? - Que vendría a ayudarme. 343 00:17:14,266 --> 00:17:15,400 - ¿Ayudarla? - Sí. 344 00:17:15,467 --> 00:17:17,800 - ¿Eso fue el 2 de marzo? - Así es. Sí. 345 00:17:17,867 --> 00:17:20,033 ¿Fue al motel donde se hospedaba? 346 00:17:20,100 --> 00:17:20,967 No, no vino. 347 00:17:21,033 --> 00:17:22,767 ¿Cómo fue y la ayudó? 348 00:17:22,834 --> 00:17:25,700 Mi auto estaba en el lugar de taekwondo. Él fue allí. 349 00:17:25,767 --> 00:17:27,834 ¿Fue adonde estaba? 350 00:17:27,900 --> 00:17:31,433 - ¿Se llevó su auto a algún lugar? - Ese día, no. 351 00:17:31,500 --> 00:17:35,266 - ¿Qué hizo ese día? - Nos llevó a mi hijo y a mí a casa. 352 00:17:35,333 --> 00:17:37,200 ¿Eso fue el 2 de marzo? 353 00:17:37,266 --> 00:17:39,600 - Siga, 2 y 3 de marzo... - Bien. 354 00:17:39,667 --> 00:17:44,333 El 3 de marzo terminamos llevando mi auto a O'Reilly's. 355 00:17:44,400 --> 00:17:46,467 - Compramos una batería. - ¿Cuánto costó? 356 00:17:46,533 --> 00:17:48,734 Costó $167. 357 00:17:48,800 --> 00:17:50,300 - ¿Quién pagó? - Yo. 358 00:17:50,367 --> 00:17:52,734 ¿Entonces lo volvió a conducir? 359 00:17:52,800 --> 00:17:54,200 - Eso no es... - Sí. 360 00:17:54,266 --> 00:17:57,000 ¿Cuándo volvió a tener problemas con el auto? 361 00:17:57,066 --> 00:17:59,700 El 7 de marzo. Murió de nuevo. 362 00:17:59,767 --> 00:18:02,700 El 7 de marzo murió de nuevo. ¿Qué hizo? 363 00:18:02,767 --> 00:18:07,700 Lo llamé y le dije que algo andaba mal otra vez. 364 00:18:07,767 --> 00:18:09,100 No encendía, de nuevo. 365 00:18:09,166 --> 00:18:11,133 Bueno. ¿Por qué lo llamó? 366 00:18:11,200 --> 00:18:14,133 Lo llamé como amiga. Somos amigos desde hace 15 años. 367 00:18:14,200 --> 00:18:18,133 {\an8}Nunca pido ayuda. Trato de hacer las cosas sola. 368 00:18:18,200 --> 00:18:20,834 Lo llamó y dijo que el auto se murió. 369 00:18:20,900 --> 00:18:25,934 Dijo que sabía de autos. Supuse que sabría qué pasaba. 370 00:18:26,000 --> 00:18:28,100 ¿Sabe quién más sabe? 371 00:18:28,166 --> 00:18:29,600 El mecánico. 372 00:18:32,000 --> 00:18:34,567 ¿Cuál fue el otro acoso? 373 00:18:34,633 --> 00:18:36,767 Apareció en mi motel amenazando... 374 00:18:36,834 --> 00:18:37,834 ¿Qué quería? 375 00:18:37,900 --> 00:18:39,800 Cuando hablamos antes, 376 00:18:39,867 --> 00:18:42,367 cuando pensó que David y yo ya no estábamos juntos, 377 00:18:42,433 --> 00:18:45,066 dijo: "No se trata del dinero. Solo te quiero a ti". 378 00:18:45,133 --> 00:18:47,300 A CONTINUACIÓN 379 00:18:57,367 --> 00:19:00,100 {\an8}Derick Mohrmann dice que su examiga, 380 00:19:00,166 --> 00:19:04,367 {\an8}Sherry Strauss, debe las reparaciones del auto. Sherry contrademanda 381 00:19:04,433 --> 00:19:07,633 alegando que Derick dañó su auto al intentar repararlo. 382 00:19:07,700 --> 00:19:10,467 Volvió a llamarlo porque tenía problemas. 383 00:19:10,533 --> 00:19:13,934 - ¿Qué hizo? - El 7 tuve que ir a trabajar. 384 00:19:14,000 --> 00:19:15,834 Otro amigo me llevó al trabajo. 385 00:19:15,900 --> 00:19:20,300 Vino y me recogió del trabajo. Volvimos a llevar el auto a O'Reilly's. 386 00:19:20,367 --> 00:19:22,633 Sacaron la batería, la probaron, 387 00:19:22,700 --> 00:19:25,900 se agotó la batería y pensé que era el alternador. 388 00:19:25,967 --> 00:19:28,367 Lo sacaron y puso el alternador. 389 00:19:28,433 --> 00:19:29,867 ¿Quién pagó las reparaciones? 390 00:19:29,934 --> 00:19:31,767 - De eso se trata. - Yo. 391 00:19:31,834 --> 00:19:33,233 ¿Por qué demanda él? 392 00:19:33,300 --> 00:19:37,133 Más tarde, mis frenos y rotores se averiaron y se me pinchó una llanta. 393 00:19:37,200 --> 00:19:39,500 En ese momento, sí, lo llamé... 394 00:19:39,567 --> 00:19:41,533 ¿En qué fecha? 395 00:19:41,600 --> 00:19:44,967 Eso fue el 16 de abril de 2022. 396 00:19:45,033 --> 00:19:48,133 Se había averiado el 2, 397 00:19:48,200 --> 00:19:50,133 el 7 y 16 de abril. 398 00:19:50,633 --> 00:19:52,333 Mucho agravamiento. 399 00:19:52,400 --> 00:19:56,867 El fiasco del 16 de abril con el auto y las reparaciones... ¿cuánto costó? 400 00:19:56,934 --> 00:19:59,467 - $234. - ¿Quién pagó? 401 00:19:59,533 --> 00:20:01,500 Dijo que él pagaría. 402 00:20:01,567 --> 00:20:05,700 Primero, me dijo que su mecánico me permitiría hacer pagos. 403 00:20:05,767 --> 00:20:08,567 Cuando fuimos a recogerlo el 22 de abril, 404 00:20:08,633 --> 00:20:10,834 vio que no era así. 405 00:20:10,900 --> 00:20:13,300 - No le permitió hacer los pagos. - No. 406 00:20:13,367 --> 00:20:16,100 Los mecánicos no suelen hacer eso. ¿Cuánto fue? 407 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 La factura fue de $567,91. 408 00:20:19,066 --> 00:20:21,834 Pagó porque no le dejaron pagar en cuotas. 409 00:20:21,900 --> 00:20:24,600 - Él pagó porque sabía que yo... - No "sabía". 410 00:20:24,667 --> 00:20:27,600 Primero pensaba pagar en cuotas... 411 00:20:27,667 --> 00:20:29,667 - Sí. Yo pagaría... - Espere. 412 00:20:29,734 --> 00:20:32,700 Primero pensaba pagar en cuotas... 413 00:20:32,767 --> 00:20:35,767 Se enteró que no podía. 414 00:20:35,834 --> 00:20:39,633 Él dijo: "Bueno, yo le pago todo al mecánico". 415 00:20:39,700 --> 00:20:43,600 Pero siempre fue su intención pagar las reparaciones del auto. 416 00:20:43,667 --> 00:20:46,300 Solo que quería pagar de a poco. 417 00:20:46,367 --> 00:20:48,166 Claro, haría los pagos. 418 00:20:48,233 --> 00:20:49,900 - Correcto. Está bien. - Sí. 419 00:20:49,967 --> 00:20:54,200 Lo que quiero saber es: ¿le devolvió algo de los $567? 420 00:20:54,266 --> 00:20:57,633 - Le di $300 para ayudarlo con la renta... - Un momento. 421 00:20:57,700 --> 00:21:00,333 Dígame cuándo le dio $300 para la renta. 422 00:21:00,400 --> 00:21:03,467 Le di $300 el 29 de abril. 423 00:21:03,533 --> 00:21:05,600 ¿Después de que recogió el auto? 424 00:21:06,100 --> 00:21:08,000 - Eso no es respuesta. - Sí, señora. 425 00:21:08,066 --> 00:21:10,266 {\an8}¿Le dio $300 para la renta? 426 00:21:10,333 --> 00:21:13,633 {\an8}No. No necesito que nadie me ayude a pagar la renta. 427 00:21:13,700 --> 00:21:16,467 {\an8}¿Tiene prueba de que le dio $300 para la renta? 428 00:21:16,533 --> 00:21:19,867 - ¿Una extracción o algo? - No. 429 00:21:19,934 --> 00:21:23,166 Bueno. Hasta ahora, le debe $567. 430 00:21:23,233 --> 00:21:25,633 ¿Eso es lo que pagó por ella en abril? 431 00:21:25,700 --> 00:21:31,033 - No. Pagué $674,76. - ¿Puedo ver, por favor? 432 00:21:31,100 --> 00:21:31,934 Sí, señora. 433 00:21:42,066 --> 00:21:46,567 Sí, 18 de abril, $674. 434 00:21:46,633 --> 00:21:48,767 ¿Le mostrarías esto a la Srta. Strauss? 435 00:21:49,934 --> 00:21:52,567 - Está bien. ¿Sr. Mohrmann? - Sí, su señoría. 436 00:21:52,633 --> 00:21:56,200 Posteriormente que creo llegó 437 00:21:56,266 --> 00:22:00,300 una cuestión más social que otra cosa, cuando la acusada aconsejó... 438 00:22:00,367 --> 00:22:02,333 En otro se ve... 439 00:22:02,400 --> 00:22:05,266 - El recibo ahí, $567,91. - ¿Puedo ver? 440 00:22:13,233 --> 00:22:15,500 {\an8}En realidad, no entiendo esto. 441 00:22:15,567 --> 00:22:18,533 Pagó con su tarjeta Visa. ¿Es así? 442 00:22:18,600 --> 00:22:19,500 Correcto. 443 00:22:19,567 --> 00:22:22,300 ¿Podría explicarme esto? Es su tarjeta Visa. 444 00:22:22,367 --> 00:22:24,100 Es la misma factura. 445 00:22:24,166 --> 00:22:27,300 Una dice $567,91. 446 00:22:27,367 --> 00:22:31,433 La que me dio, con el mismo número de factura, es de $674,76. 447 00:22:31,500 --> 00:22:34,233 - Sarah, ¿podrías hacerme un favor? - Claro. 448 00:22:34,300 --> 00:22:36,900 - ¿Sumarías? - ¿Ambas o solo la de arriba? 449 00:22:36,967 --> 00:22:41,333 Bueno, comencemos con la primera que tiene recibo de Visa. 450 00:22:44,667 --> 00:22:48,133 Deduzco que esto se volvió problemático 451 00:22:48,200 --> 00:22:51,333 cuando empezó a tener un novio serio. 452 00:22:51,400 --> 00:22:52,900 - ¿Es así? - Correcto. 453 00:22:52,967 --> 00:22:57,266 Después de marzo, dijo que, a veces, se quedaba en lo del Sr. Mohrmann. 454 00:22:57,333 --> 00:23:00,767 Cuando lo hacía, ¿era más una actividad social? 455 00:23:00,834 --> 00:23:05,066 Quiero decir, ¿era una relación más íntima que solo amigos sociales? 456 00:23:05,133 --> 00:23:08,166 Esto fue después de marzo, de que estuviera en el motel. 457 00:23:08,233 --> 00:23:11,900 {\an8}Somos amigos con... beneficios, de alguna manera. 458 00:23:11,967 --> 00:23:13,467 - {\an8}- - Sí. - Bien. 459 00:23:13,533 --> 00:23:15,166 Conoció a alguien nuevo. 460 00:23:15,233 --> 00:23:18,834 Según él, le avisó que conoció a otro. 461 00:23:18,900 --> 00:23:23,033 Ahora quiere el dinero del auto, que usted iba a pagar de todos modos. 462 00:23:23,100 --> 00:23:24,600 Iba a pagarlo. 463 00:23:24,667 --> 00:23:27,667 Pensé que era una ayuda de un amigo. No un préstamo. 464 00:23:27,734 --> 00:23:31,367 No, incluso usted dijo que su intención era pagar esta factura 465 00:23:31,433 --> 00:23:34,233 por su auto, como pagó las otras. 466 00:23:34,300 --> 00:23:37,900 Sin embargo, cuando llegó, vio que no podía pagar en cuotas, 467 00:23:37,967 --> 00:23:41,533 y él dijo: "Necesitas un auto. Te lo pago de una vez". 468 00:23:41,600 --> 00:23:44,967 Pero siempre fue su intención pagar por su automóvil. 469 00:23:45,033 --> 00:23:46,200 ¿Tenemos un...? 470 00:23:46,266 --> 00:23:48,367 - Ese es el número correcto. - ¿Cuál? 471 00:23:48,433 --> 00:23:50,700 En la parte inferior, el total. 472 00:23:50,767 --> 00:23:54,734 El adicional para llevarlo a $567 es el impuesto. 473 00:23:54,800 --> 00:23:55,633 Bueno. 474 00:23:57,266 --> 00:24:01,000 La siguiente parte de su caso es sobre acoso. 475 00:24:01,066 --> 00:24:03,000 ¿Por quién y por qué? 476 00:24:03,066 --> 00:24:07,066 Su señoría, después de que el Sr. Martínez entrara en escena. 477 00:24:07,133 --> 00:24:08,800 - ¿Este señor? - Sí, señora. 478 00:24:08,867 --> 00:24:10,233 Es un hombre de palabra 479 00:24:10,300 --> 00:24:15,934 {\an8}y me iba a pagar para que no hablara más con Sherry, cosa que no hice. 480 00:24:16,000 --> 00:24:21,233 {\an8}Así que habló con él, de que se encargaría de todas sus facturas. 481 00:24:21,300 --> 00:24:24,700 - Hablamos varias veces, sí. - Está bien, ¿y? 482 00:24:24,767 --> 00:24:26,000 Nunca recibí un centavo. 483 00:24:26,066 --> 00:24:27,467 ¿Cuál es el acoso? 484 00:24:27,533 --> 00:24:31,333 Mensajes de texto. Mi testigo aquí, la Srta. Montoya... 485 00:24:31,400 --> 00:24:32,900 - No, un segundo. - Está bien. 486 00:24:32,967 --> 00:24:34,100 Mensajes ¿de qué? 487 00:24:34,166 --> 00:24:36,667 Decía: "Oye, déjala en paz". 488 00:24:36,734 --> 00:24:40,333 - Eso no es acoso. - No tengo problema con eso. 489 00:24:40,400 --> 00:24:44,000 Pero fue: "Oye, te voy a pagar. Soy un hombre de palabra". 490 00:24:44,066 --> 00:24:46,033 No lo demanda a él. No importa. 491 00:24:46,100 --> 00:24:49,333 Ella le debe $567. Eso lo puso en su Visa. 492 00:24:49,400 --> 00:24:53,233 Ahora, el dinero adeudado por reparaciones de automóvil y acoso. 493 00:24:53,300 --> 00:24:55,600 Bueno. No trajo a un mecánico. 494 00:24:55,667 --> 00:24:59,834 Usted afirma que empeoró el auto 495 00:24:59,900 --> 00:25:03,433 y debió ir con otro mecánico. 496 00:25:03,500 --> 00:25:04,333 No me importa. 497 00:25:04,400 --> 00:25:08,533 Planeaba repararlo sola. El problema era con los pagos. 498 00:25:08,600 --> 00:25:12,467 Si necesita reparaciones adicionales, no es problema de él. 499 00:25:12,533 --> 00:25:16,066 ¿Quiere decirme cuál es el acoso adicional? 500 00:25:16,133 --> 00:25:18,333 Por eso tengo a mis dos testigos. 501 00:25:18,400 --> 00:25:22,367 Pasó mucho tiempo insultándome. Ha insultado a mi prometido. 502 00:25:22,433 --> 00:25:25,900 Apareció en mi motel amenazando y cosas así... 503 00:25:25,967 --> 00:25:26,967 ¿Qué quería? 504 00:25:27,033 --> 00:25:31,633 - Él quería su dinero, en un momento... - Bueno. Ahora lo tiene... 505 00:25:31,700 --> 00:25:33,433 No necesito hablar con usted. 506 00:25:33,500 --> 00:25:35,233 - No... - Ahora tiene su dinero. 507 00:25:35,300 --> 00:25:39,767 Cuando hablé con él, pensó que David y yo ya no estábamos juntos. 508 00:25:39,834 --> 00:25:42,700 Dijo: "No se trata del dinero, solo te quiero a ti". 509 00:25:42,767 --> 00:25:45,734 Tiene varios mensajes de cómo me ama 510 00:25:45,800 --> 00:25:49,333 - y quiere estar conmigo... - Pero no lo ama ni quiere estar con él. 511 00:25:49,400 --> 00:25:51,967 Ahora, debe pagarle las reparaciones, $567. 512 00:25:52,033 --> 00:25:53,433 A favor del demandante. 513 00:25:53,500 --> 00:25:55,200 - Hemos terminado. Gracias. - Gracias. 514 00:25:55,266 --> 00:25:56,734 Se levanta la sesión. 515 00:25:58,967 --> 00:26:01,900 {\an8}Se hizo justicia, es todo lo que importa. 516 00:26:01,967 --> 00:26:06,133 {\an8}Fue porque él no me tenía. Me fui con otro, no estaba con él. 517 00:26:06,200 --> 00:26:08,367 {\an8}Ella era una amiga. Traté de ayudarla. 518 00:26:08,433 --> 00:26:12,800 {\an8}Somos amigos desde hace mucho. Le dije que quería ser amiga. 519 00:26:12,867 --> 00:26:14,800 {\an8}No voy a ayudarla, eso seguro. 520 00:26:14,867 --> 00:26:18,567 {\an8}Quería continuar con la amistad y él no quiso. 521 00:26:18,633 --> 00:26:20,767 {\an8}No, con ella, nunca más con ella. No. 522 00:26:20,834 --> 00:26:22,333 {\an8}Hora de buscar a otro mecánico. 523 00:26:23,500 --> 00:26:26,967 No tuve tantos problemas con ese caso 524 00:26:27,033 --> 00:26:31,166 porque la acusada había planeado pagar las reparaciones de su auto. 525 00:26:31,233 --> 00:26:34,400 ¿Creo que el hombre le dijo: "Puedes hacer pagos"? 526 00:26:34,467 --> 00:26:37,800 Ella llegó, él dijo: "¿No?" ¿Quién sabe? No vale la pena. 527 00:26:37,867 --> 00:26:40,633 - Sí. - Se sintió usado. 528 00:26:40,700 --> 00:26:41,900 Lo cual es válido. 529 00:26:41,967 --> 00:26:44,100 Dar dinero a alguien 530 00:26:44,166 --> 00:26:47,500 con quien has tenido una relación de amigos con beneficios... 531 00:26:47,567 --> 00:26:50,800 De repente, está con otro, 532 00:26:50,867 --> 00:26:52,900 - en el auto que reparó él. - Sí. 533 00:26:52,967 --> 00:26:54,834 De todos modos, fue simple y fácil. 534 00:26:54,900 --> 00:26:57,200 - Sí. No todos son tan fáciles. - Así es. 535 00:26:58,900 --> 00:27:02,567 {\an8}¿Quiere justicia? Visite JudyJustice.tv. 536 00:27:37,533 --> 00:27:39,533 Supervisión creativa Rebeca Rambal