1 00:00:00,133 --> 00:00:03,633 - Le pidió dinero prestado. - Eso no fue problema hasta que la dejé. 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,800 No sabía que contábamos todo. 3 00:00:05,867 --> 00:00:07,133 Eso hace la gente. 4 00:00:07,200 --> 00:00:10,633 Vino a verme en mi cumpleaños, pero le compré regalos. 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,200 Soy jueza hace más de 40 años. 6 00:00:13,266 --> 00:00:16,266 ¿Cree que oiré cómo le compró una hamburguesa? 7 00:00:16,333 --> 00:00:18,567 Es La Jueza Judy. 8 00:00:32,667 --> 00:00:34,600 LA JUEZA JUDY 9 00:00:35,600 --> 00:00:39,100 {\an8}Devonna Harvey demanda a su exnovio, 10 00:00:39,166 --> 00:00:43,033 {\an8}Ted Kelly Jr., por préstamos impagos y pasajes aéreos. 11 00:00:44,066 --> 00:00:45,967 La corte entra en sesión. Todos de pie. 12 00:00:46,266 --> 00:00:47,467 Tomen asiento. 13 00:00:49,433 --> 00:00:52,266 Hola, jueza. Caso 2040. Harvey contra Kelly. 14 00:00:52,333 --> 00:00:53,300 Gracias. 15 00:00:53,367 --> 00:00:55,800 {\an8}Sra. Harvey, según su demanda, 16 00:00:55,867 --> 00:00:58,934 {\an8}¿conoce al Sr. Kelly desde la universidad? 17 00:00:59,000 --> 00:01:00,900 - {\an8}- - Sí. - ¿Salieron en la universidad? 18 00:01:00,967 --> 00:01:03,200 - Sí. - ¿Eso fue hace más de 30 años? 19 00:01:03,266 --> 00:01:04,100 Sí. 20 00:01:04,166 --> 00:01:05,800 Según el Sr. Kelly, 21 00:01:05,867 --> 00:01:08,166 - rompió con él en la universidad. - Sí. 22 00:01:08,233 --> 00:01:09,633 ¿En qué año fue eso? 23 00:01:10,100 --> 00:01:13,033 - Vaya. Eso fue por... - ¿Se acuerda? 24 00:01:13,100 --> 00:01:15,033 {\an8}En 1992, creo, su señoría. 25 00:01:15,100 --> 00:01:17,233 {\an8}Y luego, de alguna manera, reconectaron. 26 00:01:17,300 --> 00:01:22,500 Supongo que tuvieron sus vidas entre 1992 y el 2022. 27 00:01:22,567 --> 00:01:26,667 - ¿Cuándo reconectaron? - En abril de 2021. 28 00:01:26,734 --> 00:01:30,633 - ¿Cómo? - Me estaba buscando, así que... 29 00:01:30,700 --> 00:01:32,066 Él la estaba buscando. 30 00:01:32,133 --> 00:01:36,967 Le envió un correo a mi mejor amiga, a su negocio, y le preguntó... 31 00:01:37,033 --> 00:01:39,800 - Le dio su número para que lo llamara. - Dijo... 32 00:01:39,867 --> 00:01:41,867 - Hasta aquí, ¿correcto? - Sí, su señoría. 33 00:01:41,934 --> 00:01:44,000 Le interesaba volver a verla. 34 00:01:44,066 --> 00:01:45,433 En ese período de 30 años, 35 00:01:45,500 --> 00:01:49,700 ¿alguno tuvo a otras personas en sus vidas, tuvo hijos, se casó? 36 00:01:49,767 --> 00:01:51,000 - Sí. - ¿Usted? 37 00:01:51,066 --> 00:01:51,900 Sí. 38 00:01:51,967 --> 00:01:55,100 - ¿Cuánto estuvo casada? - Diez años. 39 00:01:55,166 --> 00:01:57,300 - ¿Tiene hijos? - Sí, dos hijos. 40 00:01:57,367 --> 00:01:59,533 - ¿Y usted, señor? - Once años. 41 00:01:59,600 --> 00:02:01,433 - ¿Tiene hijos? - Un hijo. 42 00:02:01,500 --> 00:02:02,367 ¿Ambos divorciados? 43 00:02:02,433 --> 00:02:03,266 - Sí. - Sí. 44 00:02:03,333 --> 00:02:07,400 Bueno. Podría haber sido una interesante historia de amor, pero no se dio. 45 00:02:07,467 --> 00:02:09,700 Quería reconectar con ella. 46 00:02:09,767 --> 00:02:11,900 - Contactó a su amiga... - Correcto. 47 00:02:11,967 --> 00:02:14,166 ...en su negocio. ¿Usted lo llamó? 48 00:02:14,233 --> 00:02:15,200 Sí. 49 00:02:15,266 --> 00:02:17,400 ¿Y eso fue en abril de 2021? 50 00:02:17,467 --> 00:02:19,567 - Sí. - ¿Dónde vivía en ese momento? 51 00:02:19,633 --> 00:02:20,667 Detroit, Michigan. 52 00:02:20,734 --> 00:02:22,867 - ¿Y usted, señor? - Colton, California. 53 00:02:22,934 --> 00:02:25,934 ¿Cuándo fue la primera vez que se vieron? 54 00:02:26,000 --> 00:02:27,900 Abril de 2021. 55 00:02:27,967 --> 00:02:30,133 - ¿Vive en Michigan? - Sí. 56 00:02:30,200 --> 00:02:32,033 ¿Su criatura vive en California? 57 00:02:32,100 --> 00:02:33,767 - Sí. - ¿Qué edad tiene? 58 00:02:33,834 --> 00:02:35,500 - Veintiuno. - ¿Hombre o mujer? 59 00:02:35,567 --> 00:02:37,600 - Hombre. - ¿Y dónde vive ahora? 60 00:02:37,667 --> 00:02:38,500 Con su papá. 61 00:02:38,567 --> 00:02:40,767 Cuando viene a verlo, ¿dónde se queda? 62 00:02:40,834 --> 00:02:45,533 A veces me quedaba con su papá o en un hotel. 63 00:02:45,600 --> 00:02:50,433 {\an8}Cuando lo visita, ¿se queda con su padre o su exmarido? 64 00:02:50,500 --> 00:02:53,433 - {\an8}- - O en un hotel, según la situación. - Sí... 65 00:02:53,500 --> 00:02:56,500 Mayormente, ¿se queda en la casa con su padre 66 00:02:56,567 --> 00:02:58,533 o en un hotel? 67 00:02:58,600 --> 00:03:02,900 Antes, me quedaba más con su padre. 68 00:03:02,967 --> 00:03:05,033 ¿Es el único hijo de su padre también? 69 00:03:05,100 --> 00:03:07,100 - Tenemos dos hijos. - ¿Dos? 70 00:03:07,166 --> 00:03:10,467 - ¿Y el otro? - Ella está en Chicago, Illinois. 71 00:03:10,533 --> 00:03:12,500 - ¿Cuántos años tiene? - Veintiséis. 72 00:03:12,567 --> 00:03:15,900 ¿La ve con menos frecuencia que a su hijo? 73 00:03:15,967 --> 00:03:18,533 Creo que los veo más o menos igual. 74 00:03:18,600 --> 00:03:20,433 - ¿Va a visitarla a Chicago? - Sí. 75 00:03:20,500 --> 00:03:23,100 - Y va a visitar a su hijo a California. - Sí. 76 00:03:23,166 --> 00:03:27,200 Por lo que entiendo, se vieron un tiempo 77 00:03:27,266 --> 00:03:30,166 y creyó que era una relación exclusiva, ¿no? 78 00:03:30,233 --> 00:03:32,800 - Al principio, sí. - Entonces, ¿qué pasó? 79 00:03:32,867 --> 00:03:35,367 {\an8}La última vez que la vi fue en Detroit. 80 00:03:35,433 --> 00:03:37,467 {\an8}Cuando regresé de Detroit, 81 00:03:37,533 --> 00:03:40,767 la chica que yo estaba viendo desapareció. 82 00:03:40,834 --> 00:03:43,867 - ¿A quien veía antes que a ella? - Correcto. Exacto. 83 00:03:43,934 --> 00:03:46,300 Pensé que la relación había terminado. 84 00:03:46,367 --> 00:03:49,667 Se fue a México y no supe nada de ella. 85 00:03:49,734 --> 00:03:52,033 Tuvo que ir por un negocio familiar. 86 00:03:52,100 --> 00:03:54,700 Y ella apareció cuando regresé. 87 00:03:54,767 --> 00:03:55,600 Y... 88 00:03:55,667 --> 00:03:58,166 ¿Cuando regresó de California? 89 00:03:58,233 --> 00:04:00,567 - De Detroit. - ¿De Detroit? 90 00:04:00,633 --> 00:04:02,467 - Pasé tiempo con ella. - A California. 91 00:04:02,533 --> 00:04:07,333 Empezamos a hablar de nuevo y yo no me puse en contacto con ella. 92 00:04:07,400 --> 00:04:08,767 Ella trató de contactarme, 93 00:04:08,834 --> 00:04:11,200 - Yo... - ¿Dejó de contestar sus llamadas? 94 00:04:11,266 --> 00:04:12,266 No, en realidad, no. 95 00:04:12,333 --> 00:04:16,533 La llamé y le dije que la chica volvió a aparecer 96 00:04:16,600 --> 00:04:20,900 y que no pensé que funcionaría con ella. 97 00:04:20,967 --> 00:04:23,467 Ahí fue cuando empezó el problema. 98 00:04:23,533 --> 00:04:25,300 ¿El relacionado con el dinero? 99 00:04:25,367 --> 00:04:26,700 - Sí. - Bien. 100 00:04:26,767 --> 00:04:28,967 De esto se trata su demanda. 101 00:04:29,033 --> 00:04:32,567 Rompió con ella, y en ese momento, según usted, 102 00:04:32,633 --> 00:04:38,567 le había dado avances, por un pasaje, reparaciones de auto 103 00:04:38,633 --> 00:04:41,000 y una pequeña suma de dinero 104 00:04:41,066 --> 00:04:43,500 para su nieto recién nacido, artículos de bebé. 105 00:04:43,567 --> 00:04:46,700 Comencemos con el pasaje de avión. ¿Cuándo fue? 106 00:04:46,767 --> 00:04:51,500 {\an8}Se compró en mayo, era para ir a verlo por su cumpleaños. 107 00:04:51,567 --> 00:04:53,233 Bueno. ¿Fue la única vez 108 00:04:53,300 --> 00:04:56,734 que hubo un problema con el pasaje? ¿Quién pagó el pasaje aéreo? 109 00:04:56,800 --> 00:04:58,900 Él conducía la mayor parte del tiempo. 110 00:04:58,967 --> 00:05:00,333 Él condujo una vez. 111 00:05:00,400 --> 00:05:04,600 Yo iba volando, esta fue la única vez que dijo que pagaría el pasaje. 112 00:05:04,667 --> 00:05:06,166 Pagué las otras veces. 113 00:05:06,233 --> 00:05:09,133 Cuénteme sobre su conversación 114 00:05:09,200 --> 00:05:11,300 - de pagar el billete en mayo. - Claro. 115 00:05:11,367 --> 00:05:14,066 Él quería que fuera para su cumpleaños. 116 00:05:14,133 --> 00:05:16,166 - ¿Cuándo cumple años? - En junio. 117 00:05:16,233 --> 00:05:20,033 Y le dije que estaba buscando pasajes. 118 00:05:20,100 --> 00:05:22,033 Él dijo: "Ven para mi cumpleaños". 119 00:05:22,100 --> 00:05:23,867 - Sí. - No, dígame lo que dijo. 120 00:05:23,934 --> 00:05:24,800 Él dijo... 121 00:05:25,667 --> 00:05:28,233 Dígame lo que dijo. No, mire acá. 122 00:05:28,300 --> 00:05:30,700 Él dijo: "Le pagaré el pasaje a mi nena". 123 00:05:30,767 --> 00:05:32,600 Bueno. ¿Y? 124 00:05:32,667 --> 00:05:35,266 Y después, busqué pasajes. 125 00:05:35,333 --> 00:05:38,800 {\an8}Y él dijo: "Te iba a dar $500". 126 00:05:38,867 --> 00:05:43,533 Bueno. Y compró el pasaje ¿en mayo de qué año? 127 00:05:43,600 --> 00:05:48,700 Mayo de 2021, acordamos que yo pagaría con mi tarjeta de crédito. 128 00:05:48,767 --> 00:05:53,900 Cuando llegó a la casa de él, en California, ¿le dio los $500? 129 00:05:53,967 --> 00:05:56,200 No me dio $500. 130 00:05:56,266 --> 00:05:58,300 ¿Cuándo le pidió de nuevo? 131 00:05:58,367 --> 00:06:00,934 No le pedí mientras estuve allí. 132 00:06:01,000 --> 00:06:01,834 ¿Y entonces? 133 00:06:01,900 --> 00:06:03,967 Entonces, cuando volví a casa, 134 00:06:04,033 --> 00:06:07,567 {\an8}me dijo que se iba a encargar. 135 00:06:07,633 --> 00:06:11,934 Dijo que estaba tratando de juntar dinero para venir a Detroit. 136 00:06:12,000 --> 00:06:16,300 - Estaba haciendo cuentas... - No, me refiero al pasaje de avión. 137 00:06:16,367 --> 00:06:20,500 Correcto. Dijo: "Necesito darte el dinero esta semana, ¿no?". 138 00:06:20,567 --> 00:06:25,533 Y le dije que pagué con mi tarjeta y que tenía más tiempo. 139 00:06:25,600 --> 00:06:30,533 Entonces él dijo: "Me ocuparé de eso cuando esté allí, el 1 de agosto". 140 00:06:30,600 --> 00:06:32,300 ¿Vino el 1 de agosto? 141 00:06:32,367 --> 00:06:33,767 Vino en agosto, sí. 142 00:06:33,834 --> 00:06:35,700 ¿Y qué pasó en agosto? 143 00:06:35,767 --> 00:06:39,967 Vino en agosto, estuvo, no tuvimos una discusión sobre dinero 144 00:06:40,033 --> 00:06:44,433 {\an8}hasta que me dijo que su cuenta estaba comprometida. 145 00:06:44,500 --> 00:06:47,367 {\an8}Alguien le debía dinero y no se lo dio. 146 00:06:47,433 --> 00:06:51,633 Ahí fue cuando pidió el segundo... 147 00:06:51,700 --> 00:06:53,200 El otro dinero. 148 00:06:53,266 --> 00:06:57,734 ¿Por la otra cantidad de dinero? ¿Quiere decir que estaba en Michigan 149 00:06:57,800 --> 00:06:59,967 - cuando pidió más dinero? - Sí. 150 00:07:00,100 --> 00:07:01,800 Cuando pidió dinero. 151 00:07:01,867 --> 00:07:04,266 - Nunca antes le dio dinero. - Cierto. 152 00:07:04,333 --> 00:07:05,333 Cuénteme sobre eso. 153 00:07:05,400 --> 00:07:07,367 Me envió un mensaje de texto, 154 00:07:07,433 --> 00:07:11,834 {\an8}pidiendo que fuera a la cooperativa de crédito a sacar un préstamo para él. 155 00:07:11,900 --> 00:07:14,066 - {\an8}- - Quisiera ver eso. - Claro. 156 00:07:14,133 --> 00:07:15,633 Si fue en un mensaje de texto. 157 00:07:21,166 --> 00:07:22,000 Gracias. 158 00:07:23,166 --> 00:07:24,000 ¿Sr. Kelly? 159 00:07:24,066 --> 00:07:26,700 - Sí. - "¿Verías con tu cooperativa 160 00:07:26,767 --> 00:07:29,266 "si puedes obtener un préstamo de $1000 161 00:07:29,333 --> 00:07:31,433 "y puedo pagar en cuotas 162 00:07:31,500 --> 00:07:34,900 "porque ni siquiera tengo para la gasolina para salir de aquí". 163 00:07:34,967 --> 00:07:36,500 Y ella responde: 164 00:07:36,567 --> 00:07:39,934 "Puedo prestarte $1000. ¿Es todo lo que necesitas?" 165 00:07:40,000 --> 00:07:41,533 Usted responde: 166 00:07:41,600 --> 00:07:45,500 {\an8}"Bueno, los $500 que me faltan serían perfectos, si puedes". 167 00:07:45,567 --> 00:07:46,633 Son $1500. 168 00:07:46,700 --> 00:07:48,800 Son $1500. Disculpe, $1500. 169 00:07:48,867 --> 00:07:49,867 Sí, su señoría. 170 00:07:49,934 --> 00:07:51,734 ¿Qué creyó que significaba eso? 171 00:07:54,700 --> 00:07:55,533 A CONTINUACIÓN 172 00:07:55,600 --> 00:07:58,533 "Oye, ¿el préstamo puede ser redondo por $2000?" 173 00:07:58,600 --> 00:08:01,800 No. El dinero no fue un problema hasta que la dejé. 174 00:08:01,867 --> 00:08:04,233 No me importa. Dijo que era un préstamo. 175 00:08:04,300 --> 00:08:05,133 Exactamente. 176 00:08:05,900 --> 00:08:06,734 Excelente. 177 00:08:07,367 --> 00:08:11,900 Preste atención. Si quiere un perro que le garantice, prácticamente, 178 00:08:11,967 --> 00:08:15,867 buena predisposición, compre un goldendoodle, no un lobo. 179 00:08:15,934 --> 00:08:17,500 MÁS TARDE... 180 00:08:27,500 --> 00:08:30,266 {\an8}Devonna Harvey dice que su exnovio, 181 00:08:30,333 --> 00:08:34,867 {\an8}Ted Kelly Jr., debe un préstamo y un pasaje aéreo. 182 00:08:34,934 --> 00:08:38,166 - ¿Qué creyó que significaba eso? - Que me daría el dinero. 183 00:08:38,233 --> 00:08:42,800 Pero el auto dañó porque conduje hasta allá para verla. 184 00:08:42,867 --> 00:08:44,934 No, esto no dice eso en absoluto. 185 00:08:45,000 --> 00:08:46,667 Un par de días después... 186 00:08:46,734 --> 00:08:48,667 No es eso lo que dice. 187 00:08:48,734 --> 00:08:50,233 Dice: "Estoy en problemas. 188 00:08:50,300 --> 00:08:54,133 "¿Puedes obtener un préstamo? ¿Puedes pedir $1000?" 189 00:08:54,200 --> 00:08:57,166 Ella fue amable y dijo: "¿Es todo lo que necesitas?". 190 00:08:57,233 --> 00:09:01,400 {\an8}Dijo: "Ya que vas, me vendrían bien $1500, sería perfecto". 191 00:09:01,467 --> 00:09:04,200 No sabía que contábamos todo 192 00:09:04,266 --> 00:09:07,333 porque he gastado en ella y nunca le pedí nada. 193 00:09:07,400 --> 00:09:12,066 No es cuestión de gastar dinero. Gastar en ella es de caballero. 194 00:09:12,633 --> 00:09:16,233 Vino a verme en mi cumpleaños, pero yo le compré regalos a ella. 195 00:09:16,300 --> 00:09:20,100 - Y me la llevé a México cuatro días. - Yo... estuve siete años 196 00:09:20,166 --> 00:09:22,934 en la universidad de derecho. Tomé el examen jurídico 197 00:09:23,000 --> 00:09:25,533 y soy jueza hace más de 40 años. 198 00:09:25,600 --> 00:09:28,900 ¿Cree que oiré cómo le compró una hamburguesa? 199 00:09:28,967 --> 00:09:30,734 No se trata de eso. 200 00:09:30,800 --> 00:09:33,867 - No es eso. - ¿O un regalo? La gente hace eso. 201 00:09:33,934 --> 00:09:37,700 Usted me dijo, señor, que era una relación exclusiva 202 00:09:37,767 --> 00:09:40,200 {\an8}hasta que reapareció su novia de México. 203 00:09:40,266 --> 00:09:41,700 {\an8}Eso me dijo. 204 00:09:41,767 --> 00:09:44,400 Por lo tanto, comprar regalos no es el asunto. 205 00:09:44,467 --> 00:09:46,867 - Dijo... - ¿Como los pasajes de avión? 206 00:09:46,934 --> 00:09:48,500 Fui a verla a la universidad. 207 00:09:48,567 --> 00:09:51,700 No le cobré el boleto de avión. Ella fue a verme. 208 00:09:51,767 --> 00:09:55,100 - Nunca tuvimos un... - ¿Habla de cuando estudiaba? 209 00:09:55,166 --> 00:09:57,233 No, de los pasajes de avión. 210 00:09:57,300 --> 00:10:00,567 Nunca tuvimos un problema cuando le pagaba el pasaje de avión 211 00:10:00,633 --> 00:10:03,066 - para que viniera a verme. - No. Ya sé. 212 00:10:03,133 --> 00:10:05,300 Pero dijo que esto era diferente. 213 00:10:05,367 --> 00:10:09,200 Este pasaje, no los demás, cuando visitó... 214 00:10:09,266 --> 00:10:12,133 Con este pasaje, dijo que quería que viniera 215 00:10:12,200 --> 00:10:14,734 para su cumpleaños, que pagaría el pasaje. 216 00:10:14,800 --> 00:10:15,900 Ella quería venir. 217 00:10:15,967 --> 00:10:17,633 - No era yo solo. - No. 218 00:10:17,700 --> 00:10:21,400 Según ella, le dijo: "Quiero que vengas para mi cumpleaños. 219 00:10:21,467 --> 00:10:22,934 "Pagaré el pasaje". 220 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Tenía tiempo. Podía ir en cualquier momento. 221 00:10:26,066 --> 00:10:28,967 Ella igual planeaba venir porque su hijo estaba aquí. 222 00:10:29,033 --> 00:10:31,000 Entiendo que me diga eso ahora. 223 00:10:31,066 --> 00:10:34,767 ¿Le pidió que fuera para su cumpleaños? 224 00:10:34,834 --> 00:10:35,867 Sí, probablemente. 225 00:10:35,934 --> 00:10:38,166 Bueno. ¿De cuánto fue el pasaje de avión? 226 00:10:38,233 --> 00:10:40,133 - De $500. - Muéstreme. 227 00:10:50,767 --> 00:10:52,667 $446,80. 228 00:10:52,734 --> 00:10:55,633 - Con maletas, fueron $500... - No me importan. 229 00:10:55,700 --> 00:10:58,967 Bueno. Ahora, cuénteme de estos artículos para bebés. 230 00:10:59,033 --> 00:11:00,967 Eso es lo último del menú. 231 00:11:01,033 --> 00:11:03,767 - No terminamos con el otro. - Terminamos. 232 00:11:03,834 --> 00:11:09,300 Me pidió $500 adicionales después de esos $1500, dos días después. 233 00:11:09,367 --> 00:11:12,100 - Eso lo tengo aquí. - Quiero ver, por favor. 234 00:11:19,967 --> 00:11:23,133 El viernes 20 de agosto dijo: "Oye, cariño, una pregunta. 235 00:11:23,200 --> 00:11:25,834 "¿El préstamo puede ser redondo por $2000?" 236 00:11:25,900 --> 00:11:28,633 "Porque necesito hacerle cosas al auto". 237 00:11:28,700 --> 00:11:31,133 Ella dijo: "Sí, pero hoy no puedo ir al banco. 238 00:11:31,200 --> 00:11:33,900 {\an8}"Podría pasar por el cajero automático camino a casa". 239 00:11:33,967 --> 00:11:35,266 "Está bien". 240 00:11:35,333 --> 00:11:36,200 ¿Qué fue eso? 241 00:11:36,266 --> 00:11:40,567 Nunca se dijo nada sobre un tiempo límite hasta que volví... 242 00:11:40,633 --> 00:11:44,734 {\an8}"Oye, ¿el préstamo puede ser redondo por $2000?". 243 00:11:44,800 --> 00:11:47,467 {\an8}El dinero no fue un problema hasta que la dejé. 244 00:11:47,533 --> 00:11:50,100 {\an8}No me importa si no fue. Dijo que era un préstamo. 245 00:11:50,166 --> 00:11:52,066 - Exacto. - Genial. 246 00:11:52,133 --> 00:11:54,100 Cuando le dije que le devolvería el dinero, 247 00:11:54,166 --> 00:11:56,667 ella no supo de mí. Ahora, acá estamos. 248 00:11:56,734 --> 00:11:59,533 Está diciendo un montón de tonterías. 249 00:11:59,600 --> 00:12:02,100 Bueno, $2446,88. 250 00:12:02,166 --> 00:12:03,934 Hábleme de los artículos para bebés. 251 00:12:04,000 --> 00:12:06,333 - Me pidió por... - ¿Cuándo? 252 00:12:06,400 --> 00:12:08,800 - Por mensaje, eso fue... - ¿Cuándo? 253 00:12:08,867 --> 00:12:11,066 En agosto... 254 00:12:11,133 --> 00:12:12,934 No, el 8 de julio, perdón. 255 00:12:13,000 --> 00:12:15,967 ¿Fue antes de que le prestara más dinero? 256 00:12:16,033 --> 00:12:16,967 - Sí. - Bien. 257 00:12:17,033 --> 00:12:20,433 - ¿En julio? - Me preguntó si tenía Cash App. 258 00:12:20,500 --> 00:12:24,367 Le dije que sí, porque pensé... Le di mi identificador de Cash App 259 00:12:24,433 --> 00:12:27,800 porque pensé que me pagaría el pasaje aéreo. Pero dijo "No". 260 00:12:27,867 --> 00:12:30,500 El problema era que él no tenía Cash App 261 00:12:30,567 --> 00:12:34,734 y quería mandarle dinero a la mamá del bebé de su hijo. 262 00:12:34,800 --> 00:12:38,100 Quería saber si podía enviarlo yo ya que tenía Cash App. 263 00:12:38,166 --> 00:12:39,734 ¿Cuánto necesitaba 264 00:12:39,800 --> 00:12:43,867 - para la novia de su hijo? - Pidió dos veces. En una fueron $60. 265 00:12:43,934 --> 00:12:45,266 En otra, $50. 266 00:12:45,333 --> 00:12:47,100 ¿Recuerda eso, Sr. Kelly? 267 00:12:47,166 --> 00:12:49,667 No recuerdo que ella no recibiera el dinero. 268 00:12:49,734 --> 00:12:53,166 No lo hice porque no estaba en el área para dárselo 269 00:12:53,233 --> 00:12:54,867 y no tenía Cash App. 270 00:12:54,934 --> 00:12:58,266 Ella lo envió por Cash App, pero yo le di efectivo para eso. 271 00:12:58,333 --> 00:13:00,567 - ¿Eso fue en julio? - Sí, cuando la vi. 272 00:13:00,633 --> 00:13:02,200 Nunca me dio efectivo. 273 00:13:02,266 --> 00:13:05,633 Yo tampoco lo creo. Pidió dinero al mes siguiente. 274 00:13:05,700 --> 00:13:08,133 También pidió por Western Union. 275 00:13:08,200 --> 00:13:11,367 Entonces, $2556. Solo por curiosidad, 276 00:13:11,433 --> 00:13:14,934 ¿sigue con la novia que desapareció y se fue a México? 277 00:13:15,000 --> 00:13:17,166 - Sí. - Sí. ¿Viven juntos? 278 00:13:17,233 --> 00:13:18,066 No. 279 00:13:18,133 --> 00:13:22,533 Bueno, no fue el final que tal vez todos imaginaron, 280 00:13:22,600 --> 00:13:24,734 pero le pidió dinero a ella 281 00:13:24,800 --> 00:13:29,200 y debe devolverlo. Son $2556. A favor de la demandante. Gracias. 282 00:13:29,266 --> 00:13:30,934 - Gracias. - Se levanta la sesión. 283 00:13:31,800 --> 00:13:33,200 {\an8}Obviamente, estoy feliz. 284 00:13:33,266 --> 00:13:34,934 {\an8}Técnicamente fue un préstamo. 285 00:13:35,000 --> 00:13:39,033 {\an8}La jueza entendió todo, aunque yo no lo entendía a él. 286 00:13:39,100 --> 00:13:42,166 {\an8}Yo gasté en ella y nunca le llevé la cuenta. 287 00:13:42,233 --> 00:13:44,266 {\an8}Por favor. Pidió mucho dinero. 288 00:13:44,333 --> 00:13:47,900 {\an8}No estaba enamorado de ella y volvió alguien del pasado. 289 00:13:47,967 --> 00:13:50,800 {\an8}No. Solo quiero mi dinero, y se lo dije. 290 00:13:50,867 --> 00:13:51,900 DESPACHO 291 00:13:51,967 --> 00:13:53,100 Tengo curiosidad... 292 00:13:53,166 --> 00:13:58,400 De la proporción de casos que has visto de mujeres prestando dinero a hombres 293 00:13:58,467 --> 00:14:00,200 y al revés. 294 00:14:00,266 --> 00:14:03,066 Hombres que prestan dinero a mujeres, a sus novias. 295 00:14:03,133 --> 00:14:07,000 - Creo que diría 80-20. - Estaría de acuerdo. 296 00:14:07,066 --> 00:14:11,567 La mujer tiene a alguien razonable. Por otro lado, ella estaba bien para él 297 00:14:11,633 --> 00:14:14,533 hasta que reapareció su novia de México 298 00:14:14,600 --> 00:14:16,667 y rompió con ella. 299 00:14:16,734 --> 00:14:20,734 Puede estar dolido por la universidad, porque ella rompió con él. 300 00:14:20,800 --> 00:14:22,300 - Porque escribió sobre eso. - Sí. 301 00:14:22,367 --> 00:14:24,767 Pero las mujeres tienen que ser más listas. 302 00:14:24,834 --> 00:14:27,567 Invertir en una misma sería mi mejor consejo. 303 00:14:27,633 --> 00:14:30,533 Absolutamente. Inviertan en ustedes mismas. 304 00:14:30,900 --> 00:14:32,333 Caso número 2045. 305 00:14:32,400 --> 00:14:35,500 VerBryck contra Buis. Todas las partes, pasen adelante. 306 00:14:36,200 --> 00:14:39,500 {\an8}Howard VerBryck está demandando a sus exclientes, 307 00:14:39,567 --> 00:14:45,266 {\an8}Angela y Jimmy Buis, por la pérdida de ingresos y el costo de un perro lobo. 308 00:14:45,333 --> 00:14:47,600 Sr. VerBryck, ¿a qué se dedica? 309 00:14:47,667 --> 00:14:48,834 Soy mecánico. 310 00:14:48,900 --> 00:14:50,367 - ¿Con quién vive? - Solo. 311 00:14:50,433 --> 00:14:54,433 ¿Cuándo empezó a criar y vender perros lobo? 312 00:14:54,500 --> 00:14:56,600 - Hace unos ocho años. - ¿Por qué? 313 00:14:56,667 --> 00:14:58,433 Los animales son fascinantes. 314 00:15:01,900 --> 00:15:04,934 ¿Por qué una persona normal querría, 315 00:15:05,000 --> 00:15:10,567 con 290 razas o más en este país, en el mundo de los perros, 316 00:15:10,633 --> 00:15:13,367 por qué querría un perro que es, en parte, 317 00:15:13,433 --> 00:15:16,667 y no sabe qué parte, un lobo salvaje? 318 00:15:16,734 --> 00:15:18,433 A CONTINUACIÓN 319 00:15:28,700 --> 00:15:31,767 {\an8}Howard VerBryck afirma que sus exclientes, 320 00:15:31,834 --> 00:15:36,100 {\an8}Angela y Jimmy Buis, deben el costo de un perro lobo. 321 00:15:36,166 --> 00:15:39,400 Angela y Jimmy contrademandan por acoso. 322 00:15:40,233 --> 00:15:41,333 Este es su caso. 323 00:15:41,400 --> 00:15:45,600 Los acusados compraron uno de sus cachorros hace varios años. 324 00:15:45,667 --> 00:15:46,500 Uno, sí. 325 00:15:46,567 --> 00:15:51,100 Un par de años después, según usted, buscaban un segundo perro. 326 00:15:51,166 --> 00:15:52,000 Sí. 327 00:15:52,066 --> 00:15:54,233 - ¿Lo contactaron? - Sí. 328 00:15:54,300 --> 00:15:56,734 - ¿Por teléfono? - Por un mensaje. 329 00:15:56,800 --> 00:15:57,667 ¿Tiene pruebas? 330 00:15:57,734 --> 00:15:58,734 - Sí. - Bien. 331 00:15:58,800 --> 00:16:01,667 Echaré un vistazo en el momento adecuado. 332 00:16:01,734 --> 00:16:05,200 Pero creo que estaban buscando un macho. 333 00:16:05,266 --> 00:16:06,700 - Tenían una hembra... - Sí. 334 00:16:06,767 --> 00:16:10,734 Estaba preparado para eso. ¿Les dio un precio por el perro? 335 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 - Sí. - ¿De cuánto? 336 00:16:12,066 --> 00:16:13,567 En ese momento, de $800. 337 00:16:13,633 --> 00:16:17,467 Después de ciertas charlas, ¿alguna vez se modificó el precio? 338 00:16:17,533 --> 00:16:18,967 - Sí. - ¿A cuánto? 339 00:16:19,033 --> 00:16:23,033 {\an8}Angela pensó que $800 era un poco caro y... 340 00:16:23,100 --> 00:16:25,533 {\an8}¿Cuánto habían pagado por el primer perro? 341 00:16:25,600 --> 00:16:27,233 {\an8}-$500. - Está bien. 342 00:16:27,300 --> 00:16:30,333 El razonamiento es que me ayudaron a vender... 343 00:16:30,400 --> 00:16:32,700 No, no, años antes, 344 00:16:32,767 --> 00:16:36,233 habían pagado $500. ¿Ahora pedía $800 por el macho? 345 00:16:36,300 --> 00:16:38,934 - Eran $800 en ese entonces también. - Está bien. 346 00:16:39,000 --> 00:16:42,200 Dadas las circunstancias, me ayudaron a vender animales 347 00:16:42,266 --> 00:16:43,800 y les hice un descuento. 348 00:16:43,867 --> 00:16:47,066 - ¿Hicieron eso la primera vez...? - Sí, señora. 349 00:16:47,133 --> 00:16:50,133 Así que la primera vez que le compraron un cachorro 350 00:16:50,200 --> 00:16:55,333 pagaron $500 y lo ayudaron a encontrar dueños para otros cachorros. 351 00:16:55,400 --> 00:16:56,934 - Correcto. - ¿Es eso correcto? 352 00:16:57,000 --> 00:16:57,834 - Sí. - Sí. 353 00:16:57,900 --> 00:17:00,367 La segunda vez, pidió $800. 354 00:17:00,433 --> 00:17:03,000 - Sí. - ¿Hizo el mismo trato con ellos? 355 00:17:03,066 --> 00:17:05,333 - Así es. - ¿Cuántos cachorros tuvo? 356 00:17:05,400 --> 00:17:06,800 En ese momento, tenía seis. 357 00:17:06,867 --> 00:17:09,767 - ¿Vinieron a ver los cachorros? - No. 358 00:17:09,834 --> 00:17:12,333 ¿No es habitual venir y elegir uno? 359 00:17:12,400 --> 00:17:14,133 A menos que solo tuviera un macho. 360 00:17:14,200 --> 00:17:15,133 Algunas veces. 361 00:17:15,200 --> 00:17:17,200 He vendido animales a otras personas 362 00:17:17,266 --> 00:17:21,100 en todo Estados Unidos solo con fotografías actualizadas. 363 00:17:21,166 --> 00:17:23,433 ¿Cuándo recogió su cachorro? 364 00:17:23,500 --> 00:17:25,900 - {\an8}- - Fue él. - Nos trajo al cachorro... 365 00:17:25,967 --> 00:17:29,633 {\an8}Creo que el 22 de marzo. 366 00:17:29,700 --> 00:17:31,500 ¿Cuán lejos vive? 367 00:17:31,567 --> 00:17:33,066 A 60, 65 kilómetros. 368 00:17:33,133 --> 00:17:36,400 - Podría haber ido a ver la camada. - Sí. Correcto. 369 00:17:36,467 --> 00:17:38,967 Así que eligió que él llevara al cachorro. 370 00:17:39,033 --> 00:17:43,433 Bueno, nos envió un mensaje y tuvimos una conversación telefónica. 371 00:17:43,500 --> 00:17:45,834 Dijo que no podía alimentarlos... 372 00:17:45,900 --> 00:17:47,367 No estoy preguntando eso. 373 00:17:47,433 --> 00:17:49,867 Sé que tiene un guion que quiere decir 374 00:17:49,934 --> 00:17:51,967 - porque ya pensó en algo. - Sí. 375 00:17:52,033 --> 00:17:53,834 Eso no es lo que pregunté. 376 00:17:53,900 --> 00:17:58,100 Dije que pudieron ir ustedes a ver la camada de cachorros 377 00:17:58,166 --> 00:18:01,000 - y elegir cuál querían. - Correcto. 378 00:18:01,066 --> 00:18:04,200 - Eligió que él se lo llevara. - Sí. 379 00:18:04,266 --> 00:18:05,633 Esa fue mi pregunta. 380 00:18:05,700 --> 00:18:07,567 Les llevó un cachorro macho. 381 00:18:07,633 --> 00:18:09,600 {\an8}¿Qué edad tenía el cachorro? 382 00:18:09,667 --> 00:18:11,800 {\an8}Como nueve semanas y media. 383 00:18:11,867 --> 00:18:14,800 No sé si es buen momento para los cachorros de perro lobo, 384 00:18:14,867 --> 00:18:17,000 pero diez semanas es un tiempo razonable 385 00:18:17,066 --> 00:18:20,633 para separar a los cachorros de la camada y su madre. 386 00:18:20,700 --> 00:18:23,100 No estudié Derecho para eso, 387 00:18:23,166 --> 00:18:27,734 pero una acumula datos irrelevantes a lo largo de la vida. 388 00:18:27,800 --> 00:18:30,400 - Como sea, ¿le pagaron por ese perro? - No. 389 00:18:30,467 --> 00:18:31,967 ¿Cuál fue el convenio? 390 00:18:32,033 --> 00:18:34,100 Según Angela, obtuve tres sumas diferentes. 391 00:18:34,166 --> 00:18:40,000 $100 de depósito y $100 a la semana. Luego $150 de depósito y $100 semanales. 392 00:18:40,066 --> 00:18:43,266 Luego un depósito de $200 y $100 a la semana. No recibí nada. 393 00:18:43,333 --> 00:18:45,200 ¿A qué precio de compra? 394 00:18:45,266 --> 00:18:46,900 Ella pensaba en $500, 395 00:18:46,967 --> 00:18:49,900 - cuando yo pedía $800. - Eso no es lo que dije. 396 00:18:49,967 --> 00:18:52,934 ¿Hizo un convenio con ella por $500 397 00:18:53,000 --> 00:18:55,734 - si lo ayudaba a hallar compradores? - Sí. 398 00:18:55,800 --> 00:18:57,100 Bueno. Seamos directos. 399 00:18:57,166 --> 00:19:01,100 Acordó hacer el mismo trato con este perro, como el de antes. 400 00:19:01,166 --> 00:19:02,300 - Correcto. - Que es... 401 00:19:02,367 --> 00:19:07,834 "Te daré esto si me ayudas a hallar más compradores para los cachorros". 402 00:19:07,900 --> 00:19:08,967 - Correcto. - Entonces... 403 00:19:09,033 --> 00:19:10,667 El precio de compra fue de $500. 404 00:19:10,734 --> 00:19:13,767 - Y sí encontraron a otros compradores. - A uno, sí. 405 00:19:13,834 --> 00:19:16,900 Uno. No fue especificado. Encontraron a uno. 406 00:19:16,967 --> 00:19:19,033 - ¿Ubicó al perrito? - Sí. 407 00:19:19,100 --> 00:19:21,200 De eso se trata su demanda. 408 00:19:21,266 --> 00:19:23,767 Dice que ella no le pagó nada. 409 00:19:23,834 --> 00:19:27,533 La gente del otro perro 410 00:19:27,600 --> 00:19:29,767 - no terminó de pagarle. - Correcto. 411 00:19:29,834 --> 00:19:32,066 Ellos no son responsables de esa persona. 412 00:19:32,133 --> 00:19:34,333 No lo son, a menos 413 00:19:34,400 --> 00:19:37,533 que les diera el perro para cobrar el dinero. 414 00:19:37,600 --> 00:19:38,867 {\an8}¿Llevó al perro...? 415 00:19:38,934 --> 00:19:42,500 - {\an8}- - Llevé el cachorro a su casa. - Entonces ese es su problema. 416 00:19:42,567 --> 00:19:45,867 Entonces, tenemos los $500 417 00:19:45,934 --> 00:19:48,700 que afirma que le deben por el perro. 418 00:19:48,767 --> 00:19:51,133 Además de la posible pérdida de ingresos. 419 00:19:51,200 --> 00:19:54,066 No. Sí. No sea ridículo. 420 00:19:54,133 --> 00:19:57,433 {\an8}Bueno, $500. Quiero oír su excusa. 421 00:19:57,500 --> 00:19:59,834 {\an8}Creo que el perro ha sido maltratado. 422 00:19:59,900 --> 00:20:02,200 - Tengo un video que lo prueba. - ¿Y? 423 00:20:02,266 --> 00:20:04,967 - El macho no se recuperará. - ¿Y? 424 00:20:05,033 --> 00:20:07,300 Al macho no le gustan los hombres. 425 00:20:07,367 --> 00:20:10,734 Se acobarda si ve a cualquier hombre. 426 00:20:10,800 --> 00:20:13,266 Es muy agresivo cuando te quita la comida. 427 00:20:13,333 --> 00:20:14,934 Tenía diez semanas y media. 428 00:20:15,000 --> 00:20:17,700 Lo tenemos hace ocho meses y aún no podemos tocarlo. 429 00:20:17,767 --> 00:20:20,700 Pero lo recibió con nueve semanas y media. 430 00:20:20,767 --> 00:20:22,166 Sigue siendo el mismo. 431 00:20:22,233 --> 00:20:24,500 Lo obtuvo cuando tenía nueve semanas y media. 432 00:20:24,567 --> 00:20:28,000 Esa no es una razón para no pagar por él. Todavía lo tiene. 433 00:20:28,066 --> 00:20:29,700 Necesita cuidados especiales 434 00:20:29,767 --> 00:20:32,367 - y no sentimos que debamos pagar nada. - No. 435 00:20:32,433 --> 00:20:36,500 No lidiando emocionalmente con el perro y demás. 436 00:20:36,567 --> 00:20:39,100 Desafortunadamente, la ley no está de acuerdo. 437 00:20:39,166 --> 00:20:42,500 Acordaron pagar $500 por un perro, tienen el perro, 438 00:20:42,567 --> 00:20:45,066 tienen que pagarle los $500 por el perro. 439 00:20:45,133 --> 00:20:47,967 Eso es todo. Ese es un caso fácil. Ese era su contrato. 440 00:20:48,033 --> 00:20:50,567 El contrato no decía "un perro bien predispuesto". 441 00:20:50,633 --> 00:20:53,767 - No hay contrato por escrito. - Presten mucha atención. 442 00:20:53,834 --> 00:20:58,633 Si quieren un perro que les garantice, prácticamente, 443 00:20:58,700 --> 00:21:02,633 buena predisposición, compren un goldendoodle, no un lobo. 444 00:21:02,700 --> 00:21:03,533 Bien. 445 00:21:03,600 --> 00:21:05,200 Compren un Shih Tzu. 446 00:21:05,266 --> 00:21:08,066 ¿Quieren un perro grande? Dime otro perro grande. 447 00:21:08,133 --> 00:21:10,400 - Golden retriever. - Un golden retriever. 448 00:21:10,467 --> 00:21:16,367 Pero, si son tan raros como para pensar que los perros lobo son buenas mascotas, 449 00:21:16,633 --> 00:21:20,900 sin saber, porque investigué algo sobre los perros lobo... 450 00:21:21,333 --> 00:21:22,834 "Perros lobo como mascota". 451 00:21:22,900 --> 00:21:24,967 Recibo mis casos antes y digo: 452 00:21:25,033 --> 00:21:30,800 ¿Por qué una persona normal querría tener, con 290 razas o más, 453 00:21:30,867 --> 00:21:33,734 en este país, en el mundo de los perros... 454 00:21:33,800 --> 00:21:39,667 ¿Por qué un perro que es en parte, y no sabe qué parte, lobo salvaje?. 455 00:21:39,734 --> 00:21:40,834 ¿Por qué harían eso? 456 00:21:40,900 --> 00:21:43,567 Si su mascota es agresiva, revise el historial, 457 00:21:43,633 --> 00:21:46,800 porque a veces crecen y son buenos, agradables, 458 00:21:46,867 --> 00:21:50,166 - como su primer perro. - Se lleva muy bien con los niños. 459 00:21:50,233 --> 00:21:53,300 Este dice: "Voy a volver a mis raíces de lobo". 460 00:21:53,867 --> 00:21:57,533 Sentencia a favor del demandante por $500. 461 00:21:57,600 --> 00:21:59,800 Contrademanda desestimada. Terminamos. Gracias. 462 00:21:59,867 --> 00:22:01,433 Se levanta la sesión. 463 00:22:01,934 --> 00:22:03,700 {\an8}Rescatamos al perro. 464 00:22:03,767 --> 00:22:06,433 {\an8}El perro no tenía problemas antes. 465 00:22:06,500 --> 00:22:08,533 {\an8}Se paraliza si ve un hombre. 466 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 {\an8}Es una declaración totalmente falsa. 467 00:22:10,667 --> 00:22:12,467 {\an8}Hay que conseguir un adiestrador. 468 00:22:12,533 --> 00:22:14,333 {\an8}Espero que se hayan ocupado. 469 00:22:14,400 --> 00:22:17,767 {\an8}Si no quieren al perro, con gusto lo aceptaré y lo cuidaré. 470 00:22:17,834 --> 00:22:19,867 {\an8}Haremos el trabajo. No se va a ir. 471 00:22:19,934 --> 00:22:21,066 DESPACHO 472 00:22:21,133 --> 00:22:26,166 Solo otro ejemplo de personas que tal vez, tal vez no, 473 00:22:26,233 --> 00:22:29,967 analizaron el historial del perro lobo. 474 00:22:30,033 --> 00:22:31,600 Si lees al respecto... 475 00:22:31,667 --> 00:22:34,200 - Lo hice, antes del caso. - Sí. 476 00:22:34,266 --> 00:22:40,200 Decía que un perro lobo es una mezcla entre perro salvaje y domesticado. 477 00:22:40,266 --> 00:22:44,734 Están los tipos de perros con los que se han cruzado. 478 00:22:44,800 --> 00:22:48,200 Pero, en esa situación, no se sabe cuánto de lobo te llega. 479 00:22:48,266 --> 00:22:51,200 - Es un riesgo. - Podría tener un 8% de lobo. 480 00:22:51,266 --> 00:22:54,767 Podría tocarte un 50% de lobo. No vas a saber. 481 00:22:54,834 --> 00:22:56,533 En algunas jurisdicciones, 482 00:22:56,600 --> 00:22:59,867 no permiten que se vendan como mascotas domesticadas. 483 00:22:59,934 --> 00:23:01,567 Creo que hay algunos. 484 00:23:01,633 --> 00:23:05,200 Es un riesgo. Tienes que estar dispuesto a asumir el riesgo. 485 00:23:05,266 --> 00:23:08,567 - Hemos cubierto a lo perros lobo. - Creo que sí. 486 00:23:10,233 --> 00:23:13,800 {\an8}¿Quiere justicia? Visite a JudyJustice.tv. 487 00:23:48,800 --> 00:23:50,800 Supervisión creativa Rebeca Rambal