1
00:00:00,133 --> 00:00:03,633
- Le pidió dinero prestado.
- Eso no fue problema hasta que la dejé.
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,800
No sabía que contábamos todo.
3
00:00:05,867 --> 00:00:07,133
Eso hace la gente.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,633
Vino a verme en mi cumpleaños,
pero le compré regalos.
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,200
Soy jueza hace más de 40 años.
6
00:00:13,266 --> 00:00:16,266
¿Cree que oiré
cómo le compró una hamburguesa?
7
00:00:16,333 --> 00:00:18,567
Es La Jueza Judy.
8
00:00:32,667 --> 00:00:34,600
LA JUEZA JUDY
9
00:00:35,600 --> 00:00:39,100
{\an8}Devonna Harvey demanda a su exnovio,
10
00:00:39,166 --> 00:00:43,033
{\an8}Ted Kelly Jr., por préstamos impagos
y pasajes aéreos.
11
00:00:44,066 --> 00:00:45,967
La corte entra en sesión. Todos de pie.
12
00:00:46,266 --> 00:00:47,467
Tomen asiento.
13
00:00:49,433 --> 00:00:52,266
Hola, jueza.
Caso 2040. Harvey contra Kelly.
14
00:00:52,333 --> 00:00:53,300
Gracias.
15
00:00:53,367 --> 00:00:55,800
{\an8}Sra. Harvey, según su demanda,
16
00:00:55,867 --> 00:00:58,934
{\an8}¿conoce al Sr. Kelly desde la universidad?
17
00:00:59,000 --> 00:01:00,900
- {\an8}-
- Sí.
- ¿Salieron en la universidad?
18
00:01:00,967 --> 00:01:03,200
- Sí.
- ¿Eso fue hace más de 30 años?
19
00:01:03,266 --> 00:01:04,100
Sí.
20
00:01:04,166 --> 00:01:05,800
Según el Sr. Kelly,
21
00:01:05,867 --> 00:01:08,166
- rompió con él en la universidad.
- Sí.
22
00:01:08,233 --> 00:01:09,633
¿En qué año fue eso?
23
00:01:10,100 --> 00:01:13,033
- Vaya. Eso fue por...
- ¿Se acuerda?
24
00:01:13,100 --> 00:01:15,033
{\an8}En 1992, creo, su señoría.
25
00:01:15,100 --> 00:01:17,233
{\an8}Y luego, de alguna manera, reconectaron.
26
00:01:17,300 --> 00:01:22,500
Supongo que tuvieron sus vidas
entre 1992 y el 2022.
27
00:01:22,567 --> 00:01:26,667
- ¿Cuándo reconectaron?
- En abril de 2021.
28
00:01:26,734 --> 00:01:30,633
- ¿Cómo?
- Me estaba buscando, así que...
29
00:01:30,700 --> 00:01:32,066
Él la estaba buscando.
30
00:01:32,133 --> 00:01:36,967
Le envió un correo a mi mejor amiga,
a su negocio, y le preguntó...
31
00:01:37,033 --> 00:01:39,800
- Le dio su número para que lo llamara.
- Dijo...
32
00:01:39,867 --> 00:01:41,867
- Hasta aquí, ¿correcto?
- Sí, su señoría.
33
00:01:41,934 --> 00:01:44,000
Le interesaba volver a verla.
34
00:01:44,066 --> 00:01:45,433
En ese período de 30 años,
35
00:01:45,500 --> 00:01:49,700
¿alguno tuvo a otras personas
en sus vidas, tuvo hijos, se casó?
36
00:01:49,767 --> 00:01:51,000
- Sí.
- ¿Usted?
37
00:01:51,066 --> 00:01:51,900
Sí.
38
00:01:51,967 --> 00:01:55,100
- ¿Cuánto estuvo casada?
- Diez años.
39
00:01:55,166 --> 00:01:57,300
- ¿Tiene hijos?
- Sí, dos hijos.
40
00:01:57,367 --> 00:01:59,533
- ¿Y usted, señor?
- Once años.
41
00:01:59,600 --> 00:02:01,433
- ¿Tiene hijos?
- Un hijo.
42
00:02:01,500 --> 00:02:02,367
¿Ambos divorciados?
43
00:02:02,433 --> 00:02:03,266
- Sí.
- Sí.
44
00:02:03,333 --> 00:02:07,400
Bueno. Podría haber sido una interesante
historia de amor, pero no se dio.
45
00:02:07,467 --> 00:02:09,700
Quería reconectar con ella.
46
00:02:09,767 --> 00:02:11,900
- Contactó a su amiga...
- Correcto.
47
00:02:11,967 --> 00:02:14,166
...en su negocio. ¿Usted lo llamó?
48
00:02:14,233 --> 00:02:15,200
Sí.
49
00:02:15,266 --> 00:02:17,400
¿Y eso fue en abril de 2021?
50
00:02:17,467 --> 00:02:19,567
- Sí.
- ¿Dónde vivía en ese momento?
51
00:02:19,633 --> 00:02:20,667
Detroit, Michigan.
52
00:02:20,734 --> 00:02:22,867
- ¿Y usted, señor?
- Colton, California.
53
00:02:22,934 --> 00:02:25,934
¿Cuándo fue la primera vez que se vieron?
54
00:02:26,000 --> 00:02:27,900
Abril de 2021.
55
00:02:27,967 --> 00:02:30,133
- ¿Vive en Michigan?
- Sí.
56
00:02:30,200 --> 00:02:32,033
¿Su criatura vive en California?
57
00:02:32,100 --> 00:02:33,767
- Sí.
- ¿Qué edad tiene?
58
00:02:33,834 --> 00:02:35,500
- Veintiuno.
- ¿Hombre o mujer?
59
00:02:35,567 --> 00:02:37,600
- Hombre.
- ¿Y dónde vive ahora?
60
00:02:37,667 --> 00:02:38,500
Con su papá.
61
00:02:38,567 --> 00:02:40,767
Cuando viene a verlo, ¿dónde se queda?
62
00:02:40,834 --> 00:02:45,533
A veces me quedaba con su papá
o en un hotel.
63
00:02:45,600 --> 00:02:50,433
{\an8}Cuando lo visita, ¿se queda
con su padre o su exmarido?
64
00:02:50,500 --> 00:02:53,433
- {\an8}-
- O en un hotel, según la situación.
- Sí...
65
00:02:53,500 --> 00:02:56,500
Mayormente, ¿se queda
en la casa con su padre
66
00:02:56,567 --> 00:02:58,533
o en un hotel?
67
00:02:58,600 --> 00:03:02,900
Antes, me quedaba más con su padre.
68
00:03:02,967 --> 00:03:05,033
¿Es el único hijo de su padre también?
69
00:03:05,100 --> 00:03:07,100
- Tenemos dos hijos.
- ¿Dos?
70
00:03:07,166 --> 00:03:10,467
- ¿Y el otro?
- Ella está en Chicago, Illinois.
71
00:03:10,533 --> 00:03:12,500
- ¿Cuántos años tiene?
- Veintiséis.
72
00:03:12,567 --> 00:03:15,900
¿La ve con menos frecuencia que a su hijo?
73
00:03:15,967 --> 00:03:18,533
Creo que los veo más o menos igual.
74
00:03:18,600 --> 00:03:20,433
- ¿Va a visitarla a Chicago?
- Sí.
75
00:03:20,500 --> 00:03:23,100
- Y va a visitar a su hijo a California.
- Sí.
76
00:03:23,166 --> 00:03:27,200
Por lo que entiendo, se vieron un tiempo
77
00:03:27,266 --> 00:03:30,166
y creyó que era
una relación exclusiva, ¿no?
78
00:03:30,233 --> 00:03:32,800
- Al principio, sí.
- Entonces, ¿qué pasó?
79
00:03:32,867 --> 00:03:35,367
{\an8}La última vez que la vi fue en Detroit.
80
00:03:35,433 --> 00:03:37,467
{\an8}Cuando regresé de Detroit,
81
00:03:37,533 --> 00:03:40,767
la chica que yo estaba viendo desapareció.
82
00:03:40,834 --> 00:03:43,867
- ¿A quien veía antes que a ella?
- Correcto. Exacto.
83
00:03:43,934 --> 00:03:46,300
Pensé que la relación había terminado.
84
00:03:46,367 --> 00:03:49,667
Se fue a México y no supe nada de ella.
85
00:03:49,734 --> 00:03:52,033
Tuvo que ir por un negocio familiar.
86
00:03:52,100 --> 00:03:54,700
Y ella apareció cuando regresé.
87
00:03:54,767 --> 00:03:55,600
Y...
88
00:03:55,667 --> 00:03:58,166
¿Cuando regresó de California?
89
00:03:58,233 --> 00:04:00,567
- De Detroit.
- ¿De Detroit?
90
00:04:00,633 --> 00:04:02,467
- Pasé tiempo con ella.
- A California.
91
00:04:02,533 --> 00:04:07,333
Empezamos a hablar de nuevo
y yo no me puse en contacto con ella.
92
00:04:07,400 --> 00:04:08,767
Ella trató de contactarme,
93
00:04:08,834 --> 00:04:11,200
- Yo...
- ¿Dejó de contestar sus llamadas?
94
00:04:11,266 --> 00:04:12,266
No, en realidad, no.
95
00:04:12,333 --> 00:04:16,533
La llamé y le dije
que la chica volvió a aparecer
96
00:04:16,600 --> 00:04:20,900
y que no pensé que funcionaría con ella.
97
00:04:20,967 --> 00:04:23,467
Ahí fue cuando empezó el problema.
98
00:04:23,533 --> 00:04:25,300
¿El relacionado con el dinero?
99
00:04:25,367 --> 00:04:26,700
- Sí.
- Bien.
100
00:04:26,767 --> 00:04:28,967
De esto se trata su demanda.
101
00:04:29,033 --> 00:04:32,567
Rompió con ella, y en ese momento,
según usted,
102
00:04:32,633 --> 00:04:38,567
le había dado avances,
por un pasaje, reparaciones de auto
103
00:04:38,633 --> 00:04:41,000
y una pequeña suma de dinero
104
00:04:41,066 --> 00:04:43,500
para su nieto recién nacido,
artículos de bebé.
105
00:04:43,567 --> 00:04:46,700
Comencemos con el pasaje de avión.
¿Cuándo fue?
106
00:04:46,767 --> 00:04:51,500
{\an8}Se compró en mayo,
era para ir a verlo por su cumpleaños.
107
00:04:51,567 --> 00:04:53,233
Bueno. ¿Fue la única vez
108
00:04:53,300 --> 00:04:56,734
que hubo un problema con el pasaje?
¿Quién pagó el pasaje aéreo?
109
00:04:56,800 --> 00:04:58,900
Él conducía la mayor parte del tiempo.
110
00:04:58,967 --> 00:05:00,333
Él condujo una vez.
111
00:05:00,400 --> 00:05:04,600
Yo iba volando, esta fue la única vez
que dijo que pagaría el pasaje.
112
00:05:04,667 --> 00:05:06,166
Pagué las otras veces.
113
00:05:06,233 --> 00:05:09,133
Cuénteme sobre su conversación
114
00:05:09,200 --> 00:05:11,300
- de pagar el billete en mayo.
- Claro.
115
00:05:11,367 --> 00:05:14,066
Él quería que fuera para su cumpleaños.
116
00:05:14,133 --> 00:05:16,166
- ¿Cuándo cumple años?
- En junio.
117
00:05:16,233 --> 00:05:20,033
Y le dije que estaba buscando pasajes.
118
00:05:20,100 --> 00:05:22,033
Él dijo: "Ven para mi cumpleaños".
119
00:05:22,100 --> 00:05:23,867
- Sí.
- No, dígame lo que dijo.
120
00:05:23,934 --> 00:05:24,800
Él dijo...
121
00:05:25,667 --> 00:05:28,233
Dígame lo que dijo. No, mire acá.
122
00:05:28,300 --> 00:05:30,700
Él dijo: "Le pagaré el pasaje a mi nena".
123
00:05:30,767 --> 00:05:32,600
Bueno. ¿Y?
124
00:05:32,667 --> 00:05:35,266
Y después, busqué pasajes.
125
00:05:35,333 --> 00:05:38,800
{\an8}Y él dijo: "Te iba a dar $500".
126
00:05:38,867 --> 00:05:43,533
Bueno. Y compró el pasaje
¿en mayo de qué año?
127
00:05:43,600 --> 00:05:48,700
Mayo de 2021, acordamos
que yo pagaría con mi tarjeta de crédito.
128
00:05:48,767 --> 00:05:53,900
Cuando llegó a la casa de él,
en California, ¿le dio los $500?
129
00:05:53,967 --> 00:05:56,200
No me dio $500.
130
00:05:56,266 --> 00:05:58,300
¿Cuándo le pidió de nuevo?
131
00:05:58,367 --> 00:06:00,934
No le pedí mientras estuve allí.
132
00:06:01,000 --> 00:06:01,834
¿Y entonces?
133
00:06:01,900 --> 00:06:03,967
Entonces, cuando volví a casa,
134
00:06:04,033 --> 00:06:07,567
{\an8}me dijo que se iba a encargar.
135
00:06:07,633 --> 00:06:11,934
Dijo que estaba tratando de juntar dinero
para venir a Detroit.
136
00:06:12,000 --> 00:06:16,300
- Estaba haciendo cuentas...
- No, me refiero al pasaje de avión.
137
00:06:16,367 --> 00:06:20,500
Correcto. Dijo: "Necesito darte el dinero
esta semana, ¿no?".
138
00:06:20,567 --> 00:06:25,533
Y le dije que pagué con mi tarjeta
y que tenía más tiempo.
139
00:06:25,600 --> 00:06:30,533
Entonces él dijo: "Me ocuparé de eso
cuando esté allí, el 1 de agosto".
140
00:06:30,600 --> 00:06:32,300
¿Vino el 1 de agosto?
141
00:06:32,367 --> 00:06:33,767
Vino en agosto, sí.
142
00:06:33,834 --> 00:06:35,700
¿Y qué pasó en agosto?
143
00:06:35,767 --> 00:06:39,967
Vino en agosto, estuvo,
no tuvimos una discusión sobre dinero
144
00:06:40,033 --> 00:06:44,433
{\an8}hasta que me dijo que su cuenta
estaba comprometida.
145
00:06:44,500 --> 00:06:47,367
{\an8}Alguien le debía dinero y no se lo dio.
146
00:06:47,433 --> 00:06:51,633
Ahí fue cuando pidió el segundo...
147
00:06:51,700 --> 00:06:53,200
El otro dinero.
148
00:06:53,266 --> 00:06:57,734
¿Por la otra cantidad de dinero?
¿Quiere decir que estaba en Michigan
149
00:06:57,800 --> 00:06:59,967
- cuando pidió más dinero?
- Sí.
150
00:07:00,100 --> 00:07:01,800
Cuando pidió dinero.
151
00:07:01,867 --> 00:07:04,266
- Nunca antes le dio dinero.
- Cierto.
152
00:07:04,333 --> 00:07:05,333
Cuénteme sobre eso.
153
00:07:05,400 --> 00:07:07,367
Me envió un mensaje de texto,
154
00:07:07,433 --> 00:07:11,834
{\an8}pidiendo que fuera a la cooperativa
de crédito a sacar un préstamo para él.
155
00:07:11,900 --> 00:07:14,066
- {\an8}-
- Quisiera ver eso.
- Claro.
156
00:07:14,133 --> 00:07:15,633
Si fue en un mensaje de texto.
157
00:07:21,166 --> 00:07:22,000
Gracias.
158
00:07:23,166 --> 00:07:24,000
¿Sr. Kelly?
159
00:07:24,066 --> 00:07:26,700
- Sí.
- "¿Verías con tu cooperativa
160
00:07:26,767 --> 00:07:29,266
"si puedes obtener un préstamo de $1000
161
00:07:29,333 --> 00:07:31,433
"y puedo pagar en cuotas
162
00:07:31,500 --> 00:07:34,900
"porque ni siquiera tengo
para la gasolina para salir de aquí".
163
00:07:34,967 --> 00:07:36,500
Y ella responde:
164
00:07:36,567 --> 00:07:39,934
"Puedo prestarte $1000.
¿Es todo lo que necesitas?"
165
00:07:40,000 --> 00:07:41,533
Usted responde:
166
00:07:41,600 --> 00:07:45,500
{\an8}"Bueno, los $500 que me faltan
serían perfectos, si puedes".
167
00:07:45,567 --> 00:07:46,633
Son $1500.
168
00:07:46,700 --> 00:07:48,800
Son $1500. Disculpe, $1500.
169
00:07:48,867 --> 00:07:49,867
Sí, su señoría.
170
00:07:49,934 --> 00:07:51,734
¿Qué creyó que significaba eso?
171
00:07:54,700 --> 00:07:55,533
A CONTINUACIÓN
172
00:07:55,600 --> 00:07:58,533
"Oye, ¿el préstamo puede ser
redondo por $2000?"
173
00:07:58,600 --> 00:08:01,800
No. El dinero no fue un problema
hasta que la dejé.
174
00:08:01,867 --> 00:08:04,233
No me importa. Dijo que era un préstamo.
175
00:08:04,300 --> 00:08:05,133
Exactamente.
176
00:08:05,900 --> 00:08:06,734
Excelente.
177
00:08:07,367 --> 00:08:11,900
Preste atención. Si quiere un perro
que le garantice, prácticamente,
178
00:08:11,967 --> 00:08:15,867
buena predisposición,
compre un goldendoodle, no un lobo.
179
00:08:15,934 --> 00:08:17,500
MÁS TARDE...
180
00:08:27,500 --> 00:08:30,266
{\an8}Devonna Harvey dice que su exnovio,
181
00:08:30,333 --> 00:08:34,867
{\an8}Ted Kelly Jr., debe un préstamo
y un pasaje aéreo.
182
00:08:34,934 --> 00:08:38,166
- ¿Qué creyó que significaba eso?
- Que me daría el dinero.
183
00:08:38,233 --> 00:08:42,800
Pero el auto dañó
porque conduje hasta allá para verla.
184
00:08:42,867 --> 00:08:44,934
No, esto no dice eso en absoluto.
185
00:08:45,000 --> 00:08:46,667
Un par de días después...
186
00:08:46,734 --> 00:08:48,667
No es eso lo que dice.
187
00:08:48,734 --> 00:08:50,233
Dice: "Estoy en problemas.
188
00:08:50,300 --> 00:08:54,133
"¿Puedes obtener un préstamo?
¿Puedes pedir $1000?"
189
00:08:54,200 --> 00:08:57,166
Ella fue amable y dijo:
"¿Es todo lo que necesitas?".
190
00:08:57,233 --> 00:09:01,400
{\an8}Dijo: "Ya que vas,
me vendrían bien $1500, sería perfecto".
191
00:09:01,467 --> 00:09:04,200
No sabía que contábamos todo
192
00:09:04,266 --> 00:09:07,333
porque he gastado en ella
y nunca le pedí nada.
193
00:09:07,400 --> 00:09:12,066
No es cuestión de gastar dinero.
Gastar en ella es de caballero.
194
00:09:12,633 --> 00:09:16,233
Vino a verme en mi cumpleaños,
pero yo le compré regalos a ella.
195
00:09:16,300 --> 00:09:20,100
- Y me la llevé a México cuatro días.
- Yo... estuve siete años
196
00:09:20,166 --> 00:09:22,934
en la universidad de derecho.
Tomé el examen jurídico
197
00:09:23,000 --> 00:09:25,533
y soy jueza hace más de 40 años.
198
00:09:25,600 --> 00:09:28,900
¿Cree que oiré
cómo le compró una hamburguesa?
199
00:09:28,967 --> 00:09:30,734
No se trata de eso.
200
00:09:30,800 --> 00:09:33,867
- No es eso.
- ¿O un regalo? La gente hace eso.
201
00:09:33,934 --> 00:09:37,700
Usted me dijo, señor,
que era una relación exclusiva
202
00:09:37,767 --> 00:09:40,200
{\an8}hasta que reapareció su novia de México.
203
00:09:40,266 --> 00:09:41,700
{\an8}Eso me dijo.
204
00:09:41,767 --> 00:09:44,400
Por lo tanto,
comprar regalos no es el asunto.
205
00:09:44,467 --> 00:09:46,867
- Dijo...
- ¿Como los pasajes de avión?
206
00:09:46,934 --> 00:09:48,500
Fui a verla a la universidad.
207
00:09:48,567 --> 00:09:51,700
No le cobré el boleto de avión.
Ella fue a verme.
208
00:09:51,767 --> 00:09:55,100
- Nunca tuvimos un...
- ¿Habla de cuando estudiaba?
209
00:09:55,166 --> 00:09:57,233
No, de los pasajes de avión.
210
00:09:57,300 --> 00:10:00,567
Nunca tuvimos un problema
cuando le pagaba el pasaje de avión
211
00:10:00,633 --> 00:10:03,066
- para que viniera a verme.
- No. Ya sé.
212
00:10:03,133 --> 00:10:05,300
Pero dijo que esto era diferente.
213
00:10:05,367 --> 00:10:09,200
Este pasaje, no los demás,
cuando visitó...
214
00:10:09,266 --> 00:10:12,133
Con este pasaje,
dijo que quería que viniera
215
00:10:12,200 --> 00:10:14,734
para su cumpleaños, que pagaría el pasaje.
216
00:10:14,800 --> 00:10:15,900
Ella quería venir.
217
00:10:15,967 --> 00:10:17,633
- No era yo solo.
- No.
218
00:10:17,700 --> 00:10:21,400
Según ella, le dijo: "Quiero que vengas
para mi cumpleaños.
219
00:10:21,467 --> 00:10:22,934
"Pagaré el pasaje".
220
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Tenía tiempo. Podía ir
en cualquier momento.
221
00:10:26,066 --> 00:10:28,967
Ella igual planeaba venir
porque su hijo estaba aquí.
222
00:10:29,033 --> 00:10:31,000
Entiendo que me diga eso ahora.
223
00:10:31,066 --> 00:10:34,767
¿Le pidió que fuera para su cumpleaños?
224
00:10:34,834 --> 00:10:35,867
Sí, probablemente.
225
00:10:35,934 --> 00:10:38,166
Bueno. ¿De cuánto fue el pasaje de avión?
226
00:10:38,233 --> 00:10:40,133
- De $500.
- Muéstreme.
227
00:10:50,767 --> 00:10:52,667
$446,80.
228
00:10:52,734 --> 00:10:55,633
- Con maletas, fueron $500...
- No me importan.
229
00:10:55,700 --> 00:10:58,967
Bueno. Ahora, cuénteme
de estos artículos para bebés.
230
00:10:59,033 --> 00:11:00,967
Eso es lo último del menú.
231
00:11:01,033 --> 00:11:03,767
- No terminamos con el otro.
- Terminamos.
232
00:11:03,834 --> 00:11:09,300
Me pidió $500 adicionales después
de esos $1500, dos días después.
233
00:11:09,367 --> 00:11:12,100
- Eso lo tengo aquí.
- Quiero ver, por favor.
234
00:11:19,967 --> 00:11:23,133
El viernes 20 de agosto dijo:
"Oye, cariño, una pregunta.
235
00:11:23,200 --> 00:11:25,834
"¿El préstamo puede ser
redondo por $2000?"
236
00:11:25,900 --> 00:11:28,633
"Porque necesito hacerle cosas al auto".
237
00:11:28,700 --> 00:11:31,133
Ella dijo:
"Sí, pero hoy no puedo ir al banco.
238
00:11:31,200 --> 00:11:33,900
{\an8}"Podría pasar por el cajero automático
camino a casa".
239
00:11:33,967 --> 00:11:35,266
"Está bien".
240
00:11:35,333 --> 00:11:36,200
¿Qué fue eso?
241
00:11:36,266 --> 00:11:40,567
Nunca se dijo nada sobre un tiempo
límite hasta que volví...
242
00:11:40,633 --> 00:11:44,734
{\an8}"Oye, ¿el préstamo puede ser
redondo por $2000?".
243
00:11:44,800 --> 00:11:47,467
{\an8}El dinero no fue un problema
hasta que la dejé.
244
00:11:47,533 --> 00:11:50,100
{\an8}No me importa si no fue.
Dijo que era un préstamo.
245
00:11:50,166 --> 00:11:52,066
- Exacto.
- Genial.
246
00:11:52,133 --> 00:11:54,100
Cuando le dije
que le devolvería el dinero,
247
00:11:54,166 --> 00:11:56,667
ella no supo de mí. Ahora, acá estamos.
248
00:11:56,734 --> 00:11:59,533
Está diciendo un montón de tonterías.
249
00:11:59,600 --> 00:12:02,100
Bueno, $2446,88.
250
00:12:02,166 --> 00:12:03,934
Hábleme de los artículos para bebés.
251
00:12:04,000 --> 00:12:06,333
- Me pidió por...
- ¿Cuándo?
252
00:12:06,400 --> 00:12:08,800
- Por mensaje, eso fue...
- ¿Cuándo?
253
00:12:08,867 --> 00:12:11,066
En agosto...
254
00:12:11,133 --> 00:12:12,934
No, el 8 de julio, perdón.
255
00:12:13,000 --> 00:12:15,967
¿Fue antes de que le prestara más dinero?
256
00:12:16,033 --> 00:12:16,967
- Sí.
- Bien.
257
00:12:17,033 --> 00:12:20,433
- ¿En julio?
- Me preguntó si tenía Cash App.
258
00:12:20,500 --> 00:12:24,367
Le dije que sí, porque pensé...
Le di mi identificador de Cash App
259
00:12:24,433 --> 00:12:27,800
porque pensé que me pagaría
el pasaje aéreo. Pero dijo "No".
260
00:12:27,867 --> 00:12:30,500
El problema era que él no tenía Cash App
261
00:12:30,567 --> 00:12:34,734
y quería mandarle dinero
a la mamá del bebé de su hijo.
262
00:12:34,800 --> 00:12:38,100
Quería saber si podía enviarlo yo
ya que tenía Cash App.
263
00:12:38,166 --> 00:12:39,734
¿Cuánto necesitaba
264
00:12:39,800 --> 00:12:43,867
- para la novia de su hijo?
- Pidió dos veces. En una fueron $60.
265
00:12:43,934 --> 00:12:45,266
En otra, $50.
266
00:12:45,333 --> 00:12:47,100
¿Recuerda eso, Sr. Kelly?
267
00:12:47,166 --> 00:12:49,667
No recuerdo que ella
no recibiera el dinero.
268
00:12:49,734 --> 00:12:53,166
No lo hice porque no estaba
en el área para dárselo
269
00:12:53,233 --> 00:12:54,867
y no tenía Cash App.
270
00:12:54,934 --> 00:12:58,266
Ella lo envió por Cash App,
pero yo le di efectivo para eso.
271
00:12:58,333 --> 00:13:00,567
- ¿Eso fue en julio?
- Sí, cuando la vi.
272
00:13:00,633 --> 00:13:02,200
Nunca me dio efectivo.
273
00:13:02,266 --> 00:13:05,633
Yo tampoco lo creo.
Pidió dinero al mes siguiente.
274
00:13:05,700 --> 00:13:08,133
También pidió por Western Union.
275
00:13:08,200 --> 00:13:11,367
Entonces, $2556. Solo por curiosidad,
276
00:13:11,433 --> 00:13:14,934
¿sigue con la novia
que desapareció y se fue a México?
277
00:13:15,000 --> 00:13:17,166
- Sí.
- Sí. ¿Viven juntos?
278
00:13:17,233 --> 00:13:18,066
No.
279
00:13:18,133 --> 00:13:22,533
Bueno, no fue el final
que tal vez todos imaginaron,
280
00:13:22,600 --> 00:13:24,734
pero le pidió dinero a ella
281
00:13:24,800 --> 00:13:29,200
y debe devolverlo. Son $2556.
A favor de la demandante. Gracias.
282
00:13:29,266 --> 00:13:30,934
- Gracias.
- Se levanta la sesión.
283
00:13:31,800 --> 00:13:33,200
{\an8}Obviamente, estoy feliz.
284
00:13:33,266 --> 00:13:34,934
{\an8}Técnicamente fue un préstamo.
285
00:13:35,000 --> 00:13:39,033
{\an8}La jueza entendió todo,
aunque yo no lo entendía a él.
286
00:13:39,100 --> 00:13:42,166
{\an8}Yo gasté en ella
y nunca le llevé la cuenta.
287
00:13:42,233 --> 00:13:44,266
{\an8}Por favor. Pidió mucho dinero.
288
00:13:44,333 --> 00:13:47,900
{\an8}No estaba enamorado de ella
y volvió alguien del pasado.
289
00:13:47,967 --> 00:13:50,800
{\an8}No. Solo quiero mi dinero, y se lo dije.
290
00:13:50,867 --> 00:13:51,900
DESPACHO
291
00:13:51,967 --> 00:13:53,100
Tengo curiosidad...
292
00:13:53,166 --> 00:13:58,400
De la proporción de casos que has visto
de mujeres prestando dinero a hombres
293
00:13:58,467 --> 00:14:00,200
y al revés.
294
00:14:00,266 --> 00:14:03,066
Hombres que prestan dinero
a mujeres, a sus novias.
295
00:14:03,133 --> 00:14:07,000
- Creo que diría 80-20.
- Estaría de acuerdo.
296
00:14:07,066 --> 00:14:11,567
La mujer tiene a alguien razonable.
Por otro lado, ella estaba bien para él
297
00:14:11,633 --> 00:14:14,533
hasta que reapareció su novia de México
298
00:14:14,600 --> 00:14:16,667
y rompió con ella.
299
00:14:16,734 --> 00:14:20,734
Puede estar dolido por la universidad,
porque ella rompió con él.
300
00:14:20,800 --> 00:14:22,300
- Porque escribió sobre eso.
- Sí.
301
00:14:22,367 --> 00:14:24,767
Pero las mujeres
tienen que ser más listas.
302
00:14:24,834 --> 00:14:27,567
Invertir en una misma
sería mi mejor consejo.
303
00:14:27,633 --> 00:14:30,533
Absolutamente.
Inviertan en ustedes mismas.
304
00:14:30,900 --> 00:14:32,333
Caso número 2045.
305
00:14:32,400 --> 00:14:35,500
VerBryck contra Buis.
Todas las partes, pasen adelante.
306
00:14:36,200 --> 00:14:39,500
{\an8}Howard VerBryck
está demandando a sus exclientes,
307
00:14:39,567 --> 00:14:45,266
{\an8}Angela y Jimmy Buis, por la pérdida
de ingresos y el costo de un perro lobo.
308
00:14:45,333 --> 00:14:47,600
Sr. VerBryck, ¿a qué se dedica?
309
00:14:47,667 --> 00:14:48,834
Soy mecánico.
310
00:14:48,900 --> 00:14:50,367
- ¿Con quién vive?
- Solo.
311
00:14:50,433 --> 00:14:54,433
¿Cuándo empezó
a criar y vender perros lobo?
312
00:14:54,500 --> 00:14:56,600
- Hace unos ocho años.
- ¿Por qué?
313
00:14:56,667 --> 00:14:58,433
Los animales son fascinantes.
314
00:15:01,900 --> 00:15:04,934
¿Por qué una persona normal querría,
315
00:15:05,000 --> 00:15:10,567
con 290 razas o más en este país,
en el mundo de los perros,
316
00:15:10,633 --> 00:15:13,367
por qué querría un perro que es, en parte,
317
00:15:13,433 --> 00:15:16,667
y no sabe qué parte, un lobo salvaje?
318
00:15:16,734 --> 00:15:18,433
A CONTINUACIÓN
319
00:15:28,700 --> 00:15:31,767
{\an8}Howard VerBryck afirma que sus exclientes,
320
00:15:31,834 --> 00:15:36,100
{\an8}Angela y Jimmy Buis,
deben el costo de un perro lobo.
321
00:15:36,166 --> 00:15:39,400
Angela y Jimmy contrademandan por acoso.
322
00:15:40,233 --> 00:15:41,333
Este es su caso.
323
00:15:41,400 --> 00:15:45,600
Los acusados compraron
uno de sus cachorros hace varios años.
324
00:15:45,667 --> 00:15:46,500
Uno, sí.
325
00:15:46,567 --> 00:15:51,100
Un par de años después, según usted,
buscaban un segundo perro.
326
00:15:51,166 --> 00:15:52,000
Sí.
327
00:15:52,066 --> 00:15:54,233
- ¿Lo contactaron?
- Sí.
328
00:15:54,300 --> 00:15:56,734
- ¿Por teléfono?
- Por un mensaje.
329
00:15:56,800 --> 00:15:57,667
¿Tiene pruebas?
330
00:15:57,734 --> 00:15:58,734
- Sí.
- Bien.
331
00:15:58,800 --> 00:16:01,667
Echaré un vistazo en el momento adecuado.
332
00:16:01,734 --> 00:16:05,200
Pero creo que estaban buscando un macho.
333
00:16:05,266 --> 00:16:06,700
- Tenían una hembra...
- Sí.
334
00:16:06,767 --> 00:16:10,734
Estaba preparado para eso.
¿Les dio un precio por el perro?
335
00:16:10,800 --> 00:16:12,000
- Sí.
- ¿De cuánto?
336
00:16:12,066 --> 00:16:13,567
En ese momento, de $800.
337
00:16:13,633 --> 00:16:17,467
Después de ciertas charlas,
¿alguna vez se modificó el precio?
338
00:16:17,533 --> 00:16:18,967
- Sí.
- ¿A cuánto?
339
00:16:19,033 --> 00:16:23,033
{\an8}Angela pensó
que $800 era un poco caro y...
340
00:16:23,100 --> 00:16:25,533
{\an8}¿Cuánto habían pagado por el primer perro?
341
00:16:25,600 --> 00:16:27,233
{\an8}-$500.
- Está bien.
342
00:16:27,300 --> 00:16:30,333
El razonamiento es
que me ayudaron a vender...
343
00:16:30,400 --> 00:16:32,700
No, no, años antes,
344
00:16:32,767 --> 00:16:36,233
habían pagado $500.
¿Ahora pedía $800 por el macho?
345
00:16:36,300 --> 00:16:38,934
- Eran $800 en ese entonces también.
- Está bien.
346
00:16:39,000 --> 00:16:42,200
Dadas las circunstancias,
me ayudaron a vender animales
347
00:16:42,266 --> 00:16:43,800
y les hice un descuento.
348
00:16:43,867 --> 00:16:47,066
- ¿Hicieron eso la primera vez...?
- Sí, señora.
349
00:16:47,133 --> 00:16:50,133
Así que la primera vez
que le compraron un cachorro
350
00:16:50,200 --> 00:16:55,333
pagaron $500 y lo ayudaron
a encontrar dueños para otros cachorros.
351
00:16:55,400 --> 00:16:56,934
- Correcto.
- ¿Es eso correcto?
352
00:16:57,000 --> 00:16:57,834
- Sí.
- Sí.
353
00:16:57,900 --> 00:17:00,367
La segunda vez, pidió $800.
354
00:17:00,433 --> 00:17:03,000
- Sí.
- ¿Hizo el mismo trato con ellos?
355
00:17:03,066 --> 00:17:05,333
- Así es.
- ¿Cuántos cachorros tuvo?
356
00:17:05,400 --> 00:17:06,800
En ese momento, tenía seis.
357
00:17:06,867 --> 00:17:09,767
- ¿Vinieron a ver los cachorros?
- No.
358
00:17:09,834 --> 00:17:12,333
¿No es habitual venir y elegir uno?
359
00:17:12,400 --> 00:17:14,133
A menos que solo tuviera un macho.
360
00:17:14,200 --> 00:17:15,133
Algunas veces.
361
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
He vendido animales a otras personas
362
00:17:17,266 --> 00:17:21,100
en todo Estados Unidos
solo con fotografías actualizadas.
363
00:17:21,166 --> 00:17:23,433
¿Cuándo recogió su cachorro?
364
00:17:23,500 --> 00:17:25,900
- {\an8}-
- Fue él.
- Nos trajo al cachorro...
365
00:17:25,967 --> 00:17:29,633
{\an8}Creo que el 22 de marzo.
366
00:17:29,700 --> 00:17:31,500
¿Cuán lejos vive?
367
00:17:31,567 --> 00:17:33,066
A 60, 65 kilómetros.
368
00:17:33,133 --> 00:17:36,400
- Podría haber ido a ver la camada.
- Sí. Correcto.
369
00:17:36,467 --> 00:17:38,967
Así que eligió
que él llevara al cachorro.
370
00:17:39,033 --> 00:17:43,433
Bueno, nos envió un mensaje
y tuvimos una conversación telefónica.
371
00:17:43,500 --> 00:17:45,834
Dijo que no podía alimentarlos...
372
00:17:45,900 --> 00:17:47,367
No estoy preguntando eso.
373
00:17:47,433 --> 00:17:49,867
Sé que tiene un guion que quiere decir
374
00:17:49,934 --> 00:17:51,967
- porque ya pensó en algo.
- Sí.
375
00:17:52,033 --> 00:17:53,834
Eso no es lo que pregunté.
376
00:17:53,900 --> 00:17:58,100
Dije que pudieron ir ustedes
a ver la camada de cachorros
377
00:17:58,166 --> 00:18:01,000
- y elegir cuál querían.
- Correcto.
378
00:18:01,066 --> 00:18:04,200
- Eligió que él se lo llevara.
- Sí.
379
00:18:04,266 --> 00:18:05,633
Esa fue mi pregunta.
380
00:18:05,700 --> 00:18:07,567
Les llevó un cachorro macho.
381
00:18:07,633 --> 00:18:09,600
{\an8}¿Qué edad tenía el cachorro?
382
00:18:09,667 --> 00:18:11,800
{\an8}Como nueve semanas y media.
383
00:18:11,867 --> 00:18:14,800
No sé si es buen momento
para los cachorros de perro lobo,
384
00:18:14,867 --> 00:18:17,000
pero diez semanas es un tiempo razonable
385
00:18:17,066 --> 00:18:20,633
para separar a los cachorros
de la camada y su madre.
386
00:18:20,700 --> 00:18:23,100
No estudié Derecho para eso,
387
00:18:23,166 --> 00:18:27,734
pero una acumula datos irrelevantes
a lo largo de la vida.
388
00:18:27,800 --> 00:18:30,400
- Como sea, ¿le pagaron por ese perro?
- No.
389
00:18:30,467 --> 00:18:31,967
¿Cuál fue el convenio?
390
00:18:32,033 --> 00:18:34,100
Según Angela,
obtuve tres sumas diferentes.
391
00:18:34,166 --> 00:18:40,000
$100 de depósito y $100 a la semana.
Luego $150 de depósito y $100 semanales.
392
00:18:40,066 --> 00:18:43,266
Luego un depósito de $200
y $100 a la semana. No recibí nada.
393
00:18:43,333 --> 00:18:45,200
¿A qué precio de compra?
394
00:18:45,266 --> 00:18:46,900
Ella pensaba en $500,
395
00:18:46,967 --> 00:18:49,900
- cuando yo pedía $800.
- Eso no es lo que dije.
396
00:18:49,967 --> 00:18:52,934
¿Hizo un convenio con ella por $500
397
00:18:53,000 --> 00:18:55,734
- si lo ayudaba a hallar compradores?
- Sí.
398
00:18:55,800 --> 00:18:57,100
Bueno. Seamos directos.
399
00:18:57,166 --> 00:19:01,100
Acordó hacer el mismo trato
con este perro, como el de antes.
400
00:19:01,166 --> 00:19:02,300
- Correcto.
- Que es...
401
00:19:02,367 --> 00:19:07,834
"Te daré esto si me ayudas a hallar
más compradores para los cachorros".
402
00:19:07,900 --> 00:19:08,967
- Correcto.
- Entonces...
403
00:19:09,033 --> 00:19:10,667
El precio de compra fue de $500.
404
00:19:10,734 --> 00:19:13,767
- Y sí encontraron a otros compradores.
- A uno, sí.
405
00:19:13,834 --> 00:19:16,900
Uno. No fue especificado.
Encontraron a uno.
406
00:19:16,967 --> 00:19:19,033
- ¿Ubicó al perrito?
- Sí.
407
00:19:19,100 --> 00:19:21,200
De eso se trata su demanda.
408
00:19:21,266 --> 00:19:23,767
Dice que ella no le pagó nada.
409
00:19:23,834 --> 00:19:27,533
La gente del otro perro
410
00:19:27,600 --> 00:19:29,767
- no terminó de pagarle.
- Correcto.
411
00:19:29,834 --> 00:19:32,066
Ellos no son responsables de esa persona.
412
00:19:32,133 --> 00:19:34,333
No lo son, a menos
413
00:19:34,400 --> 00:19:37,533
que les diera el perro
para cobrar el dinero.
414
00:19:37,600 --> 00:19:38,867
{\an8}¿Llevó al perro...?
415
00:19:38,934 --> 00:19:42,500
- {\an8}-
- Llevé el cachorro a su casa.
- Entonces ese es su problema.
416
00:19:42,567 --> 00:19:45,867
Entonces, tenemos los $500
417
00:19:45,934 --> 00:19:48,700
que afirma que le deben por el perro.
418
00:19:48,767 --> 00:19:51,133
Además de la posible pérdida de ingresos.
419
00:19:51,200 --> 00:19:54,066
No. Sí. No sea ridículo.
420
00:19:54,133 --> 00:19:57,433
{\an8}Bueno, $500. Quiero oír su excusa.
421
00:19:57,500 --> 00:19:59,834
{\an8}Creo que el perro ha sido maltratado.
422
00:19:59,900 --> 00:20:02,200
- Tengo un video que lo prueba.
- ¿Y?
423
00:20:02,266 --> 00:20:04,967
- El macho no se recuperará.
- ¿Y?
424
00:20:05,033 --> 00:20:07,300
Al macho no le gustan los hombres.
425
00:20:07,367 --> 00:20:10,734
Se acobarda si ve a cualquier hombre.
426
00:20:10,800 --> 00:20:13,266
Es muy agresivo cuando te quita la comida.
427
00:20:13,333 --> 00:20:14,934
Tenía diez semanas y media.
428
00:20:15,000 --> 00:20:17,700
Lo tenemos hace ocho meses
y aún no podemos tocarlo.
429
00:20:17,767 --> 00:20:20,700
Pero lo recibió con nueve semanas y media.
430
00:20:20,767 --> 00:20:22,166
Sigue siendo el mismo.
431
00:20:22,233 --> 00:20:24,500
Lo obtuvo
cuando tenía nueve semanas y media.
432
00:20:24,567 --> 00:20:28,000
Esa no es una razón
para no pagar por él. Todavía lo tiene.
433
00:20:28,066 --> 00:20:29,700
Necesita cuidados especiales
434
00:20:29,767 --> 00:20:32,367
- y no sentimos que debamos pagar nada.
- No.
435
00:20:32,433 --> 00:20:36,500
No lidiando emocionalmente
con el perro y demás.
436
00:20:36,567 --> 00:20:39,100
Desafortunadamente,
la ley no está de acuerdo.
437
00:20:39,166 --> 00:20:42,500
Acordaron pagar $500 por un perro,
tienen el perro,
438
00:20:42,567 --> 00:20:45,066
tienen que pagarle los $500 por el perro.
439
00:20:45,133 --> 00:20:47,967
Eso es todo. Ese es un caso fácil.
Ese era su contrato.
440
00:20:48,033 --> 00:20:50,567
El contrato no decía
"un perro bien predispuesto".
441
00:20:50,633 --> 00:20:53,767
- No hay contrato por escrito.
- Presten mucha atención.
442
00:20:53,834 --> 00:20:58,633
Si quieren un perro
que les garantice, prácticamente,
443
00:20:58,700 --> 00:21:02,633
buena predisposición,
compren un goldendoodle, no un lobo.
444
00:21:02,700 --> 00:21:03,533
Bien.
445
00:21:03,600 --> 00:21:05,200
Compren un Shih Tzu.
446
00:21:05,266 --> 00:21:08,066
¿Quieren un perro grande?
Dime otro perro grande.
447
00:21:08,133 --> 00:21:10,400
- Golden retriever.
- Un golden retriever.
448
00:21:10,467 --> 00:21:16,367
Pero, si son tan raros como para pensar
que los perros lobo son buenas mascotas,
449
00:21:16,633 --> 00:21:20,900
sin saber, porque investigué algo
sobre los perros lobo...
450
00:21:21,333 --> 00:21:22,834
"Perros lobo como mascota".
451
00:21:22,900 --> 00:21:24,967
Recibo mis casos antes y digo:
452
00:21:25,033 --> 00:21:30,800
¿Por qué una persona normal
querría tener, con 290 razas o más,
453
00:21:30,867 --> 00:21:33,734
en este país,
en el mundo de los perros...
454
00:21:33,800 --> 00:21:39,667
¿Por qué un perro que es en parte,
y no sabe qué parte, lobo salvaje?.
455
00:21:39,734 --> 00:21:40,834
¿Por qué harían eso?
456
00:21:40,900 --> 00:21:43,567
Si su mascota es agresiva,
revise el historial,
457
00:21:43,633 --> 00:21:46,800
porque a veces crecen
y son buenos, agradables,
458
00:21:46,867 --> 00:21:50,166
- como su primer perro.
- Se lleva muy bien con los niños.
459
00:21:50,233 --> 00:21:53,300
Este dice:
"Voy a volver a mis raíces de lobo".
460
00:21:53,867 --> 00:21:57,533
Sentencia a favor del demandante por $500.
461
00:21:57,600 --> 00:21:59,800
Contrademanda desestimada.
Terminamos. Gracias.
462
00:21:59,867 --> 00:22:01,433
Se levanta la sesión.
463
00:22:01,934 --> 00:22:03,700
{\an8}Rescatamos al perro.
464
00:22:03,767 --> 00:22:06,433
{\an8}El perro no tenía problemas antes.
465
00:22:06,500 --> 00:22:08,533
{\an8}Se paraliza si ve un hombre.
466
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
{\an8}Es una declaración totalmente falsa.
467
00:22:10,667 --> 00:22:12,467
{\an8}Hay que conseguir un adiestrador.
468
00:22:12,533 --> 00:22:14,333
{\an8}Espero que se hayan ocupado.
469
00:22:14,400 --> 00:22:17,767
{\an8}Si no quieren al perro, con gusto
lo aceptaré y lo cuidaré.
470
00:22:17,834 --> 00:22:19,867
{\an8}Haremos el trabajo. No se va a ir.
471
00:22:19,934 --> 00:22:21,066
DESPACHO
472
00:22:21,133 --> 00:22:26,166
Solo otro ejemplo de personas
que tal vez, tal vez no,
473
00:22:26,233 --> 00:22:29,967
analizaron el historial del perro lobo.
474
00:22:30,033 --> 00:22:31,600
Si lees al respecto...
475
00:22:31,667 --> 00:22:34,200
- Lo hice, antes del caso.
- Sí.
476
00:22:34,266 --> 00:22:40,200
Decía que un perro lobo es una mezcla
entre perro salvaje y domesticado.
477
00:22:40,266 --> 00:22:44,734
Están los tipos de perros
con los que se han cruzado.
478
00:22:44,800 --> 00:22:48,200
Pero, en esa situación, no se sabe
cuánto de lobo te llega.
479
00:22:48,266 --> 00:22:51,200
- Es un riesgo.
- Podría tener un 8% de lobo.
480
00:22:51,266 --> 00:22:54,767
Podría tocarte un 50% de lobo.
No vas a saber.
481
00:22:54,834 --> 00:22:56,533
En algunas jurisdicciones,
482
00:22:56,600 --> 00:22:59,867
no permiten que se vendan
como mascotas domesticadas.
483
00:22:59,934 --> 00:23:01,567
Creo que hay algunos.
484
00:23:01,633 --> 00:23:05,200
Es un riesgo. Tienes que estar dispuesto
a asumir el riesgo.
485
00:23:05,266 --> 00:23:08,567
- Hemos cubierto a lo perros lobo.
- Creo que sí.
486
00:23:10,233 --> 00:23:13,800
{\an8}¿Quiere justicia? Visite a JudyJustice.tv.
487
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
Supervisión creativa
Rebeca Rambal