1 00:00:05,839 --> 00:00:07,674 棉花糖锅在哪? 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,927 我需要棉花糖锅 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,929 我们立刻需要棉花糖锅 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,764 我没…哪都没有啊 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,265 谢谢 在这里呢 6 00:00:17,309 --> 00:00:18,519 谢谢 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,479 (西木女巫) 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,649 棉花糖呢?这只是个普通的锅 9 00:00:23,732 --> 00:00:26,276 抱歉…非常抱歉… 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 这是我办的第一个大型活动 11 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 天啊 你好 12 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 - 嗨 - 好热闹的派对 13 00:00:35,953 --> 00:00:37,621 - 谢谢 - 这种派对一般超无聊的 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,206 谢谢 15 00:00:39,289 --> 00:00:41,291 我多喝了五罐鸡尾酒 16 00:00:41,375 --> 00:00:44,127 还有 辣妈 我要知道我们接下来去哪 17 00:00:44,211 --> 00:00:49,508 因为温哥华有一家超棒的脱衣舞俱乐部 他们家的牡蛎最好吃 18 00:00:49,591 --> 00:00:52,135 我其实…要赶5点的飞机 19 00:00:52,219 --> 00:00:54,221 希望能在孩子们睡觉前见他们一面 20 00:00:54,304 --> 00:00:57,349 - 但听起来很有趣 谢谢 - 还想着当妈妈呢 21 00:00:57,432 --> 00:00:58,976 我喜欢 真好 22 00:00:59,059 --> 00:01:05,065 跟我说说 有谁想去奥斯汀城市界限 狂欢整个周末吗? 23 00:01:05,147 --> 00:01:07,568 - 本女巫 - 老娘也一样 24 00:01:07,651 --> 00:01:08,694 - 我们好好玩吧 - 好 25 00:01:08,777 --> 00:01:12,322 我们要在北美每个城市狂欢 还要在首尔玩上一周 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 - 听着像是威胁 - 本来就是 颠婆 27 00:01:16,159 --> 00:01:18,745 好了 我得去安排…我的人了 但… 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,082 去吧 姐妹 我喜欢这个辣妞 29 00:01:26,587 --> 00:01:27,796 糟糕… 30 00:01:27,880 --> 00:01:29,590 糟糕… 31 00:01:30,924 --> 00:01:32,801 登机口有变动 32 00:01:32,885 --> 00:01:36,346 216号航班现在在41B登机口登机 33 00:01:40,309 --> 00:01:41,518 该死的 34 00:01:44,479 --> 00:01:46,148 嘿 你能帮我看一下东西吗? 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,234 - 什么? - 我的东西 帮我看一下? 36 00:01:50,903 --> 00:01:52,279 我…帮不了 37 00:01:53,071 --> 00:01:53,906 谢了 38 00:01:55,324 --> 00:01:56,491 什么?我… 39 00:02:04,875 --> 00:02:06,585 (梅芙) 40 00:02:17,262 --> 00:02:20,807 宝贝 来…上床睡吧 41 00:02:20,891 --> 00:02:23,352 来 来吧 宝贝 42 00:02:32,611 --> 00:02:33,779 好 43 00:02:34,613 --> 00:02:35,781 好好休息吧 44 00:03:30,460 --> 00:03:32,963 - 你起啦 嗨 - 哟 室友 45 00:03:33,046 --> 00:03:34,548 我调了血腥玛丽 46 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 - 宿醉后喝的酒 对 - 酷… 47 00:03:37,301 --> 00:03:38,343 你今天有什么安排? 48 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 我有几件小事想找你帮忙 希望你不介意 49 00:03:41,430 --> 00:03:42,764 - 好 没问题 - 好 很好 50 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 这是我起码能做的 对吧? 51 00:03:45,100 --> 00:03:46,143 现在吗? 52 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 - 你能把这个放进阁楼吗? - 当然 53 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 哪一个? 54 00:03:49,521 --> 00:03:50,564 全部 55 00:03:51,940 --> 00:03:53,692 - 谢了 朋友 - 好 56 00:03:53,775 --> 00:03:57,529 嘿 臭娘们 我闲着呢 你怎么样? 57 00:04:00,782 --> 00:04:04,620 嘿 你顺便看看上面有没有老鼠屎好吗? 58 00:04:04,703 --> 00:04:07,623 你有手套或口罩给我戴吗? 59 00:04:07,706 --> 00:04:09,458 口罩没用的 60 00:04:10,000 --> 00:04:12,211 还有最后一样东西我要你搬 61 00:04:13,545 --> 00:04:15,923 - 我不去 不要… - 你要去养老院了 62 00:04:16,005 --> 00:04:18,007 - 我不走 - 你想不想去不重要 63 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 你必须去 老太太 64 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 - 我看她很健康 - 不要 65 00:04:20,469 --> 00:04:22,346 - 你等什么呢?把她抓回来 - 不好意思 嘿 66 00:04:22,429 --> 00:04:23,889 - 这是谁? - 有关系吗? 67 00:04:23,972 --> 00:04:25,474 - 你是谁啊? - 你女儿的朋友 68 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 - 把她抱起来 - 你看上这贱人哪点了? 69 00:04:27,893 --> 00:04:29,728 搞定了 70 00:04:29,811 --> 00:04:30,896 (海岸橡树老年之家) 71 00:04:33,690 --> 00:04:35,442 我不知道我之前在怕什么 72 00:04:35,526 --> 00:04:37,236 你想吃熊猫快餐吗? 73 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 我不饿 74 00:04:39,112 --> 00:04:40,948 好吧 那我多吃点 75 00:04:44,743 --> 00:04:49,248 科约特屏住呼吸 把钥匙插进了锁孔 76 00:04:49,331 --> 00:04:50,791 门开了 77 00:04:50,874 --> 00:04:53,126 大堂漆黑一片 空无一人 78 00:04:54,962 --> 00:04:57,214 真相逐渐浮出水面 79 00:04:57,297 --> 00:05:01,134 这本是一桩完美的罪行 除了一个意想不到的变数 80 00:05:03,136 --> 00:05:04,638 科约特早已知道真相 81 00:05:07,641 --> 00:05:08,642 该死 82 00:05:14,356 --> 00:05:15,983 拜托 专心点 83 00:05:16,066 --> 00:05:19,903 服务器的嗡嗡声掩盖了科约特的脚步声 84 00:05:19,987 --> 00:05:22,531 科约特再一次找到了破案的证据 85 00:05:22,614 --> 00:05:26,076 但他的编程技术还达标吗? 86 00:05:35,252 --> 00:05:36,670 好 加油 快想 87 00:05:36,753 --> 00:05:39,047 首席法律顾问说交易已经结束 88 00:05:39,131 --> 00:05:40,507 一切尘埃落定 89 00:05:42,676 --> 00:05:44,136 但真的是这样吗? 90 00:05:52,811 --> 00:05:54,396 为什么写作这么难? 91 00:05:54,479 --> 00:05:57,733 我卡住了 完全的创作瓶颈 92 00:05:58,275 --> 00:06:01,445 本来写得很顺 然后…卡在了一个瓶颈 93 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 - 但这不就是写作的过程吗? - 是 也许是吧 94 00:06:03,739 --> 00:06:05,616 但太令人沮丧了 95 00:06:05,699 --> 00:06:07,201 西尔维娅怎么说? 96 00:06:08,202 --> 00:06:10,579 我们现在不聊书的事 97 00:06:10,662 --> 00:06:12,039 也许这是问题的一部分 98 00:06:12,122 --> 00:06:14,208 是 她说得很清楚了 她不相信我 99 00:06:14,291 --> 00:06:15,834 认为《布雷特科约特》很烂 100 00:06:15,918 --> 00:06:17,878 她基本上就是在说希望我回去上班 101 00:06:17,961 --> 00:06:19,588 开始领一份固定薪水 102 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 她这么说了? 103 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 没有 没说这么多 104 00:06:23,383 --> 00:06:25,636 她具体怎么说的? 105 00:06:28,263 --> 00:06:31,225 她说她对我很生气 因为我辞职前没有征求她的意见 106 00:06:32,392 --> 00:06:33,602 好吧 107 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 说实话 我也不喜欢你突然辞职 108 00:06:35,938 --> 00:06:37,314 感觉有点奇怪 109 00:06:37,397 --> 00:06:39,608 好像弗兰克觉得被抢了风头 那天晚上他是主角 110 00:06:39,691 --> 00:06:42,152 是吗?我要不要给他发个短信? 111 00:06:42,236 --> 00:06:43,820 我觉得他不想跟你联系 112 00:06:43,904 --> 00:06:45,614 他正在进行为期一年的游轮旅行 113 00:06:45,697 --> 00:06:48,075 他总是在发和那个“第二个家庭”的照片 114 00:06:48,700 --> 00:06:51,328 一个60岁的人抱着婴儿 这让我真的很不舒服 115 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 很奇怪 116 00:06:52,496 --> 00:06:53,914 嘿 吃完饭我们去干吗? 117 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 我得回去上班 118 00:06:56,083 --> 00:06:57,209 我有工作 119 00:06:58,460 --> 00:06:59,753 全天的 120 00:07:00,379 --> 00:07:01,797 对 好 121 00:07:03,674 --> 00:07:05,092 你好 122 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 - 嗨 - 嗨 123 00:07:06,802 --> 00:07:08,345 好久不见了 124 00:07:08,428 --> 00:07:09,555 - 我知道 - 好几周了 125 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 我好久没送孩子们上学了 126 00:07:11,682 --> 00:07:14,351 - 真好 - 不 我还有点怀念呢 127 00:07:14,434 --> 00:07:15,811 我完全不来这里了 128 00:07:15,894 --> 00:07:18,897 我下周末 得去一个叫奥斯汀城市界限的地方 129 00:07:18,981 --> 00:07:20,816 巨人乐队要演唱我们的剧 130 00:07:20,899 --> 00:07:23,318 《少年机器人》里所有的歌 我负责办之后的派对 131 00:07:23,402 --> 00:07:25,779 - 听起来很好玩 - 一开始还算好玩 132 00:07:25,863 --> 00:07:28,699 现在我只会想孩子、家庭和生活 133 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 我开玩笑的 听起来不好玩 134 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 你看过《少年机器人》吗?烂剧 135 00:07:33,453 --> 00:07:35,414 看过 我们承办了剧组的全部派对 136 00:07:35,497 --> 00:07:37,958 对了 那剧不是给我们看的 是给十岁小男孩看的 137 00:07:38,041 --> 00:07:39,835 我知道 山姆害得我看进去了 138 00:07:39,918 --> 00:07:42,379 托蕊斯佩林演的机器人妈妈确实搞笑 139 00:07:42,462 --> 00:07:45,007 我太爱她的复出了 热搜:性感托丽之夏 140 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 你怎么了?你为什么看这部剧? 141 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 我在躲威尔 142 00:07:50,262 --> 00:07:51,555 威尔怎么了? 143 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 天啊 我都不想说 144 00:07:53,182 --> 00:07:54,683 他在我家住好几周了 145 00:07:54,766 --> 00:07:57,019 我不知道这人怎么成了我的麻烦 我跟他完全不熟 146 00:07:57,102 --> 00:07:58,312 他在做什么事吗? 147 00:07:59,062 --> 00:08:02,399 他在为了破烂的小酒吧做快闪 我… 148 00:08:02,482 --> 00:08:04,568 说真的 我没有多余的精力了 149 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 他在做快闪? 150 00:08:06,111 --> 00:08:08,780 对 我建议他做的 他想吸引投资人 151 00:08:08,864 --> 00:08:10,824 - 他没跟你说? - 没说 152 00:08:10,908 --> 00:08:12,618 我们…最近没联系 153 00:08:12,701 --> 00:08:13,952 我明白你为什么把他丢给我 154 00:08:14,036 --> 00:08:15,954 唯一的问题是 我不知道怎么甩掉他 155 00:08:16,038 --> 00:08:17,873 根本甩不掉 156 00:08:17,956 --> 00:08:19,249 我什么招都试过了 157 00:08:19,875 --> 00:08:20,959 是 158 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 我觉得有一招你没试过 159 00:08:28,258 --> 00:08:29,343 意外啊 160 00:08:29,426 --> 00:08:32,054 - 对 我觉得也是 - 是 161 00:08:33,679 --> 00:08:37,058 我提醒你一下 我很黏人的 162 00:08:37,851 --> 00:08:40,312 我有很多关于父亲的心理问题 163 00:08:40,395 --> 00:08:41,730 好吧 164 00:08:42,981 --> 00:08:45,359 - 也许我该搬走了 - 别啊 165 00:08:46,485 --> 00:08:49,988 - 但我理解你的感受 - 对 也许会尴尬 166 00:08:55,869 --> 00:08:57,579 - 不过谢谢了 - 谢谢 167 00:09:01,124 --> 00:09:03,961 唷 再次感谢你让我暂住 哥们 168 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 我知道你最近很心烦 169 00:09:05,879 --> 00:09:07,130 软禁什么的 170 00:09:07,214 --> 00:09:08,257 朋友 完全没问题 171 00:09:08,340 --> 00:09:10,259 你我基本上就是一家人 兄弟 172 00:09:10,342 --> 00:09:12,135 家人就是要互相扶持嘛 173 00:09:12,219 --> 00:09:15,389 对 当然 前过继家人 但我还是很感激 174 00:09:15,472 --> 00:09:17,891 不过我确实得请你帮个忙 175 00:09:17,975 --> 00:09:21,520 你能去超市给我再买点 燃力士能量饮料吗? 176 00:09:22,896 --> 00:09:25,190 - 乐意效劳 - 太好了 好极了 朋友 177 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 - 谢谢 好 - 感激 朋友 178 00:09:27,234 --> 00:09:28,610 - 不客气 - 爱你 朋友 179 00:09:30,153 --> 00:09:31,613 你有电游吗?那是… 180 00:09:31,697 --> 00:09:33,198 你什么时候动身? 181 00:09:34,867 --> 00:09:36,243 你要我现在就去? 182 00:09:36,952 --> 00:09:38,745 是的 朋友 有问题吗? 183 00:09:38,829 --> 00:09:40,414 我15分钟前才到这里 184 00:09:40,497 --> 00:09:41,957 给你带了六罐啤酒 185 00:09:42,040 --> 00:09:43,375 我喝完了 兄弟 186 00:09:43,458 --> 00:09:45,169 开玩笑呢?你算算 威尔 187 00:09:45,252 --> 00:09:46,545 奥马尔 你看这人多过分 188 00:09:46,628 --> 00:09:48,964 我不需要燃力士的话 会叫你去买吗? 189 00:09:49,047 --> 00:09:50,215 不 你不会 190 00:09:50,299 --> 00:09:52,634 试着少喝点燃力士吧 你想过吗? 191 00:09:52,718 --> 00:09:55,929 为什么?我是说它是纯天然饮料 192 00:09:56,013 --> 00:09:58,724 没有人工防腐剂 没有人工调味剂 193 00:09:58,807 --> 00:10:00,100 纯天然 194 00:10:00,184 --> 00:10:02,352 燃力士被证明百分百有功效 195 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 搞什么?这毫无意义 196 00:10:04,354 --> 00:10:06,690 它是饮料 没有功效 是饮料而已 197 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 意思就是燃力士的功效已经通过临床验证 198 00:10:08,859 --> 00:10:10,986 功效到底是什么意思?它就是饮料而已 199 00:10:11,069 --> 00:10:12,821 - 功效已经通过临床验证 - 什么不是呢? 200 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 - 你研究过就会知道 - 有多少功效? 201 00:10:15,199 --> 00:10:16,825 - 临床的 - 你说什么呢? 202 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 根本说不通 你在这里整天在干吗? 203 00:10:18,952 --> 00:10:21,079 - 你能理解他吗? - 不能 理解不了 204 00:10:21,163 --> 00:10:22,831 你在发疯 因为你对燃力士上瘾了 205 00:10:22,915 --> 00:10:24,124 你每天喝多少罐? 206 00:10:24,208 --> 00:10:26,335 - 11罐 贱货 - 太多了 贱货 207 00:10:26,418 --> 00:10:28,128 燃力士被证明百分百有功效 208 00:10:28,212 --> 00:10:30,255 - 这话毫无意义 - 你说什么呢? 209 00:10:30,339 --> 00:10:32,758 别说了 你的行为失控了 哥们 210 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 天啊 211 00:10:33,926 --> 00:10:35,844 盒子上说应该一天只喝两罐 212 00:10:35,928 --> 00:10:37,804 看吧 燃力士都说别喝燃力士 213 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 - 他们必须这么说 - 他们才不是必须说 214 00:10:39,932 --> 00:10:41,475 这是政府规定什么的 215 00:10:41,558 --> 00:10:44,811 世上哪有饮料说不让你喝的? 216 00:10:44,895 --> 00:10:47,356 威尔 两位 威尔 别说了 217 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 我不会纵容你对燃力士的瘾 218 00:10:49,149 --> 00:10:50,776 叫他去给你买该死的燃力士吧 219 00:10:52,027 --> 00:10:54,947 不行 你刚搬进来 所以你去买燃力士 220 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 所以如果你不想当买燃力士的人 221 00:10:57,699 --> 00:11:01,495 你得找个新人搬进来 让新人去当 222 00:11:01,578 --> 00:11:04,206 就是说我另外找人搬进你的公寓 223 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 我就不用买燃力士了? 224 00:11:06,124 --> 00:11:07,334 - 对 好运 - 按这个逻辑 225 00:11:07,417 --> 00:11:09,294 你这里会住进一千人 226 00:11:09,378 --> 00:11:11,338 因为没人愿意给你整天买燃力士 227 00:11:11,421 --> 00:11:12,923 - 那太好了 - 我不排斥朋友 228 00:11:13,006 --> 00:11:14,299 - 那就太好了 - 欢乐时光 229 00:11:14,383 --> 00:11:16,510 有更多人来玩雷吉的游戏多好啊 230 00:11:17,010 --> 00:11:19,263 朋友 不是吧?你…真的… 231 00:11:19,346 --> 00:11:21,723 威尔 你用杯垫这事吓到我们了 232 00:11:21,807 --> 00:11:23,600 - 谁在乎啊? - 你说得对 我不在乎 233 00:11:23,684 --> 00:11:25,727 知道谁很厉害吗?凯特琳克拉克 234 00:11:25,811 --> 00:11:27,688 - 我很喜欢凯特琳克拉克 - 哥们 你醉了 235 00:11:27,771 --> 00:11:30,357 一个话题聊不过两秒钟 236 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 我想学瑞安雷诺兹做足球生意那样 237 00:11:32,109 --> 00:11:33,402 只是我要做WNBA的 238 00:11:33,485 --> 00:11:36,154 - 多好啊 - 是 你会拥有一支WNBA球队 239 00:11:36,238 --> 00:11:37,990 你连家门都出不去 混蛋 240 00:11:38,574 --> 00:11:39,616 唷 奥马尔 241 00:11:39,700 --> 00:11:40,826 我这周末要做快闪 242 00:11:40,909 --> 00:11:42,661 你能帮我搬啤酒蒸馏器吗? 243 00:11:44,788 --> 00:11:45,789 不能 244 00:11:46,665 --> 00:11:48,333 我在热气球上 245 00:11:49,168 --> 00:11:52,337 这哥们当着我们的面在客厅里虚拟做爱 246 00:11:52,421 --> 00:11:54,298 真的?你看什么呢? 247 00:11:54,381 --> 00:11:58,802 主要是屁股和巨型仙人掌 248 00:12:01,013 --> 00:12:03,098 我太开心了 249 00:12:03,182 --> 00:12:07,603 我亲爱的朋友西尔维娅格里夫斯 欢迎来到白色爱情专座 250 00:12:07,686 --> 00:12:11,023 西尔维娅 跟我们说说你的历程吧 251 00:12:11,106 --> 00:12:15,777 我目前是一家制作公司的专职活动策划 252 00:12:15,861 --> 00:12:18,906 我们都爱看《少年达西之谜》 253 00:12:18,989 --> 00:12:21,158 我们支持梅森格兰德 254 00:12:21,783 --> 00:12:28,790 西尔维娅 是不是可以说 现在你是家里的经济支柱? 255 00:12:31,418 --> 00:12:32,586 应该是吧 256 00:12:32,669 --> 00:12:34,963 对 我之前没扮演过这个角色 257 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 感受如何? 258 00:12:36,715 --> 00:12:40,052 记住 别怕说真话 259 00:12:40,135 --> 00:12:42,554 你坐在白色爱情专座上呢 有注册商标的 260 00:12:43,972 --> 00:12:46,141 你应该讲出你的故事 对妈妈们很有意义 261 00:12:49,853 --> 00:12:51,230 感觉很好 262 00:12:51,980 --> 00:12:54,983 对 有时很有挑战 会有些孤独 263 00:12:55,067 --> 00:12:57,528 自己创业嘛 小生意 264 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 但我感觉得到了认可 265 00:13:00,405 --> 00:13:01,949 这事人们都不说 266 00:13:02,032 --> 00:13:05,619 但是重返职场… 267 00:13:05,702 --> 00:13:07,246 在生了三个孩子之后 真的… 268 00:13:07,329 --> 00:13:10,457 凯蒂菲尔茨主持的《打破玻璃天花板》 269 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 由在线就业平台ZipRecruiter赞助播出 270 00:13:14,127 --> 00:13:16,088 你现在有ZipRecruiter赞助了? 271 00:13:16,171 --> 00:13:19,633 没有 但说出来很好听吧? 272 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 欢迎回来 273 00:13:22,094 --> 00:13:23,846 天啊 274 00:13:24,680 --> 00:13:27,599 - 这有必要吗? - 有必要 275 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 开心吗? 276 00:13:29,977 --> 00:13:31,603 太开心了 277 00:13:31,687 --> 00:13:33,772 - 别 正常说话就好 - 好 抱歉 278 00:13:37,985 --> 00:13:39,736 嗨 下午好 279 00:13:39,820 --> 00:13:40,821 天啊 奇迹啊 280 00:13:40,904 --> 00:13:42,990 啤酒蒸馏器终于要搬出我家后院了 281 00:13:43,073 --> 00:13:45,450 是的 都…准备好了 282 00:13:46,451 --> 00:13:48,412 - 就你一个人? - 对 没人愿意帮我 283 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 但我能行 没问题 284 00:13:50,247 --> 00:13:51,415 太好了 285 00:14:02,801 --> 00:14:03,927 见鬼 286 00:14:07,055 --> 00:14:08,515 拜托 287 00:14:10,934 --> 00:14:13,353 - 该死 动起来啊 - 嘿… 288 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 我能帮帮你吗?你把我的花园都弄坏了 289 00:14:15,439 --> 00:14:16,481 不 我…查理在吗? 290 00:14:16,565 --> 00:14:18,442 这东西太重了 他强壮得可怕 291 00:14:18,525 --> 00:14:19,693 他不在 我能帮忙啊 292 00:14:19,776 --> 00:14:22,362 对了 你喝过燃力士吗?这东西太厉害了 293 00:14:22,446 --> 00:14:24,698 全天然的 功效已经通过临床验证 294 00:14:25,616 --> 00:14:27,743 - 什么意思? - 功效已经通过临床验证 295 00:14:27,826 --> 00:14:29,161 - 什么意思? - 意思是… 296 00:14:29,745 --> 00:14:31,246 如果你想知道它有没有功效 297 00:14:31,330 --> 00:14:33,457 答案是肯定的 因为已经通过临床验证 298 00:14:33,957 --> 00:14:36,251 - 是什么功效呢? - 有功效就对了 299 00:14:36,335 --> 00:14:37,544 - 临床验证的 - 我听不懂 300 00:14:37,628 --> 00:14:39,171 给 你必须尝尝 301 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 - 芒果味的? - 银河味 302 00:14:45,177 --> 00:14:46,261 - 天啊 - 是的 303 00:14:46,345 --> 00:14:48,138 - 我喜欢它的气泡 - 好喝吧 304 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 好了 别一口气喝这么多 305 00:14:51,433 --> 00:14:53,101 里面有很多咖啡因 306 00:14:55,729 --> 00:14:57,231 - 好吧 - 咖啡因对我无效 307 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 - 希望如此吧 - 好 308 00:14:58,774 --> 00:14:59,608 - 动手吧 - 一、二… 309 00:15:01,151 --> 00:15:02,069 好 我们… 310 00:15:02,152 --> 00:15:03,862 你得扭动它 把它扭出去 311 00:15:03,946 --> 00:15:05,072 扭起来 312 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 不敢相信 它是全天然的 313 00:15:08,116 --> 00:15:10,202 - 真的是全天然的 - 难以置信 314 00:15:10,285 --> 00:15:11,495 - 对啊 不可思议 - 真好喝 315 00:15:11,578 --> 00:15:14,456 - 见鬼去吧 绿茶 - 见鬼去吧 绿茶 316 00:15:15,541 --> 00:15:17,918 好 有功效了 功效已经通过临床验证 317 00:15:18,001 --> 00:15:21,421 - 功效已经通过临床验证 - 我喜欢 很提神 318 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 好 搞定两个了 还有两个 319 00:15:24,508 --> 00:15:25,634 - 还有其他几样东西 - 是 320 00:15:25,717 --> 00:15:27,803 对了 非常感谢你帮我 321 00:15:27,886 --> 00:15:29,847 - 就当我这个月的健身了 - 好 322 00:15:29,930 --> 00:15:31,139 这玩意儿怎么搬啊? 323 00:15:31,223 --> 00:15:32,641 你搞前面 我搞后面? 324 00:15:32,724 --> 00:15:34,768 - 这话听着像她说的 是 - 爽 325 00:15:34,852 --> 00:15:36,854 凯蒂说你这周末要做快闪 326 00:15:36,937 --> 00:15:39,815 对 我觉得 是为破烂的小酒吧筹款的好办法 327 00:15:39,898 --> 00:15:41,942 太好了 你又开始酿酒 人们会很激动的 328 00:15:42,025 --> 00:15:44,903 对 我在市中心租了一块工业风场地 搞到了幸运便士的通讯录 329 00:15:44,987 --> 00:15:46,864 我要邀请所有人 在社交媒体上全力宣传 330 00:15:46,947 --> 00:15:49,241 - 真好 - 好 这罐很大 331 00:15:49,324 --> 00:15:50,492 我们要等查理吗? 332 00:15:50,576 --> 00:15:52,077 不用 我很壮 因为我喝了燃力士 333 00:15:52,160 --> 00:15:53,537 是的 你很壮 334 00:15:53,620 --> 00:15:55,789 - 好 抬起来… - 来吧 一、二、三 335 00:15:58,292 --> 00:15:59,960 不好 336 00:16:00,043 --> 00:16:02,129 - 快关掉… - 该死 不 337 00:16:02,212 --> 00:16:04,798 关不掉 卡住了 该死… 338 00:16:04,882 --> 00:16:07,676 - 你还好吗? - 天啊… 339 00:16:07,759 --> 00:16:09,511 - 你还好吗? - 我没事… 340 00:16:09,595 --> 00:16:11,180 好 现在我们必须拯救我的啤酒 341 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 - 天啊 - 没有啤酒 我就没法做快闪了 342 00:16:13,182 --> 00:16:15,809 - 天啊 - 关闭啊 混蛋 343 00:16:15,893 --> 00:16:17,728 - 太疯狂了 - 帮帮我 去拿容器 344 00:16:17,811 --> 00:16:20,439 - 振作起来 去拿容器 - 好的… 345 00:16:20,522 --> 00:16:22,691 - 天 我的雾感印度啤酒 - 天 我拿来一个桶 346 00:16:22,774 --> 00:16:24,568 - 我拿了一个小桶 - 该死 谢谢 347 00:16:24,651 --> 00:16:25,777 见鬼 348 00:16:25,861 --> 00:16:28,280 看啊 太小了… 349 00:16:28,363 --> 00:16:29,573 你搞砸了 350 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 - 帮帮我 - 来了… 351 00:16:32,242 --> 00:16:34,745 - 不 我的雾感印度啤酒 - 天啊… 352 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 还是很好喝 353 00:16:43,170 --> 00:16:46,882 我觉得我们挽救了 至少70%的雾感印度啤酒 354 00:16:46,965 --> 00:16:48,091 来 尝一口 你应得的 355 00:16:48,175 --> 00:16:50,886 我家后院到处都是啤酒 356 00:16:50,969 --> 00:16:52,513 对 那是损失的30% 357 00:16:52,596 --> 00:16:54,056 我的孩子们会在后院玩耍 358 00:16:54,139 --> 00:16:57,267 气味就像一个兄弟会的房子 倒扣在了草坪上 359 00:16:57,351 --> 00:17:00,479 我知道 听着 放轻松 太阳一晒就好了 360 00:17:01,271 --> 00:17:04,775 - 你叫我放轻松? - 是啊 太阳晒晒就没气味了 361 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 - 别担心 - 这不好笑 362 00:17:06,902 --> 00:17:08,529 听着 这是燃力士的副作用 很正常 363 00:17:08,612 --> 00:17:10,571 你再多喝点燃力士就好了 364 00:17:10,656 --> 00:17:12,782 - 我是认真的 - 其实很好笑啊 365 00:17:12,866 --> 00:17:14,409 你真该看看自己刚才飞出去多远 366 00:17:14,492 --> 00:17:15,577 太夸张了 367 00:17:15,661 --> 00:17:18,622 要是你家有监控 这视频肯定能火 你就成网红了 368 00:17:18,704 --> 00:17:22,291 我真的需要先想个办法 如何把这些啤酒弄到市中心去 369 00:17:22,376 --> 00:17:25,462 天啊 我真是烦死你了 总是跑过来 370 00:17:25,546 --> 00:17:28,549 把一切都搞砸 然后一走了之 371 00:17:28,632 --> 00:17:30,509 你把我家后院变成了酒吧街 372 00:17:30,592 --> 00:17:31,760 我道歉了 373 00:17:31,844 --> 00:17:33,303 你没道歉 374 00:17:33,387 --> 00:17:34,888 你说得对 375 00:17:35,848 --> 00:17:38,767 - 你还是没道歉 - 因为这不是我的错 376 00:17:38,851 --> 00:17:40,894 你把酒桶弄坏的 这是你自找的 好吗? 377 00:17:40,978 --> 00:17:42,187 - 你怪我? - 我不是责怪 378 00:17:42,271 --> 00:17:43,564 如果这是法庭上的话 379 00:17:43,647 --> 00:17:45,023 你得为啤酒喷出来负责 380 00:17:45,107 --> 00:17:47,818 你把所有人的生活弄得一团糟 381 00:17:47,901 --> 00:17:50,404 凡是和你有交集的人都完全乱套了 382 00:17:50,487 --> 00:17:53,615 - 什么意思? - 我烦死你了 总是破坏我的生活 383 00:17:53,699 --> 00:17:56,535 - 你说什么呢? - 你坑我老公 384 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 - 什么…我没有 - 就是你 385 00:17:58,412 --> 00:18:00,747 你叫查理辞职 386 00:18:02,249 --> 00:18:05,043 对 确实是我 我刚想起来 387 00:18:05,127 --> 00:18:07,921 对 我们当时在散步 他扭伤了脚踝 388 00:18:08,005 --> 00:18:09,631 我就…对 我说他应该辞职 389 00:18:09,715 --> 00:18:11,800 你为什么这么说? 390 00:18:11,884 --> 00:18:13,427 我这辈子从来没有人 391 00:18:13,510 --> 00:18:15,470 听我给出的建议 392 00:18:15,554 --> 00:18:16,555 我怎么知道? 393 00:18:16,638 --> 00:18:19,808 他跟我说他想辞职 我就说那你辞职吧 394 00:18:19,892 --> 00:18:21,059 你想要我怎样? 395 00:18:21,143 --> 00:18:22,728 他为什么会跟我说这个? 396 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 他应该跟你说的 你们应该加强沟通 397 00:18:25,314 --> 00:18:26,481 - 这才是重点 - 你真的… 398 00:18:26,565 --> 00:18:28,942 - 你要给我婚姻建议? - 我看是 总得有人提 对 399 00:18:29,026 --> 00:18:31,320 是啊 你真是最适合给出婚姻建议的人 400 00:18:31,403 --> 00:18:32,988 瞧瞧你 生活一团糟 401 00:18:33,071 --> 00:18:34,531 - 此话怎讲? - 你觉得… 402 00:18:34,615 --> 00:18:35,782 就是字面上的意思 403 00:18:35,866 --> 00:18:38,869 在你来之前 我好得很 404 00:18:38,952 --> 00:18:40,662 我住在海边的豪宅里 405 00:18:40,746 --> 00:18:42,289 和一位可爱的女士订婚 406 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 你把一切都搞砸了 407 00:18:43,874 --> 00:18:46,001 都是我的错 408 00:18:46,084 --> 00:18:47,628 对 没有你 什么事都不会发生 409 00:18:47,711 --> 00:18:49,796 好 我跟你讲 如果你真这么想 410 00:18:49,880 --> 00:18:51,632 - 就这么想 - 好 那我们得分开一段时间 411 00:18:51,715 --> 00:18:53,926 你开口前我就要说我们得分开一段时间了 412 00:18:54,009 --> 00:18:56,553 - 我先说的 - 该死 可恶 413 00:18:56,637 --> 00:18:58,472 给 拿去吧 你来处理 414 00:18:58,555 --> 00:19:00,807 什么…我…怎么处理这么多啤酒? 415 00:19:00,891 --> 00:19:02,017 不知道 我没法卖了 416 00:19:02,100 --> 00:19:03,519 我的商用厨房许可证会被吊销的 417 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 啤酒到了快闪的时候都变质了 418 00:19:05,646 --> 00:19:08,106 - 我也不想要 - 我也不要 419 00:19:15,197 --> 00:19:17,282 - 嘿 - 嘿 怎么了? 420 00:19:17,366 --> 00:19:20,494 威尔害的 后院一团糟 我会…处理的 421 00:19:20,577 --> 00:19:24,206 好 我要去本田车行卖面包车 422 00:19:25,707 --> 00:19:27,000 那你怎么回来? 423 00:19:27,084 --> 00:19:28,460 不知道 叫辆优步吧 424 00:19:28,544 --> 00:19:32,506 我可以开面包车 你跟着 我们一起开车回来 425 00:19:32,589 --> 00:19:36,134 - 你不介意? - 不介意 不过我得清洗一下 426 00:19:36,218 --> 00:19:37,636 好 427 00:19:40,764 --> 00:19:41,974 闻着像啤酒 428 00:19:48,981 --> 00:19:50,607 宝贝 写作进行得如何? 429 00:19:55,863 --> 00:19:58,365 说实话 我最近卡住了 430 00:19:58,448 --> 00:19:59,491 - 是吗? - 是 431 00:19:59,575 --> 00:20:00,993 这不是很正常吗? 432 00:20:01,535 --> 00:20:03,120 有些日子里 我状态很好 433 00:20:03,203 --> 00:20:04,663 我觉得我写得很顺 434 00:20:04,746 --> 00:20:07,958 但有些日子…我也不知道 435 00:20:08,041 --> 00:20:10,002 感觉像是自我放纵 就像… 436 00:20:11,753 --> 00:20:12,713 自慰 437 00:20:14,464 --> 00:20:18,260 我不确定 也许我该放弃写作 438 00:20:18,343 --> 00:20:21,430 不…你不该放弃 439 00:20:21,513 --> 00:20:23,015 你不必这么说 440 00:20:23,098 --> 00:20:24,975 我不是说说而已 好吗? 441 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 我相信你 宝贝 442 00:20:27,895 --> 00:20:30,189 - 宝贝 你连书都没读 - 我读了 443 00:20:30,856 --> 00:20:33,192 我读了 很棒 444 00:20:34,902 --> 00:20:36,445 谢谢 445 00:20:37,446 --> 00:20:39,781 在我们婚姻的大部分时间里 你一直是我的依靠 446 00:20:39,865 --> 00:20:44,119 是你一直在支持我 对吧? 现在轮到我来支持你了 447 00:20:44,203 --> 00:20:47,831 继续写吧 我希望你去追梦 448 00:20:47,915 --> 00:20:51,043 如果这意味着 要让布雷特科约特走进我们的婚姻 449 00:20:51,126 --> 00:20:54,588 那我们就当三人夫妻吧 450 00:20:55,297 --> 00:20:56,924 谢谢你 这话…真的… 451 00:20:58,300 --> 00:21:00,469 - 对我意义重大 - 是 452 00:21:01,803 --> 00:21:04,306 但你要知道 布雷特科约特永远都是个浪子 453 00:21:05,182 --> 00:21:07,309 我知道…我只是打个比方 454 00:21:07,392 --> 00:21:09,394 - 好 我就是确认一下 - 是 455 00:21:09,478 --> 00:21:10,646 好 456 00:21:13,106 --> 00:21:14,483 谢谢你 457 00:21:16,109 --> 00:21:17,861 请把车里剩下的物品清理出来 458 00:21:17,945 --> 00:21:19,279 我们好进行处理 459 00:21:19,363 --> 00:21:20,531 - 当然 - 好 460 00:21:23,992 --> 00:21:26,078 天啊 461 00:21:27,538 --> 00:21:28,789 好吧 462 00:21:28,872 --> 00:21:30,332 是 463 00:21:30,958 --> 00:21:31,959 天啊 464 00:21:32,042 --> 00:21:33,293 我们不需要这个了 465 00:21:35,963 --> 00:21:38,131 - 婴儿饼干 - 婴儿饼干 466 00:21:38,799 --> 00:21:40,551 还记得梅芙当时只吃这个吗? 467 00:21:40,634 --> 00:21:42,719 她只吃这个 468 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 我的天… 469 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 我的天啊 470 00:21:49,434 --> 00:21:50,602 啊叭 471 00:21:51,395 --> 00:21:53,897 - 天啊 - 天啊 472 00:21:53,981 --> 00:21:56,650 - 天啊 - 西蒙会多开心啊 473 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 如果我们五年前找到它 474 00:21:58,235 --> 00:21:59,236 是啊 475 00:21:59,319 --> 00:22:01,655 因为弄丢了啊叭 卡梅尔之旅全毁了 476 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 糟透了 477 00:22:04,116 --> 00:22:06,618 天啊 魔杖 478 00:22:07,411 --> 00:22:08,662 这东西一定有十年了 479 00:22:08,745 --> 00:22:10,539 还记得弗朗西丝穿那条裙子吗? 480 00:22:10,622 --> 00:22:12,875 整整六个月 她都不肯脱下那件仙女裙 481 00:22:12,958 --> 00:22:14,418 真可爱 482 00:22:14,501 --> 00:22:16,128 真脏啊 483 00:22:17,004 --> 00:22:18,714 我们应该经常清理这辆车的 484 00:22:18,797 --> 00:22:19,631 是 485 00:22:26,889 --> 00:22:27,890 太伤感了 486 00:22:27,973 --> 00:22:30,017 - 我不想清理了 - 是 487 00:22:50,579 --> 00:22:53,582 这事很常见 发泄出来吧 488 00:22:59,546 --> 00:23:00,756 嘿 489 00:23:02,132 --> 00:23:06,178 我希望你知道 你一直是我的依靠 490 00:23:07,679 --> 00:23:09,973 我疯狂、神经兮兮的依靠 491 00:23:13,227 --> 00:23:14,353 我爱你 492 00:23:14,436 --> 00:23:15,479 谢谢 宝贝 493 00:23:26,698 --> 00:23:28,784 再见 2012年款本田奥德赛 494 00:23:29,743 --> 00:23:30,869 再见 495 00:23:34,373 --> 00:23:36,166 好 我得走了 496 00:23:36,250 --> 00:23:39,878 - 我要赶飞机呢 - 对 你办好值机了吗? 497 00:23:44,216 --> 00:23:46,635 (本地酿酒师即将开设 “破烂的小酒吧”) 498 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 (快闪成功后 威尔齐斯曼即将开启新事业) 499 00:23:51,723 --> 00:23:53,058 该死 500 00:23:54,226 --> 00:23:55,477 见鬼 501 00:24:15,747 --> 00:24:16,748 准备好签字了吗? 502 00:24:24,840 --> 00:24:25,841 好了 503 00:24:30,095 --> 00:24:31,346 恭喜 504 00:24:43,192 --> 00:24:45,527 好 来 505 00:24:48,530 --> 00:24:49,656 很好 506 00:24:52,868 --> 00:24:53,994 好 507 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 漂亮 508 00:25:05,339 --> 00:25:07,341 (这不仅仅是啤酒) 509 00:25:20,437 --> 00:25:21,438 好 开灯 510 00:25:21,522 --> 00:25:23,440 (破烂的小酒吧) 511 00:25:23,524 --> 00:25:24,650 嘿 512 00:25:31,073 --> 00:25:32,824 是 卡丽 记得吧 我跟你说了 513 00:25:32,908 --> 00:25:36,119 我没法办11号的《臭气一家亲》 开播派对 那天是梅芙生日 514 00:25:36,203 --> 00:25:37,412 带那个贱货一起来啊 515 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 她才七岁 516 00:25:39,915 --> 00:25:42,417 你不是有老公吗? 517 00:25:42,960 --> 00:25:46,046 不好 宝贝 我得接这通电话 518 00:25:46,129 --> 00:25:48,799 不是我吹牛 是全球商品销售副总打来的 519 00:25:48,882 --> 00:25:49,883 好吧 520 00:25:49,967 --> 00:25:53,679 对 我跟她今晚 要在儿童选择奖上不醉不休 所以… 521 00:25:53,762 --> 00:25:54,763 嫉妒吗? 522 00:25:54,847 --> 00:25:56,098 拜拜 骚货 523 00:25:57,015 --> 00:25:59,893 嘿 你这个下流鬼 准备好喝酒了吗? 524 00:26:05,190 --> 00:26:08,193 (威廉齐斯曼收 务必立即处理) 525 00:26:13,699 --> 00:26:14,825 嗨 526 00:26:14,908 --> 00:26:16,034 - 你好 - 怎么样啊? 527 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 很好 你好吗? 528 00:26:17,202 --> 00:26:19,663 好 很好 非常好 是 529 00:26:20,205 --> 00:26:22,791 还有几周 破烂的小酒吧就要开业了 530 00:26:22,875 --> 00:26:24,877 - 天啊 真令人兴奋 - 是…超酷的 531 00:26:24,960 --> 00:26:28,338 - 我在《洛杉矶时报》上看到了 - 你呢?在办派对? 532 00:26:28,422 --> 00:26:30,841 对 我们要给查理办一场新书派对 533 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 - 不是吧? - 是 534 00:26:32,134 --> 00:26:34,052 等等 他写的书出版了? 535 00:26:34,136 --> 00:26:35,554 自己出版的 536 00:26:35,637 --> 00:26:37,055 是 这样比较合理 537 00:26:37,139 --> 00:26:39,808 对 他找到了一个网站 你把文件上传上去 538 00:26:39,892 --> 00:26:44,354 他们就会把它做成那种螺旋装订的东西 看起来就像一本书 539 00:26:44,438 --> 00:26:45,731 对 那就是书 540 00:26:45,814 --> 00:26:47,983 - 他很开心 是 - 太好了 541 00:26:48,066 --> 00:26:49,067 真好 542 00:26:49,985 --> 00:26:51,987 其他的…事还好吗? 543 00:26:52,070 --> 00:26:54,823 很好 我很忙 办了很多场企业派对 544 00:26:54,907 --> 00:26:58,327 - 经常出差 很忙 - 好啊 你变成企业活动策划了 545 00:27:00,370 --> 00:27:02,706 - 好 多谢 - 好了 这是你的…是 546 00:27:02,789 --> 00:27:05,626 感激 好 547 00:27:05,709 --> 00:27:07,586 - 祝你一切顺利 - 也祝你顺利 好 548 00:27:07,669 --> 00:27:10,130 祝你生活愉快 家庭美满 549 00:27:12,090 --> 00:27:13,634 - 好 回头见 好 - 好 550 00:27:18,680 --> 00:27:19,890 什么东西? 551 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 不 天啊 552 00:27:24,853 --> 00:27:27,231 见鬼 该死 553 00:27:28,148 --> 00:27:30,275 混蛋 天啊 不 554 00:27:34,029 --> 00:27:36,156 怎么会这样? 555 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 老天爷 你为什么恨我? 556 00:27:41,537 --> 00:27:45,332 这不是你的问题 这是他自己的问题 与你无关 557 00:27:45,415 --> 00:27:47,292 - 为什么? - 不要出门 558 00:27:48,877 --> 00:27:51,672 小家伙 对吧?好 他会走的 对吧? 559 00:27:51,755 --> 00:27:53,006 该死 560 00:27:59,972 --> 00:28:01,265 你还好吗? 561 00:28:01,932 --> 00:28:04,476 强尼66给我发了一份竞业禁止令 562 00:28:04,977 --> 00:28:06,061 怎么说? 563 00:28:07,896 --> 00:28:09,439 说我不能开自己的酒吧 564 00:28:09,523 --> 00:28:13,026 还差几周就开业了 我投入了那么多金钱和时间 565 00:28:13,110 --> 00:28:15,779 真难以置信 珍娜竟然这样对我 566 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 我很遗憾 朋友 567 00:28:17,573 --> 00:28:20,242 - 她一定还是很生气 - 是 568 00:28:21,869 --> 00:28:22,911 我怎么办? 569 00:28:23,745 --> 00:28:26,248 我觉得你应该想怎么办就怎么办 570 00:28:26,331 --> 00:28:27,708 什么意思? 571 00:28:27,791 --> 00:28:30,210 我不想说错话 再次毁了你的人生 572 00:28:31,712 --> 00:28:33,046 你没有毁掉我的人生 好吗? 573 00:28:33,130 --> 00:28:35,174 你…让我的生活更美好 574 00:28:36,466 --> 00:28:38,218 你是唯一对我说实话的人 575 00:28:39,011 --> 00:28:41,388 只是朝你吼比振作起来容易罢了 576 00:28:41,471 --> 00:28:42,556 谢谢 577 00:28:44,933 --> 00:28:47,895 我只是觉得我就是 珍娜一直说的那个失败者 578 00:28:47,978 --> 00:28:49,188 你不是 579 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 - 我真的是 - 你不是 580 00:28:50,355 --> 00:28:52,024 知道吗?说真的 我觉得你该… 581 00:28:52,107 --> 00:28:53,358 你该试着让她改变看法 582 00:28:53,442 --> 00:28:55,110 这似乎是一个艰难的任务 583 00:28:55,194 --> 00:28:56,904 我曾是这家公司的高管 584 00:28:56,987 --> 00:28:58,906 再加上所有的私人恩怨 585 00:28:58,989 --> 00:29:00,407 他们绝对不会取消竞业禁令的 586 00:29:00,490 --> 00:29:01,742 你不试试怎么知道 587 00:29:01,825 --> 00:29:04,828 我打爆了她父亲的眼球 在婚礼现场丢下她 588 00:29:05,412 --> 00:29:07,998 你还是不知道会发生什么 这是你教我的 589 00:29:08,081 --> 00:29:09,958 是你叫我跟大企业合作的 590 00:29:10,459 --> 00:29:13,253 现在我要在安纳海姆会议中心 591 00:29:13,337 --> 00:29:14,880 给《激光功夫帮》策划派对 592 00:29:15,464 --> 00:29:16,798 《激光功夫帮》是什么? 593 00:29:16,882 --> 00:29:18,759 就像《超凡战队》 594 00:29:18,842 --> 00:29:21,053 但是性少数群体 595 00:29:22,137 --> 00:29:24,014 重点是 因为你 我才在做这件事 596 00:29:24,765 --> 00:29:25,766 你真的要策划? 597 00:29:25,849 --> 00:29:27,601 当然 我们可以开我的新车 598 00:29:27,684 --> 00:29:28,936 不再是小面包车了? 599 00:29:29,019 --> 00:29:30,938 - 不是了 我买了辆更酷的 - 什么? 600 00:29:31,021 --> 00:29:32,272 本田CRV 601 00:29:33,440 --> 00:29:34,483 我不知道那是什么车 602 00:29:34,566 --> 00:29:37,903 想象一下最普通的汽车概念 就是那种车 603 00:29:38,529 --> 00:29:40,989 - 明白了 谢谢 - 是 604 00:29:42,449 --> 00:29:43,450 天啊 605 00:29:52,042 --> 00:29:54,545 好耶 我成功了 606 00:29:54,628 --> 00:29:55,796 这是一个迹象 607 00:29:55,879 --> 00:29:57,464 你战胜了那个小机器人 608 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 我们去把破烂的小酒吧弄回来 好 609 00:30:04,888 --> 00:30:05,889 去它的 610 00:30:06,598 --> 00:30:08,600 (圣迭戈) 611 00:30:21,196 --> 00:30:23,824 如果我进去猛说好话呢?明白吗? 612 00:30:23,907 --> 00:30:24,950 好 比如? 613 00:30:25,033 --> 00:30:28,161 “嗨 我知道我们有过分歧 614 00:30:28,245 --> 00:30:30,581 但这件事真的影响了我的生计 小企鹅” 615 00:30:30,664 --> 00:30:33,208 - “小企鹅”?你疯了? - 你说得对 我不该说 616 00:30:33,292 --> 00:30:35,335 我刚一说出口就后悔了 617 00:30:35,419 --> 00:30:37,254 - “这种时候不能说小企鹅” - 她会杀了你 618 00:30:37,337 --> 00:30:38,338 - “我疯了吧?” - 不 619 00:30:38,422 --> 00:30:40,424 也许我该反着来 凶一点 对吧? 620 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 - 好 - 比如 621 00:30:41,758 --> 00:30:43,677 “你最好给我取消禁令 622 00:30:43,760 --> 00:30:47,389 否则我的法律团队会要你好看” 623 00:30:47,472 --> 00:30:50,475 好了 我觉得 你看到她就知道该怎么做了 好吗? 624 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 - 没人比你更了解她 - 说得对 625 00:30:52,311 --> 00:30:54,313 - 你真的觉得这么做有用? - 百分之百 626 00:30:54,396 --> 00:30:56,106 - 好 谢谢 - 是 627 00:31:02,404 --> 00:31:03,822 (J REV餐饮集团) 628 00:31:17,711 --> 00:31:21,006 不 不管你有什么事 她很忙 629 00:31:21,089 --> 00:31:22,925 不行…你不能进去 630 00:31:23,008 --> 00:31:24,051 (首席执行官 珍娜路易斯) 631 00:31:24,134 --> 00:31:25,427 听见没有?你不能进去 632 00:31:27,221 --> 00:31:29,973 珍娜 我们得谈谈 633 00:31:30,057 --> 00:31:31,558 拜拜 再见 634 00:31:32,059 --> 00:31:33,977 老天 你怎么来了? 635 00:31:34,061 --> 00:31:36,146 你得取消我的竞业禁令 636 00:31:37,898 --> 00:31:41,568 嘿 天啊 怎么样了?你成功了吗? 637 00:31:41,652 --> 00:31:42,945 算是吧 638 00:31:43,028 --> 00:31:45,948 我们做爱了 然后她叫我去死 639 00:31:47,282 --> 00:31:48,408 - 天啊 - 是 640 00:31:48,492 --> 00:31:51,703 她愿意跟你做爱的时间好奇怪啊 641 00:31:51,787 --> 00:31:55,123 我从来搞不懂她的兴奋点 她全程在打 642 00:31:55,207 --> 00:31:56,250 - 会议电话 - 好了 643 00:31:56,333 --> 00:31:57,960 - 甚至没有静音 - 我不听 谢谢 644 00:31:58,043 --> 00:31:59,461 - 我不得不一声不吭 - 不听 645 00:31:59,545 --> 00:32:01,421 太难了 因为我做爱的时候很爱出声 646 00:32:01,505 --> 00:32:02,506 - 我不听 - 真的 647 00:32:02,589 --> 00:32:03,757 - 你问的 - 我没问 648 00:32:03,841 --> 00:32:05,175 - 你问的 - 我绝对没问 649 00:32:05,259 --> 00:32:07,135 我不知道现在该怎么办 650 00:32:07,219 --> 00:32:08,679 你开自己的酒吧 651 00:32:09,179 --> 00:32:10,931 我不知道怎么开 但一定能开起来 朋友 652 00:32:11,014 --> 00:32:12,599 - 我相信你 - 谢谢 653 00:32:14,101 --> 00:32:17,688 你想不想来我家 听现场朗读《布雷特科约特》? 654 00:32:18,355 --> 00:32:19,982 我还真的想 655 00:32:20,566 --> 00:32:22,526 - 嘿 想听件搞笑的事吗? - 当然 656 00:32:22,609 --> 00:32:23,652 我跟凯蒂上床了 657 00:32:24,903 --> 00:32:27,197 - 天啊 - 天啊 658 00:32:27,865 --> 00:32:29,658 这是辆新车啊 659 00:32:29,741 --> 00:32:30,951 你为什么跟我说这个? 660 00:32:31,034 --> 00:32:32,202 - 抱歉 - 你有什么毛病? 661 00:32:32,286 --> 00:32:33,996 - 我以为能让你开心起来 - 让我分心了 662 00:32:34,079 --> 00:32:36,248 - 时机不好 - 该死 663 00:32:36,331 --> 00:32:37,708 “华生吠叫了几声 664 00:32:37,791 --> 00:32:40,085 科约特转过身对它说:‘安静’” 665 00:32:41,378 --> 00:32:44,047 “科约特看了看表 下午4点58分 666 00:32:44,131 --> 00:32:46,800 他抓起那份替代性争议解决文件 667 00:32:46,884 --> 00:32:48,677 飞奔前往上诉法院 668 00:32:48,760 --> 00:32:52,472 只希望能在书记官办公室 下午5点关门前赶到” 669 00:32:55,684 --> 00:32:56,727 天啊 670 00:32:57,227 --> 00:32:59,980 天啊 不能停在这里 哥们 拜托 671 00:33:01,106 --> 00:33:02,232 嘿 别停在这里 672 00:33:02,316 --> 00:33:04,526 大家可以在这里拿到一本书 673 00:33:04,610 --> 00:33:07,029 也可以在应用上下载电子版 674 00:33:07,112 --> 00:33:11,241 但是 我非常想感谢我的妻子 675 00:33:11,325 --> 00:33:14,578 在我写书期间如此耐心地支持我 676 00:33:14,661 --> 00:33:16,496 还有我的孩子们 谢谢 677 00:33:16,580 --> 00:33:19,708 还有戴安 谢谢你 在涉及房地产的法律问题上 678 00:33:19,791 --> 00:33:21,084 提供的所有帮助 679 00:33:21,168 --> 00:33:22,419 不客气 680 00:33:24,338 --> 00:33:26,840 开香槟前还有什么问题吗? 681 00:33:27,674 --> 00:33:28,759 请讲 682 00:33:28,842 --> 00:33:30,219 你怎么想出这个故事的? 683 00:33:30,302 --> 00:33:33,555 突然就想到了 684 00:33:33,639 --> 00:33:37,100 我觉得科约特用VPN的话更加合理 685 00:33:37,184 --> 00:33:38,227 即虚拟专用网络 686 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 - 好 谢谢你 保罗 - 不客气 687 00:33:40,354 --> 00:33:41,313 我叫奥马尔 688 00:33:41,396 --> 00:33:44,483 你怎么能写那么多字 而手腕却没得腕管综合症? 689 00:33:44,566 --> 00:33:48,111 我用了一款键盘 打字时可以支撑手腕 690 00:33:48,195 --> 00:33:49,655 我可以把亚马逊的链接发给你 691 00:33:49,738 --> 00:33:50,864 不了 692 00:33:50,948 --> 00:33:52,741 奥马尔 你来这里干吗? 693 00:33:52,824 --> 00:33:54,409 你记在工作日历上了 所以我来了 694 00:33:57,454 --> 00:34:00,123 我创立老板妈妈实业时 695 00:34:00,207 --> 00:34:04,253 我发现独自工作给了我创作的自由 696 00:34:04,336 --> 00:34:07,840 使我可以在一个保护伞下 追求我所有的兴趣 697 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 不好意思 你要提问吗? 698 00:34:12,636 --> 00:34:14,263 不 我说完了 699 00:34:15,889 --> 00:34:18,141 - 请问 - 我妈妈用我的故事做了一本书 700 00:34:18,225 --> 00:34:19,601 看起来和你的书很像 701 00:34:20,686 --> 00:34:23,647 - 真好 - 我们都是作家 我们都一样 702 00:34:25,482 --> 00:34:26,900 是的 703 00:34:27,860 --> 00:34:31,655 好 还有其他问题吗? 704 00:34:31,737 --> 00:34:34,366 好 我觉得该开香槟了 705 00:34:34,449 --> 00:34:37,244 - 是的 - 谢谢大家的光临 706 00:34:37,327 --> 00:34:38,495 谢谢 707 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 (调解季节) 708 00:34:40,414 --> 00:34:42,040 (布雷特科约特小说 查理格里夫斯著) 709 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 你觉得怎么样? 710 00:34:43,208 --> 00:34:45,002 太棒了 字数好多啊 711 00:34:45,085 --> 00:34:46,170 我知道写得不怎么样 712 00:34:46,253 --> 00:34:48,589 听着 可以删减一些 713 00:34:48,672 --> 00:34:51,842 斯图尔特 我不蠢 但我会进步的 714 00:34:51,925 --> 00:34:53,510 我看过一个TED演讲 715 00:34:53,594 --> 00:34:56,471 迪恩R.库恩茨说 你至少要写五本小说 716 00:34:56,554 --> 00:34:57,723 才算真正准备好出版 717 00:34:58,515 --> 00:34:59,725 同时呢 718 00:35:01,018 --> 00:35:02,519 我觉得我准备好回来上班了 719 00:35:02,603 --> 00:35:04,021 真的?那太好了 720 00:35:04,104 --> 00:35:05,647 但布雷特科约特怎么办? 721 00:35:05,731 --> 00:35:07,482 不知道 晚上或周末写吧 722 00:35:08,734 --> 00:35:10,360 事实上 我很想念身边有人的时光 723 00:35:11,069 --> 00:35:13,697 还有 我在家工作… 724 00:35:15,282 --> 00:35:16,533 经常手淫 725 00:35:16,617 --> 00:35:19,036 兄弟 我懂 疫情的影响很残酷 726 00:35:19,119 --> 00:35:20,162 是 727 00:35:20,245 --> 00:35:23,040 我们可以商量出个办法 我们都希望你回来 728 00:35:25,501 --> 00:35:27,586 不好意思 你能给我的书上签名吗? 729 00:35:28,504 --> 00:35:29,713 当然 730 00:35:31,673 --> 00:35:33,634 我之前从没见过真正的作家 731 00:35:34,551 --> 00:35:36,970 我以前从未被称为作家 732 00:35:42,184 --> 00:35:43,227 谢谢 733 00:35:45,270 --> 00:35:46,647 你哭了? 734 00:35:47,439 --> 00:35:49,107 没有… 735 00:35:49,191 --> 00:35:51,193 为什么总有人问我是不是哭了? 736 00:35:51,276 --> 00:35:53,904 - 因为你真的很爱哭 - 我是个感情丰富的人 737 00:35:53,987 --> 00:35:56,865 我的驾照寄来了 照片看着很奇怪吧? 738 00:35:56,949 --> 00:35:58,408 (驾驶执照 弗朗西丝伯纳黛特格里夫斯) 739 00:35:58,492 --> 00:36:00,786 - 不 你太美了 - 对 你说得对 740 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 我们应该跟你的驾照合影 741 00:36:02,496 --> 00:36:04,164 天啊 对 好主意 742 00:36:13,090 --> 00:36:15,592 保罗 你真好 不必陪我孩子玩的 没关系 743 00:36:15,676 --> 00:36:17,427 没事 他在教我如何给这家伙斩首 744 00:36:17,511 --> 00:36:19,263 不对 你都弄错了 你… 745 00:36:19,346 --> 00:36:20,764 - 你用的是陨星猛击 - 就… 746 00:36:20,848 --> 00:36:23,475 你应该用冰霜远古魔像之怒 这是… 747 00:36:23,559 --> 00:36:24,893 你得解释…别抢 我… 748 00:36:24,977 --> 00:36:26,979 嘿…要有礼貌 朋友 礼貌点 749 00:36:27,062 --> 00:36:29,773 - 好 拿好这个 干掉它 - 我能行… 750 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 - 你玩错了 - 听着… 751 00:36:31,316 --> 00:36:33,402 - 我打给你看 - 我按你解释的打的 752 00:36:33,485 --> 00:36:35,737 - 我按你解释的打的 - 我放弃了…不玩了 753 00:36:35,821 --> 00:36:37,322 你想没想过自己做播客? 754 00:36:37,406 --> 00:36:38,866 我觉得你有这个能力 755 00:36:38,949 --> 00:36:41,618 多谢 我不知道自己是否有… 756 00:36:43,078 --> 00:36:44,288 你们好 757 00:36:44,371 --> 00:36:45,372 嗨 758 00:36:49,543 --> 00:36:50,544 - 拜拜 - 拜拜 759 00:36:51,837 --> 00:36:55,424 之后政府承认了有UFO 所以… 760 00:36:55,507 --> 00:36:56,675 - 我知道 - 威尔 761 00:36:56,758 --> 00:36:58,927 - 嘿 好久不见 - 嘿 很高兴见到你 762 00:36:59,011 --> 00:37:01,138 - 是 怎么样?是 - 见到你真好 763 00:37:01,221 --> 00:37:02,222 最近怎么样? 764 00:37:02,306 --> 00:37:05,601 不太好 我刚刚收到了强尼66的竞业禁令 765 00:37:05,684 --> 00:37:08,312 我本来要自己开酒吧的 现在完蛋了 766 00:37:08,395 --> 00:37:10,606 竞业禁令 所有人签了都后悔 767 00:37:10,689 --> 00:37:12,357 是 这里有一屋子律师 768 00:37:12,441 --> 00:37:14,610 - 有人有办法搞定此事吗? - 是 769 00:37:14,693 --> 00:37:16,945 说实话 竞业禁令很难搞 770 00:37:17,029 --> 00:37:18,739 规避这种情况唯一可靠的办法 771 00:37:18,822 --> 00:37:21,783 就是找别人来当公司的对外代表 772 00:37:21,867 --> 00:37:23,368 - 好 - 对 你可以 773 00:37:23,452 --> 00:37:26,038 从幸运便士找个老朋友一起合作 774 00:37:26,914 --> 00:37:29,541 他们都因联邦罪名等待审判 775 00:37:29,625 --> 00:37:31,376 可能不适合当商业伙伴 776 00:37:31,460 --> 00:37:32,461 确实 777 00:37:32,544 --> 00:37:33,879 你还有其他人可以合伙吗? 778 00:37:36,423 --> 00:37:37,466 看… 779 00:37:38,967 --> 00:37:41,345 - 不 好了 不行… - 天啊 780 00:37:41,428 --> 00:37:43,263 不能让杰西帕和狗待在一起 781 00:37:43,347 --> 00:37:46,099 - 杰西帕 过来… - 请你处理一下 782 00:37:47,643 --> 00:37:48,644 我说… 783 00:37:48,727 --> 00:37:50,854 - 我说…朋友… - 朋友 784 00:37:52,606 --> 00:37:55,400 我们一起做生意应该是最糟糕的点子了 785 00:37:55,484 --> 00:37:56,985 - 对吧? - 对 一定惨不忍睹 786 00:37:57,069 --> 00:37:58,862 - 这主意糟透了 - 是 787 00:37:58,946 --> 00:38:00,697 你会有更多时间陪伴家人 788 00:38:00,781 --> 00:38:02,866 但我不喜欢啤酒 789 00:38:02,950 --> 00:38:06,745 所以如果要合伙 我们必须加入葡萄酒 790 00:38:06,828 --> 00:38:09,331 这是一个我可以接受的让步 791 00:38:09,414 --> 00:38:13,669 好 我还发现 如果我是公司代表 792 00:38:13,752 --> 00:38:15,712 那严格来说 我是你的老板 793 00:38:15,796 --> 00:38:19,258 - 你为我打工 好吗? - 你确实会成为我的老板 794 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 是吧?那我聘请你 795 00:38:20,717 --> 00:38:22,302 - 是的 对 - 你有推荐信吗? 796 00:38:22,386 --> 00:38:25,764 有的 我们真的…在谈合伙做生意吗? 797 00:38:25,848 --> 00:38:28,225 - 真的? - 我觉得是 798 00:38:29,142 --> 00:38:30,519 我愿意 可能很有趣 799 00:38:30,602 --> 00:38:31,937 也可能是灾难 800 00:38:32,855 --> 00:38:35,649 我们?灾难?我…觉得不可能 801 00:38:36,400 --> 00:38:37,943 能出什么错呢? 802 00:39:32,247 --> 00:39:34,249 字幕翻译:谭萱