1 00:00:05,839 --> 00:00:07,674 Kde je kotlík s cukrovou vatou? 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,927 Potrebujem kotlík s cukrovou vatou. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,929 Potrebovali sme ho už včera. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,764 Ne… Nikde ho nevidím. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,265 Vďaka. Tu je. 6 00:00:17,309 --> 00:00:18,519 Ďakujem. 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,649 A kde je cukrová vata? To je iba debilný kotol. 8 00:00:23,732 --> 00:00:26,276 Prepáčte. Prepáčte. Naozaj ma to mrzí. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 Je to moja prvá veľká zákazka. 10 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 Božemôj. Ahoj. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 - Ach, čau. - Skvelý večierok. 12 00:00:35,953 --> 00:00:37,621 - Ďakujem, - Väčšinou to je nahovno. 13 00:00:38,205 --> 00:00:39,206 Ach, vďaka. 14 00:00:39,289 --> 00:00:41,291 Som o päť kokteilov cez limit, 15 00:00:41,375 --> 00:00:44,127 a, mamacita, hneď mi povedz, kam ideme po tomto, 16 00:00:44,211 --> 00:00:49,508 lebo vo Vancouveri je šialený striptízový klub s najlepšími ustricami. 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,135 Ach, ja… ja vlastne pobežím na let o piatej, 18 00:00:52,219 --> 00:00:54,221 aby som pred večierkou ešte stihla deti. 19 00:00:54,304 --> 00:00:57,349 - Ale znie to super. Vďaka. - Si riadna maminka. 20 00:00:57,432 --> 00:00:58,976 Zbožňujem to. Super. 21 00:00:59,059 --> 00:01:05,065 Ale kto sa teší na celovíkendovku budúci víkend na Austin City Limits? 22 00:01:05,147 --> 00:01:07,568 - Táto čarodejnica. - A táto striga. 23 00:01:07,651 --> 00:01:08,694 - Zabavíme sa. - Fajn. 24 00:01:08,777 --> 00:01:12,322 Zatrsáme si v každom meste v severnej Amerike a aj v Soule. 25 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 - To znie ako hrozba. - Aj je, mrcha. 26 00:01:16,159 --> 00:01:18,745 Fajn. Musím niekam… Musím niekam posadiť tohto vtáka. 27 00:01:19,413 --> 00:01:22,082 Ach, len choď, kamoška. Zbožňujem toho sráča. 28 00:01:26,587 --> 00:01:27,796 Doriti. Doriti. 29 00:01:27,880 --> 00:01:29,590 Doriti, doriti, doriti. 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,801 Zmena východu. 31 00:01:32,885 --> 00:01:36,346 Let 216, nastupujte pri východe 41B. 32 00:01:40,309 --> 00:01:41,518 Doriti. 33 00:01:44,479 --> 00:01:46,148 Hej. Postrážite mi kufor? 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,234 - Čo? - Kufor. Postrážite mi ho? 35 00:01:50,903 --> 00:01:52,279 Radšej nie. 36 00:01:53,071 --> 00:01:53,906 Vďaka. 37 00:01:55,324 --> 00:01:56,491 Čože? Ja… 38 00:02:17,262 --> 00:02:20,807 Zlatko, poď. Poď. Do postele. 39 00:02:20,891 --> 00:02:23,352 Tak poď. Srdiečko. 40 00:02:32,611 --> 00:02:33,779 Dobre. 41 00:02:34,613 --> 00:02:35,781 Oddýchni si, dobre? 42 00:03:16,154 --> 00:03:17,656 ČISTO PLATONICKY 43 00:03:30,460 --> 00:03:32,963 - Tak tu si. Ahoj. - Hej, spolubývajúca. 44 00:03:33,046 --> 00:03:34,548 Ideme si Bloody Mary. 45 00:03:34,631 --> 00:03:37,217 - Klin sa klinom vybíja. - Super, super. 46 00:03:37,301 --> 00:03:38,343 Čo máš dnes na pláne? 47 00:03:38,427 --> 00:03:41,346 S pár vecami by sa mi zišla pomoc, ak ti to nevadí. 48 00:03:41,430 --> 00:03:42,764 - Hej. Žiadny problém. - Super. 49 00:03:42,848 --> 00:03:45,017 To je to najmenej, no nie? 50 00:03:45,100 --> 00:03:46,143 Ach, ihneď? 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,353 - Hodíš mi to do podkrovia? - Hej. Jasné. 52 00:03:48,437 --> 00:03:49,438 Ktorú? 53 00:03:49,521 --> 00:03:50,564 Všetky. 54 00:03:51,940 --> 00:03:53,692 - Vďaka, kamoš. - Hej. 55 00:03:53,775 --> 00:03:57,529 Čau, mrcha. Vôbec nič. A čo ty? 56 00:04:00,782 --> 00:04:04,620 Hej. Kým si tam, pozrieš sa, či nevidíš myší trus? 57 00:04:04,703 --> 00:04:07,623 Nemáš rukavice alebo rúško alebo nejaké také sračky? 58 00:04:07,706 --> 00:04:09,458 Rúška nefungujú. 59 00:04:10,000 --> 00:04:12,211 Vlastne chcem presunúť ešte niečo. 60 00:04:13,545 --> 00:04:15,923 - Nejdem! Nie, nie! - Pôjdeš do domova! 61 00:04:16,005 --> 00:04:18,007 - Neodídem! - Je mi jedno, či to chceš! 62 00:04:18,091 --> 00:04:19,091 Ideš, starenka! 63 00:04:19,176 --> 00:04:20,385 - Je zdravá. - Nie! 64 00:04:20,469 --> 00:04:22,346 - Na čo čakáš? Ber ju! - Prepáčte. 65 00:04:22,429 --> 00:04:23,889 - Kto je to? - Záleží na tom? 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,474 - Kto ste, doriti? - Dcérin kamoš. 67 00:04:25,557 --> 00:04:27,809 - Zodvihni ju! - Čo v tej štetke vidíš? 68 00:04:27,893 --> 00:04:29,728 Hotovo. 69 00:04:29,811 --> 00:04:30,896 DOMOV DÔCHODCOV 70 00:04:33,690 --> 00:04:35,442 Neviem, prečo som mala stres. 71 00:04:35,526 --> 00:04:37,236 Hej, skočíme na čínu? 72 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 Nie som hladný. 73 00:04:39,112 --> 00:04:40,948 Ostane viac pre mňa. 74 00:04:44,743 --> 00:04:49,248 Kojot zadržal dych a vsunul kľúč do zámku. 75 00:04:49,331 --> 00:04:50,791 Dvere sa otvorili. 76 00:04:50,874 --> 00:04:53,126 Predsieň bola tmavá a opustená. 77 00:04:54,962 --> 00:04:57,214 Celé sa to začalo zaostrovať. 78 00:04:57,297 --> 00:05:01,134 Bol to dokonalý zločin, až na jedno. 79 00:05:03,136 --> 00:05:04,638 Vedel o ňom Kojot. 80 00:05:07,641 --> 00:05:08,642 Ach, dopekla. 81 00:05:14,356 --> 00:05:15,983 No tak. Sústreď sa. 82 00:05:16,066 --> 00:05:19,903 Hukot serverov prehlušil Kojotove kroky. 83 00:05:19,987 --> 00:05:22,531 Kojot znovu narazil na zlatú žilu. 84 00:05:22,614 --> 00:05:26,076 Ale zvládnu to ešte jeho kódovacie schopnosti? 85 00:05:35,252 --> 00:05:36,670 Dobre. Vymysli to. 86 00:05:36,753 --> 00:05:39,047 Hlavný právny zástupca dohodu odvolal. 87 00:05:39,131 --> 00:05:40,507 Bol koniec. 88 00:05:42,676 --> 00:05:44,136 Alebo? 89 00:05:52,811 --> 00:05:54,396 Prečo je písanie také ťažké? 90 00:05:54,479 --> 00:05:57,733 Zasekol som sa. Úplný autorský blok. 91 00:05:58,275 --> 00:06:01,445 Ide mi to ako po masle a potom… narazím na múr. 92 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 - Nie je to súčasť procesu? - Asi áno. 93 00:06:03,739 --> 00:06:05,616 Ale je to frustrujúce. 94 00:06:05,699 --> 00:06:07,201 Čo na to hovorí Sylvia? 95 00:06:08,202 --> 00:06:10,579 Teraz sa o mojej knihe veľmi nebavíme. 96 00:06:10,662 --> 00:06:12,039 Možno je to súčasť problému. 97 00:06:12,122 --> 00:06:14,208 No, dala mi jasne najavo, že vo mňa neverí, 98 00:06:14,291 --> 00:06:15,834 a že Brett Kojot je nahovno. 99 00:06:15,918 --> 00:06:17,878 Prakticky povedala, že sa mám vrátiť do práce 100 00:06:17,961 --> 00:06:19,588 a znovu nosiť domov výplatu. 101 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 To povedala? 102 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 No, nie. Nie toľkými slovami. 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,636 Tak čo naozaj povedala? 104 00:06:28,263 --> 00:06:31,225 Že ju nahnevalo, že som sa s ňou pred tou výpoveďou neporadil. 105 00:06:32,392 --> 00:06:33,602 Dobre, fajn. 106 00:06:33,685 --> 00:06:35,854 Úprimne, ani mne sa nepáčilo, ako si dal výpoveď. 107 00:06:35,938 --> 00:06:37,314 Bolo to trochu divné. 108 00:06:37,397 --> 00:06:39,608 Trochu si zatienil Franka. Bol to jeho večer. 109 00:06:39,691 --> 00:06:42,152 Hej? Mám mu napísať? 110 00:06:42,236 --> 00:06:43,820 Nechce si s tebou písať. 111 00:06:43,904 --> 00:06:45,614 Je na ročnej plavbe. 112 00:06:45,697 --> 00:06:48,075 Posiela fotky s tou druhou rodinou. 113 00:06:48,700 --> 00:06:51,328 Šesťdesiatnik s novorodencom, to mi nie je príjemné. 114 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 Divné. 115 00:06:52,496 --> 00:06:53,914 Kam pôjdeme po obede? 116 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 Ach, ja sa musím vrátiť do práce. 117 00:06:56,083 --> 00:06:57,209 Mám prácu. 118 00:06:58,460 --> 00:06:59,753 Celý deň pracujem. 119 00:07:00,379 --> 00:07:01,797 Ach, jasné. Hej. 120 00:07:03,674 --> 00:07:05,092 Ahoj. 121 00:07:05,175 --> 00:07:06,718 - Čau! - Ahoj. 122 00:07:06,802 --> 00:07:08,345 Dlho sme sa nevideli. 123 00:07:08,428 --> 00:07:09,555 - Viem. - Celé týždne. 124 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 V škole som nebola už veky. 125 00:07:11,682 --> 00:07:14,351 - Super. - Nie. Celkom mi to chýba. 126 00:07:14,434 --> 00:07:15,811 Vôbec tu nie som. 127 00:07:15,894 --> 00:07:18,897 Budúci týždeň musím ísť na niečo, čo sa volá Austin City Limits. 128 00:07:18,981 --> 00:07:20,816 They Might Be Giants zaspievajú piesne 129 00:07:20,899 --> 00:07:23,318 zo seriálu Teen Robot a ja robím večierok. 130 00:07:23,402 --> 00:07:25,779 - To znie zábavne. - Na začiatku áno, 131 00:07:25,863 --> 00:07:28,699 ale teraz mi chýbajú deti, rodina a môj život. 132 00:07:28,782 --> 00:07:30,492 Robila som si srandu. Neznie to super. 133 00:07:30,993 --> 00:07:33,370 Videla si Teen Robot? Hrozný seriál. 134 00:07:33,453 --> 00:07:35,414 Hej, videla. Organizujeme im všetky večierky. 135 00:07:35,497 --> 00:07:37,958 A nie je to pre dospelých. Ale pre desaťročných. 136 00:07:38,041 --> 00:07:39,835 Viem. Sam ma do toho dostal. 137 00:07:39,918 --> 00:07:42,379 Ale Tori Spellingová ako mama robotka ma baví. 138 00:07:42,462 --> 00:07:45,007 Páči sa mi, že je späť. #LetoPlneTori 139 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 Čo je s tebou? Prečo to pozeráš? 140 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 Vyhýbam sa Willovi. 141 00:07:50,262 --> 00:07:51,555 Čo je s Willom? 142 00:07:51,638 --> 00:07:53,098 Božemôj. Kde mám začať? 143 00:07:53,182 --> 00:07:54,683 Býva so mnou už celé týždne. 144 00:07:54,766 --> 00:07:57,019 Ako sa z neho stal môj problém? Sotva ho poznám. 145 00:07:57,102 --> 00:07:58,312 Robí niečo? 146 00:07:59,062 --> 00:08:02,399 No, otvoril Mizerný bar ako stánok. Ja… 147 00:08:02,482 --> 00:08:04,568 Skrátka na to nemám energiu. 148 00:08:04,651 --> 00:08:06,028 Otvoril si stánok? 149 00:08:06,111 --> 00:08:08,780 Hej. Navrhla som mu to. Snaží sa získať investorov. 150 00:08:08,864 --> 00:08:10,824 - Nepovedal ti o tom? - Nie. 151 00:08:10,908 --> 00:08:12,618 My… Nie sme úplne v kontakte. 152 00:08:12,701 --> 00:08:15,954 Chápem, prečo si mi ho hodila na plecia. Ale neviem, ako sa ho zbaviť. 153 00:08:16,038 --> 00:08:17,873 Nedá sa ho zbaviť. 154 00:08:17,956 --> 00:08:19,249 Skúsila som všetko. 155 00:08:19,875 --> 00:08:20,959 Hej. 156 00:08:22,127 --> 00:08:24,421 No, jednu vec si asi neskúsila. 157 00:08:28,258 --> 00:08:29,343 To bolo nečakané. 158 00:08:29,426 --> 00:08:32,054 - Hej. Aj pre mňa. - Hej. 159 00:08:33,679 --> 00:08:37,058 Musím ťa varovať, rýchlo sa naviažem. 160 00:08:37,851 --> 00:08:40,312 Mám zlý vzťah s otcom. 161 00:08:40,395 --> 00:08:41,730 Ach, v pohode. 162 00:08:42,981 --> 00:08:45,359 - Asi by som tu už nemal bývať. - Nie. 163 00:08:46,485 --> 00:08:49,988 - Ale rozumiem. - Hej, bolo by to divné. 164 00:08:55,869 --> 00:08:57,579 - Ale vďaka. - Ja ďakujem. 165 00:09:01,124 --> 00:09:03,961 Hej. Vďaka, že tu môžem ostať, kámo. 166 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 Viem, že, no, že máš toho teraz veľa, 167 00:09:05,879 --> 00:09:07,130 s tým domácim väzením a tak. 168 00:09:07,214 --> 00:09:08,257 Kámo, žiadny problém. 169 00:09:08,340 --> 00:09:10,259 Teda, ty a ja, no, sme v podstate rodina. 170 00:09:10,342 --> 00:09:12,135 To robíme. Sme tu jeden pre druhého. 171 00:09:12,219 --> 00:09:15,389 Jasné. Bývalá a nevlastná, ale aj tak si to vážim. 172 00:09:15,472 --> 00:09:17,891 Ale musím ťa požiadať o láskavosť. 173 00:09:17,975 --> 00:09:21,520 Skočíš mi do obchodu po energeťáky? 174 00:09:22,896 --> 00:09:25,190 - S radosťou. - Ach, super, kámo. 175 00:09:25,274 --> 00:09:27,150 - Vďaka. - Vážim si to, kamoš. 176 00:09:27,234 --> 00:09:28,610 - To nič. - Mám ťa rád, kámo. 177 00:09:30,153 --> 00:09:31,613 Máš v tom nejaké hry? Je to… 178 00:09:31,697 --> 00:09:33,198 Kedy asi pôjdeš? 179 00:09:34,867 --> 00:09:36,243 Mám ísť hneď? 180 00:09:36,952 --> 00:09:38,745 Hej. Je to problém, doriti? 181 00:09:38,829 --> 00:09:41,957 Prišiel som pred 15 minútami. A doniesol som ti šestku. 182 00:09:42,040 --> 00:09:43,375 No, kurva, už som ich vypil. 183 00:09:43,458 --> 00:09:45,169 Robíš si srandu? Will, spočítaj si to. 184 00:09:45,252 --> 00:09:46,545 Omar, veríš tomu? 185 00:09:46,628 --> 00:09:48,964 Pýtal by som si energeťáky, ak ich nepotrebujem? 186 00:09:49,047 --> 00:09:50,215 Nie, nepýtal. 187 00:09:50,299 --> 00:09:52,634 Tak ich pi menej. Napadlo ti to niekedy? 188 00:09:52,718 --> 00:09:55,929 Prečo? Veď je to 100 % prírodný nápoj. 189 00:09:56,013 --> 00:09:58,724 Nie sú tam žiadne konzervačné látky ani umelé arómy. 190 00:09:58,807 --> 00:10:00,100 Prirodzene prírodný. 191 00:10:00,184 --> 00:10:02,352 Je na 100 % potvrdené, že funguje. 192 00:10:02,436 --> 00:10:04,271 Čo doriti? Kurva, to vôbec nič neznamená. 193 00:10:04,354 --> 00:10:06,690 Je to nápoj. Nemôže fungovať. Doboha, je to nápoj. 194 00:10:06,773 --> 00:10:08,775 Je klinicky preukázané, že funguje. 195 00:10:08,859 --> 00:10:10,986 Čo znamená, že funguje? Je to posratý nápoj. 196 00:10:11,069 --> 00:10:12,821 - Dokázali to. - Funguje to. 197 00:10:12,905 --> 00:10:15,115 - Keby si si to naštudoval, vedel by si. - Ako? 198 00:10:15,199 --> 00:10:16,825 - Na klinike. - O čom kecáš? 199 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 Nič z toho nedáva zmysel. Čo tu vôbec robíš? 200 00:10:18,952 --> 00:10:21,079 - Pochopíš ho? - Nie. Nechápem. 201 00:10:21,163 --> 00:10:22,831 Šibe ti. Si závislý na energeťáku. 202 00:10:22,915 --> 00:10:24,124 Koľko ich vypiješ za deň? 203 00:10:24,208 --> 00:10:26,335 - Jedenásť, ty zmrd. - Ty zmrd, to je priveľa. 204 00:10:26,418 --> 00:10:28,128 Je 100 % dokázané, že fungujú. 205 00:10:28,212 --> 00:10:30,255 - Doriti, to nič neznamená. - O čo ti ide? 206 00:10:30,339 --> 00:10:32,758 Prestaň to hovoriť. Úplne ti preskočilo, doriti. 207 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 Bože! 208 00:10:33,926 --> 00:10:35,844 Vraj máš vypiť najviac dva za deň. 209 00:10:35,928 --> 00:10:37,804 Tak vidíš. Sami hovoria, že to nemáš piť. 210 00:10:37,888 --> 00:10:39,848 - Musia to hovoriť. - Doriti, nemusia. 211 00:10:39,932 --> 00:10:41,475 Je to nejaké vládne nariadenie. 212 00:10:41,558 --> 00:10:44,811 Ktorý nápoj na tomto svete ti povie, aby si ho nepil? 213 00:10:44,895 --> 00:10:47,356 Will! Decká. Will, prestaň! 214 00:10:47,439 --> 00:10:50,776 Nebudem ti pomáhať s absťákmi. Pošli si po energeťák jeho. 215 00:10:52,027 --> 00:10:54,947 Nie, práve si sa prisťahoval, takže ty si poskok. 216 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 Ak chceš prestať byť poskok, 217 00:10:57,699 --> 00:11:01,495 musíš sem priviesť ďalšieho človeka, a potom bude poskok on. 218 00:11:01,578 --> 00:11:04,206 Takže ak nájdem niekoho, kto sa sem nasťahuje, 219 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 nemusím ti kupovať energeťák? 220 00:11:06,124 --> 00:11:07,334 - Veľa šťastia. - To tu 221 00:11:07,417 --> 00:11:11,338 budeš mať tisíc ľudí, doriti, lebo ti to nikto nebude chcieť kupovať. 222 00:11:11,421 --> 00:11:12,923 - Mega. - Nemám alergiu na kamošov. 223 00:11:13,006 --> 00:11:14,299 - Bolo by to super. - Zábava. 224 00:11:14,383 --> 00:11:16,510 Bolo by viac ľudí na Reggieho partičku. 225 00:11:17,010 --> 00:11:19,263 Kámo, to vážne? Ty… Doslova… 226 00:11:19,346 --> 00:11:21,723 Will, s tými podložkami nás serieš. 227 00:11:21,807 --> 00:11:23,600 - Koho to trápi? - Máš pravdu. Mňa nie. 228 00:11:23,684 --> 00:11:25,727 Vieš, kto je mega? Caitlin Clarková. 229 00:11:25,811 --> 00:11:27,688 - Zbožňujem ju. - Kámo, ty si drbnutý. 230 00:11:27,771 --> 00:11:30,357 Nedokážeš ani dve sekundy ostať pri téme. 231 00:11:30,440 --> 00:11:33,402 Urobím to, čo Ryan Reynolds s futbalom, ale so ženským basketom. 232 00:11:33,485 --> 00:11:36,154 - To by bolo super. - Hej. Kúpiš si basketbalový tím. 233 00:11:36,238 --> 00:11:37,990 Nemôžeš ani vyjsť von, debil. 234 00:11:38,574 --> 00:11:39,616 Hej, Omar. 235 00:11:39,700 --> 00:11:42,661 Cez víkend otváram stánok. Pomôžeš mi s kaďami? 236 00:11:44,788 --> 00:11:45,789 Nie. 237 00:11:46,665 --> 00:11:48,333 Som na teplovzdušnom balóne. 238 00:11:49,168 --> 00:11:52,337 Tento ti tu niekoho virtuálne trtká, keď sme v rovnakej miestnosti. 239 00:11:52,421 --> 00:11:54,298 Vážne? Čo vidíš? 240 00:11:54,381 --> 00:11:58,802 Hlavne zadok a kaktusy. 241 00:12:01,013 --> 00:12:03,098 S radosťou vítam 242 00:12:03,182 --> 00:12:07,603 na bielej pohovke moju drahú priateľku Sylviu Greevesovú. 243 00:12:07,686 --> 00:12:11,023 Takže, Sylvia, preveď nás svojím príbehom. 244 00:12:11,106 --> 00:12:15,777 Som interná plánovačka udalostí jednej produkčnej spoločnosti. 245 00:12:15,861 --> 00:12:18,906 Zbožňujeme Záhady mladého Darcyho. 246 00:12:18,989 --> 00:12:21,158 Fandíme Masonovi Grandovi. 247 00:12:21,783 --> 00:12:28,790 Takže, Sylvia, asi by si povedala, že si živiteľkou svojej domácnosti? 248 00:12:31,418 --> 00:12:34,963 Asi áno. Áno. Tak to predtým nikdy nebolo. 249 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 A ako sa cítiš? 250 00:12:36,715 --> 00:12:40,052 A pamätaj, neboj sa byť otvorená. 251 00:12:40,135 --> 00:12:42,554 Si na bielej pohovke. Ochranná známka. 252 00:12:43,972 --> 00:12:46,141 Povedz svoj príbeh. Mamy to ocenia. 253 00:12:49,853 --> 00:12:51,230 Cítim sa dobre. 254 00:12:51,980 --> 00:12:54,983 Áno. Je to výzva a občas sa cítim osamelá, 255 00:12:55,067 --> 00:12:57,528 keď vediem podnik… malý podnik, 256 00:12:57,611 --> 00:13:00,322 ale cítim aj uznanie. 257 00:13:00,405 --> 00:13:01,949 Ľudia o tom nehovoria, 258 00:13:02,032 --> 00:13:07,246 ale vrátiť sa do práce, do terénu, po vychovaní troch detí je naozaj… 259 00:13:07,329 --> 00:13:10,457 Sklenený strop s Katie Fieldsovou 260 00:13:10,541 --> 00:13:13,544 vám prináša ZipRecruiter. 261 00:13:14,127 --> 00:13:16,088 Sponzoruje ťa ZipRecruiter? 262 00:13:16,171 --> 00:13:19,633 Nie, ale neznie to super? 263 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 A sme naspäť. 264 00:13:22,094 --> 00:13:23,846 Páni. 265 00:13:24,680 --> 00:13:27,599 - Vážne je to nutné? - Hej, je to nutné. 266 00:13:28,892 --> 00:13:29,893 Bavíš sa? 267 00:13:29,977 --> 00:13:31,603 Veľmi sa bavím. 268 00:13:31,687 --> 00:13:33,772 - Buď normálna. - Prepáč. 269 00:13:37,985 --> 00:13:39,736 Ahoj. Dobré popoludnie. 270 00:13:39,820 --> 00:13:40,821 Páni, stal sa zázrak. 271 00:13:40,904 --> 00:13:42,990 Kade na pivo konečne opustia môj dvor. 272 00:13:43,073 --> 00:13:45,450 Hej. Som… Pripravený. 273 00:13:46,451 --> 00:13:48,412 - Sám? - Hej. Nikto mi nechcel pomôcť. 274 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 Ale zvládnem to. V pohode. 275 00:13:50,247 --> 00:13:51,415 Super. 276 00:14:02,801 --> 00:14:03,927 Ach, doriti. 277 00:14:07,055 --> 00:14:08,515 Hýb sa. 278 00:14:10,934 --> 00:14:13,353 - Kurva. No tak. - Hej, hej. 279 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 Pomôžem ti? Zničíš mi záhradu. 280 00:14:15,439 --> 00:14:16,481 Nie je doma Charlie? 281 00:14:16,565 --> 00:14:18,442 Je to ťažké a on je strašidelne silný. 282 00:14:18,525 --> 00:14:19,693 Nie. Ale ja pomôžem. 283 00:14:19,776 --> 00:14:22,362 Skúsila si už tento energeťák? Je úžasný. 284 00:14:22,446 --> 00:14:24,698 Úplne prírodný. Je klinicky dokázané, že funguje. 285 00:14:25,616 --> 00:14:27,743 - Čo to znamená? - Je dokázané, že funguje. 286 00:14:27,826 --> 00:14:29,161 - Čo to znamená? - Znamená to… 287 00:14:29,745 --> 00:14:33,457 Ak chceš vedieť, či bude fungovať, tak bude, lebo to klinicky dokázali. 288 00:14:33,957 --> 00:14:36,251 - Ale ako bude fungovať? - Proste bude fungovať. 289 00:14:36,335 --> 00:14:37,544 - Dokázané. - Nechápem! 290 00:14:37,628 --> 00:14:39,171 Na. Vyskúšaj ho. 291 00:14:43,467 --> 00:14:45,093 - Mango? - Galaktická atmoška. 292 00:14:45,177 --> 00:14:46,261 - Páni. - Hej. 293 00:14:46,345 --> 00:14:48,138 - Bublinky. - Je dobrý. 294 00:14:48,847 --> 00:14:51,350 Dobre. Ale nepi ho tak rýchlo. 295 00:14:51,433 --> 00:14:53,101 Je v ňom veľa kofeínu. 296 00:14:55,729 --> 00:14:57,231 - Hej. - Kofeín mi nič nerobí. 297 00:14:57,314 --> 00:14:58,690 - Dúfajme. - Dobre. 298 00:14:58,774 --> 00:14:59,608 - Poď. - Raz, dva… 299 00:15:01,151 --> 00:15:02,069 Hej. Teraz… 300 00:15:02,152 --> 00:15:03,862 Hýb s tým tam a naspäť. Tam a naspäť. 301 00:15:03,946 --> 00:15:05,072 Tam a naspäť! 302 00:15:06,114 --> 00:15:08,033 Neverím, že je to úplne prírodné. 303 00:15:08,116 --> 00:15:10,202 - Doslova. - Neverím. 304 00:15:10,285 --> 00:15:11,495 - Viem. Šialené. - Super. 305 00:15:11,578 --> 00:15:14,456 - Naser si, zelený čaj! - Naser si, čaj! 306 00:15:15,541 --> 00:15:17,918 Dobre! Funguje. Je to klinicky dokázané. 307 00:15:18,001 --> 00:15:21,421 - Že funguje. - Chutí mi. Je osviežujúci. 308 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 Dobre. Dve z krku. Ešte dve. 309 00:15:24,508 --> 00:15:25,634 - A všetko toto. - Áno. 310 00:15:25,717 --> 00:15:27,803 Inak, veľmi ti ďakujem za pomoc. 311 00:15:27,886 --> 00:15:29,847 - Na mesiac mám odcvičené. - Pekne. 312 00:15:29,930 --> 00:15:31,139 Ako presunieme túto? 313 00:15:31,223 --> 00:15:32,641 Ja ju dám spredu, ty zozadu? 314 00:15:32,724 --> 00:15:34,768 - To povedala aj ona. Hej! - Ejha! 315 00:15:34,852 --> 00:15:36,854 Katie povedala, že cez víkend otváraš stánok. 316 00:15:36,937 --> 00:15:39,815 Hej. Je to dobrý spôsob, ako nazbierať prachy na Mizerný bar. 317 00:15:39,898 --> 00:15:41,942 Super. Ľudia budú nadšení, že znovu varíš. 318 00:15:42,025 --> 00:15:44,903 Hej. V centre mám priestor a emaily zákazníkov z Mince. 319 00:15:44,987 --> 00:15:46,864 Pozvem všetkých, rozvešám to na siete. 320 00:15:46,947 --> 00:15:49,241 - To je super. - Fajn. Táto je obrovská. 321 00:15:49,324 --> 00:15:50,492 Počkáme na Charlieho? 322 00:15:50,576 --> 00:15:52,077 Nie. Energeťák mi dal silu. 323 00:15:52,160 --> 00:15:53,537 To je pravda. Dáva. 324 00:15:53,620 --> 00:15:55,789 - Dobre. Zdvihni ju… - Ideme. Raz, dva, tri… 325 00:15:58,292 --> 00:15:59,960 No doriti! 326 00:16:00,043 --> 00:16:02,129 - Vypni to! Vypni to! - No doriti! To nie! 327 00:16:02,212 --> 00:16:04,798 Nemôžem! Zaseklo sa to! Doriti! 328 00:16:04,882 --> 00:16:07,676 - Si v poriadku? Si v pohode? - Božemôj. 329 00:16:07,759 --> 00:16:09,511 - Si v pohode? - Nič mi nie je. 330 00:16:09,595 --> 00:16:11,180 Dobre. Musíme zachrániť moje pivo! 331 00:16:11,263 --> 00:16:13,098 - Božemôj. - Bez piva stánok nebude! 332 00:16:13,182 --> 00:16:15,809 - Ježiši. - Prestaň, ty debil! 333 00:16:15,893 --> 00:16:17,728 - Šialené. - Pomôž mi. Zober vedro. 334 00:16:17,811 --> 00:16:20,439 - Otras sa a zober vedrá! - Idem. Idem. 335 00:16:20,522 --> 00:16:22,691 - Bože! Moja IPA! - Bože. Mám vedro. 336 00:16:22,774 --> 00:16:24,568 - Maličké vedro. - Kurva. Vďaka. 337 00:16:24,651 --> 00:16:25,777 Ach, doriti! 338 00:16:25,861 --> 00:16:28,280 Pozeraj. Sú maličké! Maličké! 339 00:16:28,363 --> 00:16:29,573 Požulo ťa to! 340 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 - Pomáhaj! - Idem. Idem. 341 00:16:32,242 --> 00:16:34,745 - Ach, nie! Moja IPA! - Božemôj! 342 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 Stále chutí. 343 00:16:43,170 --> 00:16:46,882 Asi sme zachránili moju IPU. Aspoň tak 70 %. 344 00:16:46,965 --> 00:16:48,091 Na. Zaslúžiš si. 345 00:16:48,175 --> 00:16:50,886 Celý dvor mi pláva v pive. 346 00:16:50,969 --> 00:16:52,513 Hej, to je tých zvyšných 30 %. 347 00:16:52,596 --> 00:16:54,056 Hrajú sa mi tu deti. 348 00:16:54,139 --> 00:16:57,267 Smrdí to tu, akoby tu prevrátili intrák hore nohami. 349 00:16:57,351 --> 00:17:00,479 Viem. Počuj, len sa upokoj. Slnko to, veď vieš, vypáli. 350 00:17:01,271 --> 00:17:04,775 - Povedal si mi, nech sa upokojím? - Hej. Slnko to vypáli. 351 00:17:04,858 --> 00:17:06,193 - Nestresuj. - To nie je vtipné. 352 00:17:06,902 --> 00:17:08,529 Máš krízu z energeťáku. To sa stáva. 353 00:17:08,612 --> 00:17:10,571 Potrebuješ ďalší. Hneď ti bude lepšie. 354 00:17:10,656 --> 00:17:12,782 - Myslím to vážne. - Naozaj to bolo vtipné. 355 00:17:12,866 --> 00:17:15,577 Mala si vidieť, kam si zaletela. Neuveriteľné. 356 00:17:15,661 --> 00:17:18,622 Ak máš vchodovú kameru, mohla by si byť slávna. 357 00:17:18,704 --> 00:17:22,291 Ale najprv vymyslime, ako toto pivo dopraviť do centra. 358 00:17:22,376 --> 00:17:25,462 Bože… Už ma unavuje to, že mi vždy nakráčaš do života 359 00:17:25,546 --> 00:17:28,549 a všetko poserieš a potom si odkráčaš. 360 00:17:28,632 --> 00:17:30,509 Premenil si mi dvor na bar. 361 00:17:30,592 --> 00:17:31,760 Vravel som, že ma to mrzí! 362 00:17:31,844 --> 00:17:33,303 Nie, nevravel. 363 00:17:33,387 --> 00:17:34,888 Máš pravdu. 364 00:17:35,848 --> 00:17:38,767 - Stále si to nepovedal. - Lebo to nebola moja vina. 365 00:17:38,851 --> 00:17:40,894 Ty si pohla tou rúčkou. Môžeš si za to sama! 366 00:17:40,978 --> 00:17:42,187 - Hádžeš to na mňa? - Nie. 367 00:17:42,271 --> 00:17:43,564 Len hovorím, že na súde 368 00:17:43,647 --> 00:17:45,023 by si z toho bola vinná ty. 369 00:17:45,107 --> 00:17:47,818 Každému kazíš život! 370 00:17:47,901 --> 00:17:50,404 Každému, kto ti vojde do cesty… Je to úplný chaos. 371 00:17:50,487 --> 00:17:53,615 - Kurva, čo to má znamenať? - Unavuje ma, že mi ničíš život! 372 00:17:53,699 --> 00:17:56,535 - O čom to, kurva, kecáš? - Pokazil si mi manžela. 373 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 - Čo to… Nepokazil. - Ale áno. 374 00:17:58,412 --> 00:18:00,747 Povedal si Charliemu, aby dal výpoveď. 375 00:18:02,249 --> 00:18:05,043 Áno. Povedal. Práve som si spomenul. 376 00:18:05,127 --> 00:18:09,631 Prechádzali sme sa, vyvrtol si členok, a povedal som mu, že by mal dať výpoveď. 377 00:18:09,715 --> 00:18:11,800 Prečo by si to robil? 378 00:18:11,884 --> 00:18:15,470 Za celý môj život nikdy nikto neposlúchol žiadnu moju radu. 379 00:18:15,554 --> 00:18:16,555 Dofrasa, netuším. 380 00:18:16,638 --> 00:18:19,808 Povedal mi, že chce dať výpoveď, tak som ho podporil. 381 00:18:19,892 --> 00:18:21,059 Doriti, čo po mne chceš? 382 00:18:21,143 --> 00:18:22,728 Prečo sa o tom so mnou vôbec bavil? 383 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 Mal by sa baviť s tebou. Popracujte na komunikácii. 384 00:18:25,314 --> 00:18:26,481 - O to tu ide. - Vážne mi… 385 00:18:26,565 --> 00:18:28,942 - Budeš mi radiť o manželstve? - Asi áno. Niekto musí. 386 00:18:29,026 --> 00:18:31,320 Hej. Ty si ten pravý, čo mi má radiť o manželstve. 387 00:18:31,403 --> 00:18:32,988 Len sa pozri. Rozpadá sa ti život. 388 00:18:33,071 --> 00:18:34,531 - A to znamená čo? - Čo myslíš… 389 00:18:34,615 --> 00:18:35,782 Presne to, čo si myslíš. 390 00:18:35,866 --> 00:18:38,869 Než si sa zjavila ty, bolo mi úplne fajn. 391 00:18:38,952 --> 00:18:40,662 Býval som v zámku na pláži. 392 00:18:40,746 --> 00:18:42,289 Bol som zasnúbený s krásnou ženou. 393 00:18:42,372 --> 00:18:43,790 A ty si potom všetko posrala! 394 00:18:43,874 --> 00:18:46,001 Ach, a to je moja vina. 395 00:18:46,084 --> 00:18:47,628 Áno. Bez teba by sa to nestalo. 396 00:18:47,711 --> 00:18:49,796 Fajn. Vieš čo? Ak sa tak naozaj cítiš… 397 00:18:49,880 --> 00:18:51,632 - Áno. - Tak si musíme dať prestávku. 398 00:18:51,715 --> 00:18:53,926 Chcel som to povedať už pred tebou. 399 00:18:54,009 --> 00:18:56,553 - Povedala som to prvá! - Kurva! Doriti. 400 00:18:56,637 --> 00:18:58,472 Na. Vezmi si to. Vyrieš si to. 401 00:18:58,555 --> 00:19:00,807 Čo… Ja… Čo mám robiť s toľkým pivom? 402 00:19:00,891 --> 00:19:03,519 Neviem. Predávať ho nemôžem. Prídem o licenciu. 403 00:19:03,602 --> 00:19:05,562 Do víkendu už nebude dobré. 404 00:19:05,646 --> 00:19:08,106 - Ani ja ho nechcem! - Ani ja! 405 00:19:15,197 --> 00:19:17,282 - Ahoj. - Ahoj, čo sa stalo? 406 00:19:17,366 --> 00:19:20,494 Will. V záhrade je bordel. Ja… Postarám sa o to. 407 00:19:20,577 --> 00:19:24,206 Dobre. No, ja idem predať minivan. 408 00:19:25,707 --> 00:19:27,000 Ako sa dostaneš domov? 409 00:19:27,084 --> 00:19:28,460 Neviem. Vezmem si taxík. 410 00:19:28,544 --> 00:19:32,506 V minivane môžem ísť ja. Ty poď za mnou a vrátime sa spolu. 411 00:19:32,589 --> 00:19:36,134 - Nevadí ti to? - Nie. Len sa musím umyť. 412 00:19:36,218 --> 00:19:37,636 Hej, dobre. 413 00:19:40,764 --> 00:19:41,974 Cítim pivo. 414 00:19:48,981 --> 00:19:50,607 Ako ti to ide s písaním? 415 00:19:55,863 --> 00:19:58,365 Úprimne, trochu som sa zasekol. 416 00:19:58,448 --> 00:19:59,491 - Ach, áno? - Hej. 417 00:19:59,575 --> 00:20:00,993 Nie je to normálne? 418 00:20:01,535 --> 00:20:03,120 V niektoré dni mi to ide. 419 00:20:03,203 --> 00:20:04,663 Mám pocit, že to dáva zmysel. 420 00:20:04,746 --> 00:20:07,958 A iné dni je to… Čojaviem. 421 00:20:08,041 --> 00:20:12,713 Zdá sa mi to pôžitkárske. Masturbačné. 422 00:20:14,464 --> 00:20:18,260 Čojaviem, možno by som sa na to celé mal vykašľať. 423 00:20:18,343 --> 00:20:21,430 Nie, nie. To nerob. 424 00:20:21,513 --> 00:20:23,015 Ach, to nemusíš. 425 00:20:23,098 --> 00:20:24,975 Nehovorím to len tak. Jasné? 426 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 Verím v teba, zlatko. 427 00:20:27,895 --> 00:20:30,189 - Zlatko, ani si ju nečítala. - Prečítala som ju. 428 00:20:30,856 --> 00:20:33,192 Prečítala, a je skvelá. 429 00:20:34,902 --> 00:20:36,445 Ďakujem. 430 00:20:37,446 --> 00:20:39,781 Väčšinu nášho manželstva si bol mojou skalou. 431 00:20:39,865 --> 00:20:44,119 Podporoval si ma. Jasné? Je čas, aby som ja podporila teba. 432 00:20:44,203 --> 00:20:47,831 Choď do toho. Chcem, aby si si splnil sny. 433 00:20:47,915 --> 00:20:51,043 A ak to znamená, že do nášho manželstva vstúpi Brett Kojot, 434 00:20:51,126 --> 00:20:54,588 tak asi pôjdeme do trojky. 435 00:20:55,297 --> 00:20:56,924 Ďakujem. To… To si… 436 00:20:58,300 --> 00:21:00,469 - Fakt to pre mňa veľa znamená. - Hej. 437 00:21:01,803 --> 00:21:04,306 Ale aby si vedela, Brett Kojot sa nikdy neusadí. 438 00:21:05,182 --> 00:21:07,309 Viem, viem. Bola to metafora. 439 00:21:07,392 --> 00:21:09,394 - Ach, dobre. Len pre istotu. - Hej. 440 00:21:09,478 --> 00:21:10,646 Fajn. 441 00:21:13,106 --> 00:21:14,483 Ďakujem. 442 00:21:16,109 --> 00:21:19,279 Vyprázdnite vozidlo, nech ho môžeme prebrať? 443 00:21:19,363 --> 00:21:20,531 - Áno. - Hej. 444 00:21:23,992 --> 00:21:26,078 No teda. 445 00:21:27,538 --> 00:21:28,789 Dobre. 446 00:21:28,872 --> 00:21:30,332 Hej. 447 00:21:30,958 --> 00:21:31,959 No teda. 448 00:21:32,042 --> 00:21:33,293 Toto už nepotrebujeme. 449 00:21:35,963 --> 00:21:38,131 - Sušienky pre batoľatá! - Sušienky pre batoľatá. 450 00:21:38,799 --> 00:21:40,551 Pamätáš? Maeve nechcela jesť nič iné. 451 00:21:40,634 --> 00:21:42,719 Jedla iba tie. 452 00:21:45,222 --> 00:21:47,099 Bože… 453 00:21:48,267 --> 00:21:49,351 Božemôj. 454 00:21:49,434 --> 00:21:50,602 Baa! 455 00:21:51,395 --> 00:21:53,897 - No toto! - Božemôj. 456 00:21:53,981 --> 00:21:56,650 - Páni. - Simon by bol nadšený, 457 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 keby sme ho našli pred piatimi rokmi. 458 00:21:58,235 --> 00:21:59,236 Hej. 459 00:21:59,319 --> 00:22:01,655 Jeho strata zničila celý výlet do Carmelu. 460 00:22:01,738 --> 00:22:02,739 Bolo to hrozné. 461 00:22:04,116 --> 00:22:06,618 Božemôj. Prútik. 462 00:22:07,411 --> 00:22:08,662 Musí mať tak 10 rokov. 463 00:22:08,745 --> 00:22:10,539 Pamätáš si, keď Frances nosila tie šaty? 464 00:22:10,622 --> 00:22:12,875 Nedala si ich dolu celých šesť mesiacov. 465 00:22:12,958 --> 00:22:14,418 Ach, boli rozkošné. 466 00:22:14,501 --> 00:22:16,128 Boli špinavé. 467 00:22:17,004 --> 00:22:18,714 Mali sme to auto upratovať častejšie. 468 00:22:18,797 --> 00:22:19,631 Hej. 469 00:22:26,889 --> 00:22:27,890 Je to smutné. 470 00:22:27,973 --> 00:22:30,017 - Už to nechcem robiť. - Hej. 471 00:22:50,579 --> 00:22:53,582 Stáva sa to často. Dajte to zo seba von. 472 00:22:59,546 --> 00:23:00,756 Hej. 473 00:23:02,132 --> 00:23:06,178 Len aby si vedela, vždy si bola mojou skalou. 474 00:23:07,679 --> 00:23:09,973 Mojou šibnutou, neurotickou skalou. 475 00:23:13,227 --> 00:23:14,353 Ľúbim ťa. 476 00:23:14,436 --> 00:23:15,479 Vďaka, zlatko. 477 00:23:26,698 --> 00:23:28,784 Zbohom, Honda Odyssey z roku 2012. 478 00:23:29,743 --> 00:23:30,869 Dovidenia. 479 00:23:34,373 --> 00:23:36,166 Dobre. Musím ísť. 480 00:23:36,250 --> 00:23:39,878 - Ujde mi lietadlo. - Ach, jasné. Už si po check-ine? 481 00:23:44,216 --> 00:23:46,635 MIESTNY SLÁDOK OTVÁRA „MIZERNÝ BAR“ 482 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 PO ÚSPEŠNOM STÁNKU ROZBIEHA ZYSMAN NOVÝ PODNIK 483 00:23:51,723 --> 00:23:53,058 Kurva. 484 00:23:54,226 --> 00:23:55,477 Doriti. 485 00:24:15,747 --> 00:24:16,748 Pripravený podpísať? 486 00:24:24,840 --> 00:24:25,841 Áno. 487 00:24:30,095 --> 00:24:31,346 Gratulujem. 488 00:24:43,192 --> 00:24:45,527 Dobre. Ideme na to. 489 00:24:48,530 --> 00:24:49,656 Vďaka. 490 00:24:52,868 --> 00:24:53,994 Hej. 491 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 Pekné. 492 00:25:05,339 --> 00:25:07,341 VIAC NEŽ LEN PIVO 493 00:25:20,437 --> 00:25:21,438 Dobre. Zapni to! 494 00:25:21,522 --> 00:25:23,440 MIZERNÝ BAR 495 00:25:23,524 --> 00:25:24,650 Hej! 496 00:25:31,073 --> 00:25:32,824 Hej. Carrie, pamätáš, hovorila som ti, 497 00:25:32,908 --> 00:25:36,119 že jedenásteho nemôžem. Maeve má narodeniny. 498 00:25:36,203 --> 00:25:37,412 Zober tú štetku so sebou. 499 00:25:37,496 --> 00:25:38,872 Má sedem! 500 00:25:39,915 --> 00:25:42,417 No, máš manžela, nie? 501 00:25:42,960 --> 00:25:46,046 Ach, doriti. Prepáč, kočka. Toto musím vziať. 502 00:25:46,129 --> 00:25:48,799 Nechcem sa chváliť, ale volá viceprezidentka veľkej firmy. 503 00:25:48,882 --> 00:25:49,883 Fajn. 504 00:25:49,967 --> 00:25:53,679 Hej, dnes sa ideme zdrbať na Kids' Choice Awards, takže… 505 00:25:53,762 --> 00:25:54,763 závidíš? 506 00:25:54,847 --> 00:25:56,098 Čau, štetka! 507 00:25:57,015 --> 00:25:59,893 Čau, ty hnusná šľapka. Pripravená ísť pod stôl? 508 00:26:05,190 --> 00:26:08,193 WILLIAM ZYSMAN VYŽADUJE SA OKAMŽITÁ REAKCIA 509 00:26:13,699 --> 00:26:14,825 Ahoj! 510 00:26:14,908 --> 00:26:16,034 - Ahoj. - Ako sa darí? 511 00:26:16,118 --> 00:26:17,119 Dobre. A tebe? 512 00:26:17,202 --> 00:26:19,663 Dobre. Vážne. Skvele. Hej. 513 00:26:20,205 --> 00:26:22,791 O pár týždňov otváram Mizerný bar. 514 00:26:22,875 --> 00:26:24,877 - Páni. Tak to je vzrušujúce. - Hej. Super. 515 00:26:24,960 --> 00:26:28,338 - Čítala som o tom. - A čo ty? Organizuješ večierok? 516 00:26:28,422 --> 00:26:30,841 Hej. Knižný večierok pre Charlieho. 517 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 - Nekecaj? - Hej. 518 00:26:32,134 --> 00:26:34,052 Počkať. Vydali mu tú jeho knihu? 519 00:26:34,136 --> 00:26:35,554 Sám si ju vydal. 520 00:26:35,637 --> 00:26:37,055 Áno. To dáva zmysel. 521 00:26:37,139 --> 00:26:39,808 Hej, našiel stránku, na ktorú nahráš súbor a oni ti z neho 522 00:26:39,892 --> 00:26:44,354 vyrobia vec v špirálovej väzbe, ktorá sa tak trochu podobá na knihu! 523 00:26:44,438 --> 00:26:45,731 Hej. To je kniha. 524 00:26:45,814 --> 00:26:47,983 - Je veľmi šťastný. - Super. 525 00:26:48,066 --> 00:26:49,067 Skvelé. 526 00:26:49,985 --> 00:26:51,987 A čo… A čo všetko ostatné? 527 00:26:52,070 --> 00:26:54,823 Dobré. Veľa práce. Zorganizovala som kopu firemných večierkov. 528 00:26:54,907 --> 00:26:58,327 - Veľa cestujem. Nemám čas. - Pekne. Šla si do korporátu. 529 00:27:00,370 --> 00:27:02,706 - No… - Každopádne, tu máš… 530 00:27:02,789 --> 00:27:05,626 - Ďakujem pekne. - Vážim si to. A… Hej. 531 00:27:05,709 --> 00:27:07,586 - Veľa šťastia. - Aj tebe. Hej. 532 00:27:07,669 --> 00:27:10,130 V živote, s rodinou a tak. 533 00:27:12,090 --> 00:27:13,634 - Dobre. Uvidíme sa. - Dobre. 534 00:27:18,680 --> 00:27:19,890 Čo doriti? 535 00:27:20,933 --> 00:27:24,353 Ach, nie! Božemôj! 536 00:27:24,853 --> 00:27:27,231 Doriti! Kurva! 537 00:27:28,148 --> 00:27:30,275 Svine! Božemôj. Nie. 538 00:27:34,029 --> 00:27:36,156 Prečo sa to stalo práve mne? 539 00:27:39,952 --> 00:27:41,453 Bože, prečo ma nenávidíš? 540 00:27:41,537 --> 00:27:45,332 Nie je to tvoj problém. Je to jeho problém. Nie tvoj. 541 00:27:45,415 --> 00:27:47,292 - Prečo? - Nechoď tam. 542 00:27:48,877 --> 00:27:51,672 Však, psíček? Odíde, však? 543 00:27:51,755 --> 00:27:53,006 Ach, kurva! 544 00:27:59,972 --> 00:28:01,265 Si v pohode? 545 00:28:01,932 --> 00:28:04,476 Johnny 66 mi poslali zákaz konkurencie. 546 00:28:04,977 --> 00:28:06,061 Čo sa tam píše? 547 00:28:07,896 --> 00:28:09,439 Že si nemôžem otvoriť svoj bar. 548 00:28:09,523 --> 00:28:13,026 Chýbalo pár týždňov. Všetky tie prachy a čas, čo som do toho… 549 00:28:13,110 --> 00:28:15,779 Sakra, nemôžem uveriť, že mi to Jenna urobila. 550 00:28:15,863 --> 00:28:17,489 To ma mrzí. 551 00:28:17,573 --> 00:28:20,242 - Musí byť fakt nasratá. - Hej. 552 00:28:21,869 --> 00:28:22,911 Čo mám robiť? 553 00:28:23,745 --> 00:28:26,248 Urob to, čo uznáš za vhodné. 554 00:28:26,331 --> 00:28:27,708 Čo to má znamenať? 555 00:28:27,791 --> 00:28:30,210 Nechcem povedať niečo nesprávne a posrať ti život. 556 00:28:31,712 --> 00:28:33,046 Neposrala si mi život, jasné? 557 00:28:33,130 --> 00:28:35,174 S tebou… je môj život lepší. 558 00:28:36,466 --> 00:28:38,218 Ty jediná si ku mne úprimná, 559 00:28:39,011 --> 00:28:41,388 ale je ľahšie ziapať na teba, ako sa dať dokopy. 560 00:28:41,471 --> 00:28:42,556 Ach, vďaka. 561 00:28:44,933 --> 00:28:47,895 Skrátka sa cítim ako ten lúzer, za akého ma Jenna vždy považovala. 562 00:28:47,978 --> 00:28:49,188 To nie si. 563 00:28:49,271 --> 00:28:50,272 - Ale áno. - Nie si. 564 00:28:50,355 --> 00:28:53,358 Vieš ty čo? Úprimne, mal by si… mal by si ju skúsiť presvedčiť. 565 00:28:53,442 --> 00:28:55,110 To bude ťažké. 566 00:28:55,194 --> 00:28:56,904 Bol som som v tej firme vedúcim. 567 00:28:56,987 --> 00:28:58,906 Ak pridáš ešte aj všetko osobné, 568 00:28:58,989 --> 00:29:00,407 nikdy ma nenechajú tak. 569 00:29:00,490 --> 00:29:01,742 Nevieš, čo sa môže stať. 570 00:29:01,825 --> 00:29:04,828 Pripravil som jej otca o oko a potom som ju opustil pred oltárom. 571 00:29:05,412 --> 00:29:07,998 Aj tak nevieš, čo sa môže stať. To si ma naučil ty. 572 00:29:08,081 --> 00:29:09,958 To ty si mi povedal, nech idem do korporátu 573 00:29:10,459 --> 00:29:13,253 a teraz plánujem večierok pre Laser Karate Gang 574 00:29:13,337 --> 00:29:14,880 v kongresovom centre v Annaheime. 575 00:29:15,464 --> 00:29:16,798 Čo je Laser Karate Gang? 576 00:29:16,882 --> 00:29:18,759 Niečo ako Strážci vesmíru 577 00:29:18,842 --> 00:29:21,053 ale, veď vieš, LGBTQ. 578 00:29:22,137 --> 00:29:24,014 Ide o to, že to robím vďaka tebe. 579 00:29:24,765 --> 00:29:25,766 Urobila by si to? 580 00:29:25,849 --> 00:29:27,601 Jasné. Pôjdeme mojím novým autom. 581 00:29:27,684 --> 00:29:28,936 Už žiadny minivan? 582 00:29:29,019 --> 00:29:30,938 - Nie, mám niečo luxusnejšie. - Čo? 583 00:29:31,021 --> 00:29:32,272 Hondu CR-V. 584 00:29:33,440 --> 00:29:34,483 To nepoznám. 585 00:29:34,566 --> 00:29:37,903 Predstav si to najobyčajnejšie auto. To je ono. 586 00:29:38,529 --> 00:29:40,989 - Mám to. Vďaka. - Hej. 587 00:29:42,449 --> 00:29:43,450 Bože. 588 00:29:52,042 --> 00:29:54,545 Hej! Konečne som ho dostal! 589 00:29:54,628 --> 00:29:55,796 Je to znamenie! 590 00:29:55,879 --> 00:29:57,464 Zbil si minirobota. 591 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 Poďme si po Mizerný bar! Áno! 592 00:30:04,888 --> 00:30:05,889 Pojeb sa. 593 00:30:21,196 --> 00:30:23,824 Čo keby som bol strašne milý? Vieš ako? 594 00:30:23,907 --> 00:30:24,950 Dobre. Akože ako? 595 00:30:25,033 --> 00:30:28,161 „Ahoj, viem, že sme mali nezhody, 596 00:30:28,245 --> 00:30:30,581 ale, Tučniačik, toto ovplyvňuje moje živobytie.“ 597 00:30:30,664 --> 00:30:33,208 - „Tučniačik“? Šibe ti? - Máš pravdu. Nemal som. 598 00:30:33,292 --> 00:30:35,335 Akonáhle som to povedal, vedel som… 599 00:30:35,419 --> 00:30:37,254 - Že to do toho nemám ťahať. - Zabije ťa. 600 00:30:37,337 --> 00:30:38,338 - „Šibe ti?“ - Nie. 601 00:30:38,422 --> 00:30:40,424 Skúsim to opačne. Poriadne agresívne, hej? 602 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 - Dobre, hej. - Akože: 603 00:30:41,758 --> 00:30:43,677 „Ihneď ma z toho dostaň, 604 00:30:43,760 --> 00:30:47,389 inak si ťa moji právnici podajú zozadu.“ 605 00:30:47,472 --> 00:30:50,475 Dobre. Asi to zistíš, keď ju uvidíš, nie? 606 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 - Nikto ju nepozná lepšie. - Pravda. 607 00:30:52,311 --> 00:30:54,313 - Fakt to bude fungovať? - Na 100 %. 608 00:30:54,396 --> 00:30:56,106 - Dobre. Ďakujem. - Hej. 609 00:31:17,711 --> 00:31:21,006 Ach, nie, neviem, o čo tu ide, ale nemá na to čas. 610 00:31:21,089 --> 00:31:22,925 Nie, nie, nie. Tam nemôžete. 611 00:31:23,008 --> 00:31:24,051 GENERÁLNA RIADITEĽKA 612 00:31:24,134 --> 00:31:25,427 Haló? Tam nemôžete ísť. 613 00:31:27,221 --> 00:31:29,973 Jenna, musíme sa porozprávať. 614 00:31:30,057 --> 00:31:31,558 Ciao. Arrivederci. 615 00:31:32,059 --> 00:31:33,977 Ježišikriste. Čo tu robíš? 616 00:31:34,061 --> 00:31:36,146 Musíš mi odpustiť ten zákaz konkurencie. 617 00:31:37,898 --> 00:31:41,568 Ahoj! Božemôj. Čo sa stalo? Urobil si to? 618 00:31:41,652 --> 00:31:42,945 V podstate. 619 00:31:43,028 --> 00:31:45,948 Mali sme sex a potom ma poslala do riti. 620 00:31:47,282 --> 00:31:48,408 - Páni. - Hej. 621 00:31:48,492 --> 00:31:51,703 Je divné, v akých chvíľach je s tebou ochotná spávať. 622 00:31:51,787 --> 00:31:55,123 Nikdy som nepochopil, čo ju rajcuje. Celý čas mala 623 00:31:55,207 --> 00:31:56,250 hovor. 624 00:31:56,333 --> 00:31:57,960 - Ani sa nestíšila. - Nie. 625 00:31:58,043 --> 00:31:59,461 - Musel som byť potichu. - Nie. 626 00:31:59,545 --> 00:32:01,421 Je to pre mňa ťažké, som veľmi vokálny. 627 00:32:01,505 --> 00:32:02,506 - Nie. - Áno. 628 00:32:02,589 --> 00:32:03,757 - Pýtala si sa. - Nie. 629 00:32:03,841 --> 00:32:05,175 - Pýtala. - Určite nie. 630 00:32:05,259 --> 00:32:07,135 Neviem, čo budem robiť. 631 00:32:07,219 --> 00:32:08,679 Otvoríš si bar. 632 00:32:09,179 --> 00:32:10,931 Neviem ako, ale stane sa to, kamoš. 633 00:32:11,014 --> 00:32:12,599 - Verím ti. - Ďakujem. 634 00:32:14,101 --> 00:32:17,688 Chceš ísť k nám a vypočuť si predčítanie z Bretta Kojota? 635 00:32:18,355 --> 00:32:19,982 Vieš čo, áno. 636 00:32:20,566 --> 00:32:22,526 - Hej, chceš počuť niečo smiešne? - Jasné. 637 00:32:22,609 --> 00:32:23,652 Vyspal som sa s Katie. 638 00:32:24,903 --> 00:32:27,197 - Ježiši! - Bože! 639 00:32:27,865 --> 00:32:29,658 Je to úplne nové auto! 640 00:32:29,741 --> 00:32:30,951 Prečo si mi to hovoril? 641 00:32:31,034 --> 00:32:32,202 - Prepáč. - Čo ti je? 642 00:32:32,286 --> 00:32:33,996 - Na rozveselenie. - Sústredila som sa! 643 00:32:34,079 --> 00:32:36,248 - Zlé načasovanie. - Kurva. 644 00:32:36,331 --> 00:32:37,708 „Watson zaštekal. 645 00:32:37,791 --> 00:32:40,085 Kojot sa otočil a povedal mu: ‚Ticho.‘“ 646 00:32:41,378 --> 00:32:44,047 „Kojot sa pozrel na hodiny. Bolo 16.58. 647 00:32:44,131 --> 00:32:46,800 Zobral dokumenty k alternatívnemu riešeniu sporov 648 00:32:46,884 --> 00:32:48,677 a rozbehol sa k odvolaciemu súdu, 649 00:32:48,760 --> 00:32:52,472 dúfajúc, že sa tam dostane pred zatvorením o 17.00.“ 650 00:32:55,684 --> 00:32:56,727 Teda. 651 00:32:57,227 --> 00:32:59,980 Páni. Teraz nemôžeš prestať. No tak. 652 00:33:01,106 --> 00:33:02,232 Neprestávaj. 653 00:33:02,316 --> 00:33:04,526 No, knihu si môžete zobrať tu 654 00:33:04,610 --> 00:33:07,029 alebo si ju celú stiahnete na apke Doodliedoo. 655 00:33:07,112 --> 00:33:11,241 Ale chcem sa veľmi poďakovať svojej manželke, 656 00:33:11,325 --> 00:33:14,578 za jej podporu a trpezlivosť, keď som túto knihu písal. 657 00:33:14,661 --> 00:33:16,496 A mojim deťom. Ďakujem. 658 00:33:16,580 --> 00:33:19,708 A, Diane, ďakujem ti za pomoc s právnymi otázkami 659 00:33:19,791 --> 00:33:21,084 o nehnuteľnostiach. 660 00:33:21,168 --> 00:33:22,419 Kedykoľvek. 661 00:33:24,338 --> 00:33:26,840 Nejaké otázky predtým, než si dáme šampanské? 662 00:33:27,674 --> 00:33:28,759 Áno? 663 00:33:28,842 --> 00:33:30,219 Ako ti to napadlo? 664 00:33:30,302 --> 00:33:33,555 Ach, no, skrátka mi to príde na rozum. 665 00:33:33,639 --> 00:33:37,100 Mne by dávalo zmysel, keby Kojot používal VPN. 666 00:33:37,184 --> 00:33:38,227 Virtuálnu súkromnú sieť. 667 00:33:38,310 --> 00:33:39,770 - Ďakujem, Paul. - Nemáš za čo. 668 00:33:40,354 --> 00:33:41,313 Omar. 669 00:33:41,396 --> 00:33:44,483 Ako zvládneš toľko napísať bez karpálneho tunela? 670 00:33:44,566 --> 00:33:48,111 Vlastne na to mám klávesnicu, ktorá mi podopiera zápästia. 671 00:33:48,195 --> 00:33:49,655 Môžem ti poslať odkaz. 672 00:33:49,738 --> 00:33:50,864 Nie. 673 00:33:50,948 --> 00:33:52,741 Omar, čo tu robíš? 674 00:33:52,824 --> 00:33:54,409 Dal si to do pracovného kalendára. 675 00:33:57,454 --> 00:34:00,123 Keď som začala so sieťou Boss Mama, 676 00:34:00,207 --> 00:34:04,253 zistila som, že pracovať sama pre seba mi umožnilo kreatívnu slobodu 677 00:34:04,336 --> 00:34:07,840 venovať sa všetkým svojim záujmom pod jednou strechou. 678 00:34:11,301 --> 00:34:12,553 Prepáč. Máš otázku? 679 00:34:12,636 --> 00:34:14,263 Nie. To je všetko. 680 00:34:15,889 --> 00:34:18,141 - Áno? - Maminka vyrobila knihu z mojich príbehov 681 00:34:18,225 --> 00:34:19,601 a vyzerá presne ako vaša. 682 00:34:20,686 --> 00:34:23,647 - Super. - Obaja sme spisovatelia. Sme rovnakí. 683 00:34:25,482 --> 00:34:26,900 Hej. Áno. 684 00:34:27,860 --> 00:34:31,655 Dobre. Ešte nejaké otázky? 685 00:34:31,737 --> 00:34:34,366 Dobre, asi je čas na šampanské! 686 00:34:34,449 --> 00:34:37,244 - Hej. - Ďakujeme, že ste prišli! 687 00:34:37,327 --> 00:34:38,495 Ďakujem! 688 00:34:39,329 --> 00:34:40,330 MEDIAČNÉ OBDOBIE 689 00:34:40,414 --> 00:34:42,040 ROMÁN O BRETTOVI KOJOTOVI 690 00:34:42,123 --> 00:34:43,125 Tak čo povieš? 691 00:34:43,208 --> 00:34:45,002 Je skvelá. Toľko slov. 692 00:34:45,085 --> 00:34:46,170 Nie je veľmi dobrá. 693 00:34:46,253 --> 00:34:48,589 Zišlo by sa ju upratať. 694 00:34:48,672 --> 00:34:51,842 Stewart, nie som hlupák. Ale zlepším sa. 695 00:34:51,925 --> 00:34:53,510 Vieš, videl som prednášku, 696 00:34:53,594 --> 00:34:57,723 v ktorej Koontz povedal, že pred vydaním románu ich musíš napísať aspoň päť. 697 00:34:58,515 --> 00:34:59,725 A medzičasom… 698 00:35:01,018 --> 00:35:02,519 sa vrátim do práce. 699 00:35:02,603 --> 00:35:04,021 Naozaj? To by bolo skvelé. 700 00:35:04,104 --> 00:35:05,647 Ale čo bude s Brettom Kojotom? 701 00:35:05,731 --> 00:35:07,482 Neviem. Po večeroch, po víkendoch. 702 00:35:08,734 --> 00:35:10,360 Pravdou je, že mi chýbajú ľudia. 703 00:35:11,069 --> 00:35:13,697 A keď pracujem z domu… 704 00:35:15,282 --> 00:35:16,533 veľa masturbujem. 705 00:35:16,617 --> 00:35:19,036 Kámo, to chápem. Pandémia bola brutálna. 706 00:35:19,119 --> 00:35:20,162 Hej. 707 00:35:20,245 --> 00:35:23,040 Niečo vymyslíme. Radi by sme ťa mali naspäť. Všetci. 708 00:35:25,501 --> 00:35:27,586 Prepáčte, prosím, podpíšete mi ju? 709 00:35:28,504 --> 00:35:29,713 Áno, samozrejme. 710 00:35:31,673 --> 00:35:33,634 Nikdy som skutočného spisovateľa nestretla. 711 00:35:34,551 --> 00:35:36,970 A mňa ním ešte nikto nenazval. 712 00:35:42,184 --> 00:35:43,227 Ďakujem. 713 00:35:45,270 --> 00:35:46,647 Ty plačeš? 714 00:35:47,439 --> 00:35:49,107 Nie. Nie. 715 00:35:49,191 --> 00:35:51,193 Prečo sa ma to vždy všetci pýtajú? 716 00:35:51,276 --> 00:35:53,904 - Lebo veľa plačeš. - Som citovo založený. 717 00:35:53,987 --> 00:35:56,865 Prišiel mi vodičák. Divná fotka, nie? 718 00:35:57,824 --> 00:36:00,786 - Vôbec. Si sexy. - Hej. Máš pravdu. 719 00:36:00,869 --> 00:36:02,412 Odfoťme sa s ním. 720 00:36:02,496 --> 00:36:04,164 Božemôj. Áno. Mega. 721 00:36:13,090 --> 00:36:15,592 Paul, si zlatý. Ale nemusíš sa hrať s mojím synom. Fakt. 722 00:36:15,676 --> 00:36:17,427 V pohode. Učí ma odtrhnúť mu hlavu. 723 00:36:17,511 --> 00:36:19,263 Nie! Robíš to zle! Ty… 724 00:36:19,346 --> 00:36:20,764 - To je Meteorický úder… - Tak… 725 00:36:20,848 --> 00:36:23,475 …ale máš použiť Mrazivú zlobu. Je to… 726 00:36:23,559 --> 00:36:24,893 No, musíš mi… Neber mi to. Ja… 727 00:36:24,977 --> 00:36:26,979 Hej, hej. Spôsoby, synček. Buď slušný. 728 00:36:27,062 --> 00:36:29,773 - Dobre. Zober to. A odtrhni ju. - Zvládnem to. Zvládnem to. 729 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 - Zle. - Pozri… 730 00:36:31,316 --> 00:36:33,402 - Ukážem ti to. - Robím, čo si mi povedal. 731 00:36:33,485 --> 00:36:35,737 - Robím, čo si mi povedal. - Končím. 732 00:36:35,821 --> 00:36:38,866 Rozmýšľala si o vlastnom podcaste? Máš na to gule. 733 00:36:38,949 --> 00:36:41,618 Ďakujem pekne. Ale neviem, či… 734 00:36:43,078 --> 00:36:44,288 Ahojte. 735 00:36:44,371 --> 00:36:45,372 Ahoj. 736 00:36:49,543 --> 00:36:50,544 - Čau. - Čau. 737 00:36:51,837 --> 00:36:55,424 Vláda priznala, že UFO existuje, takže… Hej… 738 00:36:55,507 --> 00:36:56,675 - Viem. - Will. 739 00:36:56,758 --> 00:36:58,927 - Dlho som ťa nevidel. - Hej. Rád ťa vidím. 740 00:36:59,011 --> 00:37:01,138 - Hej. Čo sa deje? - Rád ťa vidím. Hej. 741 00:37:01,221 --> 00:37:02,222 Ako sa máš? 742 00:37:02,306 --> 00:37:05,601 Nič moc. Johnny 66 mi zakázal konkurovať. 743 00:37:05,684 --> 00:37:08,312 Mal som si otvoriť vlastný bar, ale to je v riti. 744 00:37:08,395 --> 00:37:10,606 Zákaz konkurencie. Všetci ich raz oľutujú. 745 00:37:10,689 --> 00:37:12,357 Hej, mám tu miestnosť plnú právnikov. 746 00:37:12,441 --> 00:37:14,610 - Neviete, ako z toho von? - Hej. 747 00:37:14,693 --> 00:37:16,945 To je zložité. 748 00:37:17,029 --> 00:37:18,739 Jediný prijateľný spôsob 749 00:37:18,822 --> 00:37:21,783 by bolo nájsť niekoho iného, kto by bol tvárou tvojej spoločnosti. 750 00:37:21,867 --> 00:37:23,368 Mohol by si sa spojiť 751 00:37:23,452 --> 00:37:26,038 s jedným z tvojich kamošov zo Šťastnej mince. 752 00:37:26,914 --> 00:37:29,541 Všetkých ich čaká súd za federálne zločiny, 753 00:37:29,625 --> 00:37:31,376 asi nebudú dobrí obchodní partneri. 754 00:37:31,460 --> 00:37:32,461 Hej. 755 00:37:32,544 --> 00:37:33,879 Kto by mohol byť tvoj partner? 756 00:37:36,423 --> 00:37:37,466 Pozrite! 757 00:37:38,967 --> 00:37:41,345 - Nie. Nie, nie. - Ach. 758 00:37:41,428 --> 00:37:43,263 Jessipu a psa spolu nechceme. 759 00:37:43,347 --> 00:37:46,099 - Jessipa. No tak. - Vyriešiš to, prosím? 760 00:37:47,643 --> 00:37:48,644 Teda… 761 00:37:48,727 --> 00:37:50,854 - No, kamoš… - Kamoška. 762 00:37:52,606 --> 00:37:55,400 Založiť si spolu podnik je najhorší nápad pod slnkom. 763 00:37:55,484 --> 00:37:56,985 - No nie? - Bola by to katastrofa. 764 00:37:57,069 --> 00:37:58,862 - Hrozný nápad. - Hej. 765 00:37:58,946 --> 00:38:00,697 Bola by si častejšie s rodinou. 766 00:38:00,781 --> 00:38:02,866 Ale nemám rada pivo. 767 00:38:02,950 --> 00:38:06,745 Takže by sme museli pridať víno. 768 00:38:06,828 --> 00:38:09,331 Taký ústupok by som prežil. 769 00:38:09,414 --> 00:38:13,669 Fajn. A práve som si uvedomila, že keďže som tvárou firmy, 770 00:38:13,752 --> 00:38:15,712 bola by som vlastne tvojou šéfkou. 771 00:38:15,796 --> 00:38:19,258 - Pracuješ pre mňa. Jasné? - Naozaj by si bola mojou šéfkou. 772 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 Jasné? Zamestnám ťa. 773 00:38:20,717 --> 00:38:22,302 - Hej. - Máš nejaké odporúčania? 774 00:38:22,386 --> 00:38:25,764 Mám. Naozaj… Naozaj sa bavíme o tom, že si spolu založíme podnik? 775 00:38:25,848 --> 00:38:28,225 - Vážne? - Asi áno. 776 00:38:29,142 --> 00:38:30,519 Beriem. Bude to zábava. 777 00:38:30,602 --> 00:38:31,937 Alebo katastrofa. 778 00:38:32,855 --> 00:38:35,649 My dvaja? Katastrofa? Ne… To nie je možné. 779 00:38:36,400 --> 00:38:37,943 Čo by sa mohlo stať? 780 00:39:32,247 --> 00:39:34,249 Preklad titulkov: Martina West