1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}NA PRODAJ 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 Znotraj ne more biti tako lepa kot zunaj. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 Ne. S to hišo je gotovo nekaj narobe, 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 čeprav je videti zelo lepa. 5 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - Lepa je. - Ja. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - Nekaj je narobe. - Ja. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - Živjo. - Živjo. 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - O bog. Prelepo je! Vau! - Ena kopalnica... 9 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - Ena je spodaj. - Prav. Čudovito je. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 - Ena kopalnica spodaj. - Strop je lep, pa drsna vrata. 11 00:00:43,544 --> 00:00:46,213 - Dve kopalnici. - V redu! 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 Poleg spalnice je še tretja kopalnica! 13 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 - Odlično! Ja! - To! 14 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 Mojbog. Povej, kaj ne štima. Prosim. 15 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - Ja. - Nič. Vse je popolno. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Dolžna sem vaju obvestiti, 17 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 da se je lani tukaj zgodil trojni umor, toda hiša je blizu šol. 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - Prodano. - Vzameva. 19 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Super. Zelo sem vesela za vaju. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 Samo ne guglajta O'Connellovih. 21 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Omar, steriliziraj cisterno dve. 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 Ne bom, silak. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 Noro. Steriliziraj cisterno dve. 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 Ne. Zdaj sem pivovar, bedak. 25 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Kaj si rekel? 26 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 "Ne, ker sem pivovar, bedak." 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Povišala sta me v pivovarja. 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 Zakaj Omar misli, da je pivovar? 29 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 Omar je pivovar. 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - Ja. - Kaj govorita? 31 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 Imava večinski delež in Omarja sva povišala v pivovarja. 32 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 Je to način, da me prisilita prodati moj delež? 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,915 - Ja. - Ja. 34 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 Ne bo vžgalo. Ne vesta, koliko sranja lahko požrem. 35 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 Pa dajva. Hočeš, da razložim tovornjak... 36 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 Hej, hej. 37 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 - Še prej... - Ja. 38 00:02:17,221 --> 00:02:19,181 ...imam nekaj vprašanj. 39 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 Bom imel razgovor? Krasno, pa dajva. 40 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 - Zakaj hočeš to službo? - Nočem je. 41 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Kako poteka delo pivovarja? 42 00:02:31,276 --> 00:02:34,613 Načrtovalec porok me je najprej vprašal: "Koliko družic?" 43 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Stara sem več kot 40 let. Prestara sem za družice. 44 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 Pokliči mojo načrtovalko porok. 45 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 Čudovita je bila. 46 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 Sproščena. Poiskala bom njeno spletno stran. 47 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Ojej, pokojna je. 48 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - Umrla je naravne smrti. - Ta je pa dobesedno sproščena. 49 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - Kako stari smo. Depresivno. - Kristus. 50 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 Naredi si tablo na Pinterestu. 51 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - Z vsemi idejami. - Bog, kakšen dolgčas. 52 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 Ti jo načrtuj. To ti gre dobro. 53 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - Ne morem. - Lahko! 54 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - Prezaposlena sem s hišo. - O bog. 55 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Komaj čakam, da vidim morilsko hišo. 56 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 To poskušava pozabiti. 57 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Nočeva, da otroci slišijo. Ne omenjaj več tega. 58 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 Seveda. 59 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 Boš na vselitveno zabavo povabila tudi Willa? 60 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 Povabila bova nove sosede in Charliejeve sodelavce. 61 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 Različne ljudi. Ko sva z Willom skupaj, 62 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 se obnašava kot kretena. 63 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Vrniva se k hiši. 64 00:03:37,843 --> 00:03:40,721 Si videla duhove ali izkusila paranormalni pojav? 65 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Ne. 66 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Ne še. 67 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - Koliko ljudi je tu umrlo? - Trije ali štirje. 68 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Imam dve temi za poroko, ki pa ju lahko združimo. 69 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 Ne načrtujem vajine poroke... 70 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Nisem tega rekel, vem pa, da si v tem dobra. 71 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 Pomeniva se o tem. 72 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 Rad jo imam. Ljubim te. 73 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - Nobene vizije nima. - Ne. 74 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - Hoče samo, da bo lepo. - Da bo lepo. 75 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - Vidiš, kaj me čaka? - Prav, pomeniva se. 76 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Kul. Prva tema je "Nekoč na poroki", 77 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 druga pa "Dve minuti do polnoči". 78 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 Je to kot vestern? 79 00:04:27,768 --> 00:04:28,977 Ne, temi sta. 80 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 - Česa ne razumeš? - Okej. 81 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - Bova že, imava čas. - Prav. 82 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - Premislila bom. - Ja. 83 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - Oprosti. - Razumem. 84 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - Živjo. - Živjo. 85 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - Soseska mi je zelo všeč. - Kako nama gre? 86 00:04:41,865 --> 00:04:42,991 - Dobro. - Ja. 87 00:04:42,991 --> 00:04:47,246 Dve ulici stran smo od Gemmine hiše. Frances ne bo več treba voziti. 88 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 - Ves čas se lahko družita. - In počneta, kar pač počneta. 89 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Ja. 90 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Simon ima prijateljico. 91 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 Dianina hčerka. 92 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 Tudi ona je oblečena v bež. 93 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Zakaj to počnejo? Čudno je. 94 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 Tudi Maeve ima prijateljico. 95 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - Rada bi se gugala. - Ves čas si se gugala. 96 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 - Ta deklica je zoprna. - Nasilna je. 97 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 Na živce mi gre. 98 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 - Živjo. - Kolega! 99 00:05:17,025 --> 00:05:19,361 - Poglej si ga. Ves v rožicah. - Hej! 100 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 - Živjo! - Oj. 101 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 - Živjo. - Lepo te je videti. 102 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - Hvala, da si prišel. - Kaj se dogaja? 103 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 - Hvala za vabilo. Izvoli. - Poglej to. 104 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 V hladilniku je pivo. 105 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - Super. - Vino in sir... 106 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - Charlie, vse se žge. - Zakaj nisi ukrepal? 107 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - Ni moja zabava. - Daj no. 108 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 Oprosti, da sem te zvlekla v vse tisto sranje s Charliejem. 109 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 - V redu je. - Oprosti. 110 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Se zgodi. Kul je. 111 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - Kako sta vidva? - V redu. 112 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 Super. 113 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - Kako si ti? - Jaz? 114 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - Ja. - Dobro. 115 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - Super. Lepo. - Imam hišo. 116 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Veš, kaj pravijo: 117 00:05:58,567 --> 00:06:01,904 "Nekaj kupiš in težave izginejo." 118 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 Andyja grem pozdravit. 119 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 Hvala, da si prišel. 120 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - Hvala za vabilo. - Ja. 121 00:06:11,914 --> 00:06:15,083 Strelec je prišel skozi kuhinjsko okno. 122 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Šel je naravnost v jedilnico, v morilskem slogu, 123 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - potem pa gor v spalnico. - Kje so ga ubili? 124 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 Kaj je umor? 125 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 Sladica. Pridite na sladico. 126 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Kasneje izveš. 127 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 Mislila sem, da je paprika! 128 00:06:41,068 --> 00:06:42,110 Kaj je narobe? 129 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 Si... 130 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Vem in... 131 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 Dobro. 132 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - Ste v redu? - Kaj je bilo? 133 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 - Rekel je, naj potegnem. - Nisem. 134 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 Tole je delo za jutri. 135 00:06:56,959 --> 00:07:00,420 Če pridem na streho, lahko vse dvignem in znova vklopim. 136 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 Ni treba, Will. 137 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Lahko pa. 138 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Simon, naj splezam na streho? 139 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - Ne. - Zabavno bo. 140 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 - Nikakor ne. - Mi boš pomagala? 141 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - Prav. - Dobro. Pazi na žarnice. 142 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 In... 143 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 Hej! 144 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - Dobro. - Kam greš? 145 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 Par minut predaha si bom vzela. 146 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 Bi 180 sekund divjala? 147 00:07:29,324 --> 00:07:30,826 - Z veseljem. - 190 sekund? 148 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 Dajva. 149 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 Kaj se dogaja z lokalom? 150 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 Trenutno je grozljivo. 151 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Omar je postal moj šef, kar je izredno naporno. 152 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 Obupno je. 153 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Vari nora piva z dodatki. 154 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - Kako to misliš? - Ja. 155 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - Cimetovo pivo. - Ojoj. 156 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - Z okusom čokoladnih kosmičev. Sranja. - Je to dobro? 157 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 Ogabno je. 158 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 Tebi bi bilo všeč. Zelo sladko je. 159 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Ne boš uganila, kdo mi je ponudil službo. 160 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Kdo? 161 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - Jonathan Revolution. - Menda ne. 162 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 Johnny Rev mi je ponudil vodenje oddelka za piva in žganje. 163 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - Kaj? - Ja. 164 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Imela sta fizični obračun. 165 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 Očitno to pogosto počne, 166 00:08:17,623 --> 00:08:20,250 ker nima slabega mnenja o meni. 167 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Noro je. 168 00:08:22,002 --> 00:08:24,505 Ne bom sprejel, ampak... 169 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - Vrum, vrum. - Tako je. 170 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 Si videl nekaj? 171 00:08:41,104 --> 00:08:44,441 Če sem iskren, se bojim povedati. 172 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 Je bil vojaški helikopter 173 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 - ali brezpilotnik? - Ne. 174 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 Ne letijo tako. 175 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 Je bilo iz Caltecha? 176 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 NLP je bil. 177 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - Ni bil. Je bil? - Videla sva NLP. 178 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 Bil je... 179 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - Kaj? Daj no! - Videla sva NLP. 180 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 Sva. Je nocoj meteorski dež? 181 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 Se ti zdi, da spremljam take stvari? 182 00:09:04,211 --> 00:09:05,254 - Ne. - Ne. 183 00:09:05,754 --> 00:09:07,631 Res mislim, da je bil NLP. 184 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Zakaj fotkaš? Je že odletel v hiperprostor. 185 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 To je... 186 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 Zakaj to govorim? 187 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 - NLP je bil. - O bog. Videla sva NLP. 188 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - NLP. - Kaj drugega bi bilo? 189 00:09:18,141 --> 00:09:21,395 Videla sva NLP. Totalni NLP. 190 00:09:23,272 --> 00:09:25,732 - Ne bi si mislila. - Jaz tudi ne. 191 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 - Nikoli ne mislim nanje. - Nisem verjel vanje! 192 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 Videla sva NLP. 193 00:09:36,535 --> 00:09:38,036 - Ne morem verjeti. - Ja. 194 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 Kaj pa govorita? 195 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - Videla sva NLP! - Govorim o NLP-ju, 196 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 ki je bil pred dvema minutama nad našo hišo. 197 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - Mojbog. - Si ga videla? 198 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 Ne verjamem v vesoljce. 199 00:09:48,672 --> 00:09:50,257 - Kaj? - Ne obstajajo. 200 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 In če bi, koga briga? 201 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - Koga briga? - O bog. 202 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Je nad nami zračna pot? 203 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Nihče ni videl presnetega NLP-ja? 204 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - Ne. - Kaj? 205 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 Verjetnost obstoja vesoljcev, 206 00:10:02,895 --> 00:10:06,773 kaj šele, da bi lahko potovali na Zemljo, je zelo majhna. 207 00:10:06,773 --> 00:10:10,235 Potovanja, hitrejša od svetlobe, so nemogoča. 208 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 - Kdo pravi? - Znanost. 209 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 - Jebeš znanost. - "Znanost." 210 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 Pojma nimajo. 211 00:10:14,198 --> 00:10:15,574 To presega znanost. 212 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 Umirimo se in ne delajmo prehitrih zaključkov. 213 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Ni zaključek. Resnično je, vlada pa to poskuša prikriti. 214 00:10:22,331 --> 00:10:25,709 - Zarota je. Razumeš? - Delam za mesto Altadena 215 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 in nisem videla dokazov za zarote. 216 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Mislite, da o tem govorijo mestu Alta-jebena-dena? 217 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - Dobro... - Ne! 218 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - Ne misli tega. - To je daleč nad Altadeno. 219 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 V parku Beeman spuščajo zmaje. 220 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 Morda je kakšen ušel. 221 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Z vsem spoštovanjem, Diane, ampak nisem kreten, 222 00:10:44,186 --> 00:10:46,605 ki ne loči zmaja od vesoljske ladje. 223 00:10:46,605 --> 00:10:50,317 Takole bomo. Dva naj se vrneta na streho in opazujeta, 224 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - če se vrne. - Prav. 225 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 Prvi grem. Kdo gre z mano? Rožnata majica? Greva. 226 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 Veš kaj... 227 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Vesoljcev se bojim. 228 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Seveda. Izniči vse, kar vemo, 229 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 in to je srhljivo. 230 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - V redu. - Ne skrbi, ljubica. 231 00:11:05,165 --> 00:11:10,128 - Otrok je in to bi morala vedeti. - Šli bova, ker bo treba kmalu spat. 232 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Prosim, ne odhajajta. Morda je bil res zmaj. 233 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - Kaj? Ne. - Morda. 234 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 Ne veva. Videl si ga pred mano. Gledala sem ga s tabo. 235 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 Mislim... Ideja o NLP-ju je super. 236 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 "NZP, neznani zračni pojav." TikTok jih je poln. 237 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - Ja. - Vidiš? 238 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 Okej. Frances, dovolj. Pustimo to. 239 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 - Ja. - Si jedla sladico? 240 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 Imam odlične sadne sladolede. 241 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 Bi? Prav. 242 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 Tudi ti si ga videla. 243 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 Prosim te. 244 00:11:42,619 --> 00:11:44,955 Tu so družine in otroci. Novi sosedje. 245 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 - Ni pravi čas. - Ti si začela, 246 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 zmešan sem pa jaz? 247 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - Tako si se odločila? - Ne, samo upoštevaj okoliščine. 248 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 Piknik je, ne konvencija o Dosjejih X. 249 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - Videla sva NLP! - Ne delaj drame. 250 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 Ne delam drame! To počne NLP! 251 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 Nehaj že! 252 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 Ne morem. Kako lahko ti? 253 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Medtem ko se prepirava, so zgoraj še trije, 254 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 ki hočejo posredovati nekaj modrosti o okolju ali jedrski energiji. 255 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 Dol mi visi za tvojo brezvezno predmestno zabavo! 256 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Jebi se. Odrasti. 257 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Misliš, da si boljša od mene, ker imaš te pladenjčke? 258 00:12:15,444 --> 00:12:17,863 - Enaka sva. Priznaj. - Ni res. 259 00:12:17,863 --> 00:12:20,574 Beden si, obtičal si in še mene vlečeš dol. 260 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 Če misliš, da ti bo hiša rešila probleme, si zmešana. 261 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 - Jebi se! Ne poznaš me. - O, pa te. 262 00:12:27,706 --> 00:12:31,210 Nesrečna gospodinja si, ki se z mano druži, 263 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 - da bi ubežala dolgočasju. - In ti? 264 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 Starajoč, bahav hipster, ki težave odganja z beljenjem las. 265 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 - Pohvalila si! - Smilil si se mi! 266 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 - Nočem te več videti. - Ni problema. 267 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 Adijo. Lepo vas je bilo spoznati. 268 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 Čeprav noče priznati, sva videla NLP. 269 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 Nismo sami! 270 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 Zgoraj je bil jebeni NLP! 271 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 Rekel je besedo na J. 272 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 Samo to govori. 273 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 Oprosti, ker sem uničila zabavo. Kako zoprno. 274 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 Z Willom si greva na živce. 275 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Se je kaj zgodilo? Nisem opazil. 276 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Si v redu? 277 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Ja, v redu sem. 278 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 Ohladila se bosta. Vse bo v redu. 279 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 Ne vem. 280 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Jaz... 281 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Kaj? 282 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 Matematično se mi je vedno zdelo 283 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 nemogoče, da smo ljudje edina živeča 284 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 in najbolj inteligentna bitja v vesolju. 285 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 Po nocojšnji izkušnji 286 00:13:41,405 --> 00:13:45,033 bi tole lahko skupaj raziskala. 287 00:13:45,033 --> 00:13:49,454 Lahko bi šla na potovanje po puščavi. Imela bi nov, skupen interes. 288 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 Vem, da ne maraš golfa, pickleball se je izpel, 289 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 zato bi to lahko počela skupaj. 290 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Lahko noč. 291 00:13:57,838 --> 00:14:02,134 Lahko bi razmislila o tem in načrtovala. 292 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Lahko noč. 293 00:14:09,016 --> 00:14:12,811 Na balkonu je prostor za refrakcijski teleskop... 294 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 Tišina. 295 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 Zanimivo je, da si nocoj videla NLP, 296 00:14:19,401 --> 00:14:21,320 zdaj pa ti je vseeno. 297 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 DESET POROČNIH PRIZORIŠČ, KI NE POTREBUJEJO OKRASITVE 298 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 KO JE VAŠA PERGOLA POPOLNA KULISA 299 00:14:51,517 --> 00:14:53,185 Kaj naj naredim? 300 00:14:53,185 --> 00:14:55,604 Dva dodaj k vretju. 301 00:14:55,604 --> 00:14:58,273 Dve vrečki bombonov modre maline? 302 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 Ne. 303 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 Dve vedri. 304 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Obožujem jih, 305 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - ker v ustih počijo. - Super. 306 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 Tole pa so NERDs. 307 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 Koliko veder tega naj dodam? 308 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 Začniva s šestimi. Bo to v redu? 309 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 Ne, nič od tega ni v redu. 310 00:15:28,554 --> 00:15:31,849 Jaz sem šef, zato dajva šest veder. 311 00:15:31,849 --> 00:15:34,309 Pokusil bom in se odločil, 312 00:15:34,309 --> 00:15:36,061 kot si to nekoč počel ti. 313 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 Kasneje pa lahko raztovoriš tovornjak. 314 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 Hej! Debil! 315 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 Resno? 316 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 V redu. Oprosti. 317 00:15:58,876 --> 00:16:00,919 - Oprosti. - Kaj je s tabo? 318 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 Plačal bom škodo. 319 00:16:02,087 --> 00:16:03,964 - Ne more biti veliko. - Resno. 320 00:16:03,964 --> 00:16:06,049 Ne vem, zaradi česa si jezen, 321 00:16:06,049 --> 00:16:07,885 ampak znesi se nad čim drugim. 322 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 Že itak je bedna služba in ne dobim nadomestil, 323 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 ker sem po zaslugi neke volilne pobude samo pogodbenik. 324 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 Prekleti politiki. 325 00:16:17,311 --> 00:16:19,938 - Vedno namočijo... - Ne poskušaj se mi prikupiti. 326 00:16:19,938 --> 00:16:21,106 Ne gre za to. 327 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 Oprosti. Prav imaš. 328 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 Nimaš se več pravice voziti s skirojem. 329 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Oprosti. 330 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Vesel sem, da načrtuješ najino poroko, 331 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 toda čedalje bolj se zapletam v podrobnosti. 332 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - Res je. - Ja. 333 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 - Kot sem rekla, moj načrt... - Boš sprejela drug klic? 334 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 - Sylvia, kaj misliš? - Nazaj pokličem. Adijo. 335 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 - Halo? - Govorim s Sylvio Greeves? 336 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 - Ja. - Sem Sydney Plemmings 337 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 iz Garouf & Associates v San Diegu v Kaliforniji. 338 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 Imamo nekaj pritožb proti Jerryju Revonskyju. 339 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Omenili so vas kot potencialno žrtev. 340 00:17:04,398 --> 00:17:06,527 Žal Jerryja Revonskyja ne poznam. 341 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 Morda vam je znan njegov vzdevek. 342 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 Johnny Rev. 343 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 Sem vedela, da ni pravo ime. 344 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Dobro, kajne? - Naravnost odvratno je. 345 00:17:20,457 --> 00:17:24,252 - Kot bi v pivo vrgel malinove bombone. - Saj sem jih. 346 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - O ne. - O ja. 347 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 Si prišla žalit moje odločitve 348 00:17:29,007 --> 00:17:32,970 in mi povedat, da nisem videl najbolj izjemne stvari v življenju? 349 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 Ne, to sem ti prišla pokazat. 350 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - Bon za pet dolarjev v Nordstromu? - Kaj? Ne. Tole. 351 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 JOHNNYJU 66 SE IZTEKA ČAS 352 00:17:42,229 --> 00:17:44,857 Ja? 353 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 Menda je znan po spolnem nadlegovanju. 354 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 Šokantno. Lepo, da bo kaznovan. 355 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 Pojdiva tja, da sprejmeš ponujeno službo. 356 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Vozila bom. - Ne. Si zmešana? 357 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Poklicala sem Jenno, novo direktorico. 358 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 - Res? - Ja. Služba je še na voljo. 359 00:17:59,621 --> 00:18:01,832 Rada bi se pogovorila s tabo. 360 00:18:01,832 --> 00:18:06,587 Nimava se o čem pogovarjati. Korporativno okolje mi ne ustreza. 361 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 Pivo je pivo. Tisti kraj te je navdušil. Všeč ti je bilo. 362 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 Tukaj si nesrečen. Nesrečen si. 363 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 Kaj se ti lahko zgodi? Da te zaposlijo? 364 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - Ja. - Daj no. Česa se tako bojiš? 365 00:18:19,224 --> 00:18:22,436 - Poskusi nekaj novega. Tvegaj. - Zakaj si tako zagnana? 366 00:18:23,187 --> 00:18:25,105 Opomnil si me, da sem obtičala. 367 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 Nisem hotela slišati. Odkrit si bil in pomagalo je. 368 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 Organiziram Katiejino in Andyjevo poroko. 369 00:18:31,361 --> 00:18:35,490 Nič posebnega ni, a morda se bo iz tega nekaj razvilo. 370 00:18:36,450 --> 00:18:38,410 Zdaj moram biti jaz odkrita s tabo. 371 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 Stran moraš od tu. 372 00:18:43,040 --> 00:18:47,002 Če greš, kdo bo razložil tovornjak z bomboni, ki je pravkar prišel? 373 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 Takoj pridem. 374 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 Will? 375 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Oj. Dajem odpoved. 376 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 Mir. 377 00:19:27,793 --> 00:19:30,170 Svoj delež vama bom prodal po ceni, 378 00:19:30,170 --> 00:19:32,506 o kateri se bomo pogajali z odvetnikom. 379 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Mir. 380 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 Prišel sem k direktorici Jenni Lewis. 381 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Kdo pa ste? 382 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 Will Zysman iz pivovarne Lucky Penny. 383 00:19:45,435 --> 00:19:47,855 Glede službe. Pričakuje me. 384 00:19:47,855 --> 00:19:49,356 Samo trenutek. 385 00:19:52,609 --> 00:19:55,571 - Boste spremenili napise? - Trudimo se. 386 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 Tudi srajce. Kot da reklamirate spolnega iztirjenca. 387 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Sporočil sem ji, da ste tu. Sedite. 388 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 Super, hvala. 389 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 O bog. Prihaja. 390 00:20:15,007 --> 00:20:19,386 Nisem govorila z Jenno. Sem pa pustila sporočilo in ni me še poklicala. 391 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 Morda se naju ne spomni. Toda tukaj sva... 392 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - Kaj? Kaj pa govoriš? - Ja. 393 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - Zakaj? - Ker drugače ne bi prišel. 394 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 Sem sva prišla zastonj? 395 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - V redu je. - O bog. Pojdiva. 396 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - Stopi prednjo. - Pojdiva. 397 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - Živjo. - Živjo. 398 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - Kaj delata tu? - Greva na 399 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - plažo. - Bila sva v zoo-ju. 400 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 - Plavala sem. - V zoo-ju. 401 00:20:39,823 --> 00:20:40,908 Ja. 402 00:20:44,077 --> 00:20:45,913 Zadnjič, ko sva se videla, 403 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 si omenila, da bi me najela, če bi iskal službo. 404 00:20:50,292 --> 00:20:54,171 Zdaj pa iščem službo. 405 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 Ne vem, če je še kaj na voljo. 406 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 Lahko ti dam svoj življenjepis. 407 00:20:58,800 --> 00:21:01,762 Potrebujem tiskalnik in 45 minut, da napišem CV. 408 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 Neumno je. Vidim, da si zelo zaposlena. 409 00:21:06,391 --> 00:21:07,935 Oprosti, da tratim tvoj čas. 410 00:21:08,519 --> 00:21:10,145 Čakajta. Kam gresta? 411 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - Čestitam. Kaj praviš? - Hvala. 412 00:21:15,400 --> 00:21:18,862 - Si vesel? - Malo me je strah. 413 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 Drugače je od vsega, kar sem do zdaj delal. 414 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 Ustvaril boš veliko meni neljubih pijač. 415 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 Naredil bom Sylvio, posebej zate. 416 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 Rizling z jabolčnim sokom in čipsom, 417 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 postrežen v otroškem avto sedežu. 418 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - Tega bi spila ogromno. - Saj tudi boš. 419 00:21:36,255 --> 00:21:39,591 Vsak dan se bom moral voziti v službo v San Diego. 420 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 Če boš sprejel službo, se boš moral preseliti v San Diego. 421 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 Na to pa sploh nisem pomislil. 422 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 Odlično ti bo šlo, sprememba pa je vedno dobrodošla. 423 00:22:00,195 --> 00:22:01,864 Kaj te zadržuje v LA-ju? 424 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 Želita rožo? 425 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 Ne, nisva skupaj. 426 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 Z drugim sem poročena. Ni ga tukaj. 427 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 Dosti bolj čeden je. 428 00:22:18,297 --> 00:22:19,214 Želite rožo? 429 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 Veste kaj? Hočem jo. 430 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 Hvala, prepričali ste me. 431 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - Hvala. - Najlepša hvala. 432 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - Za vas, moja dama. - Hvala. 433 00:22:33,854 --> 00:22:36,023 Zelo umetna je in plastična. 434 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 Torej bo večno trajala. 435 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 {\an8}ENO LETO POZNEJE 436 00:23:08,764 --> 00:23:10,891 {\an8}Greš lahko v soboto po Simona na nogomet? 437 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 Na bat micvo Schaefferjevih dvojčic grem, 438 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 naslednji vikend pa v Palm Springs. 439 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 Tretji vikend pa lahko. 440 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - Na nogomet? - Ja. 441 00:23:19,858 --> 00:23:22,569 - Moram iti, preden pride hrana. - Izberi kravato. 442 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 - Tole. - Prav. Adijo. 443 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - Adijo. - S kom sedimo? 444 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 S Katiejino družino. Will pride iz San Diega. 445 00:23:28,534 --> 00:23:30,702 - Dolgo ga ni bilo. - Ja, vem. 446 00:23:30,702 --> 00:23:32,412 Lepo ga bo videti. 447 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - Se vidiva tam. - Prav. 448 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 ORGANIZATORKA DOGODKOV SYLVIA 449 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 Sylvia. 450 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Čudovit dan, kajne? Pravi blagoslov. 451 00:24:01,066 --> 00:24:04,236 - Ja? - Andyju glasba ni všeč. 452 00:24:04,236 --> 00:24:05,988 Dal jim je seznam pesmi 453 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - in želi, da jih odigrajo. - Vse je pod nadzorom. 454 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - Ni slišati. - Urejeno je. 455 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - Morda nisem... - V redu je. 456 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - Sedi, urejeno je. - Čim prej. 457 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 V redu. Gremo. Hvala. 458 00:24:36,643 --> 00:24:39,104 Zaigrajte naslednjo. Hvala. 459 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 Ja, San Diego je kul. 460 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - Kaj pa služba? - Super je. 461 00:25:49,758 --> 00:25:53,846 Korporativna, imam pa k sreči veliko ustvarjalne svobode. 462 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - Ja. In živiš z direktorico... - Ja. 463 00:25:56,431 --> 00:25:59,685 - ...tako da imaš varnost. - Veliko varnosti. 464 00:26:00,310 --> 00:26:02,563 Kako si se znašla v živilski kemiji, Jenna? 465 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 Študirala sem kemijo. 466 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - To je to. - Ja. 467 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 Ja. 468 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 Ko sva že pri kemiji, zaročila sva se. 469 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Ja. 470 00:26:16,326 --> 00:26:17,286 Resno. 471 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 Vau. 472 00:26:18,453 --> 00:26:19,454 O bog. 473 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 - Noro. - Fantastično. 474 00:26:21,039 --> 00:26:22,666 Najlepša hvala. 475 00:26:23,166 --> 00:26:25,210 - Čestitam. - Hvala. 476 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - Čestitam. Velika reč. - Hvala, super je. 477 00:26:28,297 --> 00:26:31,717 - Mojbog. Izjemno. Ja. - Tako sem... 478 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 Will pravi, da veš vse o načrtovanju porok. 479 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 V Austinu. 480 00:26:36,680 --> 00:26:39,183 Starši bi se me odrekli, 481 00:26:39,183 --> 00:26:41,768 če ne bi povabila vseh, ki jih poznam. 482 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - Prav. - Jaz... 483 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - Čudovita poroka. Odlično. - Hvala. 484 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 Fantastično je. 485 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - Hvala. - Se šališ? Ja. 486 00:26:53,655 --> 00:26:57,409 - Lepo te je videti. - Enako. 487 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 Iskrena bom. 488 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - Ne danes, prav? - Razumem. Pomeniti se morava. 489 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - Nočem tega. - Povedala ti bom. Oprosti. 490 00:27:09,838 --> 00:27:11,465 Midva... 491 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 sva videla NLP. 492 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - Jebeno sva videla to sranje! - Oba sva ga videla. 493 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - Samo midva. - Videla sva to prekleto sranje. 494 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - Noro je bilo. - Vse skupaj je bilo noro. 495 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - Obdobje, ko sva se družila... - Bilo je 496 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - prismojeno. - Norost. 497 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - Divje. - Fantastično je bilo. 498 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 Zelo zabavno. 499 00:27:30,484 --> 00:27:35,280 - Bilo je evforično in bedno hkrati. - Ja. 500 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - Vem. - Kajne? 501 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 Zdaj pa je dolgočasno biti ves čas samo srečen in stabilen hkrati. 502 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 Tvoja zaročenka je lepa 503 00:27:44,248 --> 00:27:49,294 - in primerna zate. - Vem. Z njo bom srečen do konca življenja. 504 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 Ne morem verjeti. 505 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 Možu ne zamerim več, ker mi je naredil tri otroke. 506 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 Ceniš, da imaš cvetoč posel 507 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - in lepo družino. - Izpolnjuje me. 508 00:28:00,764 --> 00:28:03,225 - Bedno, oprosti. - Bedno. 509 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - Tale kraj je beden. - Bedno je in odvratno. 510 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - Grdo, kajne? - Zelo grdo. 511 00:28:08,146 --> 00:28:11,191 - Lahko bi izbrala lepo prizorišče. - Vem. 512 00:28:12,359 --> 00:28:14,361 - Ja. - Ampak, saj veš... 513 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 Če bo šlo spet kaj narobe in boš... 514 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 - Imel še en živčni zlom? - Pokliči me. 515 00:28:20,284 --> 00:28:23,745 Jenni je všeč, kako si vse to organizirala. 516 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 Bi organizirala tudi poroko v San Diegu? 517 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 Se šališ? V domovini Mavericka? 518 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 - Ja. - Menda ne. 519 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - Vključiti moramo vojsko... - Preletel nas bo Tom Cruise. 520 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - Lahko se približa. - Ja, in se vsem nasmehne. 521 00:28:39,553 --> 00:28:41,972 - Pobegne? - Z vsemi se rokuje in pobegne. 522 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 Za matičarja imamo lahko hologram. 523 00:28:46,476 --> 00:28:49,646 - Obožujem jih. - Na misel mi pride 2Pac. 524 00:28:49,646 --> 00:28:52,065 Poročil me bo hologram 2Pac-a? 525 00:28:52,065 --> 00:28:53,233 - Kajne? - Ja. 526 00:28:53,233 --> 00:28:55,444 Poročila bi se drugje. 527 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 - Kje? - Poznaš Mar-a-Lago? 528 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - To si želiva. - Imam zveze. 529 00:28:58,697 --> 00:29:00,490 - Ja. - Lastnik me je osvajal. 530 00:29:00,490 --> 00:29:03,911 - Kaj imaš s stoletniki? - Vedo, kaj je dobro... 531 00:29:03,911 --> 00:29:05,996 - Všeč si jim. - ...in... 532 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Prevedla Lidija P. Černi