1
00:00:10,010 --> 00:00:13,889
{\an8}NA PRODAJ
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
Znotraj ne more biti tako lepa
kot zunaj.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
Ne. S to hišo je gotovo
nekaj narobe,
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
čeprav je videti zelo lepa.
5
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
- Lepa je.
- Ja.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
- Nekaj je narobe.
- Ja.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
- Živjo.
- Živjo.
8
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
- O bog. Prelepo je! Vau!
- Ena kopalnica...
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
- Ena je spodaj.
- Prav. Čudovito je.
10
00:00:39,206 --> 00:00:42,626
- Ena kopalnica spodaj.
- Strop je lep, pa drsna vrata.
11
00:00:43,544 --> 00:00:46,213
- Dve kopalnici.
- V redu!
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
Poleg spalnice
je še tretja kopalnica!
13
00:00:50,717 --> 00:00:54,304
- Odlično! Ja!
- To!
14
00:00:54,805 --> 00:00:57,182
Mojbog. Povej, kaj ne štima. Prosim.
15
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
- Ja.
- Nič. Vse je popolno.
16
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Dolžna sem vaju obvestiti,
17
00:01:01,979 --> 00:01:06,358
da se je lani tukaj zgodil trojni umor,
toda hiša je blizu šol.
18
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
- Prodano.
- Vzameva.
19
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Super. Zelo sem vesela za vaju.
20
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
Samo ne guglajta O'Connellovih.
21
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Omar, steriliziraj cisterno dve.
22
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
Ne bom, silak.
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
Noro. Steriliziraj cisterno dve.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,349
Ne. Zdaj sem pivovar, bedak.
25
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Kaj si rekel?
26
00:01:41,560 --> 00:01:45,147
"Ne, ker sem pivovar, bedak."
27
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
Povišala sta me v pivovarja.
28
00:01:49,776 --> 00:01:51,695
Zakaj Omar misli,
da je pivovar?
29
00:01:51,695 --> 00:01:52,779
Omar je pivovar.
30
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
- Ja.
- Kaj govorita?
31
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
Imava večinski delež
in Omarja sva povišala v pivovarja.
32
00:01:58,118 --> 00:02:00,913
Je to način, da me prisilita
prodati moj delež?
33
00:02:01,580 --> 00:02:02,915
- Ja.
- Ja.
34
00:02:03,415 --> 00:02:08,628
Ne bo vžgalo. Ne vesta,
koliko sranja lahko požrem.
35
00:02:10,923 --> 00:02:14,510
Pa dajva. Hočeš,
da razložim tovornjak...
36
00:02:14,510 --> 00:02:15,886
Hej, hej.
37
00:02:15,886 --> 00:02:17,221
- Še prej...
- Ja.
38
00:02:17,221 --> 00:02:19,181
...imam nekaj vprašanj.
39
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
Bom imel razgovor?
Krasno, pa dajva.
40
00:02:22,434 --> 00:02:24,770
- Zakaj hočeš to službo?
- Nočem je.
41
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
Kako poteka delo pivovarja?
42
00:02:31,276 --> 00:02:34,613
Načrtovalec porok
me je najprej vprašal: "Koliko družic?"
43
00:02:34,613 --> 00:02:38,367
Stara sem več kot 40 let.
Prestara sem za družice.
44
00:02:38,367 --> 00:02:41,703
Pokliči mojo načrtovalko porok.
45
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
Čudovita je bila.
46
00:02:43,830 --> 00:02:46,708
Sproščena.
Poiskala bom njeno spletno stran.
47
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Ojej, pokojna je.
48
00:02:49,044 --> 00:02:53,131
- Umrla je naravne smrti.
- Ta je pa dobesedno sproščena.
49
00:02:53,632 --> 00:02:57,177
- Kako stari smo. Depresivno.
- Kristus.
50
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
Naredi si tablo na Pinterestu.
51
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
- Z vsemi idejami.
- Bog, kakšen dolgčas.
52
00:03:02,599 --> 00:03:05,435
Ti jo načrtuj. To ti gre dobro.
53
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
- Ne morem.
- Lahko!
54
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
- Prezaposlena sem s hišo.
- O bog.
55
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Komaj čakam,
da vidim morilsko hišo.
56
00:03:12,776 --> 00:03:15,320
To poskušava pozabiti.
57
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Nočeva, da otroci slišijo.
Ne omenjaj več tega.
58
00:03:18,782 --> 00:03:19,867
Seveda.
59
00:03:21,493 --> 00:03:24,413
Boš na vselitveno zabavo povabila
tudi Willa?
60
00:03:26,123 --> 00:03:28,250
Povabila bova nove sosede
in Charliejeve sodelavce.
61
00:03:28,250 --> 00:03:32,379
Različne ljudi.
Ko sva z Willom skupaj,
62
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
se obnašava kot kretena.
63
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Vrniva se k hiši.
64
00:03:37,843 --> 00:03:40,721
Si videla duhove
ali izkusila paranormalni pojav?
65
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Ne.
66
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
Ne še.
67
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
- Koliko ljudi je tu umrlo?
- Trije ali štirje.
68
00:03:57,571 --> 00:04:01,366
Imam dve temi za poroko,
ki pa ju lahko združimo.
69
00:04:01,366 --> 00:04:03,202
Ne načrtujem vajine poroke...
70
00:04:03,202 --> 00:04:06,663
Nisem tega rekel,
vem pa, da si v tem dobra.
71
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
Pomeniva se o tem.
72
00:04:07,998 --> 00:04:10,209
Rad jo imam. Ljubim te.
73
00:04:10,209 --> 00:04:11,919
- Nobene vizije nima.
- Ne.
74
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
- Hoče samo, da bo lepo.
- Da bo lepo.
75
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
- Vidiš, kaj me čaka?
- Prav, pomeniva se.
76
00:04:17,507 --> 00:04:20,677
Kul. Prva tema je
"Nekoč na poroki",
77
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
druga pa "Dve minuti do polnoči".
78
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
Je to kot vestern?
79
00:04:27,768 --> 00:04:28,977
Ne, temi sta.
80
00:04:28,977 --> 00:04:30,729
- Česa ne razumeš?
- Okej.
81
00:04:30,729 --> 00:04:33,065
- Bova že, imava čas.
- Prav.
82
00:04:33,065 --> 00:04:34,399
- Premislila bom.
- Ja.
83
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
- Oprosti.
- Razumem.
84
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
- Živjo.
- Živjo.
85
00:04:37,986 --> 00:04:41,323
- Soseska mi je zelo všeč.
- Kako nama gre?
86
00:04:41,865 --> 00:04:42,991
- Dobro.
- Ja.
87
00:04:42,991 --> 00:04:47,246
Dve ulici stran smo od Gemmine hiše.
Frances ne bo več treba voziti.
88
00:04:47,246 --> 00:04:50,832
- Ves čas se lahko družita.
- In počneta, kar pač počneta.
89
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Ja.
90
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Simon ima prijateljico.
91
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
Dianina hčerka.
92
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
Tudi ona je oblečena v bež.
93
00:05:00,092 --> 00:05:03,136
Zakaj to počnejo? Čudno je.
94
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
Tudi Maeve ima prijateljico.
95
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
- Rada bi se gugala.
- Ves čas si se gugala.
96
00:05:09,351 --> 00:05:12,062
- Ta deklica je zoprna.
- Nasilna je.
97
00:05:12,062 --> 00:05:13,355
Na živce mi gre.
98
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
- Živjo.
- Kolega!
99
00:05:17,025 --> 00:05:19,361
- Poglej si ga. Ves v rožicah.
- Hej!
100
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
- Živjo!
- Oj.
101
00:05:20,320 --> 00:05:22,239
- Živjo.
- Lepo te je videti.
102
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
- Hvala, da si prišel.
- Kaj se dogaja?
103
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
- Hvala za vabilo. Izvoli.
- Poglej to.
104
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
V hladilniku je pivo.
105
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
- Super.
- Vino in sir...
106
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
- Charlie, vse se žge.
- Zakaj nisi ukrepal?
107
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
- Ni moja zabava.
- Daj no.
108
00:05:40,132 --> 00:05:43,677
Oprosti, da sem te zvlekla
v vse tisto sranje s Charliejem.
109
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
- V redu je.
- Oprosti.
110
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Se zgodi. Kul je.
111
00:05:46,763 --> 00:05:50,934
- Kako sta vidva?
- V redu.
112
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
Super.
113
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
- Kako si ti?
- Jaz?
114
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
- Ja.
- Dobro.
115
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
- Super. Lepo.
- Imam hišo.
116
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Veš, kaj pravijo:
117
00:05:58,567 --> 00:06:01,904
"Nekaj kupiš in težave izginejo."
118
00:06:05,616 --> 00:06:08,160
Andyja grem pozdravit.
119
00:06:08,160 --> 00:06:09,494
Hvala, da si prišel.
120
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
- Hvala za vabilo.
- Ja.
121
00:06:11,914 --> 00:06:15,083
Strelec je prišel
skozi kuhinjsko okno.
122
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
Šel je naravnost v jedilnico,
v morilskem slogu,
123
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
- potem pa gor v spalnico.
- Kje so ga ubili?
124
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Kaj je umor?
125
00:06:24,051 --> 00:06:26,803
Sladica. Pridite na sladico.
126
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Kasneje izveš.
127
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
Mislila sem, da je paprika!
128
00:06:41,068 --> 00:06:42,110
Kaj je narobe?
129
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Si...
130
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
Vem in...
131
00:06:47,616 --> 00:06:49,076
Dobro.
132
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
- Ste v redu?
- Kaj je bilo?
133
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
- Rekel je, naj potegnem.
- Nisem.
134
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
Tole je delo za jutri.
135
00:06:56,959 --> 00:07:00,420
Če pridem na streho, lahko vse
dvignem in znova vklopim.
136
00:07:00,420 --> 00:07:02,381
Ni treba, Will.
137
00:07:02,381 --> 00:07:03,340
Lahko pa.
138
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Simon,
naj splezam na streho?
139
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
- Ne.
- Zabavno bo.
140
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
- Nikakor ne.
- Mi boš pomagala?
141
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
- Prav.
- Dobro. Pazi na žarnice.
142
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
In...
143
00:07:17,646 --> 00:07:20,399
Hej!
144
00:07:21,984 --> 00:07:23,861
- Dobro.
- Kam greš?
145
00:07:23,861 --> 00:07:26,780
Par minut predaha si bom vzela.
146
00:07:26,780 --> 00:07:29,324
Bi 180 sekund divjala?
147
00:07:29,324 --> 00:07:30,826
- Z veseljem.
- 190 sekund?
148
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
Dajva.
149
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Kaj se dogaja z lokalom?
150
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
Trenutno je grozljivo.
151
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Omar je postal moj šef,
kar je izredno naporno.
152
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
Obupno je.
153
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Vari nora piva z dodatki.
154
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
- Kako to misliš?
- Ja.
155
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
- Cimetovo pivo.
- Ojoj.
156
00:07:52,139 --> 00:07:57,811
- Z okusom čokoladnih kosmičev. Sranja.
- Je to dobro?
157
00:07:57,811 --> 00:07:59,688
Ogabno je.
158
00:07:59,688 --> 00:08:02,065
Tebi bi bilo všeč. Zelo sladko je.
159
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Ne boš uganila,
kdo mi je ponudil službo.
160
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
Kdo?
161
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
- Jonathan Revolution.
- Menda ne.
162
00:08:09,573 --> 00:08:12,701
Johnny Rev mi je ponudil vodenje
oddelka za piva in žganje.
163
00:08:12,701 --> 00:08:14,119
- Kaj?
- Ja.
164
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Imela sta fizični obračun.
165
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Očitno to pogosto počne,
166
00:08:17,623 --> 00:08:20,250
ker nima slabega mnenja o meni.
167
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Noro je.
168
00:08:22,002 --> 00:08:24,505
Ne bom sprejel, ampak...
169
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
- Vrum, vrum.
- Tako je.
170
00:08:38,352 --> 00:08:39,895
Si videl nekaj?
171
00:08:41,104 --> 00:08:44,441
Če sem iskren,
se bojim povedati.
172
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
Je bil vojaški helikopter
173
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
- ali brezpilotnik?
- Ne.
174
00:08:47,402 --> 00:08:50,405
Ne letijo tako.
175
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Je bilo iz Caltecha?
176
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
NLP je bil.
177
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
- Ni bil. Je bil?
- Videla sva NLP.
178
00:08:55,994 --> 00:08:57,037
Bil je...
179
00:08:57,037 --> 00:08:59,456
- Kaj? Daj no!
- Videla sva NLP.
180
00:08:59,456 --> 00:09:01,583
Sva. Je nocoj meteorski dež?
181
00:09:01,583 --> 00:09:04,211
Se ti zdi, da spremljam take stvari?
182
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
- Ne.
- Ne.
183
00:09:05,754 --> 00:09:07,631
Res mislim, da je bil NLP.
184
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Zakaj fotkaš?
Je že odletel v hiperprostor.
185
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
To je...
186
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
Zakaj to govorim?
187
00:09:13,637 --> 00:09:16,473
- NLP je bil.
- O bog. Videla sva NLP.
188
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
- NLP.
- Kaj drugega bi bilo?
189
00:09:18,141 --> 00:09:21,395
Videla sva NLP. Totalni NLP.
190
00:09:23,272 --> 00:09:25,732
- Ne bi si mislila.
- Jaz tudi ne.
191
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
- Nikoli ne mislim nanje.
- Nisem verjel vanje!
192
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Videla sva NLP.
193
00:09:36,535 --> 00:09:38,036
- Ne morem verjeti.
- Ja.
194
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
Kaj pa govorita?
195
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- Videla sva NLP!
- Govorim o NLP-ju,
196
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
ki je bil pred dvema minutama
nad našo hišo.
197
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
- Mojbog.
- Si ga videla?
198
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
Ne verjamem v vesoljce.
199
00:09:48,672 --> 00:09:50,257
- Kaj?
- Ne obstajajo.
200
00:09:50,257 --> 00:09:51,675
In če bi, koga briga?
201
00:09:51,675 --> 00:09:53,635
- Koga briga?
- O bog.
202
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Je nad nami zračna pot?
203
00:09:56,054 --> 00:09:58,265
Nihče ni videl presnetega NLP-ja?
204
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
- Ne.
- Kaj?
205
00:10:00,309 --> 00:10:02,895
Verjetnost obstoja vesoljcev,
206
00:10:02,895 --> 00:10:06,773
kaj šele, da bi lahko potovali
na Zemljo, je zelo majhna.
207
00:10:06,773 --> 00:10:10,235
Potovanja, hitrejša od svetlobe,
so nemogoča.
208
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
- Kdo pravi?
- Znanost.
209
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
- Jebeš znanost.
- "Znanost."
210
00:10:12,946 --> 00:10:14,198
Pojma nimajo.
211
00:10:14,198 --> 00:10:15,574
To presega znanost.
212
00:10:15,574 --> 00:10:18,744
Umirimo se
in ne delajmo prehitrih zaključkov.
213
00:10:18,744 --> 00:10:22,331
Ni zaključek. Resnično je,
vlada pa to poskuša prikriti.
214
00:10:22,331 --> 00:10:25,709
- Zarota je. Razumeš?
- Delam za mesto Altadena
215
00:10:25,709 --> 00:10:29,046
in nisem videla dokazov za zarote.
216
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
Mislite, da o tem govorijo mestu
Alta-jebena-dena?
217
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
- Dobro...
- Ne!
218
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
- Ne misli tega.
- To je daleč nad Altadeno.
219
00:10:36,637 --> 00:10:39,264
V parku Beeman spuščajo zmaje.
220
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
Morda je kakšen ušel.
221
00:10:41,183 --> 00:10:44,186
Z vsem spoštovanjem, Diane,
ampak nisem kreten,
222
00:10:44,186 --> 00:10:46,605
ki ne loči zmaja od vesoljske ladje.
223
00:10:46,605 --> 00:10:50,317
Takole bomo. Dva naj se vrneta
na streho in opazujeta,
224
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
- če se vrne.
- Prav.
225
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
Prvi grem. Kdo gre z mano?
Rožnata majica? Greva.
226
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
Veš kaj...
227
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Vesoljcev se bojim.
228
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Seveda. Izniči vse, kar vemo,
229
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
in to je srhljivo.
230
00:11:02,746 --> 00:11:05,165
- V redu.
- Ne skrbi, ljubica.
231
00:11:05,165 --> 00:11:10,128
- Otrok je in to bi morala vedeti.
- Šli bova, ker bo treba kmalu spat.
232
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
Prosim, ne odhajajta.
Morda je bil res zmaj.
233
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
- Kaj? Ne.
- Morda.
234
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
Ne veva. Videl si ga pred mano.
Gledala sem ga s tabo.
235
00:11:17,553 --> 00:11:20,514
Mislim... Ideja o NLP-ju je super.
236
00:11:20,514 --> 00:11:24,685
"NZP, neznani zračni pojav."
TikTok jih je poln.
237
00:11:24,685 --> 00:11:26,103
- Ja.
- Vidiš?
238
00:11:26,103 --> 00:11:29,439
Okej. Frances, dovolj.
Pustimo to.
239
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
- Ja.
- Si jedla sladico?
240
00:11:31,900 --> 00:11:34,778
Imam odlične sadne sladolede.
241
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
Bi? Prav.
242
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
Tudi ti si ga videla.
243
00:11:41,743 --> 00:11:42,619
Prosim te.
244
00:11:42,619 --> 00:11:44,955
Tu so družine in otroci.
Novi sosedje.
245
00:11:44,955 --> 00:11:46,915
- Ni pravi čas.
- Ti si začela,
246
00:11:46,915 --> 00:11:48,125
zmešan sem pa jaz?
247
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
- Tako si se odločila?
- Ne, samo upoštevaj okoliščine.
248
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
Piknik je,
ne konvencija o Dosjejih X.
249
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
- Videla sva NLP!
- Ne delaj drame.
250
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Ne delam drame! To počne NLP!
251
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
Nehaj že!
252
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
Ne morem. Kako lahko ti?
253
00:12:01,930 --> 00:12:04,391
Medtem ko se prepirava,
so zgoraj še trije,
254
00:12:04,391 --> 00:12:07,853
ki hočejo posredovati nekaj modrosti
o okolju ali jedrski energiji.
255
00:12:07,853 --> 00:12:10,647
Dol mi visi za tvojo brezvezno
predmestno zabavo!
256
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
Jebi se. Odrasti.
257
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Misliš, da si boljša od mene,
ker imaš te pladenjčke?
258
00:12:15,444 --> 00:12:17,863
- Enaka sva. Priznaj.
- Ni res.
259
00:12:17,863 --> 00:12:20,574
Beden si, obtičal si
in še mene vlečeš dol.
260
00:12:20,574 --> 00:12:25,495
Če misliš, da ti bo hiša rešila probleme,
si zmešana.
261
00:12:25,495 --> 00:12:27,706
- Jebi se! Ne poznaš me.
- O, pa te.
262
00:12:27,706 --> 00:12:31,210
Nesrečna gospodinja si,
ki se z mano druži,
263
00:12:31,210 --> 00:12:33,545
- da bi ubežala dolgočasju.
- In ti?
264
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
Starajoč, bahav hipster,
ki težave odganja z beljenjem las.
265
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
- Pohvalila si!
- Smilil si se mi!
266
00:12:42,221 --> 00:12:44,473
- Nočem te več videti.
- Ni problema.
267
00:12:47,768 --> 00:12:49,728
Adijo. Lepo vas je bilo spoznati.
268
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
Čeprav noče priznati,
sva videla NLP.
269
00:12:53,982 --> 00:12:55,192
Nismo sami!
270
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
Zgoraj je bil jebeni NLP!
271
00:13:00,405 --> 00:13:02,074
Rekel je besedo na J.
272
00:13:02,574 --> 00:13:03,700
Samo to govori.
273
00:13:04,618 --> 00:13:08,205
Oprosti, ker sem uničila zabavo.
Kako zoprno.
274
00:13:08,205 --> 00:13:11,291
Z Willom si greva na živce.
275
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
Se je kaj zgodilo? Nisem opazil.
276
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Si v redu?
277
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Ja, v redu sem.
278
00:13:16,588 --> 00:13:20,509
Ohladila se bosta. Vse bo v redu.
279
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
Ne vem.
280
00:13:24,012 --> 00:13:25,013
Jaz...
281
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Kaj?
282
00:13:29,810 --> 00:13:32,604
Matematično se mi je vedno zdelo
283
00:13:32,604 --> 00:13:37,067
nemogoče, da smo ljudje edina živeča
284
00:13:37,067 --> 00:13:39,862
in najbolj inteligentna bitja v vesolju.
285
00:13:39,862 --> 00:13:41,405
Po nocojšnji izkušnji
286
00:13:41,405 --> 00:13:45,033
bi tole lahko skupaj raziskala.
287
00:13:45,033 --> 00:13:49,454
Lahko bi šla na potovanje po puščavi.
Imela bi nov, skupen interes.
288
00:13:49,454 --> 00:13:52,499
Vem, da ne maraš golfa,
pickleball se je izpel,
289
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
zato bi to lahko počela skupaj.
290
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Lahko noč.
291
00:13:57,838 --> 00:14:02,134
Lahko bi razmislila o tem in načrtovala.
292
00:14:03,552 --> 00:14:04,761
Lahko noč.
293
00:14:09,016 --> 00:14:12,811
Na balkonu je prostor
za refrakcijski teleskop...
294
00:14:14,229 --> 00:14:15,564
Tišina.
295
00:14:16,648 --> 00:14:19,401
Zanimivo je,
da si nocoj videla NLP,
296
00:14:19,401 --> 00:14:21,320
zdaj pa ti je vseeno.
297
00:14:39,463 --> 00:14:43,133
DESET POROČNIH PRIZORIŠČ,
KI NE POTREBUJEJO OKRASITVE
298
00:14:47,262 --> 00:14:50,182
KO JE VAŠA PERGOLA
POPOLNA KULISA
299
00:14:51,517 --> 00:14:53,185
Kaj naj naredim?
300
00:14:53,185 --> 00:14:55,604
Dva dodaj k vretju.
301
00:14:55,604 --> 00:14:58,273
Dve vrečki bombonov modre maline?
302
00:14:58,273 --> 00:14:59,608
Ne.
303
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
Dve vedri.
304
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Obožujem jih,
305
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- ker v ustih počijo.
- Super.
306
00:15:16,041 --> 00:15:17,543
Tole pa so NERDs.
307
00:15:18,627 --> 00:15:21,046
Koliko veder tega naj dodam?
308
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
Začniva s šestimi. Bo to v redu?
309
00:15:25,801 --> 00:15:28,554
Ne, nič od tega ni v redu.
310
00:15:28,554 --> 00:15:31,849
Jaz sem šef, zato dajva šest veder.
311
00:15:31,849 --> 00:15:34,309
Pokusil bom in se odločil,
312
00:15:34,309 --> 00:15:36,061
kot si to nekoč počel ti.
313
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
Kasneje pa lahko raztovoriš tovornjak.
314
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
Hej! Debil!
315
00:15:53,203 --> 00:15:54,413
Resno?
316
00:15:56,999 --> 00:15:58,876
V redu. Oprosti.
317
00:15:58,876 --> 00:16:00,919
- Oprosti.
- Kaj je s tabo?
318
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Plačal bom škodo.
319
00:16:02,087 --> 00:16:03,964
- Ne more biti veliko.
- Resno.
320
00:16:03,964 --> 00:16:06,049
Ne vem, zaradi česa si jezen,
321
00:16:06,049 --> 00:16:07,885
ampak znesi se nad čim drugim.
322
00:16:07,885 --> 00:16:11,054
Že itak je bedna služba
in ne dobim nadomestil,
323
00:16:11,054 --> 00:16:14,808
ker sem po zaslugi neke volilne pobude
samo pogodbenik.
324
00:16:15,684 --> 00:16:17,311
Prekleti politiki.
325
00:16:17,311 --> 00:16:19,938
- Vedno namočijo...
- Ne poskušaj se mi prikupiti.
326
00:16:19,938 --> 00:16:21,106
Ne gre za to.
327
00:16:21,106 --> 00:16:22,774
Oprosti. Prav imaš.
328
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
Nimaš se več pravice voziti
s skirojem.
329
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Oprosti.
330
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Vesel sem,
da načrtuješ najino poroko,
331
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
toda čedalje bolj se zapletam
v podrobnosti.
332
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
- Res je.
- Ja.
333
00:16:43,045 --> 00:16:46,715
- Kot sem rekla, moj načrt...
- Boš sprejela drug klic?
334
00:16:46,715 --> 00:16:49,092
- Sylvia, kaj misliš?
- Nazaj pokličem. Adijo.
335
00:16:50,260 --> 00:16:52,804
- Halo?
- Govorim s Sylvio Greeves?
336
00:16:52,804 --> 00:16:54,890
- Ja.
- Sem Sydney Plemmings
337
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
iz Garouf & Associates
v San Diegu v Kaliforniji.
338
00:16:57,434 --> 00:17:00,771
Imamo nekaj pritožb
proti Jerryju Revonskyju.
339
00:17:00,771 --> 00:17:03,273
Omenili so vas kot potencialno žrtev.
340
00:17:04,398 --> 00:17:06,527
Žal Jerryja Revonskyja ne poznam.
341
00:17:06,527 --> 00:17:08,862
Morda vam je znan njegov vzdevek.
342
00:17:10,113 --> 00:17:11,156
Johnny Rev.
343
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
Sem vedela, da ni pravo ime.
344
00:17:17,663 --> 00:17:20,457
- Dobro, kajne?
- Naravnost odvratno je.
345
00:17:20,457 --> 00:17:24,252
- Kot bi v pivo vrgel malinove bombone.
- Saj sem jih.
346
00:17:25,753 --> 00:17:26,964
- O ne.
- O ja.
347
00:17:26,964 --> 00:17:29,007
Si prišla žalit moje odločitve
348
00:17:29,007 --> 00:17:32,970
in mi povedat, da nisem videl
najbolj izjemne stvari v življenju?
349
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Ne, to sem ti prišla pokazat.
350
00:17:35,514 --> 00:17:38,976
- Bon za pet dolarjev v Nordstromu?
- Kaj? Ne. Tole.
351
00:17:38,976 --> 00:17:41,353
JOHNNYJU 66 SE IZTEKA ČAS
352
00:17:42,229 --> 00:17:44,857
Ja?
353
00:17:44,857 --> 00:17:47,067
Menda je znan
po spolnem nadlegovanju.
354
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
Šokantno. Lepo, da bo kaznovan.
355
00:17:49,486 --> 00:17:53,031
Pojdiva tja,
da sprejmeš ponujeno službo.
356
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Vozila bom.
- Ne. Si zmešana?
357
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
Poklicala sem Jenno,
novo direktorico.
358
00:17:57,619 --> 00:17:59,621
- Res?
- Ja. Služba je še na voljo.
359
00:17:59,621 --> 00:18:01,832
Rada bi se pogovorila s tabo.
360
00:18:01,832 --> 00:18:06,587
Nimava se o čem pogovarjati.
Korporativno okolje mi ne ustreza.
361
00:18:06,587 --> 00:18:10,257
Pivo je pivo. Tisti kraj te je navdušil.
Všeč ti je bilo.
362
00:18:10,257 --> 00:18:12,801
Tukaj si nesrečen. Nesrečen si.
363
00:18:12,801 --> 00:18:15,554
Kaj se ti lahko zgodi?
Da te zaposlijo?
364
00:18:15,554 --> 00:18:19,224
- Ja.
- Daj no. Česa se tako bojiš?
365
00:18:19,224 --> 00:18:22,436
- Poskusi nekaj novega. Tvegaj.
- Zakaj si tako zagnana?
366
00:18:23,187 --> 00:18:25,105
Opomnil si me, da sem obtičala.
367
00:18:25,105 --> 00:18:28,567
Nisem hotela slišati.
Odkrit si bil in pomagalo je.
368
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
Organiziram Katiejino in Andyjevo poroko.
369
00:18:31,361 --> 00:18:35,490
Nič posebnega ni,
a morda se bo iz tega nekaj razvilo.
370
00:18:36,450 --> 00:18:38,410
Zdaj moram biti jaz odkrita s tabo.
371
00:18:39,036 --> 00:18:40,829
Stran moraš od tu.
372
00:18:43,040 --> 00:18:47,002
Če greš, kdo bo razložil
tovornjak z bomboni, ki je pravkar prišel?
373
00:19:10,734 --> 00:19:11,985
Takoj pridem.
374
00:19:12,569 --> 00:19:13,445
Will?
375
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Oj. Dajem odpoved.
376
00:19:19,076 --> 00:19:20,077
Mir.
377
00:19:27,793 --> 00:19:30,170
Svoj delež vama bom prodal po ceni,
378
00:19:30,170 --> 00:19:32,506
o kateri se bomo pogajali z odvetnikom.
379
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Mir.
380
00:19:38,846 --> 00:19:41,932
Prišel sem k direktorici Jenni Lewis.
381
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Kdo pa ste?
382
00:19:43,058 --> 00:19:45,435
Will Zysman
iz pivovarne Lucky Penny.
383
00:19:45,435 --> 00:19:47,855
Glede službe. Pričakuje me.
384
00:19:47,855 --> 00:19:49,356
Samo trenutek.
385
00:19:52,609 --> 00:19:55,571
- Boste spremenili napise?
- Trudimo se.
386
00:19:55,571 --> 00:19:59,074
Tudi srajce.
Kot da reklamirate spolnega iztirjenca.
387
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Sporočil sem ji, da ste tu. Sedite.
388
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Super, hvala.
389
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
O bog. Prihaja.
390
00:20:15,007 --> 00:20:19,386
Nisem govorila z Jenno. Sem pa pustila
sporočilo in ni me še poklicala.
391
00:20:19,386 --> 00:20:22,723
Morda se naju ne spomni.
Toda tukaj sva...
392
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
- Kaj? Kaj pa govoriš?
- Ja.
393
00:20:25,058 --> 00:20:27,311
- Zakaj?
- Ker drugače ne bi prišel.
394
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
Sem sva prišla zastonj?
395
00:20:28,854 --> 00:20:30,898
- V redu je.
- O bog. Pojdiva.
396
00:20:30,898 --> 00:20:32,399
- Stopi prednjo.
- Pojdiva.
397
00:20:32,399 --> 00:20:33,734
- Živjo.
- Živjo.
398
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
- Kaj delata tu?
- Greva na
399
00:20:35,444 --> 00:20:37,237
- plažo.
- Bila sva v zoo-ju.
400
00:20:37,237 --> 00:20:38,572
- Plavala sem.
- V zoo-ju.
401
00:20:39,823 --> 00:20:40,908
Ja.
402
00:20:44,077 --> 00:20:45,913
Zadnjič, ko sva se videla,
403
00:20:45,913 --> 00:20:50,292
si omenila, da bi me najela,
če bi iskal službo.
404
00:20:50,292 --> 00:20:54,171
Zdaj pa iščem službo.
405
00:20:54,171 --> 00:20:56,590
Ne vem, če je še kaj na voljo.
406
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
Lahko ti dam svoj življenjepis.
407
00:20:58,800 --> 00:21:01,762
Potrebujem tiskalnik in 45 minut,
da napišem CV.
408
00:21:03,180 --> 00:21:05,891
Neumno je. Vidim,
da si zelo zaposlena.
409
00:21:06,391 --> 00:21:07,935
Oprosti, da tratim tvoj čas.
410
00:21:08,519 --> 00:21:10,145
Čakajta. Kam gresta?
411
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
- Čestitam. Kaj praviš?
- Hvala.
412
00:21:15,400 --> 00:21:18,862
- Si vesel?
- Malo me je strah.
413
00:21:18,862 --> 00:21:21,365
Drugače je od vsega,
kar sem do zdaj delal.
414
00:21:21,365 --> 00:21:24,201
Ustvaril boš veliko meni
neljubih pijač.
415
00:21:24,201 --> 00:21:26,662
Naredil bom Sylvio,
posebej zate.
416
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
Rizling z jabolčnim sokom
in čipsom,
417
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
postrežen v otroškem avto sedežu.
418
00:21:31,834 --> 00:21:34,503
- Tega bi spila ogromno.
- Saj tudi boš.
419
00:21:36,255 --> 00:21:39,591
Vsak dan se bom moral
voziti v službo v San Diego.
420
00:21:40,384 --> 00:21:44,054
Če boš sprejel službo,
se boš moral preseliti v San Diego.
421
00:21:46,849 --> 00:21:50,102
Na to pa sploh nisem pomislil.
422
00:21:54,064 --> 00:21:58,694
Odlično ti bo šlo,
sprememba pa je vedno dobrodošla.
423
00:22:00,195 --> 00:22:01,864
Kaj te zadržuje v LA-ju?
424
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
Želita rožo?
425
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
Ne, nisva skupaj.
426
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Z drugim sem poročena.
Ni ga tukaj.
427
00:22:15,919 --> 00:22:17,713
Dosti bolj čeden je.
428
00:22:18,297 --> 00:22:19,214
Želite rožo?
429
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
Veste kaj? Hočem jo.
430
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Hvala, prepričali ste me.
431
00:22:26,680 --> 00:22:29,766
- Hvala.
- Najlepša hvala.
432
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
- Za vas, moja dama.
- Hvala.
433
00:22:33,854 --> 00:22:36,023
Zelo umetna je in plastična.
434
00:22:37,232 --> 00:22:38,734
Torej bo večno trajala.
435
00:23:06,011 --> 00:23:08,764
{\an8}ENO LETO POZNEJE
436
00:23:08,764 --> 00:23:10,891
{\an8}Greš lahko v soboto po Simona na nogomet?
437
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
Na bat micvo Schaefferjevih dvojčic grem,
438
00:23:13,769 --> 00:23:16,063
naslednji vikend pa v Palm Springs.
439
00:23:16,063 --> 00:23:18,273
Tretji vikend pa lahko.
440
00:23:18,273 --> 00:23:19,233
- Na nogomet?
- Ja.
441
00:23:19,858 --> 00:23:22,569
- Moram iti, preden pride hrana.
- Izberi kravato.
442
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
- Tole.
- Prav. Adijo.
443
00:23:24,321 --> 00:23:25,989
- Adijo.
- S kom sedimo?
444
00:23:25,989 --> 00:23:28,534
S Katiejino družino.
Will pride iz San Diega.
445
00:23:28,534 --> 00:23:30,702
- Dolgo ga ni bilo.
- Ja, vem.
446
00:23:30,702 --> 00:23:32,412
Lepo ga bo videti.
447
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
- Se vidiva tam.
- Prav.
448
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
ORGANIZATORKA DOGODKOV SYLVIA
449
00:23:56,228 --> 00:23:57,271
Sylvia.
450
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Čudovit dan, kajne?
Pravi blagoslov.
451
00:24:01,066 --> 00:24:04,236
- Ja?
- Andyju glasba ni všeč.
452
00:24:04,236 --> 00:24:05,988
Dal jim je seznam pesmi
453
00:24:05,988 --> 00:24:09,241
- in želi, da jih odigrajo.
- Vse je pod nadzorom.
454
00:24:09,241 --> 00:24:12,411
- Ni slišati.
- Urejeno je.
455
00:24:12,411 --> 00:24:14,329
- Morda nisem...
- V redu je.
456
00:24:14,329 --> 00:24:16,999
- Sedi, urejeno je.
- Čim prej.
457
00:24:33,098 --> 00:24:35,767
V redu. Gremo. Hvala.
458
00:24:36,643 --> 00:24:39,104
Zaigrajte naslednjo. Hvala.
459
00:25:46,421 --> 00:25:47,923
Ja, San Diego je kul.
460
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
- Kaj pa služba?
- Super je.
461
00:25:49,758 --> 00:25:53,846
Korporativna, imam pa k sreči veliko
ustvarjalne svobode.
462
00:25:53,846 --> 00:25:56,431
- Ja. In živiš z direktorico...
- Ja.
463
00:25:56,431 --> 00:25:59,685
- ...tako da imaš varnost.
- Veliko varnosti.
464
00:26:00,310 --> 00:26:02,563
Kako si se znašla
v živilski kemiji, Jenna?
465
00:26:02,563 --> 00:26:04,273
Študirala sem kemijo.
466
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
- To je to.
- Ja.
467
00:26:07,442 --> 00:26:08,861
Ja.
468
00:26:08,861 --> 00:26:12,698
Ko sva že pri kemiji,
zaročila sva se.
469
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
Ja.
470
00:26:16,326 --> 00:26:17,286
Resno.
471
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
Vau.
472
00:26:18,453 --> 00:26:19,454
O bog.
473
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
- Noro.
- Fantastično.
474
00:26:21,039 --> 00:26:22,666
Najlepša hvala.
475
00:26:23,166 --> 00:26:25,210
- Čestitam.
- Hvala.
476
00:26:25,210 --> 00:26:28,297
- Čestitam. Velika reč.
- Hvala, super je.
477
00:26:28,297 --> 00:26:31,717
- Mojbog. Izjemno. Ja.
- Tako sem...
478
00:26:32,593 --> 00:26:35,512
Will pravi, da veš vse
o načrtovanju porok.
479
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
V Austinu.
480
00:26:36,680 --> 00:26:39,183
Starši bi se me odrekli,
481
00:26:39,183 --> 00:26:41,768
če ne bi povabila vseh,
ki jih poznam.
482
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
- Prav.
- Jaz...
483
00:26:45,272 --> 00:26:48,859
- Čudovita poroka. Odlično.
- Hvala.
484
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
Fantastično je.
485
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
- Hvala.
- Se šališ? Ja.
486
00:26:53,655 --> 00:26:57,409
- Lepo te je videti.
- Enako.
487
00:26:57,409 --> 00:27:02,164
Iskrena bom.
488
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
- Ne danes, prav?
- Razumem. Pomeniti se morava.
489
00:27:04,875 --> 00:27:07,920
- Nočem tega.
- Povedala ti bom. Oprosti.
490
00:27:09,838 --> 00:27:11,465
Midva...
491
00:27:12,883 --> 00:27:13,884
sva videla NLP.
492
00:27:13,884 --> 00:27:17,179
- Jebeno sva videla to sranje!
- Oba sva ga videla.
493
00:27:17,179 --> 00:27:19,973
- Samo midva.
- Videla sva to prekleto sranje.
494
00:27:19,973 --> 00:27:22,684
- Noro je bilo.
- Vse skupaj je bilo noro.
495
00:27:22,684 --> 00:27:24,770
- Obdobje, ko sva se družila...
- Bilo je
496
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
- prismojeno.
- Norost.
497
00:27:26,730 --> 00:27:29,525
- Divje.
- Fantastično je bilo.
498
00:27:29,525 --> 00:27:30,484
Zelo zabavno.
499
00:27:30,484 --> 00:27:35,280
- Bilo je evforično in bedno hkrati.
- Ja.
500
00:27:35,280 --> 00:27:36,198
- Vem.
- Kajne?
501
00:27:36,198 --> 00:27:41,161
Zdaj pa je dolgočasno biti ves čas
samo srečen in stabilen hkrati.
502
00:27:41,161 --> 00:27:44,248
Tvoja zaročenka je lepa
503
00:27:44,248 --> 00:27:49,294
- in primerna zate.
- Vem. Z njo bom srečen do konca življenja.
504
00:27:49,294 --> 00:27:50,712
Ne morem verjeti.
505
00:27:50,712 --> 00:27:54,258
Možu ne zamerim več,
ker mi je naredil tri otroke.
506
00:27:54,258 --> 00:27:55,968
Ceniš, da imaš cvetoč posel
507
00:27:55,968 --> 00:27:58,095
- in lepo družino.
- Izpolnjuje me.
508
00:28:00,764 --> 00:28:03,225
- Bedno, oprosti.
- Bedno.
509
00:28:03,225 --> 00:28:06,353
- Tale kraj je beden.
- Bedno je in odvratno.
510
00:28:06,353 --> 00:28:08,146
- Grdo, kajne?
- Zelo grdo.
511
00:28:08,146 --> 00:28:11,191
- Lahko bi izbrala lepo prizorišče.
- Vem.
512
00:28:12,359 --> 00:28:14,361
- Ja.
- Ampak, saj veš...
513
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
Če bo šlo spet kaj narobe in boš...
514
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
- Imel še en živčni zlom?
- Pokliči me.
515
00:28:20,284 --> 00:28:23,745
Jenni je všeč,
kako si vse to organizirala.
516
00:28:23,745 --> 00:28:28,000
Bi organizirala tudi poroko
v San Diegu?
517
00:28:28,000 --> 00:28:30,919
Se šališ? V domovini Mavericka?
518
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
- Ja.
- Menda ne.
519
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
- Vključiti moramo vojsko...
- Preletel nas bo Tom Cruise.
520
00:28:36,550 --> 00:28:39,553
- Lahko se približa.
- Ja, in se vsem nasmehne.
521
00:28:39,553 --> 00:28:41,972
- Pobegne?
- Z vsemi se rokuje in pobegne.
522
00:28:42,806 --> 00:28:46,476
Za matičarja imamo lahko hologram.
523
00:28:46,476 --> 00:28:49,646
- Obožujem jih.
- Na misel mi pride 2Pac.
524
00:28:49,646 --> 00:28:52,065
Poročil me bo hologram 2Pac-a?
525
00:28:52,065 --> 00:28:53,233
- Kajne?
- Ja.
526
00:28:53,233 --> 00:28:55,444
Poročila bi se drugje.
527
00:28:55,444 --> 00:28:57,404
- Kje?
- Poznaš Mar-a-Lago?
528
00:28:57,404 --> 00:28:58,697
- To si želiva.
- Imam zveze.
529
00:28:58,697 --> 00:29:00,490
- Ja.
- Lastnik me je osvajal.
530
00:29:00,490 --> 00:29:03,911
- Kaj imaš s stoletniki?
- Vedo, kaj je dobro...
531
00:29:03,911 --> 00:29:05,996
- Všeč si jim.
- ...in...
532
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Prevedla Lidija P. Černi