1
00:00:10,010 --> 00:00:13,889
{\an8}NA PREDAJ
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
Vnútri predsa nemôže byť rovnako krásny.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
Nie, nie. Určite má nejakú chybu,
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
aj keď vyzerá naozaj krásne.
5
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
- Je krásny.
- Hej.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
- Hej. Bude tam háčik.
- Hej.
7
00:00:29,696 --> 00:00:31,031
- Zdravím.
- Ahoj.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,866
- Ahojte.
- Ahoj.
9
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
- Božemôj. Je nádherný! Páni!
- Jedna kúpeľňa...
10
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
- Dole je jedna kúpeľňa.
- Dobre. Nádhera.
11
00:00:39,206 --> 00:00:42,626
- Jedna je dole.
- Páčia sa mi stropy. A zásuvné dvere.
12
00:00:43,544 --> 00:00:46,213
- Druhá kúpeľňa.
- Super!
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
Pri hlavnej spálni je tretia kúpeľňa!
14
00:00:50,717 --> 00:00:54,304
- To je super! Áno!
- Áno! Hej! Áno!
15
00:00:54,805 --> 00:00:57,182
Bože. Povedz, aký má háčik. Prosím.
16
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
- Hej.
- Vôbec žiadny. Je dokonalý.
17
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Z právnych dôvodov vám musím oznámiť,
18
00:01:01,979 --> 00:01:06,358
že minulý rok sa tu odohrala
trojitá vražda, ale, bože, tie školy.
19
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
- Predané.
- Berieme.
20
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Super. Tak sa s vami teším.
21
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
Ale negooglite si O'Connellovcov.
22
00:01:17,119 --> 00:01:18,620
ČISTO PLATONICKY
23
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Hej. Omar. Vydezinfikuj nádrž číslo dva.
24
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
To nepôjde, kamoško.
25
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
Komické. Choď ju vydezinfikovať.
26
00:01:36,430 --> 00:01:39,349
Nie. Pretože teraz
som tu sládkom ja, ty šašo.
27
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Čo si to povedal?
28
00:01:41,560 --> 00:01:45,147
Povedal som: „Nie. Pretože teraz
som tu sládkom ja, ty šašo.“
29
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
Je mi to ľúto. Spravili zo mňa sládka.
30
00:01:49,776 --> 00:01:51,695
Prečo si Omar myslí, že je sládkom?
31
00:01:51,695 --> 00:01:52,779
Pretože je.
32
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
- Presne.
- Čo to hovoríš?
33
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
Máme v bare väčšinový podiel,
takže sme ho urobili sládkom.
34
00:01:58,118 --> 00:02:00,913
Týmito sračkami ma chcete
donútiť predať môj podiel?
35
00:02:01,580 --> 00:02:02,915
- Tak nejak.
- Hej.
36
00:02:03,415 --> 00:02:08,628
Nebude to fungovať, jasné?
Netušíte, koľko tých sračiek vám vyžeriem.
37
00:02:10,923 --> 00:02:14,510
Fajn, poďme na to.
Chceš, aby som vyložil dodávku, či...
38
00:02:14,510 --> 00:02:15,886
Hej, hej.
39
00:02:15,886 --> 00:02:17,221
- Predtým...
- No.
40
00:02:17,221 --> 00:02:19,181
...ti musím položiť pár otázok.
41
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
To má byť pohovor? Super. Poďme.
42
00:02:22,434 --> 00:02:24,770
- Prečo chceš túto pozíciu?
- Nechcem.
43
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
Tak ďalšia. Ako sa sládkuje?
44
00:02:31,276 --> 00:02:34,613
Plánovačka sa ma ako prvé spýtala,
koľko budem mať družičiek.
45
00:02:34,613 --> 00:02:38,367
Mám štyridsať rokov.
Na družičky som pristará.
46
00:02:38,367 --> 00:02:41,703
Najmi si plánovačku našej svadby.
47
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
Bola úžasná.
48
00:02:43,830 --> 00:02:46,708
Úplne v pohode. Hej.
Zoženiem ti jej stránku.
49
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Bože. Je mŕtva.
50
00:02:49,044 --> 00:02:53,131
- Fúha. Prirodzená smrť.
- Viac v pohode už nebude.
51
00:02:53,632 --> 00:02:57,177
- Bože, sme staré. To je depka.
- Ježiši.
52
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
Začni s nástenkou na Pintereste.
53
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
- Pripni si tam všetky nápady.
- To znie ako hrozná nuda.
54
00:03:02,599 --> 00:03:05,435
Nenaplánuješ ju ty? Si v tom dobrá.
55
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
- Nemôžem.
- Ale áno!
56
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
- Mám veľa práce s domom.
- Bože.
57
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Neviem sa dočkať,
keď uvidím tvoj dom z hororu.
58
00:03:12,776 --> 00:03:15,320
Hej, no, vieš,
snažíme sa na to nesústrediť.
59
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Ide o deti.
Takže to už nikdy nezopakuj.
60
00:03:18,782 --> 00:03:19,867
Jasné. Jasné.
61
00:03:21,493 --> 00:03:24,413
Pozveš Willa na kolaudačku?
62
00:03:26,123 --> 00:03:28,250
Pozývame nových susedov
a Charlieho kolegov.
63
00:03:28,250 --> 00:03:32,379
Sú to úplne iné svety.
Veď vieš, keď sme s Willom spolu,
64
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
vždy sa trochu necháme uniesť
a správame sa ako blbci.
65
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Naspäť k domu.
66
00:03:37,843 --> 00:03:40,721
Videla si tam už ducha
alebo nejaké strašidlo?
67
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Nie. Nie.
68
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
Zatiaľ. Zatiaľ nie.
69
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
- Koľko ľudí tu zomrelo?
- Neviem, traja či štyria.
70
00:03:57,571 --> 00:04:01,366
Mám dva nápady na tému,
myslím, že by sa dali prepojiť.
71
00:04:01,366 --> 00:04:03,202
Nebudem vám plánovať svadbu...
72
00:04:03,202 --> 00:04:05,162
Pokoj. To som nepovedal.
73
00:04:05,162 --> 00:04:06,663
Ale viem, že si v tom dobrá.
74
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
- Fajn.
- Poriešme témy.
75
00:04:07,998 --> 00:04:10,209
A okrem toho, ľúbim svoje zlatko.
Ľúbim ťa.
76
00:04:10,209 --> 00:04:11,919
- Ale nemá žiadnu víziu.
- Nemám.
77
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
- Len chce, aby to bolo chutné.
- To hej.
78
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
- Vidíš, s čím pracujem?
- Dobre. Poriešme to. Ideš.
79
00:04:17,507 --> 00:04:20,677
Dobre, super.
Prvá téma je: „Bola raz jedna svadba“
80
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
a druhá „Dve minúty do polnoci“.
81
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
To je nejaký western?
82
00:04:27,768 --> 00:04:28,977
Sú to len témy.
83
00:04:28,977 --> 00:04:30,729
- Čo na tom nechápeš?
- Hej.
84
00:04:30,729 --> 00:04:33,065
- Na niečo prídeme. Máme čas.
- Dobre.
85
00:04:33,065 --> 00:04:34,399
- Porozmýšľam.
- Pokecáme.
86
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
- Prepáč.
- Chápem.
87
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
- Ahoj.
- Ahoj.
88
00:04:37,986 --> 00:04:41,323
- Táto štvrť je fakt skvelá.
- Ako to podľa teba ide?
89
00:04:41,865 --> 00:04:42,991
- Hej, dobre.
- Dobre?
90
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
Pozri. Gemma býva o dve ulice ďalej.
91
00:04:44,993 --> 00:04:47,246
Takže tam Frances už nemusíme voziť.
92
00:04:47,246 --> 00:04:50,832
- Môžu byť stále spolu.
- A robiť to, čo práve robia.
93
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Hej.
94
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Simon má frajerku.
95
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
Dianina dcéra.
96
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
Prezradí ti to béžové oblečenie.
97
00:05:00,092 --> 00:05:03,136
Ach, prečo to robia? Je to divné.
98
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
A Maeve. Aj ona má kamošku.
99
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
- Chcem sa hojdať.
- Doteraz si sa hojdala.
100
00:05:09,351 --> 00:05:12,062
- Hej. Je to tyranka.
- Je tak trochu krava.
101
00:05:12,062 --> 00:05:13,355
Fakt sa mi nepáči.
102
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
- Ahoj.
- Kamoš!
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,361
- Pozrime sa. Kvetované zjavenie.
- Ahoj!
104
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
- Ahoj.
- Čaute.
105
00:05:20,320 --> 00:05:22,239
- Čau, kamoš.
- Rád ťa vidím.
106
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
- Vďaka, že si sa zastavil.
- Ako žiješ?
107
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
- Vďaka za pozvanie. Nech sa páči.
- No toto.
108
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
V chladničke sú pivá.
109
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
- Super.
- Víno, syr...
110
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
- Charlie, horí to tu.
- Prečo si nič neurobil?
111
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
- Nie je to moja párty.
- No tak.
112
00:05:40,132 --> 00:05:43,677
Prepáč, že som ťa zatiahla
do tých sračiek s Charliem.
113
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
- To nič.
- Prepáč.
114
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Stáva sa. V pohode.
115
00:05:46,763 --> 00:05:50,934
- Ako sa teda máte?
- Dobre. Hej.
116
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
Super.
117
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
- A čo ty?
- Ja?
118
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
- Hej.
- Úplne zahojená.
119
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
- Super.
- Mám dom.
120
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Vieš, čo sa vraví.
121
00:05:58,567 --> 00:06:01,904
„Kúp si niečo a všetko sa zahojí.“
122
00:06:05,616 --> 00:06:08,160
No, pôjdem otestovať ľady s Andym.
123
00:06:08,160 --> 00:06:09,494
- Rád som ťa videl.
- Vďaka.
124
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
- Vďaka za pozvanie.
- Hej.
125
00:06:11,914 --> 00:06:15,083
Strelec vošiel kuchynským oknom.
126
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
Prešiel rovno do jedálne, bola to poprava.
127
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
- A potom hore do spálne.
- A kde ho zastrelili?
128
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Čo je to poprava?
129
00:06:24,051 --> 00:06:26,803
Dezert. Vážení, podáva sa dezert!
130
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Poviem ti neskôr.
131
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
Ja že to bolo korenie!
132
00:06:41,068 --> 00:06:42,110
Čo je?
133
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Si v...
134
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
Viem. A tak...
135
00:06:47,616 --> 00:06:49,076
Super.
136
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
- Ste v poriadku?
- Čo sa stalo?
137
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
- Povedal, že to mám potiahnuť.
- Nepovedal.
138
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
To necháme na zajtra.
139
00:06:56,959 --> 00:07:00,420
Ak sa dostanem na strechu,
môžem to vytiahnuť a znovu zapnúť.
140
00:07:00,420 --> 00:07:02,381
Will, vážne, to nemusíš.
141
00:07:02,381 --> 00:07:03,340
Ale môžem.
142
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Simon, pomôž mi vyliezť na strechu!
143
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
- Nie.
- Bude to zábava.
144
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
- Rozhodne nie.
- Pomôžeš mi ty?
145
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
- Dobre.
- Pozor na žiarovky.
146
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
A...
147
00:07:17,646 --> 00:07:20,399
Hej!
148
00:07:21,984 --> 00:07:23,861
- Dobre.
- Kam ideš?
149
00:07:23,861 --> 00:07:26,780
Mám tak dve alebo tri minúty,
kým na mňa niekto zavolá.
150
00:07:26,780 --> 00:07:29,324
Ach, dobre. 180-sekundová párty?
151
00:07:29,324 --> 00:07:30,826
- Jasnačka.
- Či 190?
152
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
Poďme na to.
153
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Čo sa deje? Ako to ide v bare?
154
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
V bare je to momentálne otrasné.
155
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Pracujem pod Omarom,
cvičím si tým trpezlivosť.
156
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
Je to na hovno.
157
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Vyrába šialené pivá.
Všetky majú nejaký chyták.
158
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
- Chyták? Ako to myslíš?
- Hej,
159
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
- napríklad škoricové čierne pivo.
- Ach, bože.
160
00:07:52,139 --> 00:07:57,811
- Alebo IPA Grófa Čokulu. Také sračky.
- To znie dobre.
161
00:07:57,811 --> 00:07:59,688
Nie. Je to nechutné.
162
00:07:59,688 --> 00:08:02,065
Tebe by chutilo.
Je strašne presladené.
163
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Neuveríš,
kto mi pred pár dňami ponúkol prácu.
164
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
Kto?
165
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
- Jonathan Revolution.
- Nekecaj.
166
00:08:09,573 --> 00:08:12,701
Johnny Rev mi ponúkol
viesť oddelenie piva a alkoholu.
167
00:08:12,701 --> 00:08:14,119
- Čože?
- Hej.
168
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Pobil si sa s ním.
169
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Asi sa bije s veľa debilmi,
170
00:08:17,623 --> 00:08:20,250
lebo mu to nezhoršilo názor na mňa.
171
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Choré.
172
00:08:22,002 --> 00:08:24,505
Len aby si vedela, nevezmem to, ale...
173
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
- Brm, brm.
- Presne tak. Brm, brm.
174
00:08:38,352 --> 00:08:39,895
Videl si to?
175
00:08:41,104 --> 00:08:44,441
Ak mám povedať pravdu,
bojím sa povedať, čo som videl.
176
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
Možno to bola armádna helikoptéra
177
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
- alebo dron?
- Nie.
178
00:08:47,402 --> 00:08:50,405
Armádne helikoptéry a drony
sa tak nepohybujú.
179
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Možno nejaký vedecký projekt?
180
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
Bolo to posraté UFO.
181
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
- Ale. Nebolo. Bolo?
- Videli sme UFO.
182
00:08:55,994 --> 00:08:57,037
Bolo to...
183
00:08:57,037 --> 00:08:59,456
- Čože? No tak!
- Videli sme UFO!
184
00:08:59,456 --> 00:09:01,583
Jasné. Má dnes byť meteoritický roj?
185
00:09:01,583 --> 00:09:04,211
Vyzerám ako niekto,
kto také veci sleduje?
186
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
- Nie.
- Nie.
187
00:09:05,754 --> 00:09:07,631
Fakt si myslím, že to bolo UFO.
188
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Načo to vyberáš?
Už dávno je v hyperpriestore.
189
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
Je to ako...
190
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
Čo mi to vychádza z úst? Ja...
191
00:09:13,637 --> 00:09:16,473
- Bolo to drbnuté UFO.
- Bože. Videli sme UFO.
192
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
- Videli sme posraté UFO.
- Čo iné?
193
00:09:18,141 --> 00:09:21,395
Videli sme UFO. Fakt že UFO.
194
00:09:23,272 --> 00:09:25,732
- To som si nikdy nemyslela.
- Ani ja nie.
195
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
- Ani o nich nerozmýšľam.
- Nemyslel som si, že sú skutočné!
196
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Práve sme videli UFO.
197
00:09:36,535 --> 00:09:38,036
- Neverím.
- Áno.
198
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
O čom to hovoríte?
199
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- Videli sme UFO!
- O tom UFO,
200
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
ktoré bolo tak pred dvomi minútami
nad naším domom.
201
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
- Božemôj.
- Videla si ho?
202
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
Nie. Neverím na mimozemšťanov.
203
00:09:48,672 --> 00:09:50,257
- Čože?
- UFO neexistuje.
204
00:09:50,257 --> 00:09:51,675
A aj keby, koho to trápi?
205
00:09:51,675 --> 00:09:53,635
- Koho to trápi?
- Božemôj.
206
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Budú nám lietať nad hlavou lietadlá?
207
00:09:56,054 --> 00:09:58,265
Chcete povedať, že ho nikto nevidel?
208
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
- Asi nie.
- Čože?
209
00:10:00,309 --> 00:10:02,895
Nechcem ti to kaziť,
ale pravdepodobnosť, že vo vesmíre
210
00:10:02,895 --> 00:10:06,773
je iný život, a dokonca taký,
ktorý dokáže cestovať na Zem, je maličká.
211
00:10:06,773 --> 00:10:10,235
Veď cestovanie
nadsvetelnou rýchlosťou je takmer nemožné.
212
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
- Kto to vraví?
- Veda.
213
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
- Nasrať.
- „Veda“.
214
00:10:12,946 --> 00:10:14,198
Veda nič nevie.
215
00:10:14,198 --> 00:10:15,574
- Na toto teda nemá.
- „Veda“.
216
00:10:15,574 --> 00:10:18,744
Dobre. Nezamotajme sa do toho
a nerobme unáhlené závery.
217
00:10:18,744 --> 00:10:22,331
Nie sú to závery. Je to skutočné.
Vláda sa to snaží utajiť.
218
00:10:22,331 --> 00:10:25,709
- Je to konšpirácia. Chápete?
- Pracujem pre mesto Altadena
219
00:10:25,709 --> 00:10:29,046
a žiadne dôkazy
o konšpirácii som nevidela.
220
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
Myslíte, že posratá Altadena
o tom bude vedieť?
221
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
- No...
- Fakt nie.
222
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
- Tak to nemyslel.
- Toto presahuje Altadenu.
223
00:10:36,637 --> 00:10:39,264
V parku neďaleko
si veľa ľudí púšťa šarkany.
224
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
Možno jeden niekomu uletel.
225
00:10:41,183 --> 00:10:46,605
Bez urážky, Diane, ale nie som debil,
ktorý nerozozná šarkana od vesmírnej lode.
226
00:10:46,605 --> 00:10:50,317
Urobíme toto. Určíme dvoch ľudí,
ktorí sa vrátia na strechu sledovať,
227
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
- či sa ešte neotočí.
- Fajn.
228
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
Pôjdem prvý. Kto ide so mnou?
Ružová pólo košeľa?
229
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
Fajn. No, viete, je to...
230
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Ja sa mimozemšťanov bojím.
231
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Správne.
Úplne to zmení všetko, čo vieme...
232
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
- Fajn.
- ...to je desivé.
233
00:11:02,746 --> 00:11:05,165
- Fajn.
- To nič, zlatko. Neboj sa.
234
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Hej.
Je to decko. Musia sa to naučiť.
235
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Asi pôjdeme, o chvíľu pôjde do postele.
236
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
Nie, nie. Prosím, nechoďte.
Možno to bol šarkan.
237
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
- Čože? Nie.
- Možno.
238
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
Nevieme to. Videl si to prvý.
Len som sa pozerala s tebou.
239
00:11:17,553 --> 00:11:20,514
No, ne...
Je super, že to mohlo byť UFO.
240
00:11:20,514 --> 00:11:24,685
NLO. Neidentifikovateľný lietajúci objekt.
Je toho plný TikTok.
241
00:11:24,685 --> 00:11:26,103
- To je.
- Vidíš?
242
00:11:26,103 --> 00:11:29,439
Dobre. Fajn. Frances, stačilo.
Skončime... Skončime s tým.
243
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
- Hej.
- Zlatko, mala si už dezert?
244
00:11:31,900 --> 00:11:34,778
Lebo mám nanuky,
ktoré ti určite budú chutiť.
245
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
Hej? Dobre.
246
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
Aj ty si to videla.
247
00:11:41,743 --> 00:11:42,619
Will, prosím.
248
00:11:42,619 --> 00:11:44,955
Sú tu rodiny s malými deťmi. Noví susedia.
249
00:11:44,955 --> 00:11:46,915
- Je to nevhodné.
- Hodila si to na mňa
250
00:11:46,915 --> 00:11:48,125
ako na nejakého cvoka.
251
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
- To je tvoje riešenie?
- Vnímaj náladu v miestnosti.
252
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
Sme na grilovačke, nie v epizóde Aktov X.
253
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
- Videli sme UFO!
- Nerob tu scénu.
254
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Nerobím scénu! To UFO ju urobilo!
255
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
O čom... Už to nechaj tak!
256
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
Nenechám. Ako by som mohol?
257
00:12:01,930 --> 00:12:04,391
Možno sú tam ďalšie tri,
a kým sa hádame, snažia sa
258
00:12:04,391 --> 00:12:07,853
nám odovzdať múdrosť o životnom prostredí
alebo jadrovej energii.
259
00:12:07,853 --> 00:12:10,647
A tebe ide iba o blbú,
debilnú párty na predmestí!
260
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
Poser sa. Mal by si dospieť.
261
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Myslíš, že si lepšia,
lebo máš tácky plné sušienok?
262
00:12:15,444 --> 00:12:17,863
- Sme rovnakí. Ja si to aspoň priznám.
- Klameš.
263
00:12:17,863 --> 00:12:20,574
Si patetický a zaseknutý
a chceš ma stiahnuť so sebou.
264
00:12:20,574 --> 00:12:25,495
Myslíš, že pár stoviek metrov štvorcových
ti vyrieši všetky problémy? Si chorá.
265
00:12:25,495 --> 00:12:27,706
- Poser sa! Nepoznáš ma.
- Ale áno.
266
00:12:27,706 --> 00:12:31,210
Si nešťastná žena v domácnosti
a bavíš sa so mnou,
267
00:12:31,210 --> 00:12:33,545
- aby si unikla nude.
- Vieš, kto si ty?
268
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
Si starnúci pózer hipster,
ktorý problémy rieši odfarbením vlasov.
269
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
- Páčili sa ti!
- Len mi ťa bolo ľúto!
270
00:12:42,221 --> 00:12:44,473
- Už ťa nikdy nechcem vidieť.
- To sa dá zariadiť.
271
00:12:47,768 --> 00:12:49,728
Dovidenia, vážení. Rád som vás spoznal.
272
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
Hoci to tá osoba neprizná, videli sme UFO.
273
00:12:53,982 --> 00:12:55,192
Nie sme tu sami!
274
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
Nad domom letelo skurvené UFO!
275
00:13:00,405 --> 00:13:02,074
Povedal škaredé slovo.
276
00:13:02,574 --> 00:13:03,700
Nič iné nehovorí.
277
00:13:04,618 --> 00:13:08,205
Prepáč, že som pokazila večierok.
Je to nanič.
278
00:13:08,205 --> 00:13:11,291
S Willom sa rozčuľujeme.
279
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
Prečo? Stalo sa niečo? Nevšimol som si.
280
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Si v poriadku?
281
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Hej. V pohode.
282
00:13:16,588 --> 00:13:20,509
Ukľudní sa. A aj ty. Bude to v pohode.
283
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
Čojaviem.
284
00:13:24,012 --> 00:13:25,013
Hej...
285
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Čo?
286
00:13:29,810 --> 00:13:32,604
Vieš, vždy som si myslel,
že je matematicky nepravdepodobné,
287
00:13:32,604 --> 00:13:37,067
že ľudia sú jediná a najinteligentnejšia
288
00:13:37,067 --> 00:13:39,862
rasa vo vesmíre.
289
00:13:39,862 --> 00:13:41,405
Po tvojom dnešnom zážitku
290
00:13:41,405 --> 00:13:45,033
som si povedal,
že by sme to mohli spolu preskúmať.
291
00:13:45,033 --> 00:13:47,911
Mohli by sme si vyjsť do púšte.
292
00:13:47,911 --> 00:13:49,454
Taký nový koníček.
293
00:13:49,454 --> 00:13:52,499
Viem, že nemáš rada golf.
A pickleball už nie je v móde,
294
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
takže toto by sme mohli skúsiť spolu.
295
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Dobrú, zlato.
296
00:13:57,838 --> 00:14:02,134
Mohli by sme nad tým porozmýšľať.
297
00:14:03,552 --> 00:14:04,761
Dobrú.
298
00:14:09,016 --> 00:14:12,811
Vieš, na balkóne je miesto
na teleskop. Možno aj...
299
00:14:14,229 --> 00:14:15,564
Už tíško.
300
00:14:16,648 --> 00:14:19,401
Zaujímavé, že si dnes videla UFO,
301
00:14:19,401 --> 00:14:21,320
ale teraz ťa to už nezaujíma.
302
00:14:39,463 --> 00:14:43,133
10 SVADOBNÝCH PRIESTOROV,
KTORÉ SA VYZDOBIA SAMÉ
303
00:14:47,262 --> 00:14:50,182
DOKONALÝ ALTÁNOK
304
00:14:50,182 --> 00:14:51,433
PIVOVAR ŠŤASTNÁ MINCA
305
00:14:51,433 --> 00:14:53,185
Čo s tým mám urobiť?
306
00:14:53,185 --> 00:14:55,604
Pridáš do toho dva.
307
00:14:55,604 --> 00:14:58,273
Dva balíčky praskajúceho prášku?
308
00:14:58,273 --> 00:14:59,608
Ach, nie, nie.
309
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
Dva vedrá.
310
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Praskajúci prášok zbožňujem,
311
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- nevzdá sa ľahko.
- Super.
312
00:15:16,041 --> 00:15:17,543
A toto druhé bude cukríkové.
313
00:15:18,627 --> 00:15:21,046
Koľko vedier tam mám šľahnúť?
314
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
Neviem. Začnime so šiestimi.
Znie to dobre?
315
00:15:25,801 --> 00:15:28,554
Nie. Vôbec to neznie dobre.
316
00:15:28,554 --> 00:15:31,849
Nuž, ja som šéf, takže šesť vedier.
317
00:15:31,849 --> 00:15:34,309
Potom ho ochutnám a rozhodnem sa,
318
00:15:34,309 --> 00:15:36,061
tak, ako si to robieval ty.
319
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
A neskôr môžeš vyložiť dodávku.
320
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
Hej! Ty sráč!
321
00:15:53,203 --> 00:15:54,413
To fakt?
322
00:15:56,999 --> 00:15:58,876
Dobre, fajn. Prepáčte. Prepáčte.
323
00:15:58,876 --> 00:16:00,919
- Prepáčte.
- Čo to s tebou je?
324
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Zaplatím za to.
325
00:16:02,087 --> 00:16:03,964
- Nebude to veľa. Však?
- Ale naozaj.
326
00:16:03,964 --> 00:16:06,049
Neviem, prečo si nasratý,
327
00:16:06,049 --> 00:16:07,885
ale vybi si to na niečom inom.
328
00:16:07,885 --> 00:16:11,054
Už to mám aj tak dosť zlé,
a nedostávam benefity,
329
00:16:11,054 --> 00:16:14,808
keďže som vlastne dodávateľ
kvôli nejakej volebnej iniciatíve.
330
00:16:15,684 --> 00:16:17,311
Tí drbnutí politici.
331
00:16:17,311 --> 00:16:19,938
- Furt si namáčajú...
- Nebudeme kamoši.
332
00:16:19,938 --> 00:16:21,106
To teda nie.
333
00:16:21,106 --> 00:16:22,774
Hej, prepáčte. Máte pravdu.
334
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
Práve si stratil právo na skúter.
335
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Prepáčte. Pardon.
336
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Sylvia, fakt sa teším,
že nám plánuješ svadbu.
337
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
Vážne. Ale musím byť úprimný.
Idem do detailov.
338
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
- To hej. Fakt do detailov.
- Presne.
339
00:16:43,045 --> 00:16:46,715
- Ako som hovorila, plánom je...
- Ty to zdvihneš?
340
00:16:46,715 --> 00:16:49,092
- Sylvia, čože?
- Zavolám naspäť.
341
00:16:50,260 --> 00:16:52,804
- Haló.
- Môžem hovoriť so Sylviou Greevesovou?
342
00:16:52,804 --> 00:16:54,890
- Pri telefóne.
- Som Sydney Plemmingsová
343
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
z právnej firmy Garouf & Associates
zo San Diega.
344
00:16:57,434 --> 00:17:00,771
Vyšetrujeme sťažnosti
proti Jerrymu Revonskému.
345
00:17:00,771 --> 00:17:03,273
Odporučili vás ako potenciálnu obeť.
346
00:17:04,398 --> 00:17:06,527
Prepáčte, ale Jerryho Revonského nepoznám.
347
00:17:06,527 --> 00:17:08,862
Možno spoznáte jeho prezývku.
348
00:17:10,113 --> 00:17:11,156
Johnny Rev.
349
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
Vedela som, že nie je ozajstné.
350
00:17:17,663 --> 00:17:20,457
- Celkom dobré, nie?
- Rozhodne nie. Fakt nechutné.
351
00:17:20,457 --> 00:17:22,416
Akoby si do piva vysypal praskací prášok.
352
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
Presne to sa stalo.
353
00:17:25,753 --> 00:17:26,964
- To nie.
- To áno.
354
00:17:26,964 --> 00:17:29,007
Prišla si mi urážať životný štýl
355
00:17:29,007 --> 00:17:31,426
a hovoriť mi,
že som nevidel tú najúžasnejšiu vec,
356
00:17:31,426 --> 00:17:32,970
ktorú som v živote videl?
357
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Nie. Prišla som ti ukázať toto.
358
00:17:35,514 --> 00:17:38,976
- Päťdolárovú zľavu do obchodu?
- Čože? Nie. Toto.
359
00:17:38,976 --> 00:17:41,353
JOHNNY REV DOJAZDIL:
NASTUPUJE VICEPREZIDENTKA
360
00:17:42,229 --> 00:17:44,857
Čo? Minulosť
konečne dohnala Johnnyho Reva.
361
00:17:44,857 --> 00:17:47,067
Očividne mal dlhý záznam
sexuálneho obťažovania.
362
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
Šokujúce.
Som rád, že dostal, čo si zaslúžil.
363
00:17:49,486 --> 00:17:53,031
Takže tam skočme a prihlás sa o tú prácu.
364
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Šoférujem.
- Nie. Zbláznila si sa?
365
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
Už som zavolala tej Jenne.
Je z nej riaditeľka.
366
00:17:57,619 --> 00:17:59,621
- Volala si s ňou?
- Hej. Pozícia je voľná.
367
00:17:59,621 --> 00:18:01,832
Máš len prísť do San Diega
a pokecať si s ňou.
368
00:18:01,832 --> 00:18:04,668
Nemám s ňou o čom hovoriť, nechápeš?
369
00:18:04,668 --> 00:18:06,587
V takom korporáte nebudem šťastný.
370
00:18:06,587 --> 00:18:10,257
Pivo je pivo. Bol si ohromený.
Páčilo sa ti tam.
371
00:18:10,257 --> 00:18:12,801
A tu si mrzutý. Si tu nešťastný.
372
00:18:12,801 --> 00:18:15,554
Čo najhoršie by sa mohlo stať?
Že by ťa vzali?
373
00:18:15,554 --> 00:18:19,224
- Áno.
- No tak, kamoš. Čoho sa tak bojíš?
374
00:18:19,224 --> 00:18:21,185
Skús niečo nové. Zariskuj.
375
00:18:21,185 --> 00:18:22,436
Prečo ťa to tak trápi?
376
00:18:23,187 --> 00:18:25,105
Trochu som sa zasekla
a ty si mi to ukázal.
377
00:18:25,105 --> 00:18:28,567
Nechcela som to počuť.
Ale tvoja úprimnosť mi pomohla.
378
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
Začala som plánovať svadbu Katie a Andyho.
379
00:18:31,361 --> 00:18:35,490
Viem, že to nie je nič veľké, ale, nuž,
možno z toho niečo vybudujem.
380
00:18:36,450 --> 00:18:38,410
Teraz budem úprimná ja k tebe.
381
00:18:39,036 --> 00:18:40,829
Kamoš, musíš odtiaľto vypadnúť.
382
00:18:43,040 --> 00:18:47,002
Ak pôjdeš, kto vyloží 200 kíl
kyslých cukríkov, ktoré práve doviezli?
383
00:19:10,734 --> 00:19:11,985
O chvíľu som späť.
384
00:19:12,569 --> 00:19:13,445
Will?
385
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Hej. Dávam výpoveď.
386
00:19:19,076 --> 00:19:20,077
Mier.
387
00:19:27,793 --> 00:19:32,506
Tým myslím, že predám podiel za cenu,
ktorú si dohodneme v prítomnosti právnika.
388
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Mier.
389
00:19:38,846 --> 00:19:41,932
Zdravím, prišiel som za Jennou Lewisovou, riaditeľkou.
390
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
A vy ste?
391
00:19:43,058 --> 00:19:45,435
Som Will Zysman z Pivárne Šťastná minca.
392
00:19:45,435 --> 00:19:47,855
Je to o tej pozícii. Asi ma očakáva.
393
00:19:47,855 --> 00:19:49,731
Dajte mi sekundu.
394
00:19:52,609 --> 00:19:53,861
Zmeníte všetky tie značky?
395
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
Pracujeme na tom.
396
00:19:55,571 --> 00:19:59,074
Potrebujete aj novú košeľu.
Akoby ste robili pre R. Kellyho.
397
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Dobre, oznámil som jej, že čakáte.
Prosím, posaďte sa.
398
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Super, vďaka.
399
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
Bože. Už ide.
400
00:20:15,007 --> 00:20:16,925
Aby bolo jasné, s Jennou som nehovorila.
401
00:20:16,925 --> 00:20:19,386
Nechala som jej odkaz,
len mi ešte nezavolala.
402
00:20:19,386 --> 00:20:22,723
Lebo si nás možno nepamätá.
Ale už sme tu, takže...
403
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
- Čo? O čom to hovoríš? Čože?
- Hej.
404
00:20:25,058 --> 00:20:27,311
- Prečo si to urobila?
- Inak by si neprišiel.
405
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
Dvojhodinová cesta len tak?
406
00:20:28,854 --> 00:20:30,898
- Ach, nie.
- Bože. Vypadnime.
407
00:20:30,898 --> 00:20:32,399
- Len sa jej pozdrav.
- Poďme.
408
00:20:32,399 --> 00:20:33,734
- Ahoj.
- Bože. Ahoj.
409
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
- Čo vy tu robíte?
- Iba sme
410
00:20:35,444 --> 00:20:37,237
- šli na pláž.
- Šli sme... do zoo.
411
00:20:37,237 --> 00:20:38,572
- Zaplávala som si.
- A zoo.
412
00:20:39,823 --> 00:20:40,908
Hej.
413
00:20:44,077 --> 00:20:45,913
Naposledy, keď sme sa videli,
414
00:20:45,913 --> 00:20:50,292
spomenula si,
že ak by som zháňal prácu, vzala by si ma.
415
00:20:50,292 --> 00:20:54,171
Nuž, teraz zháňam prácu.
416
00:20:54,171 --> 00:20:56,590
Takže neviem, či máš niečo voľné.
417
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
Ak chceš, dám ti životopis.
418
00:20:58,800 --> 00:21:01,762
Potrebujem len tlačiareň
a 45 minút, aby som ho napísal.
419
00:21:03,180 --> 00:21:05,891
Pozri, je to hlúposť.
Vidím, že máš veľa práce.
420
00:21:06,391 --> 00:21:07,935
Prepáč, že som ťa otravoval.
421
00:21:08,519 --> 00:21:10,145
Počkajte. Kam idete?
422
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
- Gratulujem. No teda.
- Ďakujem.
423
00:21:15,400 --> 00:21:18,862
- Tešíš sa?
- Hrozím sa toho.
424
00:21:18,862 --> 00:21:21,365
Je to úplne iné, než čo som robil doteraz.
425
00:21:21,365 --> 00:21:24,201
Vytvoríš toľko hnusných nápojov.
426
00:21:24,201 --> 00:21:26,662
Jeden bude pre teba. Nazvem ho Sylvia.
427
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
Bude to rizling s jablkovým džúsom
a kúskami čipsov,
428
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
a podávať ho budeme v detskej sedačke.
429
00:21:31,834 --> 00:21:34,503
- To by som vypila, dopekla.
- To hej.
430
00:21:36,255 --> 00:21:39,591
Neverím, že budem musieť
každý deň dochádzať do San Diega.
431
00:21:40,384 --> 00:21:44,054
Ak tú prácu prijmeš,
budeš sa sem musieť presťahovať.
432
00:21:46,849 --> 00:21:50,102
Na to som vôbec nepomyslel. Páni.
433
00:21:54,064 --> 00:21:58,694
Budeš v tom ozaj dobrý.
A zmena je vždy prospešná.
434
00:22:00,195 --> 00:22:01,864
A čo ťa drží v L.A.?
435
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
Kúpite si kvety?
436
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
Nie. My nie sme pár.
437
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Som vydatá za niekoho iného.
On tu nie je.
438
00:22:15,919 --> 00:22:17,713
Je omnoho krajší.
439
00:22:18,297 --> 00:22:19,214
Chcete kvety?
440
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
Viete čo? Chcem.
441
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Ďakujem veľmi pekne. Zabralo to na mňa.
442
00:22:26,680 --> 00:22:29,766
- Ďakujem, pane.
- Ďakujem pekne.
443
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
- Pre teba, moja drahá.
- Ďakujem ti.
444
00:22:33,854 --> 00:22:36,023
Je falošná. Celá z plastu.
445
00:22:37,232 --> 00:22:38,734
Takže vydrží navždy.
446
00:23:06,011 --> 00:23:08,764
{\an8}O ROK NESKÔR
447
00:23:08,764 --> 00:23:10,891
{\an8}Vyzdvihneš v sobotu Simona z futbalu?
448
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
Prepáč, zlatko,
mám tam batmicvu Schaefferových
449
00:23:13,769 --> 00:23:16,063
a budúci víkend
zase krstiny v Palm Springs.
450
00:23:16,063 --> 00:23:18,273
Ale môžem ten ďalší.
451
00:23:18,273 --> 00:23:19,233
- Hej?
- Dobre.
452
00:23:19,858 --> 00:23:20,692
No, musím tam byť
453
00:23:20,692 --> 00:23:22,569
- pred dodávateľmi.
- Ktorú?
454
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
- Túto.
- Dobre. Ahoj.
455
00:23:24,321 --> 00:23:25,989
- Čau.
- S kým sedíme?
456
00:23:25,989 --> 00:23:28,534
S Katinou rodinu.
A Will príde zo San Diega.
457
00:23:28,534 --> 00:23:30,702
- Will. Páni. To je doba.
- Hej.
458
00:23:30,702 --> 00:23:32,412
Viem. Veľmi sa naňho teším.
459
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
- Dobre. Uvidíme sa.
- Ahoj.
460
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
PLÁNOVANIE AKCIÍ
SO SYLVIOU
461
00:23:56,228 --> 00:23:57,271
Sylvia.
462
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Krásny deň, čo? Požehnaný.
463
00:24:01,066 --> 00:24:04,236
- Áno?
- Andymu sa nepozdáva hudba.
464
00:24:04,236 --> 00:24:05,988
Dal im špecifický playlist,
465
00:24:05,988 --> 00:24:09,241
- a chce, aby ho ihneď zahrali.
- Mám to pod kontrolou.
466
00:24:09,241 --> 00:24:12,411
- Ale nepočujem ho.
- Vybavím to.
467
00:24:12,411 --> 00:24:14,329
- Dobre, možno som...
- To nič.
468
00:24:14,329 --> 00:24:16,999
- Sadni si. Všetko je vybavené.
- Čo najskôr, prosím.
469
00:24:33,098 --> 00:24:35,767
Dobre. Hej. Pripravení. Ďakujem.
470
00:24:36,643 --> 00:24:39,104
Môžete prejsť na ďalšiu. Vďaka.
471
00:25:46,421 --> 00:25:47,923
San Diego je super.
472
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
- Ako to ide v práci?
- Super.
473
00:25:49,758 --> 00:25:53,846
Je to taký korporát,
ale mám kreatívnu slobodu, našťastie.
474
00:25:53,846 --> 00:25:56,431
- Hej. A tiež žiješ s riaditeľkou...
- To hej.
475
00:25:56,431 --> 00:25:59,685
- ...takže máš trochu istotu.
- Veľa istoty.
476
00:26:00,310 --> 00:26:02,563
Jenna, ako si sa dostala
k potravinárskej chémii?
477
00:26:02,563 --> 00:26:04,273
Nuž, chémiu som študovala.
478
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
- A je to tam.
- Hej.
479
00:26:07,442 --> 00:26:08,861
To bude ono.
480
00:26:08,861 --> 00:26:12,698
Keď už hovoríme o chémii, sme zasnúbení.
481
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
Hej.
482
00:26:16,326 --> 00:26:17,286
Naozaj.
483
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
Páni.
484
00:26:18,453 --> 00:26:19,454
Teda.
485
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
- Úchvatné.
- Super.
486
00:26:21,039 --> 00:26:22,666
Ďakujeme pekne.
487
00:26:23,166 --> 00:26:25,210
- Gratulujem, kamoš.
- Vážim si to.
488
00:26:25,210 --> 00:26:28,297
- Gratulujem. Veľká vec.
- Ďakujem. To áno.
489
00:26:28,297 --> 00:26:31,717
- Božemôj. To je úžasné.
- No,
490
00:26:32,593 --> 00:26:35,512
Will mi hovoril,
že o plánovaní svadby vieš všetko.
491
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
Rozlúčka bude v Austine.
492
00:26:36,680 --> 00:26:39,183
Moji rodičia by mi neodpustili,
493
00:26:39,183 --> 00:26:41,768
keby som nepozvala
každého, koho poznám.
494
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
- Jasné.
- Takže...
495
00:26:45,272 --> 00:26:48,859
- Úžasná svadba. Dobrá práca.
- Ahoj. Ďakujem, kamoš.
496
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
Nemáš začo. Je to skvelé.
497
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
- Ďakujem.
- Robíš si srandu? Jasné.
498
00:26:53,655 --> 00:26:57,409
- Rád ťa vidím. Áno.
- Aj ja teba. Hej.
499
00:26:57,409 --> 00:27:02,164
Chcela som si niečo vyjasniť.
500
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
- Dneska nie. Nevadí?
- Musíme si pokecať.
501
00:27:04,875 --> 00:27:07,920
- Nechcem.
- Musím to dať zo seba von. Prepáč.
502
00:27:09,838 --> 00:27:11,465
Ale my dvaja...
503
00:27:12,883 --> 00:27:13,884
videli sme UFO.
504
00:27:13,884 --> 00:27:17,179
- Totálka. Doriti, videli sme ho!
- Videli sme spolu UFO.
505
00:27:17,179 --> 00:27:19,973
- Len ty a ja. Podrbané UFO.
- Videli sme ho, kurva.
506
00:27:19,973 --> 00:27:22,684
- To boli teda šialené časy.
- Celé to bolo strelené.
507
00:27:22,684 --> 00:27:24,770
- Celá tá doba, keď sme sa stretávali...
- Bolo...
508
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
- ...bola trafená.
- Cvokáreň. Hej.
509
00:27:26,730 --> 00:27:29,525
- Divočina.
- Bolo to super.
510
00:27:29,525 --> 00:27:30,484
Poriadna zábava.
511
00:27:30,484 --> 00:27:33,779
Bolo napínavé byť v živote
zároveň taká nadšená
512
00:27:33,779 --> 00:27:35,280
- aj zronená.
- Hej.
513
00:27:35,280 --> 00:27:36,198
- Súhlasím.
- Však?
514
00:27:36,198 --> 00:27:41,161
Byť takýto šťastný a vyrovnaný
je poriadna nuda.
515
00:27:41,161 --> 00:27:44,248
A tvoja snúbenica je nádherná,
516
00:27:44,248 --> 00:27:47,251
- a úplne sa k tebe hodí.
- Viem. A budem
517
00:27:47,251 --> 00:27:49,294
s ňou šťastný do konca života.
518
00:27:49,294 --> 00:27:50,712
Neverím.
519
00:27:50,712 --> 00:27:54,258
A ja necítim odpor k svojmu mužovi,
za to, že som s ním mala tri deti.
520
00:27:54,258 --> 00:27:55,968
Vážiš si svoj prosperujúci biznis
521
00:27:55,968 --> 00:27:58,095
- a krásnu rodinu.
- Hej, napĺňa ma to.
522
00:28:00,764 --> 00:28:03,225
- Hrozné. To je mi ľúto.
- Hrôza.
523
00:28:03,225 --> 00:28:06,353
- Je to hrozné! Aj toto miesto.
- Fakt nechutné.
524
00:28:06,353 --> 00:28:08,146
- Škaredé, nie?
- Veľmi.
525
00:28:08,146 --> 00:28:11,191
- Kiežby si vybrala niečo pekné.
- Pravda.
526
00:28:12,359 --> 00:28:14,361
- Hej.
- Ale, vieš, ak...
527
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
No, vieš, ak sa to zas poserie a...
528
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
- Ak sa zase zrútim?
- Hej. Zavolaj mi.
529
00:28:20,284 --> 00:28:23,745
Vieš, náhodička,
ale Jenne sa fakt páči, čo si tu odviedla,
530
00:28:23,745 --> 00:28:28,000
nezaujala by ťa svadba v San Diegu?
531
00:28:28,000 --> 00:28:30,919
To si robíš srandu?
V meste Top Gun: Maverick?
532
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
- To musíš. Hej.
- No tak.
533
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
- Musíme zapojiť armádu.
- Nech priletí Tom Cruise.
534
00:28:36,550 --> 00:28:39,553
- Dofičí, nie?
- Dofičí a na všetkých sa bude usmievať.
535
00:28:39,553 --> 00:28:41,972
- A utečie.
- Všetkým podá ruky a utečie.
536
00:28:42,806 --> 00:28:46,476
A na obrad objednáme nejaký hologram.
537
00:28:46,476 --> 00:28:49,646
- Hologramy sú pecka.
- Teraz mi napadol 2Pac.
538
00:28:49,646 --> 00:28:52,065
2Pac bude celebrovať moju svadbu?
539
00:28:52,065 --> 00:28:53,233
- Nie?
- Hej.
540
00:28:53,233 --> 00:28:55,444
Ale chceli sme svadbu v rezorte.
541
00:28:55,444 --> 00:28:57,404
- A kde?
- V Trumpovom Mar-a-Lago.
542
00:28:57,404 --> 00:28:58,697
- Páčilo by sa ti.
- To dáme.
543
00:28:58,697 --> 00:29:00,490
- To verím.
- Skúšal to na mňa.
544
00:29:00,490 --> 00:29:02,117
Čo to máš so starcami?
545
00:29:02,117 --> 00:29:03,911
Vedia, čo je dobré...
546
00:29:03,911 --> 00:29:05,996
- Páči sa im to.
- ...a potom...
547
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Preklad titulkov: Martina Mydliar