1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}NA PREDAJ 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 Vnútri predsa nemôže byť rovnako krásny. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 Nie, nie. Určite má nejakú chybu, 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 aj keď vyzerá naozaj krásne. 5 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - Je krásny. - Hej. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - Hej. Bude tam háčik. - Hej. 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,031 - Zdravím. - Ahoj. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,866 - Ahojte. - Ahoj. 9 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - Božemôj. Je nádherný! Páni! - Jedna kúpeľňa... 10 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - Dole je jedna kúpeľňa. - Dobre. Nádhera. 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 - Jedna je dole. - Páčia sa mi stropy. A zásuvné dvere. 12 00:00:43,544 --> 00:00:46,213 - Druhá kúpeľňa. - Super! 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 Pri hlavnej spálni je tretia kúpeľňa! 14 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 - To je super! Áno! - Áno! Hej! Áno! 15 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 Bože. Povedz, aký má háčik. Prosím. 16 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - Hej. - Vôbec žiadny. Je dokonalý. 17 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Z právnych dôvodov vám musím oznámiť, 18 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 že minulý rok sa tu odohrala trojitá vražda, ale, bože, tie školy. 19 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - Predané. - Berieme. 20 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Super. Tak sa s vami teším. 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 Ale negooglite si O'Connellovcov. 22 00:01:17,119 --> 00:01:18,620 ČISTO PLATONICKY 23 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Hej. Omar. Vydezinfikuj nádrž číslo dva. 24 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 To nepôjde, kamoško. 25 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 Komické. Choď ju vydezinfikovať. 26 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 Nie. Pretože teraz som tu sládkom ja, ty šašo. 27 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Čo si to povedal? 28 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 Povedal som: „Nie. Pretože teraz som tu sládkom ja, ty šašo.“ 29 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Je mi to ľúto. Spravili zo mňa sládka. 30 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 Prečo si Omar myslí, že je sládkom? 31 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 Pretože je. 32 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - Presne. - Čo to hovoríš? 33 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 Máme v bare väčšinový podiel, takže sme ho urobili sládkom. 34 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 Týmito sračkami ma chcete donútiť predať môj podiel? 35 00:02:01,580 --> 00:02:02,915 - Tak nejak. - Hej. 36 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 Nebude to fungovať, jasné? Netušíte, koľko tých sračiek vám vyžeriem. 37 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 Fajn, poďme na to. Chceš, aby som vyložil dodávku, či... 38 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 Hej, hej. 39 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 - Predtým... - No. 40 00:02:17,221 --> 00:02:19,181 ...ti musím položiť pár otázok. 41 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 To má byť pohovor? Super. Poďme. 42 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 - Prečo chceš túto pozíciu? - Nechcem. 43 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Tak ďalšia. Ako sa sládkuje? 44 00:02:31,276 --> 00:02:34,613 Plánovačka sa ma ako prvé spýtala, koľko budem mať družičiek. 45 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Mám štyridsať rokov. Na družičky som pristará. 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 Najmi si plánovačku našej svadby. 47 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 Bola úžasná. 48 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 Úplne v pohode. Hej. Zoženiem ti jej stránku. 49 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Bože. Je mŕtva. 50 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - Fúha. Prirodzená smrť. - Viac v pohode už nebude. 51 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - Bože, sme staré. To je depka. - Ježiši. 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 Začni s nástenkou na Pintereste. 53 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - Pripni si tam všetky nápady. - To znie ako hrozná nuda. 54 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 Nenaplánuješ ju ty? Si v tom dobrá. 55 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - Nemôžem. - Ale áno! 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - Mám veľa práce s domom. - Bože. 57 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Neviem sa dočkať, keď uvidím tvoj dom z hororu. 58 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 Hej, no, vieš, snažíme sa na to nesústrediť. 59 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Ide o deti. Takže to už nikdy nezopakuj. 60 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 Jasné. Jasné. 61 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 Pozveš Willa na kolaudačku? 62 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 Pozývame nových susedov a Charlieho kolegov. 63 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 Sú to úplne iné svety. Veď vieš, keď sme s Willom spolu, 64 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 vždy sa trochu necháme uniesť a správame sa ako blbci. 65 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Naspäť k domu. 66 00:03:37,843 --> 00:03:40,721 Videla si tam už ducha alebo nejaké strašidlo? 67 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Nie. Nie. 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Zatiaľ. Zatiaľ nie. 69 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - Koľko ľudí tu zomrelo? - Neviem, traja či štyria. 70 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Mám dva nápady na tému, myslím, že by sa dali prepojiť. 71 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 Nebudem vám plánovať svadbu... 72 00:04:03,202 --> 00:04:05,162 Pokoj. To som nepovedal. 73 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 Ale viem, že si v tom dobrá. 74 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 - Fajn. - Poriešme témy. 75 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 A okrem toho, ľúbim svoje zlatko. Ľúbim ťa. 76 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - Ale nemá žiadnu víziu. - Nemám. 77 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - Len chce, aby to bolo chutné. - To hej. 78 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - Vidíš, s čím pracujem? - Dobre. Poriešme to. Ideš. 79 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Dobre, super. Prvá téma je: „Bola raz jedna svadba“ 80 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 a druhá „Dve minúty do polnoci“. 81 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 To je nejaký western? 82 00:04:27,768 --> 00:04:28,977 Sú to len témy. 83 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 - Čo na tom nechápeš? - Hej. 84 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - Na niečo prídeme. Máme čas. - Dobre. 85 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - Porozmýšľam. - Pokecáme. 86 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - Prepáč. - Chápem. 87 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - Ahoj. - Ahoj. 88 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - Táto štvrť je fakt skvelá. - Ako to podľa teba ide? 89 00:04:41,865 --> 00:04:42,991 - Hej, dobre. - Dobre? 90 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Pozri. Gemma býva o dve ulice ďalej. 91 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 Takže tam Frances už nemusíme voziť. 92 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 - Môžu byť stále spolu. - A robiť to, čo práve robia. 93 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Hej. 94 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Simon má frajerku. 95 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 Dianina dcéra. 96 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 Prezradí ti to béžové oblečenie. 97 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Ach, prečo to robia? Je to divné. 98 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 A Maeve. Aj ona má kamošku. 99 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - Chcem sa hojdať. - Doteraz si sa hojdala. 100 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 - Hej. Je to tyranka. - Je tak trochu krava. 101 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 Fakt sa mi nepáči. 102 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 - Ahoj. - Kamoš! 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,361 - Pozrime sa. Kvetované zjavenie. - Ahoj! 104 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 - Ahoj. - Čaute. 105 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 - Čau, kamoš. - Rád ťa vidím. 106 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - Vďaka, že si sa zastavil. - Ako žiješ? 107 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 - Vďaka za pozvanie. Nech sa páči. - No toto. 108 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 V chladničke sú pivá. 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - Super. - Víno, syr... 110 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - Charlie, horí to tu. - Prečo si nič neurobil? 111 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - Nie je to moja párty. - No tak. 112 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 Prepáč, že som ťa zatiahla do tých sračiek s Charliem. 113 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 - To nič. - Prepáč. 114 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Stáva sa. V pohode. 115 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - Ako sa teda máte? - Dobre. Hej. 116 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 Super. 117 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - A čo ty? - Ja? 118 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - Hej. - Úplne zahojená. 119 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - Super. - Mám dom. 120 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Vieš, čo sa vraví. 121 00:05:58,567 --> 00:06:01,904 „Kúp si niečo a všetko sa zahojí.“ 122 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 No, pôjdem otestovať ľady s Andym. 123 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 - Rád som ťa videl. - Vďaka. 124 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - Vďaka za pozvanie. - Hej. 125 00:06:11,914 --> 00:06:15,083 Strelec vošiel kuchynským oknom. 126 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Prešiel rovno do jedálne, bola to poprava. 127 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - A potom hore do spálne. - A kde ho zastrelili? 128 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 Čo je to poprava? 129 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 Dezert. Vážení, podáva sa dezert! 130 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Poviem ti neskôr. 131 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 Ja že to bolo korenie! 132 00:06:41,068 --> 00:06:42,110 Čo je? 133 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 Si v... 134 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Viem. A tak... 135 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 Super. 136 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - Ste v poriadku? - Čo sa stalo? 137 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 - Povedal, že to mám potiahnuť. - Nepovedal. 138 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 To necháme na zajtra. 139 00:06:56,959 --> 00:07:00,420 Ak sa dostanem na strechu, môžem to vytiahnuť a znovu zapnúť. 140 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 Will, vážne, to nemusíš. 141 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Ale môžem. 142 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Simon, pomôž mi vyliezť na strechu! 143 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - Nie. - Bude to zábava. 144 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 - Rozhodne nie. - Pomôžeš mi ty? 145 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - Dobre. - Pozor na žiarovky. 146 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 A... 147 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 Hej! 148 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - Dobre. - Kam ideš? 149 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 Mám tak dve alebo tri minúty, kým na mňa niekto zavolá. 150 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 Ach, dobre. 180-sekundová párty? 151 00:07:29,324 --> 00:07:30,826 - Jasnačka. - Či 190? 152 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 Poďme na to. 153 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 Čo sa deje? Ako to ide v bare? 154 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 V bare je to momentálne otrasné. 155 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Pracujem pod Omarom, cvičím si tým trpezlivosť. 156 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 Je to na hovno. 157 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Vyrába šialené pivá. Všetky majú nejaký chyták. 158 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - Chyták? Ako to myslíš? - Hej, 159 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - napríklad škoricové čierne pivo. - Ach, bože. 160 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - Alebo IPA Grófa Čokulu. Také sračky. - To znie dobre. 161 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 Nie. Je to nechutné. 162 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 Tebe by chutilo. Je strašne presladené. 163 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Neuveríš, kto mi pred pár dňami ponúkol prácu. 164 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Kto? 165 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - Jonathan Revolution. - Nekecaj. 166 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 Johnny Rev mi ponúkol viesť oddelenie piva a alkoholu. 167 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - Čože? - Hej. 168 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Pobil si sa s ním. 169 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 Asi sa bije s veľa debilmi, 170 00:08:17,623 --> 00:08:20,250 lebo mu to nezhoršilo názor na mňa. 171 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Choré. 172 00:08:22,002 --> 00:08:24,505 Len aby si vedela, nevezmem to, ale... 173 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - Brm, brm. - Presne tak. Brm, brm. 174 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 Videl si to? 175 00:08:41,104 --> 00:08:44,441 Ak mám povedať pravdu, bojím sa povedať, čo som videl. 176 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 Možno to bola armádna helikoptéra 177 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 - alebo dron? - Nie. 178 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 Armádne helikoptéry a drony sa tak nepohybujú. 179 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 Možno nejaký vedecký projekt? 180 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 Bolo to posraté UFO. 181 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - Ale. Nebolo. Bolo? - Videli sme UFO. 182 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 Bolo to... 183 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - Čože? No tak! - Videli sme UFO! 184 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 Jasné. Má dnes byť meteoritický roj? 185 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 Vyzerám ako niekto, kto také veci sleduje? 186 00:09:04,211 --> 00:09:05,254 - Nie. - Nie. 187 00:09:05,754 --> 00:09:07,631 Fakt si myslím, že to bolo UFO. 188 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Načo to vyberáš? Už dávno je v hyperpriestore. 189 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 Je to ako... 190 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 Čo mi to vychádza z úst? Ja... 191 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 - Bolo to drbnuté UFO. - Bože. Videli sme UFO. 192 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - Videli sme posraté UFO. - Čo iné? 193 00:09:18,141 --> 00:09:21,395 Videli sme UFO. Fakt že UFO. 194 00:09:23,272 --> 00:09:25,732 - To som si nikdy nemyslela. - Ani ja nie. 195 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 - Ani o nich nerozmýšľam. - Nemyslel som si, že sú skutočné! 196 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 Práve sme videli UFO. 197 00:09:36,535 --> 00:09:38,036 - Neverím. - Áno. 198 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 O čom to hovoríte? 199 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - Videli sme UFO! - O tom UFO, 200 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 ktoré bolo tak pred dvomi minútami nad naším domom. 201 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - Božemôj. - Videla si ho? 202 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 Nie. Neverím na mimozemšťanov. 203 00:09:48,672 --> 00:09:50,257 - Čože? - UFO neexistuje. 204 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 A aj keby, koho to trápi? 205 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - Koho to trápi? - Božemôj. 206 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Budú nám lietať nad hlavou lietadlá? 207 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Chcete povedať, že ho nikto nevidel? 208 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - Asi nie. - Čože? 209 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 Nechcem ti to kaziť, ale pravdepodobnosť, že vo vesmíre 210 00:10:02,895 --> 00:10:06,773 je iný život, a dokonca taký, ktorý dokáže cestovať na Zem, je maličká. 211 00:10:06,773 --> 00:10:10,235 Veď cestovanie nadsvetelnou rýchlosťou je takmer nemožné. 212 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 - Kto to vraví? - Veda. 213 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 - Nasrať. - „Veda“. 214 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 Veda nič nevie. 215 00:10:14,198 --> 00:10:15,574 - Na toto teda nemá. - „Veda“. 216 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 Dobre. Nezamotajme sa do toho a nerobme unáhlené závery. 217 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Nie sú to závery. Je to skutočné. Vláda sa to snaží utajiť. 218 00:10:22,331 --> 00:10:25,709 - Je to konšpirácia. Chápete? - Pracujem pre mesto Altadena 219 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 a žiadne dôkazy o konšpirácii som nevidela. 220 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Myslíte, že posratá Altadena o tom bude vedieť? 221 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - No... - Fakt nie. 222 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - Tak to nemyslel. - Toto presahuje Altadenu. 223 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 V parku neďaleko si veľa ľudí púšťa šarkany. 224 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 Možno jeden niekomu uletel. 225 00:10:41,183 --> 00:10:46,605 Bez urážky, Diane, ale nie som debil, ktorý nerozozná šarkana od vesmírnej lode. 226 00:10:46,605 --> 00:10:50,317 Urobíme toto. Určíme dvoch ľudí, ktorí sa vrátia na strechu sledovať, 227 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - či sa ešte neotočí. - Fajn. 228 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 Pôjdem prvý. Kto ide so mnou? Ružová pólo košeľa? 229 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 Fajn. No, viete, je to... 230 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Ja sa mimozemšťanov bojím. 231 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Správne. Úplne to zmení všetko, čo vieme... 232 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 - Fajn. - ...to je desivé. 233 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - Fajn. - To nič, zlatko. Neboj sa. 234 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Hej. Je to decko. Musia sa to naučiť. 235 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 Asi pôjdeme, o chvíľu pôjde do postele. 236 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Nie, nie. Prosím, nechoďte. Možno to bol šarkan. 237 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - Čože? Nie. - Možno. 238 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 Nevieme to. Videl si to prvý. Len som sa pozerala s tebou. 239 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 No, ne... Je super, že to mohlo byť UFO. 240 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 NLO. Neidentifikovateľný lietajúci objekt. Je toho plný TikTok. 241 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - To je. - Vidíš? 242 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 Dobre. Fajn. Frances, stačilo. Skončime... Skončime s tým. 243 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 - Hej. - Zlatko, mala si už dezert? 244 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 Lebo mám nanuky, ktoré ti určite budú chutiť. 245 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 Hej? Dobre. 246 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 Aj ty si to videla. 247 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 Will, prosím. 248 00:11:42,619 --> 00:11:44,955 Sú tu rodiny s malými deťmi. Noví susedia. 249 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 - Je to nevhodné. - Hodila si to na mňa 250 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 ako na nejakého cvoka. 251 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - To je tvoje riešenie? - Vnímaj náladu v miestnosti. 252 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 Sme na grilovačke, nie v epizóde Aktov X. 253 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - Videli sme UFO! - Nerob tu scénu. 254 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 Nerobím scénu! To UFO ju urobilo! 255 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 O čom... Už to nechaj tak! 256 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 Nenechám. Ako by som mohol? 257 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Možno sú tam ďalšie tri, a kým sa hádame, snažia sa 258 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 nám odovzdať múdrosť o životnom prostredí alebo jadrovej energii. 259 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 A tebe ide iba o blbú, debilnú párty na predmestí! 260 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Poser sa. Mal by si dospieť. 261 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Myslíš, že si lepšia, lebo máš tácky plné sušienok? 262 00:12:15,444 --> 00:12:17,863 - Sme rovnakí. Ja si to aspoň priznám. - Klameš. 263 00:12:17,863 --> 00:12:20,574 Si patetický a zaseknutý a chceš ma stiahnuť so sebou. 264 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 Myslíš, že pár stoviek metrov štvorcových ti vyrieši všetky problémy? Si chorá. 265 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 - Poser sa! Nepoznáš ma. - Ale áno. 266 00:12:27,706 --> 00:12:31,210 Si nešťastná žena v domácnosti a bavíš sa so mnou, 267 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 - aby si unikla nude. - Vieš, kto si ty? 268 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 Si starnúci pózer hipster, ktorý problémy rieši odfarbením vlasov. 269 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 - Páčili sa ti! - Len mi ťa bolo ľúto! 270 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 - Už ťa nikdy nechcem vidieť. - To sa dá zariadiť. 271 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 Dovidenia, vážení. Rád som vás spoznal. 272 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 Hoci to tá osoba neprizná, videli sme UFO. 273 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 Nie sme tu sami! 274 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 Nad domom letelo skurvené UFO! 275 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 Povedal škaredé slovo. 276 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 Nič iné nehovorí. 277 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 Prepáč, že som pokazila večierok. Je to nanič. 278 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 S Willom sa rozčuľujeme. 279 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Prečo? Stalo sa niečo? Nevšimol som si. 280 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Si v poriadku? 281 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Hej. V pohode. 282 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 Ukľudní sa. A aj ty. Bude to v pohode. 283 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 Čojaviem. 284 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Hej... 285 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Čo? 286 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 Vieš, vždy som si myslel, že je matematicky nepravdepodobné, 287 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 že ľudia sú jediná a najinteligentnejšia 288 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 rasa vo vesmíre. 289 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 Po tvojom dnešnom zážitku 290 00:13:41,405 --> 00:13:45,033 som si povedal, že by sme to mohli spolu preskúmať. 291 00:13:45,033 --> 00:13:47,911 Mohli by sme si vyjsť do púšte. 292 00:13:47,911 --> 00:13:49,454 Taký nový koníček. 293 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 Viem, že nemáš rada golf. A pickleball už nie je v móde, 294 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 takže toto by sme mohli skúsiť spolu. 295 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Dobrú, zlato. 296 00:13:57,838 --> 00:14:02,134 Mohli by sme nad tým porozmýšľať. 297 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Dobrú. 298 00:14:09,016 --> 00:14:12,811 Vieš, na balkóne je miesto na teleskop. Možno aj... 299 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 Už tíško. 300 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 Zaujímavé, že si dnes videla UFO, 301 00:14:19,401 --> 00:14:21,320 ale teraz ťa to už nezaujíma. 302 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 10 SVADOBNÝCH PRIESTOROV, KTORÉ SA VYZDOBIA SAMÉ 303 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 DOKONALÝ ALTÁNOK 304 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 PIVOVAR ŠŤASTNÁ MINCA 305 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 Čo s tým mám urobiť? 306 00:14:53,185 --> 00:14:55,604 Pridáš do toho dva. 307 00:14:55,604 --> 00:14:58,273 Dva balíčky praskajúceho prášku? 308 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 Ach, nie, nie. 309 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 Dva vedrá. 310 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Praskajúci prášok zbožňujem, 311 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - nevzdá sa ľahko. - Super. 312 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 A toto druhé bude cukríkové. 313 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 Koľko vedier tam mám šľahnúť? 314 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 Neviem. Začnime so šiestimi. Znie to dobre? 315 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 Nie. Vôbec to neznie dobre. 316 00:15:28,554 --> 00:15:31,849 Nuž, ja som šéf, takže šesť vedier. 317 00:15:31,849 --> 00:15:34,309 Potom ho ochutnám a rozhodnem sa, 318 00:15:34,309 --> 00:15:36,061 tak, ako si to robieval ty. 319 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 A neskôr môžeš vyložiť dodávku. 320 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 Hej! Ty sráč! 321 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 To fakt? 322 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 Dobre, fajn. Prepáčte. Prepáčte. 323 00:15:58,876 --> 00:16:00,919 - Prepáčte. - Čo to s tebou je? 324 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 Zaplatím za to. 325 00:16:02,087 --> 00:16:03,964 - Nebude to veľa. Však? - Ale naozaj. 326 00:16:03,964 --> 00:16:06,049 Neviem, prečo si nasratý, 327 00:16:06,049 --> 00:16:07,885 ale vybi si to na niečom inom. 328 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 Už to mám aj tak dosť zlé, a nedostávam benefity, 329 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 keďže som vlastne dodávateľ kvôli nejakej volebnej iniciatíve. 330 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 Tí drbnutí politici. 331 00:16:17,311 --> 00:16:19,938 - Furt si namáčajú... - Nebudeme kamoši. 332 00:16:19,938 --> 00:16:21,106 To teda nie. 333 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 Hej, prepáčte. Máte pravdu. 334 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 Práve si stratil právo na skúter. 335 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Prepáčte. Pardon. 336 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Sylvia, fakt sa teším, že nám plánuješ svadbu. 337 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 Vážne. Ale musím byť úprimný. Idem do detailov. 338 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - To hej. Fakt do detailov. - Presne. 339 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 - Ako som hovorila, plánom je... - Ty to zdvihneš? 340 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 - Sylvia, čože? - Zavolám naspäť. 341 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 - Haló. - Môžem hovoriť so Sylviou Greevesovou? 342 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 - Pri telefóne. - Som Sydney Plemmingsová 343 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 z právnej firmy Garouf & Associates zo San Diega. 344 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 Vyšetrujeme sťažnosti proti Jerrymu Revonskému. 345 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Odporučili vás ako potenciálnu obeť. 346 00:17:04,398 --> 00:17:06,527 Prepáčte, ale Jerryho Revonského nepoznám. 347 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 Možno spoznáte jeho prezývku. 348 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 Johnny Rev. 349 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 Vedela som, že nie je ozajstné. 350 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Celkom dobré, nie? - Rozhodne nie. Fakt nechutné. 351 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Akoby si do piva vysypal praskací prášok. 352 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 Presne to sa stalo. 353 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - To nie. - To áno. 354 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 Prišla si mi urážať životný štýl 355 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 a hovoriť mi, že som nevidel tú najúžasnejšiu vec, 356 00:17:31,426 --> 00:17:32,970 ktorú som v živote videl? 357 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 Nie. Prišla som ti ukázať toto. 358 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - Päťdolárovú zľavu do obchodu? - Čože? Nie. Toto. 359 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 JOHNNY REV DOJAZDIL: NASTUPUJE VICEPREZIDENTKA 360 00:17:42,229 --> 00:17:44,857 Čo? Minulosť konečne dohnala Johnnyho Reva. 361 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 Očividne mal dlhý záznam sexuálneho obťažovania. 362 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 Šokujúce. Som rád, že dostal, čo si zaslúžil. 363 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 Takže tam skočme a prihlás sa o tú prácu. 364 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Šoférujem. - Nie. Zbláznila si sa? 365 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Už som zavolala tej Jenne. Je z nej riaditeľka. 366 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 - Volala si s ňou? - Hej. Pozícia je voľná. 367 00:17:59,621 --> 00:18:01,832 Máš len prísť do San Diega a pokecať si s ňou. 368 00:18:01,832 --> 00:18:04,668 Nemám s ňou o čom hovoriť, nechápeš? 369 00:18:04,668 --> 00:18:06,587 V takom korporáte nebudem šťastný. 370 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 Pivo je pivo. Bol si ohromený. Páčilo sa ti tam. 371 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 A tu si mrzutý. Si tu nešťastný. 372 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 Čo najhoršie by sa mohlo stať? Že by ťa vzali? 373 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - Áno. - No tak, kamoš. Čoho sa tak bojíš? 374 00:18:19,224 --> 00:18:21,185 Skús niečo nové. Zariskuj. 375 00:18:21,185 --> 00:18:22,436 Prečo ťa to tak trápi? 376 00:18:23,187 --> 00:18:25,105 Trochu som sa zasekla a ty si mi to ukázal. 377 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 Nechcela som to počuť. Ale tvoja úprimnosť mi pomohla. 378 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 Začala som plánovať svadbu Katie a Andyho. 379 00:18:31,361 --> 00:18:35,490 Viem, že to nie je nič veľké, ale, nuž, možno z toho niečo vybudujem. 380 00:18:36,450 --> 00:18:38,410 Teraz budem úprimná ja k tebe. 381 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 Kamoš, musíš odtiaľto vypadnúť. 382 00:18:43,040 --> 00:18:47,002 Ak pôjdeš, kto vyloží 200 kíl kyslých cukríkov, ktoré práve doviezli? 383 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 O chvíľu som späť. 384 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 Will? 385 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Hej. Dávam výpoveď. 386 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 Mier. 387 00:19:27,793 --> 00:19:32,506 Tým myslím, že predám podiel za cenu, ktorú si dohodneme v prítomnosti právnika. 388 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Mier. 389 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 Zdravím, prišiel som za Jennou Lewisovou, riaditeľkou. 390 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 A vy ste? 391 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 Som Will Zysman z Pivárne Šťastná minca. 392 00:19:45,435 --> 00:19:47,855 Je to o tej pozícii. Asi ma očakáva. 393 00:19:47,855 --> 00:19:49,731 Dajte mi sekundu. 394 00:19:52,609 --> 00:19:53,861 Zmeníte všetky tie značky? 395 00:19:54,570 --> 00:19:55,571 Pracujeme na tom. 396 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 Potrebujete aj novú košeľu. Akoby ste robili pre R. Kellyho. 397 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Dobre, oznámil som jej, že čakáte. Prosím, posaďte sa. 398 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 Super, vďaka. 399 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 Bože. Už ide. 400 00:20:15,007 --> 00:20:16,925 Aby bolo jasné, s Jennou som nehovorila. 401 00:20:16,925 --> 00:20:19,386 Nechala som jej odkaz, len mi ešte nezavolala. 402 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 Lebo si nás možno nepamätá. Ale už sme tu, takže... 403 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - Čo? O čom to hovoríš? Čože? - Hej. 404 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - Prečo si to urobila? - Inak by si neprišiel. 405 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 Dvojhodinová cesta len tak? 406 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - Ach, nie. - Bože. Vypadnime. 407 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - Len sa jej pozdrav. - Poďme. 408 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - Ahoj. - Bože. Ahoj. 409 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - Čo vy tu robíte? - Iba sme 410 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - šli na pláž. - Šli sme... do zoo. 411 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 - Zaplávala som si. - A zoo. 412 00:20:39,823 --> 00:20:40,908 Hej. 413 00:20:44,077 --> 00:20:45,913 Naposledy, keď sme sa videli, 414 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 spomenula si, že ak by som zháňal prácu, vzala by si ma. 415 00:20:50,292 --> 00:20:54,171 Nuž, teraz zháňam prácu. 416 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 Takže neviem, či máš niečo voľné. 417 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 Ak chceš, dám ti životopis. 418 00:20:58,800 --> 00:21:01,762 Potrebujem len tlačiareň a 45 minút, aby som ho napísal. 419 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 Pozri, je to hlúposť. Vidím, že máš veľa práce. 420 00:21:06,391 --> 00:21:07,935 Prepáč, že som ťa otravoval. 421 00:21:08,519 --> 00:21:10,145 Počkajte. Kam idete? 422 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - Gratulujem. No teda. - Ďakujem. 423 00:21:15,400 --> 00:21:18,862 - Tešíš sa? - Hrozím sa toho. 424 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 Je to úplne iné, než čo som robil doteraz. 425 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 Vytvoríš toľko hnusných nápojov. 426 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 Jeden bude pre teba. Nazvem ho Sylvia. 427 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 Bude to rizling s jablkovým džúsom a kúskami čipsov, 428 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 a podávať ho budeme v detskej sedačke. 429 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - To by som vypila, dopekla. - To hej. 430 00:21:36,255 --> 00:21:39,591 Neverím, že budem musieť každý deň dochádzať do San Diega. 431 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 Ak tú prácu prijmeš, budeš sa sem musieť presťahovať. 432 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 Na to som vôbec nepomyslel. Páni. 433 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 Budeš v tom ozaj dobrý. A zmena je vždy prospešná. 434 00:22:00,195 --> 00:22:01,864 A čo ťa drží v L.A.? 435 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 Kúpite si kvety? 436 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 Nie. My nie sme pár. 437 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 Som vydatá za niekoho iného. On tu nie je. 438 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 Je omnoho krajší. 439 00:22:18,297 --> 00:22:19,214 Chcete kvety? 440 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 Viete čo? Chcem. 441 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 Ďakujem veľmi pekne. Zabralo to na mňa. 442 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - Ďakujem, pane. - Ďakujem pekne. 443 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - Pre teba, moja drahá. - Ďakujem ti. 444 00:22:33,854 --> 00:22:36,023 Je falošná. Celá z plastu. 445 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 Takže vydrží navždy. 446 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 {\an8}O ROK NESKÔR 447 00:23:08,764 --> 00:23:10,891 {\an8}Vyzdvihneš v sobotu Simona z futbalu? 448 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 Prepáč, zlatko, mám tam batmicvu Schaefferových 449 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 a budúci víkend zase krstiny v Palm Springs. 450 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 Ale môžem ten ďalší. 451 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - Hej? - Dobre. 452 00:23:19,858 --> 00:23:20,692 No, musím tam byť 453 00:23:20,692 --> 00:23:22,569 - pred dodávateľmi. - Ktorú? 454 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 - Túto. - Dobre. Ahoj. 455 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - Čau. - S kým sedíme? 456 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 S Katinou rodinu. A Will príde zo San Diega. 457 00:23:28,534 --> 00:23:30,702 - Will. Páni. To je doba. - Hej. 458 00:23:30,702 --> 00:23:32,412 Viem. Veľmi sa naňho teším. 459 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - Dobre. Uvidíme sa. - Ahoj. 460 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 PLÁNOVANIE AKCIÍ SO SYLVIOU 461 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 Sylvia. 462 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Krásny deň, čo? Požehnaný. 463 00:24:01,066 --> 00:24:04,236 - Áno? - Andymu sa nepozdáva hudba. 464 00:24:04,236 --> 00:24:05,988 Dal im špecifický playlist, 465 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - a chce, aby ho ihneď zahrali. - Mám to pod kontrolou. 466 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - Ale nepočujem ho. - Vybavím to. 467 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - Dobre, možno som... - To nič. 468 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - Sadni si. Všetko je vybavené. - Čo najskôr, prosím. 469 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 Dobre. Hej. Pripravení. Ďakujem. 470 00:24:36,643 --> 00:24:39,104 Môžete prejsť na ďalšiu. Vďaka. 471 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 San Diego je super. 472 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - Ako to ide v práci? - Super. 473 00:25:49,758 --> 00:25:53,846 Je to taký korporát, ale mám kreatívnu slobodu, našťastie. 474 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - Hej. A tiež žiješ s riaditeľkou... - To hej. 475 00:25:56,431 --> 00:25:59,685 - ...takže máš trochu istotu. - Veľa istoty. 476 00:26:00,310 --> 00:26:02,563 Jenna, ako si sa dostala k potravinárskej chémii? 477 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 Nuž, chémiu som študovala. 478 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - A je to tam. - Hej. 479 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 To bude ono. 480 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 Keď už hovoríme o chémii, sme zasnúbení. 481 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Hej. 482 00:26:16,326 --> 00:26:17,286 Naozaj. 483 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 Páni. 484 00:26:18,453 --> 00:26:19,454 Teda. 485 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 - Úchvatné. - Super. 486 00:26:21,039 --> 00:26:22,666 Ďakujeme pekne. 487 00:26:23,166 --> 00:26:25,210 - Gratulujem, kamoš. - Vážim si to. 488 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - Gratulujem. Veľká vec. - Ďakujem. To áno. 489 00:26:28,297 --> 00:26:31,717 - Božemôj. To je úžasné. - No, 490 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 Will mi hovoril, že o plánovaní svadby vieš všetko. 491 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Rozlúčka bude v Austine. 492 00:26:36,680 --> 00:26:39,183 Moji rodičia by mi neodpustili, 493 00:26:39,183 --> 00:26:41,768 keby som nepozvala každého, koho poznám. 494 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - Jasné. - Takže... 495 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - Úžasná svadba. Dobrá práca. - Ahoj. Ďakujem, kamoš. 496 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 Nemáš začo. Je to skvelé. 497 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - Ďakujem. - Robíš si srandu? Jasné. 498 00:26:53,655 --> 00:26:57,409 - Rád ťa vidím. Áno. - Aj ja teba. Hej. 499 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 Chcela som si niečo vyjasniť. 500 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - Dneska nie. Nevadí? - Musíme si pokecať. 501 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - Nechcem. - Musím to dať zo seba von. Prepáč. 502 00:27:09,838 --> 00:27:11,465 Ale my dvaja... 503 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 videli sme UFO. 504 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - Totálka. Doriti, videli sme ho! - Videli sme spolu UFO. 505 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - Len ty a ja. Podrbané UFO. - Videli sme ho, kurva. 506 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - To boli teda šialené časy. - Celé to bolo strelené. 507 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - Celá tá doba, keď sme sa stretávali... - Bolo... 508 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - ...bola trafená. - Cvokáreň. Hej. 509 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - Divočina. - Bolo to super. 510 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 Poriadna zábava. 511 00:27:30,484 --> 00:27:33,779 Bolo napínavé byť v živote zároveň taká nadšená 512 00:27:33,779 --> 00:27:35,280 - aj zronená. - Hej. 513 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - Súhlasím. - Však? 514 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 Byť takýto šťastný a vyrovnaný je poriadna nuda. 515 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 A tvoja snúbenica je nádherná, 516 00:27:44,248 --> 00:27:47,251 - a úplne sa k tebe hodí. - Viem. A budem 517 00:27:47,251 --> 00:27:49,294 s ňou šťastný do konca života. 518 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 Neverím. 519 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 A ja necítim odpor k svojmu mužovi, za to, že som s ním mala tri deti. 520 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 Vážiš si svoj prosperujúci biznis 521 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - a krásnu rodinu. - Hej, napĺňa ma to. 522 00:28:00,764 --> 00:28:03,225 - Hrozné. To je mi ľúto. - Hrôza. 523 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - Je to hrozné! Aj toto miesto. - Fakt nechutné. 524 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - Škaredé, nie? - Veľmi. 525 00:28:08,146 --> 00:28:11,191 - Kiežby si vybrala niečo pekné. - Pravda. 526 00:28:12,359 --> 00:28:14,361 - Hej. - Ale, vieš, ak... 527 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 No, vieš, ak sa to zas poserie a... 528 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 - Ak sa zase zrútim? - Hej. Zavolaj mi. 529 00:28:20,284 --> 00:28:23,745 Vieš, náhodička, ale Jenne sa fakt páči, čo si tu odviedla, 530 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 nezaujala by ťa svadba v San Diegu? 531 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 To si robíš srandu? V meste Top Gun: Maverick? 532 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 - To musíš. Hej. - No tak. 533 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - Musíme zapojiť armádu. - Nech priletí Tom Cruise. 534 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - Dofičí, nie? - Dofičí a na všetkých sa bude usmievať. 535 00:28:39,553 --> 00:28:41,972 - A utečie. - Všetkým podá ruky a utečie. 536 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 A na obrad objednáme nejaký hologram. 537 00:28:46,476 --> 00:28:49,646 - Hologramy sú pecka. - Teraz mi napadol 2Pac. 538 00:28:49,646 --> 00:28:52,065 2Pac bude celebrovať moju svadbu? 539 00:28:52,065 --> 00:28:53,233 - Nie? - Hej. 540 00:28:53,233 --> 00:28:55,444 Ale chceli sme svadbu v rezorte. 541 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 - A kde? - V Trumpovom Mar-a-Lago. 542 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - Páčilo by sa ti. - To dáme. 543 00:28:58,697 --> 00:29:00,490 - To verím. - Skúšal to na mňa. 544 00:29:00,490 --> 00:29:02,117 Čo to máš so starcami? 545 00:29:02,117 --> 00:29:03,911 Vedia, čo je dobré... 546 00:29:03,911 --> 00:29:05,996 - Páči sa im to. - ...a potom... 547 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Preklad titulkov: Martina Mydliar