1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}IN VENDITA 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 Non può essere bella all'interno come all'esterno. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 No, no. C'è sicuramente qualcosa che non va, 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 anche se è molto... Molto carina. 5 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - È molto carina. - Sì. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - Sì. Ci sarà qualcosa. - Sì. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - Ciao. - Ciao. 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - Oddio, è bellissima! Oh, wow! - Un bagno... 9 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - C'è un bagno di sotto. Di sotto. - Ok. Fantastico. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 - Un bagno di sotto. - Amo il soffitto, le porte a scomparsa. 11 00:00:43,544 --> 00:00:47,673 - C'è un secondo bagno. - Ok! 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 E c'è un terzo bagno nella nostra camera! 13 00:00:50,717 --> 00:00:55,430 - Fantastico! Sì! - Sì! Sì! Sì! Sì! Sì! 14 00:00:55,430 --> 00:00:57,182 Dicci cos'ha che non va. Ti prego. 15 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - Sì. - Assolutamente niente. È perfetta. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Siamo obbligati a dirvi 17 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 che c'è stato un triplice omicidio, ma le scuole sono il massimo. 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - Presa. - È nostra. 19 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Ottimo. Sono così felice per voi. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 Ma non googlate gli O'Connell. 21 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Ehi, Omar, sterilizza il numero due. 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 Oh, non posso, bambinone. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 Che ridere. Sterilizza il due. 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 No. Sono io il mastro birraio, fesso. 25 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Cos'hai detto? 26 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 Ho detto: "No. Sono io il mastro birraio, fesso". 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Mi dispiace. Mi hanno nominato. 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 Perché Omar si crede mastro birraio? 29 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 Perché Omar lo è. 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - Sì. - Di che parlate? 31 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 Noi abbiamo le quote di maggioranza e lo abbiamo nominato mastro birraio. 32 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 Voi mi fate mangiare merda e pensate che me ne vada? 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,915 - Sì, più o meno. - Sì, esatto. 34 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 Ma non funzionerà, ok? Non avete idea di quanta ne so ingoiare. 35 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 Ok, dimmi tutto. Allora, vuoi che scarichi il furgone oppure... 36 00:02:15,969 --> 00:02:19,181 Prima di quello, ho un paio di domande che vorrei farti. 37 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 Per assumermi? Perfetto. Fammele. 38 00:02:21,266 --> 00:02:24,770 - Perché vuoi questo lavoro? - Non lo voglio. 39 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Eccone un'altra. Cosa fa un mastro birraio? 40 00:02:31,276 --> 00:02:33,403 La wedding planner mi ha chiesto: 41 00:02:33,403 --> 00:02:34,613 "Quante damigelle avrai?" 42 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Ho 40 anni. Sono vecchia per quelle cose. 43 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 Dovresti chiamare la wedding planner di me e Charlie. 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,830 Era meravigliosa. 45 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 Era razionale e fredda. Sì. Ti faccio vedere il sito. 46 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Oddio, è morta. 47 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - Wow. "Cause naturali." - È ancora fredda. Forse di più. 48 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - Siamo due vecchie. È deprimente. - Cristo. 49 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 Fai una bacheca di Pinterest. 50 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - Ci metti tutte le idee. - Sembra una cosa così noiosa. 51 00:03:02,599 --> 00:03:03,892 Puoi organizzarlo tu. 52 00:03:03,892 --> 00:03:05,435 Sei brava in queste cose. 53 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - Non posso. - Sì! 54 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - Ho troppo da fare con la casa. - Oddio. 55 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Sono impaziente di vedere la casa degli omicidi. 56 00:03:11,191 --> 00:03:15,320 Sì, stiamo cercando di, ecco, non pensarci. 57 00:03:15,320 --> 00:03:18,782 Conosci i ragazzi. Quindi non parlarne mai più. 58 00:03:18,782 --> 00:03:21,410 Certo. Certo. 59 00:03:21,410 --> 00:03:24,413 Pensi di invitare Will all'inaugurazione? 60 00:03:24,413 --> 00:03:28,250 Inviteremo i vicini e i colleghi di Charlie. 61 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 Vengono da mondi diversi, e quando io e Will siamo insieme, 62 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 perdiamo il controllo, siamo due idioti. 63 00:03:35,841 --> 00:03:37,759 Torniamo alla casa. 64 00:03:37,759 --> 00:03:40,721 Hai visto un fantasma o notato un poltergeist? 65 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 No. No. 66 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Non ancora. Non ancora. 67 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - In quanti sono morti? - Non lo so. Tre o quattro. 68 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Ho avuto due idee per il matrimonio, ma penso si possano unire. 69 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 Non lo organizzo io, quindi... 70 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Calma, non ho detto che lo organizzerai, però so che sei brava. 71 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 - Ok. - Discutiamone. 72 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 E poi, amo la mia bimba. Bimba, ti amo. 73 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - Ma non ha idee. - Non ho idee. 74 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - Pensa solo al vestito. - Voglio essere carina. 75 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - Capisci il problema? - Ok. Va bene. Spara, dai. 76 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Ok, perfetto. La prima idea è "C'era una volta..." 77 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 e la seconda è "Due minuti a mezzanotte". 78 00:04:23,347 --> 00:04:27,768 Sì. C'entra il western? 79 00:04:27,768 --> 00:04:28,977 No, sono temi. Cosa... 80 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 - Cos'è che non capisci? - Ok. 81 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - Ci possiamo lavorare. Abbiamo tempo. - Ok. 82 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - Ci penseremo. - Ci penserò. 83 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - Scusa. - Capito. 84 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - Ehi. Ciao. - Ciao. 85 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - Questo quartiere è perfetto per me. - Sta andando bene? 86 00:04:41,323 --> 00:04:42,991 - Bene, sì. - Bene? Sì. 87 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Siamo a due isolati da casa di Gemma. 88 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 Non dovremo più accompagnare Frances. 89 00:04:47,246 --> 00:04:50,666 - Passeranno più tempo insieme. - E faranno quei balletti. 90 00:04:50,666 --> 00:04:51,750 Sì. 91 00:04:52,793 --> 00:04:56,129 Simon ha una fidanzata. 92 00:04:56,129 --> 00:04:58,173 È la figlia di Diane. 93 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 Hanno gli abiti abbinati, vedi? 94 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Abbina... Ma perché lo fanno? È strano. 95 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 E Maeve. Anche Maeve ha un'amichetta. 96 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - Voglio andarci io. - Ma ci sei stata tutto il tempo. 97 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 - Sì, è una bulla. - Che stronzetta, quella. 98 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 Mi infastidisce parecchio. 99 00:05:14,147 --> 00:05:16,233 - Ehi. - Bello! 100 00:05:16,233 --> 00:05:19,361 - Eccolo. Che visione floreale. - Ehi! 101 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 - Ciao! - Yo. 102 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 - Ciao. Ehilà. - È bello vedervi. 103 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - Grazie di essere passato. - Ehi, come va? 104 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 - Grazie per l'invito. Ecco a te. - Oh, ma guarda. 105 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Ci sono birre al fresco. 106 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - Bene. - E vino, formaggio... 107 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - Charlie, brucia tutto. - Oh, potevi fare qualcosa. 108 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - Non è la mia festa. - Oh, ma dai. 109 00:05:38,630 --> 00:05:43,677 Scusa se ti ho trascinato in quel litigio con Charlie. 110 00:05:43,677 --> 00:05:45,679 - Oh, figurati. - Mi dispiace. 111 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Capita. Tranquilla. 112 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - Come va, a proposito? - Va bene. Bene, sì. 113 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 Grande. 114 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - Tu come stai? - Io? 115 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - Sì. - Ah, a posto. 116 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - Bene. Bello. - Ho la casa. 117 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Conosci il detto: 118 00:05:58,567 --> 00:06:03,280 "Se compri una cosa, i problemi spariscono". 119 00:06:05,616 --> 00:06:07,826 Beh, io vado a spaccare il ghiaccio. 120 00:06:07,826 --> 00:06:09,494 - È stato bello. - Grazie mille. 121 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - Sì, figurati. - Sì. 122 00:06:11,914 --> 00:06:15,083 L'uomo armato è entrato dalla finestra della cucina. 123 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 È andato in sala da pranzo, in stile esecuzione, 124 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - e poi è salito in camera da letto. - Dov'è stato ucciso? 125 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 Cos'è un'esecuzione? 126 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 Dessert. Venite. Dessert. 127 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Te lo dico dopo. 128 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 Ho pensato al pepe! 129 00:06:41,026 --> 00:06:42,110 Ma che c'è? 130 00:06:42,110 --> 00:06:43,195 Tutto ok? 131 00:06:43,195 --> 00:06:44,821 Stai... 132 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Lo so. E infatti... 133 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 È un bene. 134 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - Voi state bene? - Cos'è successo? 135 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 - Mi ha detto di tirare. - Non è vero. 136 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 Quello si sistema domani. 137 00:06:56,959 --> 00:07:00,420 Se posso salire sul tetto, posso riattaccare il filo alla corrente. 138 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 Non serve che tu lo faccia, davvero. 139 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Posso farlo. 140 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Simon, mi aiuti a salire sul tetto? 141 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - No. - Sarà divertente. 142 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 - No, assolutamente. - Mi aiuti? 143 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - D'accordo. - D'accordo. Sta' attenta. 144 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 E... 145 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 Ehi! 146 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - Bene. - Ehi, dove vai? 147 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 Ho due o tre minuti prima che mi chiamino. 148 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 Oh, sì. Vuoi scatenarti per 180 secondi? 149 00:07:29,324 --> 00:07:30,826 - Ah, con piacere. - O 190? 150 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 Facciamolo. 151 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 Ma come va? Che succede al bar? 152 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 La situazione è tormentata, al momento. 153 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Lavoro sotto Omar e si sta rivelando molto difficile. 154 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 È un gran pasticcio. 155 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Prepara birre strambe solo per attirare gente. 156 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - E come? Cosa fa? - Sì, lui fa... 157 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - Stout con cereali alla cannella. - Oh, cielo. 158 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - O IPA con cereali al cacao. Merda vera. - Oh, sembrano buone. 159 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 No, fanno schifo. 160 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 Ma a te piacerebbero. Sono dolci e zuccherose. 161 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Non indovinerai mai chi mi ha offerto di lavorare con lui. 162 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Chi? 163 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - Jonathan Revolution. - Ti prego. 164 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 Sì, Johnny Rev mi ha proposto di dirigere la divisione alcolici. 165 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - Cosa? - Sì. 166 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Hai avuto uno scontro fisico con lui. 167 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 Farà a botte con tanti coglioni, 168 00:08:17,623 --> 00:08:20,250 perché non sembra aver influito sull'idea che ha di me. 169 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 È assurdo. 170 00:08:22,002 --> 00:08:24,505 Ma non accetterò il lavoro, per la cronaca... 171 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - Vroom vroom. - Vroom vroom, sì. 172 00:08:37,476 --> 00:08:39,895 Tu hai visto qualcosa? 173 00:08:39,895 --> 00:08:44,441 A essere onesti, mi spaventa dire quello che ho visto. 174 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 Era un elicottero dell'esercito, 175 00:08:46,193 --> 00:08:47,569 - un drone o roba così? - No. 176 00:08:47,569 --> 00:08:50,405 Gli elicotteri e i droni non si muovono così. 177 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 Veniva da un laboratorio? 178 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 Era un cazzo di UFO. 179 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - Ma dai, non lo era. Dici? - Abbiamo visto un UFO. 180 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 Era un UF... 181 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - Cosa? Ti prego! - Abbiamo visto un UFO. 182 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 Sicuro! È prevista una pioggia di meteoriti? 183 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 Ti sembro una che segue le piogge di meteoriti? 184 00:09:04,211 --> 00:09:05,671 - No. - No. 185 00:09:05,671 --> 00:09:07,631 No, ma quello era davvero un cazzo di UFO. 186 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Ma che fai? Ormai è già nell'iperspazio 187 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 È così... 188 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 Ma da dove escono queste parole? Io... 189 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 - Era un cazzo di UFO. - Oddio. Era un UFO. 190 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - Era un UFO. - Era di certo quello. 191 00:09:18,141 --> 00:09:23,188 Sì, era proprio un UFO. Era di certo un UFO. Ma è... 192 00:09:23,188 --> 00:09:25,732 - Non avrei mai pensato di vederlo. - Nemmeno io. 193 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 - Io non ci penso mai agli UFO. - Non credevo fossero reali! 194 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 Abbiamo visto un UFO. 195 00:09:36,535 --> 00:09:38,036 - È pazzesco. - È vero. 196 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 Ma di che parlate? 197 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - Abbiamo visto un UFO! - Stiamo parlando di un UFO 198 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 che era qui sopra casa nostra due minuti fa. 199 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - Oh, mio Dio. - L'hai visto? 200 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 No, io non credo agli alieni. 201 00:09:48,672 --> 00:09:50,257 - Cosa? - Non esistono. 202 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 E se così fosse, che importa? 203 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - Che importa? Che importa? - Oh, mio Dio. 204 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Quindi noi siamo sotto un corridoio aereo? 205 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Mi state dicendo che nessuno ha visto quell'UFO? 206 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - No, io non credo. - Cosa? 207 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 Non per abbattervi, ma la possibilità che la vita aliena 208 00:10:02,895 --> 00:10:06,523 esista e che sia capace di viaggiare è infinitesimale. 209 00:10:06,523 --> 00:10:10,235 Tanto per cominciare, viaggiare più veloce della luce è impossibile. 210 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 - Chi lo dice? - La scienza. 211 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 - Fanculo! - La scienza! 212 00:10:12,946 --> 00:10:15,574 La scienza non sa un cazzo. Questa cosa va oltre. 213 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 Ok. Rimaniamo lucidi e non saltiamo a conclusioni. 214 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Nessuna conclusione. È vero. Il governo cerca di nasconderlo. 215 00:10:22,331 --> 00:10:25,709 - È una cospirazione. Hai capito? - Io lavoro per la città di Altadena 216 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 e non ho mai visto tracce di cospirazioni. 217 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Oh, pensi che vadano a raccontarlo alla cazzo di città di Altadena? 218 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - Beh... - Certo che no. 219 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - Non è come sembra. - Va oltre il livello stipendiale. 220 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 A tanti piace far volare gli aquiloni al centro ricreativo. 221 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 Magari era un aquilone. 222 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Con tutto il rispetto, Diane, non sono così imbecille 223 00:10:44,186 --> 00:10:46,605 da non distinguere un aquilone da una navicella. 224 00:10:46,605 --> 00:10:48,732 Ecco cosa faremo. Dobbiamo nominare due persone 225 00:10:48,732 --> 00:10:50,317 che tornino sul tetto e controllino 226 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - nel caso dovesse ripassare. - Ok. 227 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 Io vado. Chi viene? Forza. Polo? Polo rosa? Andiamo. 228 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 Ok. D'accordo, ecco, è una co... 229 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Ho paura degli alieni. 230 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Ed è giusto. Sconvolge tutto quello che sappiamo... 231 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 - Ok. - È spaventoso. 232 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - Ok, ok. - Tranquilla. Non ti preoccupare. 233 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Sì. È da piccoli che si deve imparare. 234 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 Noi andiamo a casa, si avvicina l'ora della nanna. 235 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 No, no, no, no. Vi prego, non andate. Magari era un aquilone. 236 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - Cosa? No. - È possibile. 237 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 Non si sa. Tu l'hai visto per primo. E io ti ho assecondato. 238 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 Insomma, non... L'idea di avvistare un UFO è figa. È tipo... 239 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 "UAP, fenomeni aerei non identificati." TikTok ne è invaso. 240 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - Sì, è vero. - Visto? 241 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 Ok, ok. Frances, basta. Adesso cambiamo argomento. 242 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 Ehi, tesoro, hai mangiato il dolce? 243 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 Ho dei ghiaccioli che potrebbero piacerti. 244 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 Sì? Ok. 245 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 L'hai visto anche tu. 246 00:11:41,243 --> 00:11:42,619 Ti prego, Will. 247 00:11:42,619 --> 00:11:44,955 Ci sono delle famiglie coi bambini. I nuovi vicini. 248 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 - Evita. - Vuoi darmi in pasto ai lupi 249 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 facendomi sembrare pazzo? 250 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - Eh? - No, ti chiedo di capire la situazione. 251 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 Qui non siamo a una convention di X-Files. 252 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - Abbiamo visto un UFO! - Non farti riconoscere. 253 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 Non lo faccio! L'UFO si fa riconoscere! 254 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 Ma cosa dici? Smettila! 255 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 Non posso farlo. Perché dovrei smettere? 256 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Per quanto ne so, ce ne potrebbero essere altri tre 257 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 che cercano di impartire lezioni sull'ambiente o sull'energia nucleare. 258 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 E a te interessa solo della tua stupida festa di periferia! 259 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Vaffanculo. Cresci un po'. 260 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Pensi di essere migliore perché hai questi vassoi per biscotti? 261 00:12:15,444 --> 00:12:17,863 - Siamo uguali. Io lo ammetto. - Questo non è vero. 262 00:12:17,863 --> 00:12:20,574 Sei patetico e stai solo cercando di farmi affondare. 263 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 Se pensi che qualche centinaio di mq risolveranno i tuoi problemi, sei pazza. 264 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 - Fanculo! Non mi conosci. - Oh sì, ti conosco. 265 00:12:27,706 --> 00:12:31,210 Sei una triste mamma casalinga che esce insieme a me 266 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 - per scappare da una vita noiosa. - Sai chi sei tu? 267 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 Sei un vecchio hipster che risolve i problemi decolorandosi. 268 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 - Se ti piacevano! - Mi dispiaceva per te! 269 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 - A mai più rivederci. - Sono d'accordo. 270 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 Addio a tutti. È stato un vero piacere. 271 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 Nonostante lei non sia disposta ad ammetterlo, era un UFO. 272 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 Non siamo soli! 273 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 C'era un cazzo di UFO lassù! 274 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 Ha detto la parola con la C. 275 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 La dice sempre. 276 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 Ha rovinato la festa, mi spiace. È un peccato. 277 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 Io e Will non sappiamo limitarci. 278 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Perché? È successo qualcosa? 279 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Tutto ok? 280 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Sì. Sto bene. 281 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 Gli passerà. E ti passerà. Tranquilla. 282 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 Non lo so. 283 00:13:23,720 --> 00:13:25,180 Ehi, io... 284 00:13:27,808 --> 00:13:28,809 Cosa? 285 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 Sai, ho sempre pensato che, matematicamente, 286 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 sembra improbabile che gli umani siano l'unica specie 287 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 nell'universo e la più intelligente. 288 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 Dopo la tua esperienza 289 00:13:41,405 --> 00:13:45,033 ho pensato che magari potremmo investigare su queste cose insieme. 290 00:13:45,033 --> 00:13:47,452 Potremmo andare in viaggio nel deserto. 291 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 Un nuovo interesse da condividere. 292 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 A te non piace il golf. E il badminton ha perso fascino. 293 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 Quindi potrebbe essere una cosa nuova. 294 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 'Notte, amore. 295 00:13:57,337 --> 00:14:02,134 Noi potremmo rifletterci. Organizzare. 296 00:14:02,134 --> 00:14:03,969 'Notte. 297 00:14:09,016 --> 00:14:12,811 Sai, sul balcone c'è posto per un telescopio ottico. Alcuni funzio... 298 00:14:12,811 --> 00:14:15,564 Fa' silenzio. 299 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 È interessante, perché stasera hai visto un UFO, 300 00:14:19,401 --> 00:14:21,737 ma adesso non ti interessa. 301 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 10 LOCATION PER MATRIMONI CHE SI DECORANO DA SOLE 302 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 QUANDO IL TUO PERGOLATO FA DA CORNICE ALLO SFONDO PERFETTO 303 00:14:51,517 --> 00:14:53,185 Allora, che vuoi che faccia? 304 00:14:53,185 --> 00:14:55,604 Aggiungine due quando bolle. 305 00:14:55,604 --> 00:14:58,273 Due bustine di caramelle al lampone blu. 306 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 Oh, no. 307 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 Due secchi. 308 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Sai, sono frizzanti. 309 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - E reagiscono. - Bene. 310 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 E questa con i confetti. 311 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 Quanti secchi di confetti colorati metto? 312 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 Non lo so. Proviamo con sei. Ti sembra una buona idea? 313 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 No. Nessuna è una buona idea. 314 00:15:28,554 --> 00:15:31,849 Il capo sono io. Sei secchi. 315 00:15:31,849 --> 00:15:34,309 E poi l'assaggerò e deciderò, 316 00:15:34,309 --> 00:15:36,061 come facevi tu. 317 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 E più tardi puoi scaricare il camion. 318 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 Ehi! Testa di cazzo. 319 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 Sul serio? 320 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 Ok. Scusa. 321 00:15:58,876 --> 00:16:00,919 - Senti, scusa. - Ma che cazzo di problemi hai? 322 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 Pagherò tutti i danni. 323 00:16:02,087 --> 00:16:03,964 - Non sarà tanto. No? - Dico sul serio. 324 00:16:03,964 --> 00:16:07,885 Non so che cosa ti faccia arrabbiare, ma sfogati su qualcos'altro. 325 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 Questo lavoro già fa schifo e non ho nessun vantaggio 326 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 visto che sono un appaltatore grazie a qualche iniziativa elettorale. 327 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 Quei cazzo di politici. 328 00:16:17,311 --> 00:16:19,938 - Sempre lì a immergere... - Non fare l'amico. 329 00:16:19,938 --> 00:16:21,106 A me non interessa. 330 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 Ok, scusa. Hai ragione. 331 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 Hai perso la possibilità di noleggiarli. 332 00:16:25,194 --> 00:16:28,238 Scusa. 333 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Sylvia, sono molto felice che organizzerai il matrimonio, 334 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 ma sarò onesto con te: sono minuzioso. 335 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - Sì, è uno molto minuzioso. - Esatto. 336 00:16:42,461 --> 00:16:46,715 - Come dicevo, il mio piano per... - Un'altra chiamata? 337 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 - Ma che intenzioni hai? - Vi richiamo. Ciao. 338 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 - Pronto? - Potrei parlare con Sylvia Greeves? 339 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 - Sì, sono io. - Sono Sydney Plemmings 340 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 della Garouf & Associati di San Diego, California. 341 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 Stiamo esaminando delle denunce contro Jerry Revonsky. 342 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 E ci è stata segnalata come potenziale vittima. 343 00:17:03,273 --> 00:17:06,527 Scusi, ma non conosco Jerry Revonsky. 344 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 Il soprannome le sarà più familiare. 345 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 Johnny Rev. 346 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 Sapevo che non era il suo nome. 347 00:17:17,663 --> 00:17:20,374 - Buona, no? - Assolutamente no. È disgustosa. 348 00:17:20,374 --> 00:17:22,416 Sembra esserci caduta della polvere frizzante. 349 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 Sì, è successo. 350 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - Oh, no. - Oh, sì. 351 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 Sei qui per insultare le mie scelte di vita 352 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 e dirmi che non ho visto la cosa più incredibile 353 00:17:31,426 --> 00:17:32,970 che abbia mai visto in vita mia? 354 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 No, ti sbagli. Sono qui per questo. 355 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - Uno sconto per scarpe? - Cosa? No, non questo. Questo. 356 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 FUORI REV, DENTRO LA VICE 357 00:17:41,353 --> 00:17:44,857 Visto? Il passato di Johnny Rev l'ha raggiunto. 358 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 A quanto pare, ha una lunga storia di molestie. 359 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 Scioccante. Finalmente quello che si merita. 360 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 Quindi andiamo là a prendere il lavoro che ti avevano offerto. 361 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Guido io. - No. Ok? Sei pazza? 362 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Ho già chiamato quella Jenna. È l'AD ora. 363 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 - L'hai chiamata? - Sì. Il posto è libero. 364 00:17:59,621 --> 00:18:01,832 Devi andare a San Diego per parlarne. 365 00:18:01,832 --> 00:18:04,668 Non c'è niente di cui parlare. Chiaro? 366 00:18:04,668 --> 00:18:06,587 Non mi vedo in un ambiente aziendale, ok? 367 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 La birra è birra. Quel posto ti aveva colpito. Ti piaceva. 368 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 Qui stai male. Sei infelice. 369 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 Il peggio che può capitarti è un lavoro. 370 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - Sì. - Avanti, Will. Cosa ti spaventa? 371 00:18:19,224 --> 00:18:21,185 Prova qualcosa di nuovo. Rischia. 372 00:18:21,185 --> 00:18:22,436 Perché ti interessa? 373 00:18:23,187 --> 00:18:25,105 Ero bloccata e mi hai aiutata. 374 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 Non volevo sentire, ma la tua onestà ha funzionato. 375 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 Ho iniziato dal matrimonio di Katie e Andy 376 00:18:31,361 --> 00:18:33,780 e lo so che non è molto, ma... 377 00:18:33,780 --> 00:18:35,490 posso trasformarlo in qualcosa. 378 00:18:36,450 --> 00:18:38,410 Quindi, sarò onesta con te. Tu... 379 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 Vattene via da questo posto. 380 00:18:42,456 --> 00:18:43,540 Ah, se te ne vai, 381 00:18:43,540 --> 00:18:47,002 chi scaricherà i 200 kg di caramelle appena consegnati? 382 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 Torno subito. 383 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 Will? 384 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Ehi. Io mollo. 385 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 Pace. 386 00:19:27,793 --> 00:19:30,170 Intendo che vi venderò le mie quote del bar a un prezzo 387 00:19:30,170 --> 00:19:32,506 che negozieremo più tardi con un avvocato. 388 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Pace. 389 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 Salve, devo vedere Jenna Lewis, la nuova AD. 390 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 E lei è? 391 00:19:43,058 --> 00:19:45,185 Will Zysman, birreria Lucky Penny. 392 00:19:45,185 --> 00:19:47,855 Sono qui per il posto vacante. Mi sta aspettando. 393 00:19:47,855 --> 00:19:49,356 Ok, solo un secondo. 394 00:19:49,356 --> 00:19:50,649 GRUPPO JOHNNY REV 395 00:19:52,609 --> 00:19:53,861 Cambierete i cartelli? 396 00:19:53,861 --> 00:19:55,571 Ci stiamo lavorando. 397 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 Anche le magliette? Portano il nome di un criminale. 398 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Ok, l'ho avvisata che è qui. Può sedersi. 399 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 Ottimo. Grazie. 400 00:20:12,546 --> 00:20:14,381 Oh, cielo. Sta arrivando. 401 00:20:15,007 --> 00:20:16,925 A dire il vero, non ho mai parlato con Jenna. 402 00:20:16,925 --> 00:20:19,386 Ma le ho lasciato un messaggio e non mi ha richiamata 403 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 perché potrebbe anche non ricordarsi. Ma siamo qui... 404 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - Cosa? Ma che dici? - Sì. 405 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - Perché l'hai fatto? - Non saresti venuto. 406 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 Abbiamo guidato 2 ore senza motivo? 407 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - Oh, no. Tranquillo. - Oddio. Andiamocene via. 408 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - Devi soltanto vederla. - Dai. 409 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - Ciao. - Oddio. Ciao. 410 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - Ehi, che ci fate qui? - Stavamo... 411 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - andando in spiaggia. - Per lo zoo. 412 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 - E ho nuotato. - E allo zoo. 413 00:20:39,156 --> 00:20:41,200 Sì. 414 00:20:43,118 --> 00:20:45,913 L'ultima volta che ti ho vista 415 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 mi hai detto che mi avresti assunto se cercavo lavoro. 416 00:20:50,292 --> 00:20:53,670 E adesso io sono senza lavoro. 417 00:20:53,670 --> 00:20:56,715 E non so se c'è posto... 418 00:20:56,715 --> 00:20:58,800 Posso darti il curriculum. 419 00:20:58,800 --> 00:21:02,179 Basta una stampante e 45 minuti per scriverlo. 420 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 È una sciocchezza. Vedo che sei molto impegnata. 421 00:21:05,891 --> 00:21:07,935 Scusa per la perdita di tempo. 422 00:21:07,935 --> 00:21:10,145 No, fermi, dove andate? 423 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - Congratulazioni. Che te ne pare? - Grazie. 424 00:21:15,400 --> 00:21:18,862 - Felice? - Sono un po' terrorizzato. 425 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 È molto diverso dalle cose che ho fatto fino ad oggi. 426 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 Creerai tanti drink che non mi piaceranno. 427 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 Ne farò uno per te. Lo chiamerò Sylvia. 428 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 Ci metterò Riesling, succo di mela, patatine 429 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 e sarà servito in un seggiolino per auto. 430 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - Lo berrei fino a scoppiare. - È vero. 431 00:21:36,255 --> 00:21:39,591 Dovrò venire e tornare da San Diego per lavoro ogni giorno. 432 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 Sì, ma se accetti dovrai venire a vivere a San Diego. 433 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 In realtà, non ci avevo pensato. Wow. 434 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 Sarai il migliore in quel lavoro. E cambiare fa sempre bene. 435 00:22:00,195 --> 00:22:01,864 E poi, cosa ti trattiene a LA? 436 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 Dei fiori? 437 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 No. Non siamo una coppia. 438 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 Sono sposata con un altro. Lui non è qui. 439 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 È molto più bello. 440 00:22:18,297 --> 00:22:19,214 Dei fiori? 441 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 Sai una cosa? Lo voglio, un fiore. 442 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 Grazie mille. Il discorso funziona. 443 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - Grazie, signore. Grazie. - Grazie mille. 444 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - Per lei, signora. - Beh, ti ringrazio. 445 00:22:33,854 --> 00:22:36,440 È super finta. È di plastica. 446 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 Significa che durerà per sempre. 447 00:23:06,011 --> 00:23:08,430 {\an8}UN ANNO DOPO 448 00:23:08,430 --> 00:23:10,891 {\an8}Potresti andare a prendere Simon a calcio, sabato? 449 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 Scusami. Ho il Bat Mitzvah dei gemelli Schaeffer 450 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 il sabato dopo ho il baby shower a Palm Springs. 451 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 Ma posso quello dopo. 452 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - Sì? Va bene? - Sì. 453 00:23:19,858 --> 00:23:20,692 Ok, vado. 454 00:23:20,692 --> 00:23:22,611 - Devo arrivare prima del catering. - Quale? 455 00:23:22,611 --> 00:23:24,321 - Questa. - Bene, ok. Ciao. 456 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - Ciao. - In che tavolo siamo? 457 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 Con la famiglia di Katie e Will verrà da San Diego. 458 00:23:28,534 --> 00:23:30,702 - Will. Wow, quanto tempo. - Sì. Lo so. 459 00:23:30,702 --> 00:23:32,412 Già. Sarà bello rivederlo. 460 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - Ok, a dopo. - Ciao. 461 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 ORGANIZZAZIONE DI EVENTI DI SYLVIA 462 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 Sylvia. 463 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Che giornata, eh? Una benedizione. 464 00:24:01,066 --> 00:24:03,652 - Sì? - Andy ha problemi con la musica. 465 00:24:03,652 --> 00:24:05,988 Ha dato una playlist specifica 466 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - e vorrebbe sentirla ora. - Tutto sotto controllo. 467 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - Ma io non la sento. - È sotto controllo. 468 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - Ok, forse non ho... Ok. - Sì. Ok. 469 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - Seduto. Sì. Sotto controllo. - Il prima possibile. 470 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 Ok. Sì. Ci siamo. Grazie. 471 00:24:36,643 --> 00:24:39,104 Sì, passiamo alla prossima. 472 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 Sì, San Diego è fica. 473 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - E il lavoro? - Il lavoro è fantastico. 474 00:25:49,758 --> 00:25:52,761 È una piccola società, ma ho molta libertà creativa, 475 00:25:52,761 --> 00:25:53,846 per fortuna. 476 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - Sì. E vivi con l'AD. - Vero. 477 00:25:56,431 --> 00:26:00,227 - Quindi hai una certa sicurezza. - Ho molta sicurezza. 478 00:26:00,227 --> 00:26:02,563 Come sei arrivata alla chimica degli alimenti? 479 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 Beh, ho fatto Chimica. 480 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - Ed è bastato. - Sì. 481 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 Bene. 482 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 A proposito di chimica, ehm, siamo fidanzati. 483 00:26:12,698 --> 00:26:15,492 Sì. 484 00:26:15,492 --> 00:26:17,286 Davvero. 485 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 Wow! 486 00:26:18,453 --> 00:26:19,454 Dio! 487 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 - Ma che bello. - È fantastico. 488 00:26:21,039 --> 00:26:23,083 Sì, grazie. Grazie mille. 489 00:26:23,083 --> 00:26:25,210 - Congratulazioni. - Grazie mille. Davvero. 490 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - Congratulazioni. È un passo importante. - Grazie. Sì. È vero. 491 00:26:28,297 --> 00:26:32,092 - Oddio, è fantastico. Sì. - Allora... 492 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 - Will dice che sai tutto sui matrimoni. - E l'addio al celibato? 493 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Pensavo a Austin. 494 00:26:36,680 --> 00:26:39,183 I miei non mi parlerebbero più 495 00:26:39,183 --> 00:26:41,768 se non invito ogni singola persona che ho mai conosciuto. 496 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - Ok, capito. - Quindi... 497 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - Matrimonio perfetto. Ottimo lavoro. - Oh, ciao. Grazie mille. 498 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 Nessun problema. È incredibile. 499 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - Grazie. Grazie. - Sei brava. Davvero. 500 00:26:52,863 --> 00:26:57,409 - È bello vederti. Sì. - Anche per me. Sì. 501 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 Voglio essere onesta con te su una cosa. 502 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - No, non oggi. Va bene? - Capisco, ma dobbiamo. 503 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - Non voglio. - Devo dirti tutto. Mi spiace. 504 00:27:09,838 --> 00:27:11,715 Ma io e te, quello... 505 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 era un UFO. 506 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - L'abbiamo visto davvero! - Abbiamo visto un UFO! 507 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - Eravamo soli. L'abbiamo visto. - Cazzo, l'abbiamo visto! 508 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - Che cosa folle. - Quante cose assurde. 509 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - Quel periodo in cui siamo usciti... - Era... 510 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - ...è stato pazzesco. - Quante esperienze. 511 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - Sì. Incredibile. - Meraviglioso. 512 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 Ci siamo divertiti. 513 00:27:30,484 --> 00:27:33,779 Era elettrizzante essere così euforici e infelici, 514 00:27:33,779 --> 00:27:35,280 - contemporaneamente. - Già. 515 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - Lo so. - Vero? 516 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 E ora è così noioso essere sempre felici e stabili. 517 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 E la tua fidanzata è così bella 518 00:27:44,248 --> 00:27:47,251 - ed è appropriata per te. - Lo so. E io dovrò... 519 00:27:47,251 --> 00:27:49,294 vivere felicemente per il resto della vita. 520 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 Non posso crederci. 521 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 E io non porto più rancore verso mio marito per i tre bambini. 522 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 Già, apprezzi la tua fiorente attività 523 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - e una bella famiglia. - Esatto, ed è appagante. 524 00:27:59,888 --> 00:28:03,225 - Che schifo. Scusa. - Fa schifo! 525 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - Tutto! Il posto fa schifo. - Fa schifo, è orribile. 526 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - Posto bruttino. - Fa schifo. È brutto. 527 00:28:08,146 --> 00:28:12,276 - Era meglio una bella location. - Lo so. 528 00:28:12,276 --> 00:28:14,361 - Sì. - Ma, sai, le cose... 529 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 Se andasse male di nuovo e tu, lo sai... 530 00:28:17,739 --> 00:28:19,700 - Avessi un altro esaurimento? - Sì. Chiamami. 531 00:28:19,700 --> 00:28:23,745 Sai, è buffo. A Jenna piace molto quello che hai fatto 532 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 e a te andrebbe di organizzare un matrimonio a San Diego? 533 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 Scherzi? Nella città di Maverick? 534 00:28:30,919 --> 00:28:33,422 - Carina. Sì. - Avanti. 535 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - Dobbiamo coinvolgere l'aviazione o... - Sì. Tom Cruise in aereo. 536 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - Può avvicinarsi giusto? - Può avvicinarsi, sorridere. 537 00:28:39,553 --> 00:28:42,723 - Scappare? - Stringere la mano e scappare. 538 00:28:42,723 --> 00:28:46,476 E poi per celebrare prendiamo un ologramma. 539 00:28:46,476 --> 00:28:49,646 - Bello l'ologramma. - Sì. E adesso pensavo a 2Pac. 540 00:28:49,646 --> 00:28:52,065 Bello. L'ologramma di 2Pac al mio matrimonio? 541 00:28:52,065 --> 00:28:53,233 - Ci sta, no? - Sì. 542 00:28:53,233 --> 00:28:55,194 Ma pensavamo di andare fuori porta. 543 00:28:55,194 --> 00:28:57,404 - Dove? - Mar-a-Lago. Mai sentita? 544 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - Ti piacerebbe. - Conosco. 545 00:28:58,697 --> 00:29:00,532 - Sicuro. - Il proprietario ci ha provato. 546 00:29:00,532 --> 00:29:02,117 Cosa fai a questi centenari? 547 00:29:02,117 --> 00:29:03,911 Sanno solo che quel che vedono è bello... 548 00:29:03,911 --> 00:29:07,581 - E gli piace. - ...e gli piace, certo. 549 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Tradotto da: Enrica Fieno