1
00:00:10,010 --> 00:00:13,889
{\an8}IN VENDITA
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
Non può essere bella all'interno
come all'esterno.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
No, no.
C'è sicuramente qualcosa che non va,
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
anche se è molto... Molto carina.
5
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
- È molto carina.
- Sì.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
- Sì. Ci sarà qualcosa.
- Sì.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
- Ciao.
- Ciao.
8
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
- Oddio, è bellissima! Oh, wow!
- Un bagno...
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
- C'è un bagno di sotto. Di sotto.
- Ok. Fantastico.
10
00:00:39,206 --> 00:00:42,626
- Un bagno di sotto.
- Amo il soffitto, le porte a scomparsa.
11
00:00:43,544 --> 00:00:47,673
- C'è un secondo bagno.
- Ok!
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
E c'è un terzo bagno nella nostra camera!
13
00:00:50,717 --> 00:00:55,430
- Fantastico! Sì!
- Sì! Sì! Sì! Sì! Sì!
14
00:00:55,430 --> 00:00:57,182
Dicci cos'ha che non va. Ti prego.
15
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
- Sì.
- Assolutamente niente. È perfetta.
16
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Siamo obbligati a dirvi
17
00:01:01,979 --> 00:01:06,358
che c'è stato un triplice omicidio,
ma le scuole sono il massimo.
18
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
- Presa.
- È nostra.
19
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Ottimo. Sono così felice per voi.
20
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
Ma non googlate gli O'Connell.
21
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Ehi, Omar, sterilizza il numero due.
22
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
Oh, non posso, bambinone.
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
Che ridere. Sterilizza il due.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,349
No. Sono io il mastro birraio, fesso.
25
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Cos'hai detto?
26
00:01:41,560 --> 00:01:45,147
Ho detto: "No.
Sono io il mastro birraio, fesso".
27
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
Mi dispiace. Mi hanno nominato.
28
00:01:49,776 --> 00:01:51,695
Perché Omar si crede mastro birraio?
29
00:01:51,695 --> 00:01:52,779
Perché Omar lo è.
30
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
- Sì.
- Di che parlate?
31
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
Noi abbiamo le quote di maggioranza
e lo abbiamo nominato mastro birraio.
32
00:01:58,118 --> 00:02:00,913
Voi mi fate mangiare merda
e pensate che me ne vada?
33
00:02:01,580 --> 00:02:02,915
- Sì, più o meno.
- Sì, esatto.
34
00:02:03,415 --> 00:02:08,628
Ma non funzionerà, ok?
Non avete idea di quanta ne so ingoiare.
35
00:02:10,923 --> 00:02:14,510
Ok, dimmi tutto. Allora,
vuoi che scarichi il furgone oppure...
36
00:02:15,969 --> 00:02:19,181
Prima di quello,
ho un paio di domande che vorrei farti.
37
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
Per assumermi? Perfetto. Fammele.
38
00:02:21,266 --> 00:02:24,770
- Perché vuoi questo lavoro?
- Non lo voglio.
39
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
Eccone un'altra.
Cosa fa un mastro birraio?
40
00:02:31,276 --> 00:02:33,403
La wedding planner mi ha chiesto:
41
00:02:33,403 --> 00:02:34,613
"Quante damigelle avrai?"
42
00:02:34,613 --> 00:02:38,367
Ho 40 anni. Sono vecchia per quelle cose.
43
00:02:38,367 --> 00:02:41,703
Dovresti chiamare
la wedding planner di me e Charlie.
44
00:02:41,703 --> 00:02:43,830
Era meravigliosa.
45
00:02:43,830 --> 00:02:46,708
Era razionale e fredda.
Sì. Ti faccio vedere il sito.
46
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Oddio, è morta.
47
00:02:49,044 --> 00:02:53,131
- Wow. "Cause naturali."
- È ancora fredda. Forse di più.
48
00:02:53,632 --> 00:02:57,177
- Siamo due vecchie. È deprimente.
- Cristo.
49
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
Fai una bacheca di Pinterest.
50
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
- Ci metti tutte le idee.
- Sembra una cosa così noiosa.
51
00:03:02,599 --> 00:03:03,892
Puoi organizzarlo tu.
52
00:03:03,892 --> 00:03:05,435
Sei brava in queste cose.
53
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
- Non posso.
- Sì!
54
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
- Ho troppo da fare con la casa.
- Oddio.
55
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Sono impaziente
di vedere la casa degli omicidi.
56
00:03:11,191 --> 00:03:15,320
Sì, stiamo cercando di,
ecco, non pensarci.
57
00:03:15,320 --> 00:03:18,782
Conosci i ragazzi.
Quindi non parlarne mai più.
58
00:03:18,782 --> 00:03:21,410
Certo. Certo.
59
00:03:21,410 --> 00:03:24,413
Pensi di invitare Will all'inaugurazione?
60
00:03:24,413 --> 00:03:28,250
Inviteremo i vicini
e i colleghi di Charlie.
61
00:03:28,250 --> 00:03:32,379
Vengono da mondi diversi,
e quando io e Will siamo insieme,
62
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
perdiamo il controllo, siamo due idioti.
63
00:03:35,841 --> 00:03:37,759
Torniamo alla casa.
64
00:03:37,759 --> 00:03:40,721
Hai visto un fantasma
o notato un poltergeist?
65
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
No. No.
66
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
Non ancora. Non ancora.
67
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
- In quanti sono morti?
- Non lo so. Tre o quattro.
68
00:03:57,571 --> 00:04:01,366
Ho avuto due idee per il matrimonio,
ma penso si possano unire.
69
00:04:01,366 --> 00:04:03,202
Non lo organizzo io, quindi...
70
00:04:03,202 --> 00:04:06,663
Calma, non ho detto che lo organizzerai,
però so che sei brava.
71
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
- Ok.
- Discutiamone.
72
00:04:07,998 --> 00:04:10,209
E poi, amo la mia bimba. Bimba, ti amo.
73
00:04:10,209 --> 00:04:11,919
- Ma non ha idee.
- Non ho idee.
74
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
- Pensa solo al vestito.
- Voglio essere carina.
75
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
- Capisci il problema?
- Ok. Va bene. Spara, dai.
76
00:04:17,507 --> 00:04:20,677
Ok, perfetto.
La prima idea è "C'era una volta..."
77
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
e la seconda è "Due minuti a mezzanotte".
78
00:04:23,347 --> 00:04:27,768
Sì. C'entra il western?
79
00:04:27,768 --> 00:04:28,977
No, sono temi. Cosa...
80
00:04:28,977 --> 00:04:30,729
- Cos'è che non capisci?
- Ok.
81
00:04:30,729 --> 00:04:33,065
- Ci possiamo lavorare. Abbiamo tempo.
- Ok.
82
00:04:33,065 --> 00:04:34,399
- Ci penseremo.
- Ci penserò.
83
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
- Scusa.
- Capito.
84
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
- Ehi. Ciao.
- Ciao.
85
00:04:37,986 --> 00:04:41,323
- Questo quartiere è perfetto per me.
- Sta andando bene?
86
00:04:41,323 --> 00:04:42,991
- Bene, sì.
- Bene? Sì.
87
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
Siamo a due isolati da casa di Gemma.
88
00:04:44,993 --> 00:04:47,246
Non dovremo più accompagnare Frances.
89
00:04:47,246 --> 00:04:50,666
- Passeranno più tempo insieme.
- E faranno quei balletti.
90
00:04:50,666 --> 00:04:51,750
Sì.
91
00:04:52,793 --> 00:04:56,129
Simon ha una fidanzata.
92
00:04:56,129 --> 00:04:58,173
È la figlia di Diane.
93
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
Hanno gli abiti abbinati, vedi?
94
00:05:00,092 --> 00:05:03,136
Abbina... Ma perché lo fanno? È strano.
95
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
E Maeve. Anche Maeve ha un'amichetta.
96
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
- Voglio andarci io.
- Ma ci sei stata tutto il tempo.
97
00:05:09,351 --> 00:05:12,062
- Sì, è una bulla.
- Che stronzetta, quella.
98
00:05:12,062 --> 00:05:13,355
Mi infastidisce parecchio.
99
00:05:14,147 --> 00:05:16,233
- Ehi.
- Bello!
100
00:05:16,233 --> 00:05:19,361
- Eccolo. Che visione floreale.
- Ehi!
101
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
- Ciao!
- Yo.
102
00:05:20,320 --> 00:05:22,239
- Ciao. Ehilà.
- È bello vedervi.
103
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
- Grazie di essere passato.
- Ehi, come va?
104
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
- Grazie per l'invito. Ecco a te.
- Oh, ma guarda.
105
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Ci sono birre al fresco.
106
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
- Bene.
- E vino, formaggio...
107
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
- Charlie, brucia tutto.
- Oh, potevi fare qualcosa.
108
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
- Non è la mia festa.
- Oh, ma dai.
109
00:05:38,630 --> 00:05:43,677
Scusa se ti ho trascinato
in quel litigio con Charlie.
110
00:05:43,677 --> 00:05:45,679
- Oh, figurati.
- Mi dispiace.
111
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Capita. Tranquilla.
112
00:05:46,763 --> 00:05:50,934
- Come va, a proposito?
- Va bene. Bene, sì.
113
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
Grande.
114
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
- Tu come stai?
- Io?
115
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
- Sì.
- Ah, a posto.
116
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
- Bene. Bello.
- Ho la casa.
117
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Conosci il detto:
118
00:05:58,567 --> 00:06:03,280
"Se compri una cosa,
i problemi spariscono".
119
00:06:05,616 --> 00:06:07,826
Beh, io vado a spaccare il ghiaccio.
120
00:06:07,826 --> 00:06:09,494
- È stato bello.
- Grazie mille.
121
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
- Sì, figurati.
- Sì.
122
00:06:11,914 --> 00:06:15,083
L'uomo armato è entrato
dalla finestra della cucina.
123
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
È andato in sala da pranzo,
in stile esecuzione,
124
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
- e poi è salito in camera da letto.
- Dov'è stato ucciso?
125
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Cos'è un'esecuzione?
126
00:06:24,051 --> 00:06:26,803
Dessert. Venite. Dessert.
127
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Te lo dico dopo.
128
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
Ho pensato al pepe!
129
00:06:41,026 --> 00:06:42,110
Ma che c'è?
130
00:06:42,110 --> 00:06:43,195
Tutto ok?
131
00:06:43,195 --> 00:06:44,821
Stai...
132
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
Lo so. E infatti...
133
00:06:47,616 --> 00:06:49,076
È un bene.
134
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
- Voi state bene?
- Cos'è successo?
135
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
- Mi ha detto di tirare.
- Non è vero.
136
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
Quello si sistema domani.
137
00:06:56,959 --> 00:07:00,420
Se posso salire sul tetto,
posso riattaccare il filo alla corrente.
138
00:07:00,420 --> 00:07:02,381
Non serve che tu lo faccia, davvero.
139
00:07:02,381 --> 00:07:03,340
Posso farlo.
140
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Simon, mi aiuti a salire sul tetto?
141
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
- No.
- Sarà divertente.
142
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
- No, assolutamente.
- Mi aiuti?
143
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
- D'accordo.
- D'accordo. Sta' attenta.
144
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
E...
145
00:07:17,646 --> 00:07:20,399
Ehi!
146
00:07:21,984 --> 00:07:23,861
- Bene.
- Ehi, dove vai?
147
00:07:23,861 --> 00:07:26,780
Ho due o tre minuti prima che mi chiamino.
148
00:07:26,780 --> 00:07:29,324
Oh, sì. Vuoi scatenarti per 180 secondi?
149
00:07:29,324 --> 00:07:30,826
- Ah, con piacere.
- O 190?
150
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
Facciamolo.
151
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Ma come va? Che succede al bar?
152
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
La situazione è tormentata, al momento.
153
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Lavoro sotto Omar
e si sta rivelando molto difficile.
154
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
È un gran pasticcio.
155
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Prepara birre strambe
solo per attirare gente.
156
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
- E come? Cosa fa?
- Sì, lui fa...
157
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
- Stout con cereali alla cannella.
- Oh, cielo.
158
00:07:52,139 --> 00:07:57,811
- O IPA con cereali al cacao. Merda vera.
- Oh, sembrano buone.
159
00:07:57,811 --> 00:07:59,688
No, fanno schifo.
160
00:07:59,688 --> 00:08:02,065
Ma a te piacerebbero.
Sono dolci e zuccherose.
161
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Non indovinerai mai
chi mi ha offerto di lavorare con lui.
162
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
Chi?
163
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
- Jonathan Revolution.
- Ti prego.
164
00:08:09,573 --> 00:08:12,701
Sì, Johnny Rev mi ha proposto
di dirigere la divisione alcolici.
165
00:08:12,701 --> 00:08:14,119
- Cosa?
- Sì.
166
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Hai avuto uno scontro fisico con lui.
167
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Farà a botte con tanti coglioni,
168
00:08:17,623 --> 00:08:20,250
perché non sembra aver influito
sull'idea che ha di me.
169
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
È assurdo.
170
00:08:22,002 --> 00:08:24,505
Ma non accetterò il lavoro,
per la cronaca...
171
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
- Vroom vroom.
- Vroom vroom, sì.
172
00:08:37,476 --> 00:08:39,895
Tu hai visto qualcosa?
173
00:08:39,895 --> 00:08:44,441
A essere onesti,
mi spaventa dire quello che ho visto.
174
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
Era un elicottero dell'esercito,
175
00:08:46,193 --> 00:08:47,569
- un drone o roba così?
- No.
176
00:08:47,569 --> 00:08:50,405
Gli elicotteri e i droni
non si muovono così.
177
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Veniva da un laboratorio?
178
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
Era un cazzo di UFO.
179
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
- Ma dai, non lo era. Dici?
- Abbiamo visto un UFO.
180
00:08:55,994 --> 00:08:57,037
Era un UF...
181
00:08:57,037 --> 00:08:59,456
- Cosa? Ti prego!
- Abbiamo visto un UFO.
182
00:08:59,456 --> 00:09:01,583
Sicuro! È prevista
una pioggia di meteoriti?
183
00:09:01,583 --> 00:09:04,211
Ti sembro una
che segue le piogge di meteoriti?
184
00:09:04,211 --> 00:09:05,671
- No.
- No.
185
00:09:05,671 --> 00:09:07,631
No, ma quello era davvero
un cazzo di UFO.
186
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Ma che fai? Ormai è già nell'iperspazio
187
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
È così...
188
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
Ma da dove escono queste parole? Io...
189
00:09:13,637 --> 00:09:16,473
- Era un cazzo di UFO.
- Oddio. Era un UFO.
190
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
- Era un UFO.
- Era di certo quello.
191
00:09:18,141 --> 00:09:23,188
Sì, era proprio un UFO.
Era di certo un UFO. Ma è...
192
00:09:23,188 --> 00:09:25,732
- Non avrei mai pensato di vederlo.
- Nemmeno io.
193
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
- Io non ci penso mai agli UFO.
- Non credevo fossero reali!
194
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Abbiamo visto un UFO.
195
00:09:36,535 --> 00:09:38,036
- È pazzesco.
- È vero.
196
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
Ma di che parlate?
197
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- Abbiamo visto un UFO!
- Stiamo parlando di un UFO
198
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
che era qui sopra casa nostra
due minuti fa.
199
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
- Oh, mio Dio.
- L'hai visto?
200
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
No, io non credo agli alieni.
201
00:09:48,672 --> 00:09:50,257
- Cosa?
- Non esistono.
202
00:09:50,257 --> 00:09:51,675
E se così fosse, che importa?
203
00:09:51,675 --> 00:09:53,635
- Che importa? Che importa?
- Oh, mio Dio.
204
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Quindi noi siamo sotto un corridoio aereo?
205
00:09:56,054 --> 00:09:58,265
Mi state dicendo
che nessuno ha visto quell'UFO?
206
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
- No, io non credo.
- Cosa?
207
00:10:00,309 --> 00:10:02,895
Non per abbattervi,
ma la possibilità che la vita aliena
208
00:10:02,895 --> 00:10:06,523
esista e che sia capace di viaggiare
è infinitesimale.
209
00:10:06,523 --> 00:10:10,235
Tanto per cominciare, viaggiare più veloce
della luce è impossibile.
210
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
- Chi lo dice?
- La scienza.
211
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
- Fanculo!
- La scienza!
212
00:10:12,946 --> 00:10:15,574
La scienza non sa un cazzo.
Questa cosa va oltre.
213
00:10:15,574 --> 00:10:18,744
Ok. Rimaniamo lucidi
e non saltiamo a conclusioni.
214
00:10:18,744 --> 00:10:22,331
Nessuna conclusione. È vero.
Il governo cerca di nasconderlo.
215
00:10:22,331 --> 00:10:25,709
- È una cospirazione. Hai capito?
- Io lavoro per la città di Altadena
216
00:10:25,709 --> 00:10:29,046
e non ho mai visto tracce di cospirazioni.
217
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
Oh, pensi che vadano a raccontarlo
alla cazzo di città di Altadena?
218
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
- Beh...
- Certo che no.
219
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
- Non è come sembra.
- Va oltre il livello stipendiale.
220
00:10:36,637 --> 00:10:39,264
A tanti piace far volare gli aquiloni
al centro ricreativo.
221
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
Magari era un aquilone.
222
00:10:41,183 --> 00:10:44,186
Con tutto il rispetto, Diane,
non sono così imbecille
223
00:10:44,186 --> 00:10:46,605
da non distinguere un aquilone
da una navicella.
224
00:10:46,605 --> 00:10:48,732
Ecco cosa faremo.
Dobbiamo nominare due persone
225
00:10:48,732 --> 00:10:50,317
che tornino sul tetto e controllino
226
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
- nel caso dovesse ripassare.
- Ok.
227
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
Io vado. Chi viene? Forza.
Polo? Polo rosa? Andiamo.
228
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
Ok. D'accordo, ecco, è una co...
229
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Ho paura degli alieni.
230
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Ed è giusto.
Sconvolge tutto quello che sappiamo...
231
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
- Ok.
- È spaventoso.
232
00:11:02,746 --> 00:11:05,165
- Ok, ok.
- Tranquilla. Non ti preoccupare.
233
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Sì. È da piccoli che si deve imparare.
234
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Noi andiamo a casa,
si avvicina l'ora della nanna.
235
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
No, no, no, no. Vi prego, non andate.
Magari era un aquilone.
236
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
- Cosa? No.
- È possibile.
237
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
Non si sa. Tu l'hai visto per primo.
E io ti ho assecondato.
238
00:11:17,553 --> 00:11:20,514
Insomma, non...
L'idea di avvistare un UFO è figa. È tipo...
239
00:11:20,514 --> 00:11:24,685
"UAP, fenomeni aerei non identificati."
TikTok ne è invaso.
240
00:11:24,685 --> 00:11:26,103
- Sì, è vero.
- Visto?
241
00:11:26,103 --> 00:11:29,439
Ok, ok. Frances, basta.
Adesso cambiamo argomento.
242
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
Ehi, tesoro, hai mangiato il dolce?
243
00:11:31,900 --> 00:11:34,778
Ho dei ghiaccioli che potrebbero piacerti.
244
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
Sì? Ok.
245
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
L'hai visto anche tu.
246
00:11:41,243 --> 00:11:42,619
Ti prego, Will.
247
00:11:42,619 --> 00:11:44,955
Ci sono delle famiglie coi bambini.
I nuovi vicini.
248
00:11:44,955 --> 00:11:46,915
- Evita.
- Vuoi darmi in pasto ai lupi
249
00:11:46,915 --> 00:11:48,125
facendomi sembrare pazzo?
250
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
- Eh?
- No, ti chiedo di capire la situazione.
251
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
Qui non siamo a una convention di X-Files.
252
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
- Abbiamo visto un UFO!
- Non farti riconoscere.
253
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Non lo faccio! L'UFO si fa riconoscere!
254
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
Ma cosa dici? Smettila!
255
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
Non posso farlo. Perché dovrei smettere?
256
00:12:01,930 --> 00:12:04,391
Per quanto ne so,
ce ne potrebbero essere altri tre
257
00:12:04,391 --> 00:12:07,853
che cercano di impartire lezioni
sull'ambiente o sull'energia nucleare.
258
00:12:07,853 --> 00:12:10,647
E a te interessa solo
della tua stupida festa di periferia!
259
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
Vaffanculo. Cresci un po'.
260
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Pensi di essere migliore
perché hai questi vassoi per biscotti?
261
00:12:15,444 --> 00:12:17,863
- Siamo uguali. Io lo ammetto.
- Questo non è vero.
262
00:12:17,863 --> 00:12:20,574
Sei patetico
e stai solo cercando di farmi affondare.
263
00:12:20,574 --> 00:12:25,495
Se pensi che qualche centinaio di mq
risolveranno i tuoi problemi, sei pazza.
264
00:12:25,495 --> 00:12:27,706
- Fanculo! Non mi conosci.
- Oh sì, ti conosco.
265
00:12:27,706 --> 00:12:31,210
Sei una triste mamma casalinga
che esce insieme a me
266
00:12:31,210 --> 00:12:33,545
- per scappare da una vita noiosa.
- Sai chi sei tu?
267
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
Sei un vecchio hipster
che risolve i problemi decolorandosi.
268
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
- Se ti piacevano!
- Mi dispiaceva per te!
269
00:12:42,221 --> 00:12:44,473
- A mai più rivederci.
- Sono d'accordo.
270
00:12:47,768 --> 00:12:49,728
Addio a tutti. È stato un vero piacere.
271
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
Nonostante lei non sia disposta
ad ammetterlo, era un UFO.
272
00:12:53,982 --> 00:12:55,192
Non siamo soli!
273
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
C'era un cazzo di UFO lassù!
274
00:13:00,405 --> 00:13:02,074
Ha detto la parola con la C.
275
00:13:02,574 --> 00:13:03,700
La dice sempre.
276
00:13:04,618 --> 00:13:08,205
Ha rovinato la festa, mi spiace.
È un peccato.
277
00:13:08,205 --> 00:13:11,291
Io e Will non sappiamo limitarci.
278
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
Perché? È successo qualcosa?
279
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Tutto ok?
280
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Sì. Sto bene.
281
00:13:16,588 --> 00:13:20,509
Gli passerà. E ti passerà. Tranquilla.
282
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
Non lo so.
283
00:13:23,720 --> 00:13:25,180
Ehi, io...
284
00:13:27,808 --> 00:13:28,809
Cosa?
285
00:13:29,810 --> 00:13:32,604
Sai, ho sempre pensato
che, matematicamente,
286
00:13:32,604 --> 00:13:37,067
sembra improbabile
che gli umani siano l'unica specie
287
00:13:37,067 --> 00:13:39,862
nell'universo e la più intelligente.
288
00:13:39,862 --> 00:13:41,405
Dopo la tua esperienza
289
00:13:41,405 --> 00:13:45,033
ho pensato che magari potremmo investigare
su queste cose insieme.
290
00:13:45,033 --> 00:13:47,452
Potremmo andare in viaggio nel deserto.
291
00:13:47,452 --> 00:13:49,454
Un nuovo interesse da condividere.
292
00:13:49,454 --> 00:13:52,499
A te non piace il golf.
E il badminton ha perso fascino.
293
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
Quindi potrebbe essere una cosa nuova.
294
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
'Notte, amore.
295
00:13:57,337 --> 00:14:02,134
Noi potremmo rifletterci. Organizzare.
296
00:14:02,134 --> 00:14:03,969
'Notte.
297
00:14:09,016 --> 00:14:12,811
Sai, sul balcone c'è posto
per un telescopio ottico. Alcuni funzio...
298
00:14:12,811 --> 00:14:15,564
Fa' silenzio.
299
00:14:16,648 --> 00:14:19,401
È interessante,
perché stasera hai visto un UFO,
300
00:14:19,401 --> 00:14:21,737
ma adesso non ti interessa.
301
00:14:39,463 --> 00:14:43,133
10 LOCATION PER MATRIMONI
CHE SI DECORANO DA SOLE
302
00:14:47,262 --> 00:14:50,182
QUANDO IL TUO PERGOLATO
FA DA CORNICE ALLO SFONDO PERFETTO
303
00:14:51,517 --> 00:14:53,185
Allora, che vuoi che faccia?
304
00:14:53,185 --> 00:14:55,604
Aggiungine due quando bolle.
305
00:14:55,604 --> 00:14:58,273
Due bustine di caramelle al lampone blu.
306
00:14:58,273 --> 00:14:59,608
Oh, no.
307
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
Due secchi.
308
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Sai, sono frizzanti.
309
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- E reagiscono.
- Bene.
310
00:15:16,041 --> 00:15:17,543
E questa con i confetti.
311
00:15:18,627 --> 00:15:21,046
Quanti secchi di confetti colorati metto?
312
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
Non lo so. Proviamo con sei.
Ti sembra una buona idea?
313
00:15:25,801 --> 00:15:28,554
No. Nessuna è una buona idea.
314
00:15:28,554 --> 00:15:31,849
Il capo sono io. Sei secchi.
315
00:15:31,849 --> 00:15:34,309
E poi l'assaggerò e deciderò,
316
00:15:34,309 --> 00:15:36,061
come facevi tu.
317
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
E più tardi puoi scaricare il camion.
318
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
Ehi! Testa di cazzo.
319
00:15:53,203 --> 00:15:54,413
Sul serio?
320
00:15:56,999 --> 00:15:58,876
Ok. Scusa.
321
00:15:58,876 --> 00:16:00,919
- Senti, scusa.
- Ma che cazzo di problemi hai?
322
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Pagherò tutti i danni.
323
00:16:02,087 --> 00:16:03,964
- Non sarà tanto. No?
- Dico sul serio.
324
00:16:03,964 --> 00:16:07,885
Non so che cosa ti faccia arrabbiare,
ma sfogati su qualcos'altro.
325
00:16:07,885 --> 00:16:11,054
Questo lavoro già fa schifo
e non ho nessun vantaggio
326
00:16:11,054 --> 00:16:14,808
visto che sono un appaltatore
grazie a qualche iniziativa elettorale.
327
00:16:15,684 --> 00:16:17,311
Quei cazzo di politici.
328
00:16:17,311 --> 00:16:19,938
- Sempre lì a immergere...
- Non fare l'amico.
329
00:16:19,938 --> 00:16:21,106
A me non interessa.
330
00:16:21,106 --> 00:16:22,774
Ok, scusa. Hai ragione.
331
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
Hai perso la possibilità di noleggiarli.
332
00:16:25,194 --> 00:16:28,238
Scusa.
333
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Sylvia, sono molto felice
che organizzerai il matrimonio,
334
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
ma sarò onesto con te: sono minuzioso.
335
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
- Sì, è uno molto minuzioso.
- Esatto.
336
00:16:42,461 --> 00:16:46,715
- Come dicevo, il mio piano per...
- Un'altra chiamata?
337
00:16:46,715 --> 00:16:49,092
- Ma che intenzioni hai?
- Vi richiamo. Ciao.
338
00:16:50,260 --> 00:16:52,804
- Pronto?
- Potrei parlare con Sylvia Greeves?
339
00:16:52,804 --> 00:16:54,890
- Sì, sono io.
- Sono Sydney Plemmings
340
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
della Garouf & Associati
di San Diego, California.
341
00:16:57,434 --> 00:17:00,771
Stiamo esaminando
delle denunce contro Jerry Revonsky.
342
00:17:00,771 --> 00:17:03,273
E ci è stata segnalata
come potenziale vittima.
343
00:17:03,273 --> 00:17:06,527
Scusi, ma non conosco Jerry Revonsky.
344
00:17:06,527 --> 00:17:08,862
Il soprannome le sarà più familiare.
345
00:17:10,113 --> 00:17:11,156
Johnny Rev.
346
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
Sapevo che non era il suo nome.
347
00:17:17,663 --> 00:17:20,374
- Buona, no?
- Assolutamente no. È disgustosa.
348
00:17:20,374 --> 00:17:22,416
Sembra esserci caduta
della polvere frizzante.
349
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
Sì, è successo.
350
00:17:25,753 --> 00:17:26,964
- Oh, no.
- Oh, sì.
351
00:17:26,964 --> 00:17:29,007
Sei qui
per insultare le mie scelte di vita
352
00:17:29,007 --> 00:17:31,426
e dirmi che non ho visto
la cosa più incredibile
353
00:17:31,426 --> 00:17:32,970
che abbia mai visto in vita mia?
354
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
No, ti sbagli. Sono qui per questo.
355
00:17:35,514 --> 00:17:38,976
- Uno sconto per scarpe?
- Cosa? No, non questo. Questo.
356
00:17:38,976 --> 00:17:41,353
FUORI REV, DENTRO LA VICE
357
00:17:41,353 --> 00:17:44,857
Visto?
Il passato di Johnny Rev l'ha raggiunto.
358
00:17:44,857 --> 00:17:47,067
A quanto pare,
ha una lunga storia di molestie.
359
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
Scioccante.
Finalmente quello che si merita.
360
00:17:49,486 --> 00:17:53,031
Quindi andiamo là a prendere
il lavoro che ti avevano offerto.
361
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Guido io.
- No. Ok? Sei pazza?
362
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
Ho già chiamato quella Jenna. È l'AD ora.
363
00:17:57,619 --> 00:17:59,621
- L'hai chiamata?
- Sì. Il posto è libero.
364
00:17:59,621 --> 00:18:01,832
Devi andare a San Diego per parlarne.
365
00:18:01,832 --> 00:18:04,668
Non c'è niente di cui parlare. Chiaro?
366
00:18:04,668 --> 00:18:06,587
Non mi vedo in un ambiente aziendale, ok?
367
00:18:06,587 --> 00:18:10,257
La birra è birra.
Quel posto ti aveva colpito. Ti piaceva.
368
00:18:10,257 --> 00:18:12,801
Qui stai male. Sei infelice.
369
00:18:12,801 --> 00:18:15,554
Il peggio che può capitarti è un lavoro.
370
00:18:15,554 --> 00:18:19,224
- Sì.
- Avanti, Will. Cosa ti spaventa?
371
00:18:19,224 --> 00:18:21,185
Prova qualcosa di nuovo. Rischia.
372
00:18:21,185 --> 00:18:22,436
Perché ti interessa?
373
00:18:23,187 --> 00:18:25,105
Ero bloccata e mi hai aiutata.
374
00:18:25,105 --> 00:18:28,567
Non volevo sentire,
ma la tua onestà ha funzionato.
375
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
Ho iniziato dal matrimonio di Katie e Andy
376
00:18:31,361 --> 00:18:33,780
e lo so che non è molto, ma...
377
00:18:33,780 --> 00:18:35,490
posso trasformarlo in qualcosa.
378
00:18:36,450 --> 00:18:38,410
Quindi, sarò onesta con te. Tu...
379
00:18:39,036 --> 00:18:40,829
Vattene via da questo posto.
380
00:18:42,456 --> 00:18:43,540
Ah, se te ne vai,
381
00:18:43,540 --> 00:18:47,002
chi scaricherà i 200 kg di caramelle
appena consegnati?
382
00:19:10,734 --> 00:19:11,985
Torno subito.
383
00:19:12,569 --> 00:19:13,445
Will?
384
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Ehi. Io mollo.
385
00:19:19,076 --> 00:19:20,077
Pace.
386
00:19:27,793 --> 00:19:30,170
Intendo che vi venderò
le mie quote del bar a un prezzo
387
00:19:30,170 --> 00:19:32,506
che negozieremo più tardi con un avvocato.
388
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Pace.
389
00:19:38,846 --> 00:19:41,932
Salve, devo vedere Jenna Lewis,
la nuova AD.
390
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
E lei è?
391
00:19:43,058 --> 00:19:45,185
Will Zysman, birreria Lucky Penny.
392
00:19:45,185 --> 00:19:47,855
Sono qui per il posto vacante.
Mi sta aspettando.
393
00:19:47,855 --> 00:19:49,356
Ok, solo un secondo.
394
00:19:49,356 --> 00:19:50,649
GRUPPO JOHNNY REV
395
00:19:52,609 --> 00:19:53,861
Cambierete i cartelli?
396
00:19:53,861 --> 00:19:55,571
Ci stiamo lavorando.
397
00:19:55,571 --> 00:19:59,074
Anche le magliette?
Portano il nome di un criminale.
398
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Ok, l'ho avvisata che è qui. Può sedersi.
399
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Ottimo. Grazie.
400
00:20:12,546 --> 00:20:14,381
Oh, cielo. Sta arrivando.
401
00:20:15,007 --> 00:20:16,925
A dire il vero,
non ho mai parlato con Jenna.
402
00:20:16,925 --> 00:20:19,386
Ma le ho lasciato un messaggio
e non mi ha richiamata
403
00:20:19,386 --> 00:20:22,723
perché potrebbe anche non ricordarsi.
Ma siamo qui...
404
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
- Cosa? Ma che dici?
- Sì.
405
00:20:25,058 --> 00:20:27,311
- Perché l'hai fatto?
- Non saresti venuto.
406
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
Abbiamo guidato 2 ore senza motivo?
407
00:20:28,854 --> 00:20:30,898
- Oh, no. Tranquillo.
- Oddio. Andiamocene via.
408
00:20:30,898 --> 00:20:32,399
- Devi soltanto vederla.
- Dai.
409
00:20:32,399 --> 00:20:33,734
- Ciao.
- Oddio. Ciao.
410
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
- Ehi, che ci fate qui?
- Stavamo...
411
00:20:35,444 --> 00:20:37,237
- andando in spiaggia.
- Per lo zoo.
412
00:20:37,237 --> 00:20:38,572
- E ho nuotato.
- E allo zoo.
413
00:20:39,156 --> 00:20:41,200
Sì.
414
00:20:43,118 --> 00:20:45,913
L'ultima volta che ti ho vista
415
00:20:45,913 --> 00:20:50,292
mi hai detto che mi avresti assunto
se cercavo lavoro.
416
00:20:50,292 --> 00:20:53,670
E adesso io sono senza lavoro.
417
00:20:53,670 --> 00:20:56,715
E non so se c'è posto...
418
00:20:56,715 --> 00:20:58,800
Posso darti il curriculum.
419
00:20:58,800 --> 00:21:02,179
Basta una stampante
e 45 minuti per scriverlo.
420
00:21:03,180 --> 00:21:05,891
È una sciocchezza.
Vedo che sei molto impegnata.
421
00:21:05,891 --> 00:21:07,935
Scusa per la perdita di tempo.
422
00:21:07,935 --> 00:21:10,145
No, fermi, dove andate?
423
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
- Congratulazioni. Che te ne pare?
- Grazie.
424
00:21:15,400 --> 00:21:18,862
- Felice?
- Sono un po' terrorizzato.
425
00:21:18,862 --> 00:21:21,365
È molto diverso
dalle cose che ho fatto fino ad oggi.
426
00:21:21,365 --> 00:21:24,201
Creerai tanti drink che non mi piaceranno.
427
00:21:24,201 --> 00:21:26,662
Ne farò uno per te. Lo chiamerò Sylvia.
428
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
Ci metterò Riesling,
succo di mela, patatine
429
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
e sarà servito in un seggiolino per auto.
430
00:21:31,834 --> 00:21:34,503
- Lo berrei fino a scoppiare.
- È vero.
431
00:21:36,255 --> 00:21:39,591
Dovrò venire e tornare da San Diego
per lavoro ogni giorno.
432
00:21:40,384 --> 00:21:44,054
Sì, ma se accetti
dovrai venire a vivere a San Diego.
433
00:21:46,849 --> 00:21:50,102
In realtà, non ci avevo pensato. Wow.
434
00:21:54,064 --> 00:21:58,694
Sarai il migliore in quel lavoro.
E cambiare fa sempre bene.
435
00:22:00,195 --> 00:22:01,864
E poi, cosa ti trattiene a LA?
436
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
Dei fiori?
437
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
No. Non siamo una coppia.
438
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Sono sposata con un altro. Lui non è qui.
439
00:22:15,919 --> 00:22:17,713
È molto più bello.
440
00:22:18,297 --> 00:22:19,214
Dei fiori?
441
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
Sai una cosa? Lo voglio, un fiore.
442
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Grazie mille. Il discorso funziona.
443
00:22:26,680 --> 00:22:29,766
- Grazie, signore. Grazie.
- Grazie mille.
444
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
- Per lei, signora.
- Beh, ti ringrazio.
445
00:22:33,854 --> 00:22:36,440
È super finta. È di plastica.
446
00:22:37,232 --> 00:22:38,734
Significa che durerà per sempre.
447
00:23:06,011 --> 00:23:08,430
{\an8}UN ANNO DOPO
448
00:23:08,430 --> 00:23:10,891
{\an8}Potresti andare
a prendere Simon a calcio, sabato?
449
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
Scusami.
Ho il Bat Mitzvah dei gemelli Schaeffer
450
00:23:13,769 --> 00:23:16,063
il sabato dopo
ho il baby shower a Palm Springs.
451
00:23:16,063 --> 00:23:18,273
Ma posso quello dopo.
452
00:23:18,273 --> 00:23:19,233
- Sì? Va bene?
- Sì.
453
00:23:19,858 --> 00:23:20,692
Ok, vado.
454
00:23:20,692 --> 00:23:22,611
- Devo arrivare prima del catering.
- Quale?
455
00:23:22,611 --> 00:23:24,321
- Questa.
- Bene, ok. Ciao.
456
00:23:24,321 --> 00:23:25,989
- Ciao.
- In che tavolo siamo?
457
00:23:25,989 --> 00:23:28,534
Con la famiglia di Katie
e Will verrà da San Diego.
458
00:23:28,534 --> 00:23:30,702
- Will. Wow, quanto tempo.
- Sì. Lo so.
459
00:23:30,702 --> 00:23:32,412
Già. Sarà bello rivederlo.
460
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
- Ok, a dopo.
- Ciao.
461
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
ORGANIZZAZIONE DI EVENTI DI SYLVIA
462
00:23:56,228 --> 00:23:57,271
Sylvia.
463
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Che giornata, eh? Una benedizione.
464
00:24:01,066 --> 00:24:03,652
- Sì?
- Andy ha problemi con la musica.
465
00:24:03,652 --> 00:24:05,988
Ha dato una playlist specifica
466
00:24:05,988 --> 00:24:09,241
- e vorrebbe sentirla ora.
- Tutto sotto controllo.
467
00:24:09,241 --> 00:24:12,411
- Ma io non la sento.
- È sotto controllo.
468
00:24:12,411 --> 00:24:14,329
- Ok, forse non ho... Ok.
- Sì. Ok.
469
00:24:14,329 --> 00:24:16,999
- Seduto. Sì. Sotto controllo.
- Il prima possibile.
470
00:24:33,098 --> 00:24:35,767
Ok. Sì. Ci siamo. Grazie.
471
00:24:36,643 --> 00:24:39,104
Sì, passiamo alla prossima.
472
00:25:46,421 --> 00:25:47,923
Sì, San Diego è fica.
473
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
- E il lavoro?
- Il lavoro è fantastico.
474
00:25:49,758 --> 00:25:52,761
È una piccola società,
ma ho molta libertà creativa,
475
00:25:52,761 --> 00:25:53,846
per fortuna.
476
00:25:53,846 --> 00:25:56,431
- Sì. E vivi con l'AD.
- Vero.
477
00:25:56,431 --> 00:26:00,227
- Quindi hai una certa sicurezza.
- Ho molta sicurezza.
478
00:26:00,227 --> 00:26:02,563
Come sei arrivata
alla chimica degli alimenti?
479
00:26:02,563 --> 00:26:04,273
Beh, ho fatto Chimica.
480
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
- Ed è bastato.
- Sì.
481
00:26:07,442 --> 00:26:08,861
Bene.
482
00:26:08,861 --> 00:26:12,698
A proposito di chimica,
ehm, siamo fidanzati.
483
00:26:12,698 --> 00:26:15,492
Sì.
484
00:26:15,492 --> 00:26:17,286
Davvero.
485
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
Wow!
486
00:26:18,453 --> 00:26:19,454
Dio!
487
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
- Ma che bello.
- È fantastico.
488
00:26:21,039 --> 00:26:23,083
Sì, grazie. Grazie mille.
489
00:26:23,083 --> 00:26:25,210
- Congratulazioni.
- Grazie mille. Davvero.
490
00:26:25,210 --> 00:26:28,297
- Congratulazioni. È un passo importante.
- Grazie. Sì. È vero.
491
00:26:28,297 --> 00:26:32,092
- Oddio, è fantastico. Sì.
- Allora...
492
00:26:32,593 --> 00:26:35,512
- Will dice che sai tutto sui matrimoni.
- E l'addio al celibato?
493
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
Pensavo a Austin.
494
00:26:36,680 --> 00:26:39,183
I miei non mi parlerebbero più
495
00:26:39,183 --> 00:26:41,768
se non invito ogni singola persona
che ho mai conosciuto.
496
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
- Ok, capito.
- Quindi...
497
00:26:45,272 --> 00:26:48,859
- Matrimonio perfetto. Ottimo lavoro.
- Oh, ciao. Grazie mille.
498
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
Nessun problema. È incredibile.
499
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
- Grazie. Grazie.
- Sei brava. Davvero.
500
00:26:52,863 --> 00:26:57,409
- È bello vederti. Sì.
- Anche per me. Sì.
501
00:26:57,409 --> 00:27:02,164
Voglio essere onesta con te su una cosa.
502
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
- No, non oggi. Va bene?
- Capisco, ma dobbiamo.
503
00:27:04,875 --> 00:27:07,920
- Non voglio.
- Devo dirti tutto. Mi spiace.
504
00:27:09,838 --> 00:27:11,715
Ma io e te, quello...
505
00:27:12,883 --> 00:27:13,884
era un UFO.
506
00:27:13,884 --> 00:27:17,179
- L'abbiamo visto davvero!
- Abbiamo visto un UFO!
507
00:27:17,179 --> 00:27:19,973
- Eravamo soli. L'abbiamo visto.
- Cazzo, l'abbiamo visto!
508
00:27:19,973 --> 00:27:22,684
- Che cosa folle.
- Quante cose assurde.
509
00:27:22,684 --> 00:27:24,770
- Quel periodo in cui siamo usciti...
- Era...
510
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
- ...è stato pazzesco.
- Quante esperienze.
511
00:27:26,730 --> 00:27:29,525
- Sì. Incredibile.
- Meraviglioso.
512
00:27:29,525 --> 00:27:30,484
Ci siamo divertiti.
513
00:27:30,484 --> 00:27:33,779
Era elettrizzante
essere così euforici e infelici,
514
00:27:33,779 --> 00:27:35,280
- contemporaneamente.
- Già.
515
00:27:35,280 --> 00:27:36,198
- Lo so.
- Vero?
516
00:27:36,198 --> 00:27:41,161
E ora è così noioso
essere sempre felici e stabili.
517
00:27:41,161 --> 00:27:44,248
E la tua fidanzata è così bella
518
00:27:44,248 --> 00:27:47,251
- ed è appropriata per te.
- Lo so. E io dovrò...
519
00:27:47,251 --> 00:27:49,294
vivere felicemente
per il resto della vita.
520
00:27:49,294 --> 00:27:50,712
Non posso crederci.
521
00:27:50,712 --> 00:27:54,258
E io non porto più rancore
verso mio marito per i tre bambini.
522
00:27:54,258 --> 00:27:55,968
Già, apprezzi la tua fiorente attività
523
00:27:55,968 --> 00:27:58,095
- e una bella famiglia.
- Esatto, ed è appagante.
524
00:27:59,888 --> 00:28:03,225
- Che schifo. Scusa.
- Fa schifo!
525
00:28:03,225 --> 00:28:06,353
- Tutto! Il posto fa schifo.
- Fa schifo, è orribile.
526
00:28:06,353 --> 00:28:08,146
- Posto bruttino.
- Fa schifo. È brutto.
527
00:28:08,146 --> 00:28:12,276
- Era meglio una bella location.
- Lo so.
528
00:28:12,276 --> 00:28:14,361
- Sì.
- Ma, sai, le cose...
529
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
Se andasse male di nuovo e tu, lo sai...
530
00:28:17,739 --> 00:28:19,700
- Avessi un altro esaurimento?
- Sì. Chiamami.
531
00:28:19,700 --> 00:28:23,745
Sai, è buffo.
A Jenna piace molto quello che hai fatto
532
00:28:23,745 --> 00:28:28,000
e a te andrebbe
di organizzare un matrimonio a San Diego?
533
00:28:28,000 --> 00:28:30,919
Scherzi? Nella città di Maverick?
534
00:28:30,919 --> 00:28:33,422
- Carina. Sì.
- Avanti.
535
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
- Dobbiamo coinvolgere l'aviazione o...
- Sì. Tom Cruise in aereo.
536
00:28:36,550 --> 00:28:39,553
- Può avvicinarsi giusto?
- Può avvicinarsi, sorridere.
537
00:28:39,553 --> 00:28:42,723
- Scappare?
- Stringere la mano e scappare.
538
00:28:42,723 --> 00:28:46,476
E poi per celebrare
prendiamo un ologramma.
539
00:28:46,476 --> 00:28:49,646
- Bello l'ologramma.
- Sì. E adesso pensavo a 2Pac.
540
00:28:49,646 --> 00:28:52,065
Bello. L'ologramma di 2Pac
al mio matrimonio?
541
00:28:52,065 --> 00:28:53,233
- Ci sta, no?
- Sì.
542
00:28:53,233 --> 00:28:55,194
Ma pensavamo di andare fuori porta.
543
00:28:55,194 --> 00:28:57,404
- Dove?
- Mar-a-Lago. Mai sentita?
544
00:28:57,404 --> 00:28:58,697
- Ti piacerebbe.
- Conosco.
545
00:28:58,697 --> 00:29:00,532
- Sicuro.
- Il proprietario ci ha provato.
546
00:29:00,532 --> 00:29:02,117
Cosa fai a questi centenari?
547
00:29:02,117 --> 00:29:03,911
Sanno solo che quel che vedono è bello...
548
00:29:03,911 --> 00:29:07,581
- E gli piace.
- ...e gli piace, certo.
549
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Tradotto da:
Enrica Fieno