1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}ΠΩΛΕΙΤΑΙ 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 Δεν μπορεί να είναι τόσο ωραίο και μέσα. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 Όχι. Κάτι πάει λάθος με το σπίτι, 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 παρόλο που δείχνει πολύ ωραίο. 5 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - Πολύ ωραίο. - Ναι. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - Ναι, κάτι πάει λάθος. - Ναι. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - Γεια. - Γεια. 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - Θεέ μου, είναι πανέμορφο! - Ένα μπάνιο... 9 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - Έχει ένα μπάνιο κάτω. - Εντάξει. Είναι υπέροχο. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 - Ένα μπάνιο κάτω. - Tέλειο ταβάνι. Αναδιπλούμενες πόρτες. 11 00:00:43,544 --> 00:00:46,213 - Έχει και δεύτερο μπάνιο. - Εντάξει! 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 Έχει τρίτο μπάνιο στο μεγάλο δωμάτιο! 13 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 - Τέλεια! Ναι! - Ναι! 14 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 - Θεέ μου! - Πες μας τι πάει λάθος, Νταϊάν. 15 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - Ναι. - Τίποτα. Είναι τέλειο. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Νομικά, έχουμε υποχρέωση να σας πούμε 17 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 ότι πέρσι έγινε τριπλή ανθρωποκτονία εδώ, αλλά τα σχολεία της περιοχής... 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - Πωλήθηκε. - Θα το πάρουμε. 19 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Τέλεια. Χαίρομαι πολύ για εσάς! 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 Μην γκουγκλάρετε τους Ο'Κόνελ. 21 00:01:17,119 --> 00:01:18,620 ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ 22 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Ομάρ, αποστείρωσε τη δεξαμενή δύο. 23 00:01:32,843 --> 00:01:36,430 - Δεν πρόκειται, μεγάλο αγόρι. - Πολύ αστείο. Αποστείρωσέ την. 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 Όχι, γιατί είμαι ο ζυθοποιός τώρα, βλάκα. 25 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Τι διάολο είπες; 26 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 Είπα "Όχι, γιατί είμαι ο ζυθοποιός τώρα, βλάκα". 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Λυπάμαι. Με έκαναν ζυθοποιό. 28 00:01:49,776 --> 00:01:52,779 - Γιατί ο Ομάρ περνιέται για ζυθοποιός; - Είναι ο ζυθοποιός. 29 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - Σωστά. - Τι εννοείς; 30 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 Έχουμε την πλειοψηφία κι αποφασίσαμε να τον κάνουμε ζυθοποιό. 31 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 Θέλετε να πουλήσω το μερίδιό μου ταπεινώνοντάς με; 32 00:02:01,580 --> 00:02:02,915 - Ναι, περίπου. - Ναι. 33 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 Δεν θα πιάσει, εντάξει; Δεν έχετε ιδέα πόση αντοχή έχω στην ταπείνωση. 34 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 Εντάξει, ας το κάνουμε. Θες να ξεφορτώσω το φορτηγό και μετά... 35 00:02:15,969 --> 00:02:17,221 - Πριν από αυτό... - Ναι. 36 00:02:17,221 --> 00:02:19,181 θέλω να σου κάνω κάποιες ερωτήσεις. 37 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 Θα περάσω από συνέντευξη; Τέλεια. 38 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 - Γιατί θέλεις αυτήν τη θέση; - Δεν τη θέλω. 39 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Να μία ερώτηση. Πώς ζυθοποιείς; 40 00:02:31,276 --> 00:02:34,613 Πρώτη ερώτηση διοργανωτή γάμου, "Πόσες παρανύμφους θα έχεις;" 41 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Είμαι άνω των 40 ετών. Πολύ μεγάλη για παρανύμφους. 42 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 Να χρησιμοποιήσεις τη διοργανώτρια που είχα με τον Τσάρλι. 43 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 Ήταν υπέροχη. 44 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 Πολύ χαλαρή. Ναι. Θα σου στείλω τη σελίδα της. 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Πέθανε. 46 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - "Φυσικά αίτια". - Πολύ χαλαρή. Τελείως χαλαρή. 47 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - Θεέ μου, είμαστε μεγάλοι. Κατάθλιψη. - Έλεος. 48 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 Τι λες για έναν πίνακα Pinterest; 49 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - Με όλες τις ιδέες σου. - Θεέ μου. Ακούγεται πολύ βαρετό. 50 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 Γιατί δεν τον οργανώνεις εσύ; Είσαι τόσο καλή σ' αυτά. 51 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - Δεν μπορώ. - Ναι! 52 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - Έχω τρέξιμο με το σπίτι. - Θεέ μου. 53 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Ανυπομονώ να δω το φονικό σου σπίτι. 54 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 Ναι, προσπαθούμε να το ξεχάσουμε αυτό. 55 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Κυρίως με τα παιδιά. Οπότε, μην το ξαναπείς. 56 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 Εντάξει. 57 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 Θα καλέσεις τον Ουίλ στο πάρτι καλωσορίσματος στο σπίτι; 58 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 Θα καλέσουμε γείτονες και συναδέλφους του Τσάρλι. 59 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 Άτομα από διαφορετικούς κόσμους. Όταν είμαι με τον Ουίλ, 60 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 παρασυρόμαστε και κάνουμε βλακείες. 61 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Πάμε πάλι στο σπίτι. 62 00:03:37,843 --> 00:03:40,721 Είδες κανένα φάντασμα ή στοιχειό; 63 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Όχι. 64 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Όχι ακόμα. 65 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - Πόσοι πέθαναν εδώ; - Δεν ξέρω. Τρεις, τέσσερις. 66 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Έχω δύο ιδέες για θέμα του γάμου, αλλά μπορούμε να τις συνδυάσουμε. 67 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 Δεν θα διοργανώσω τον γάμο σας. 68 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 Δεν είπα ότι θα τον διοργανώσεις, αλλά είσαι καλή σ' αυτά. 69 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 - Εντάξει. - Κουβέντα κάνουμε. 70 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 Αγαπάω το μωρό μου. Μωρό μου, σ' αγαπάω. 71 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - Δεν έχει όραμα. - Δεν έχω. 72 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - Θέλει να είναι όμορφα. - Θέλω να είναι όμορφα. 73 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - Βλέπεις τι τραβάω; - Καλά, εντάξει. Ας το συζητήσουμε. 74 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Ωραία, τέλεια. Το πρώτο είναι "Μια Φορά κι Έναν Γάμο" 75 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 και το δεύτερο "Δύο Λεπτά Μέχρι τα Μεσάνυχτα". 76 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 Ναι. Είναι κάποιο ουέστερν; 77 00:04:27,768 --> 00:04:28,977 Όχι, είναι θέματα. 78 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 - Τι δεν κατάλαβες; - Ξέρεις τι; 79 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - Θα το επεξεργαστούμε. Έχουμε χρόνο. - Εντάξει. 80 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - Θα το σκεφτώ. - Θα μιλήσουμε. 81 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - Συγγνώμη. - Κατάλαβα. 82 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - Γεια. - Γεια. 83 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - Η γειτονιά μ' αρέσει πάρα πολύ. - Πώς πάνε τα πράγματα; 84 00:04:41,865 --> 00:04:42,991 - Καλά; Ναι. - Ναι. 85 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Η Τζέμα μένει δύο τετράγωνα μακριά. 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 Δεν θα πηγαίνουμε τη Φράνσις με αμάξι. 87 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 - Θα βρίσκονται συνέχεια. - Και θα κάνουν ό,τι κάνουν. 88 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Ναι. 89 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Ο Σάιμον έχει κοπέλα! 90 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 Είναι η κόρη της Νταϊάν. 91 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 Το καταλαβαίνεις γιατί φοράει κρεμ. 92 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Γιατί το κάνουν αυτό; Είναι παράξενο. 93 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 Κι η Μέιβ. Μέχρι κι η Μέιβ έκανε φίλη. 94 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - Θέλω να κάνω κούνια. - Μα εσύ κάνεις κούνια όλη την ώρα. 95 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 - Η μικρή είναι σκατόπαιδο. - Ναι. Είναι νταής. 96 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 Με απογοητεύει. 97 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 - Γεια. - Φίλε! 98 00:05:17,025 --> 00:05:19,361 - Για δες! Μια οπτασία με φλοράλ. - Γεια! 99 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 - Γεια! - Γιο. 100 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 - Γεια. - Χαίρομαι που σας βλέπω. 101 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - Γεια. Ευχαριστούμε που ήρθες. - Τι γίνεται; 102 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 - Ευχαριστώ που με καλέσατε. - Για δες. 103 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Έχει μπίρες στο ψυγείο. 104 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - Τέλεια. - Και κρασί, τυρί... 105 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - Τσάρλι, όλα καίγονται. - Γιατί δεν έκανες κάτι; 106 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - Δεν είναι το πάρτι μου. - Έλα τώρα. 107 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 Λυπάμαι που σε παρέσυρα σε όλες αυτές τις βλακείες με τον Τσάρλι. 108 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 - Δεν πειράζει. - Συγγνώμη. 109 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Συμβαίνουν αυτά. 110 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - Πώς είναι τα πράγματα; - Καλά. Ναι. 111 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 Τέλεια. 112 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - Εσύ πώς είσαι; - Εγώ; 113 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - Ναι. - Μια χαρά. 114 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - Τέλεια. Ωραία. - Πήραμε το σπίτι. 115 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Ξέρεις το γνωμικό. 116 00:05:58,567 --> 00:06:01,904 "Αγοράζεις κάτι και τα προβλήματά σου κάνουν φτερά". 117 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 Πάω να σπάσω τον πάγο με τον Άντι. 118 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 - Χάρηκα. - Ευχαριστώ. 119 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - Ναι. Παρακαλώ. - Ναι. 120 00:06:11,914 --> 00:06:15,083 Ο άντρας με το όπλο μπήκε από το παράθυρο της κουζίνας. 121 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Πήγε στην τραπεζαρία, στιλ εκτέλεσης. 122 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - Μετά πήγε στο δωμάτιο. - Πού τον εξουδετέρωσαν; 123 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 Τι σημαίνει εκτέλεση; 124 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 Γλυκό! Ώρα για γλυκό. 125 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Θα σου πω αργότερα. 126 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 Το πέρασα για πιπέρι! 127 00:06:41,068 --> 00:06:42,110 Τι έγινε; 128 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 Είσαι... 129 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Το ξέρω. Κι έτσι... 130 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 Ωραία. 131 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - Είστε καλά; - Τι έγινε; 132 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 - Αυτός μου είπε να το τραβήξω. - Όχι. 133 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 Αυτή είναι δουλειά για αύριο. 134 00:06:56,959 --> 00:07:00,420 Αν ανέβω στη στέγη, μπορώ να το ξαναβάλω στην πρίζα. 135 00:07:00,420 --> 00:07:03,340 - Δεν χρειάζεται να το κάνεις, αλήθεια. - Μπορώ. 136 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Σάιμον, θα με βοηθήσεις να σκαρφαλώσω; 137 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - Όχι. - Πλάκα θα 'χει. 138 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 - Όχι, αποκλείεται. - Θα με βοηθήσεις εσύ; 139 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - Εντάξει. - Εντάξει. Πρόσεχε τις λάμπες. 140 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 Και... 141 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - Ωραία. - Πού πας; 142 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 Έχω δύο, τρία λεπτά μέχρι κάποιος να με φωνάξει. 143 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 Ναι. Θες να γίνουμε τύφλα για 180 δεύτερα; 144 00:07:29,324 --> 00:07:30,826 - Θα το ήθελα. - Για 190; 145 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 Ας το κάνουμε. 146 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 Τι γίνεται; Τι τρέχει με το μπαρ; 147 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 Το μπαρ είναι ψυχοφθόρο για την ώρα. 148 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Δουλεύω υπό τον Ομάρ, κάτι το οποίο με ζορίζει πολύ. 149 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 Βασικά, είναι χάλια. 150 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Φτιάχνει κάτι παλαβές μπίρες. Έχουν όλες από ένα τρικ. 151 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - Τρικ; Τι εννοείς; - Ναι. 152 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - Μαύρη μπίρα Cinnamon Toast. - Αμάν. 153 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - Ή IPA Count Chocula. Τέτοιες αηδίες. - Καλή δεν ακούγεται; 154 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 Όχι. Είναι αηδία. 155 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 Εσένα θα σου άρεσε. Είναι πολύ γλυκιά. 156 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Δεν φαντάζεσαι ποιος μου πρόσφερε δουλειά. 157 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Ποιος; 158 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - Ο Τζόναθαν Ρεβολούσιον. Ναι. - Έλα. 159 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 Ο Τζόνι Ρεβ μού πρότεινε να αναλάβω το τμήμα μπίρας. 160 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - Τι; - Ναι. 161 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Καβγαδίσατε και ήρθατε στα χέρια. 162 00:08:15,996 --> 00:08:20,250 Θα πρέπει να τσακώνεται με πολλούς, γιατί δεν τον επηρέασε αρνητικά. 163 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Είναι τρελό. 164 00:08:22,002 --> 00:08:24,505 Δεν θα δεχτώ τη δουλειά, για την ιστορία, αλλά... 165 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - Βρουμ, βρουμ. - Βρουμ, βρουμ, σωστά. 166 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 Είδες κάτι; 167 00:08:41,104 --> 00:08:44,441 Να πω την αλήθεια, φοβάμαι να πω τι είδα. 168 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 Ήταν στρατιωτικό ελικόπτερο 169 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 - ή ντρόουν; - Όχι. 170 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 Τα ελικόπτερα και τα ντρόουν δεν κινούνται έτσι. 171 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 Ήταν κάτι από το Κάλτεκ; 172 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 Ήταν UFO, διάολε. 173 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - Έλα. Δεν ήταν. Ήταν; - Μόλις είδαμε UFO. 174 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 Ήταν UF... 175 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - Τι; Έλα! - Μόλις είδαμε UFO. 176 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 Αλήθεια. Έχει βροχή μετεωριτών απόψε; 177 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 Σου φαίνομαι για κάποια που ξέρει από μετεωρίτες; 178 00:09:04,211 --> 00:09:05,254 - Όχι. - Όχι. 179 00:09:05,754 --> 00:09:07,631 Αλήθεια πιστεύω ότι ήταν UFO. 180 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Τι το θες; Έχει ήδη εκτοξευτεί στο υπερδιάστημα. 181 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 Είναι σαν... 182 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 Πώς βγαίνουν τέτοιες λέξεις; Εγώ... 183 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 - Ήταν UFO, διάολε. - Θεέ μου. Είδαμε UFO. 184 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - Είδαμε UFO. - Τι άλλο να ήταν; 185 00:09:18,141 --> 00:09:21,395 Μόλις είδαμε UFO. Ήταν σίγουρα UFO. 186 00:09:23,272 --> 00:09:25,732 - Ποτέ δεν περίμενα να δω UFO. - Ούτε εγώ. 187 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 - Δεν σκέφτομαι ποτέ τα UFO. - Δεν τα θεωρούσα αληθινά! 188 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 Μόλις είδαμε ένα UFO. 189 00:09:36,535 --> 00:09:38,036 - Δεν το πιστεύω. - Αλήθεια. 190 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 Τι εννοείτε; 191 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - Είδαμε UFO! - Εννοούμε το UFO 192 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 που ήταν πάνω από το σπίτι μας πριν από δύο λεπτά. 193 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - Θεέ μου. - Το είδες; 194 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 Δεν πιστεύω σε εξωγήινους. 195 00:09:48,672 --> 00:09:50,257 - Τι; - Τα UFO δεν υπάρχουν. 196 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 Κι αν ναι, ποιος νοιάζεται; 197 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - Ποιος νοιάζεται; - Θεέ μου. 198 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Είμαστε κάτω από τροχιά πτήσης; 199 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Κανείς σας δεν είδε το UFO, γαμώτο; 200 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - Όχι, δεν νομίζω. - Τι; 201 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 Μη σου το χαλάω, αλλά η πιθανότητα να υπάρχουν εξωγήινοι, 202 00:10:02,895 --> 00:10:06,773 πόσο μάλλον να ταξιδέψουν στη Γη, είναι απειροελάχιστη. 203 00:10:06,773 --> 00:10:10,235 Καταρχάς, το ταξίδι με ταχύτητα μεγαλύτερη του φωτός είναι αδύνατο. 204 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 - Ποιος το λέει; - Η επιστήμη. 205 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 - Γάμα την επιστήμη. - "Επιστήμη". 206 00:10:12,946 --> 00:10:15,574 - Τίποτα δεν ξέρει η επιστήμη. - "Επιστήμη". 207 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 Ας είμαστε λογικοί κι ας μη βγάζουμε συμπεράσματα. 208 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Δεν υπάρχουν συμπεράσματα. Είναι αλήθεια. Η κυβέρνηση το καλύπτει. 209 00:10:22,331 --> 00:10:25,709 - Είναι συνομωσία. Καταλαβαίνεις; - Δουλεύω στην Αλταντίνα 210 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 και δεν έχω δει στοιχεία συνομωσίας. 211 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Λες να μιλούσαν στη γαμω-Αλταντίνα γι' αυτό; 212 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - Εντάξει... - Ούτε καν! 213 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - Δεν το εννοεί. - Αυτό ξεπερνά τη μισθολογική κλίμακα. 214 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 Πολλοί πετούν χαρταετούς στο πάρκο Μπίμαν. 215 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 Ίσως ξέφυγε κάποιος χαρταετός. 216 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Με όλον τον σεβασμό, Νταϊάν, δεν είμαι κανένας ηλίθιος 217 00:10:44,186 --> 00:10:46,605 που δεν ξεχωρίζει χαρταετό από διαστημόπλοιο! 218 00:10:46,605 --> 00:10:50,317 Ακούστε. Θα βάλουμε δύο άτομα να ανεβούν και να έχουν τον νου τους 219 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - μήπως περάσει κι άλλο. - Ναι. 220 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 Πάω πρώτος. Ποιος θα έρθει; Πάμε. Polo, ροζ Polo; Πάμε. 221 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 Εντάξει. Βασικά, θα... 222 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Φοβάμαι τους εξωγήινους. 223 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Καλά κάνεις. Ανατρέπει όσα ξέρουμε. 224 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 - Εντάξει. - Είναι τρομακτικό. 225 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - Εντάξει. - Όλα καλά. Μην ανησυχείς. 226 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Ναι. Ως παιδί, πρέπει να τα μάθεις. 227 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 Εμείς θα φύγουμε, πλησιάζει η ώρα για ύπνο. 228 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Όχι. Μη φύγετε. Ίσως να ήταν χαρταετός. 229 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - Τι; Όχι. - Μπορεί. 230 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 Εσύ το είδες πρώτος. Εγώ απλώς το κοιτούσα μαζί σου. 231 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 Δεν... Η ιδέα ενός UFO είναι κουλ. 232 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 "Άγνωστης ταυτότητας εναέρια φαινόμενα". Είναι σε όλο το TikTok. 233 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - Ναι, είναι. - Είδατε; 234 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 Εντάξει. Φράνσις, αρκετά. Ας προχωρήσουμε. 235 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 - Ναι. - Γλυκούλα, έφαγες γλυκό; 236 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 Έχω κάτι ωραίες γρανίτες που ίσως σου αρέσουν. 237 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 Ναι; Εντάξει. 238 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 Το είδες κι εσύ. 239 00:11:41,743 --> 00:11:44,955 Σε παρακαλώ. Υπάρχουν οικογένειες με παιδιά. Οι γείτονές μας. 240 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 - Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή. - Με κάνεις να φανώ τρελός; 241 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - Αυτή είναι η λύση; - Σου λέω να δεις τη μεγάλη εικόνα. 242 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 Είμαστε σε μπάρμπεκιου, όχι στο X-Files. 243 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - Είδαμε ένα UFO! - Μην κάνεις σκηνή. 244 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 Δεν κάνω σκηνή. Το UFO κάνει σκηνή. 245 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 Τι λες... Ξέχνα το! 246 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 Δεν μπορώ να το ξεχάσω. Εσύ; 247 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Όσο μιλάμε, μπορεί να ήρθαν άλλα τρία 248 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 για να κλέψουν γνώσεις για το περιβάλλον ή την πυρηνική ενέργεια. 249 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 Κι εσένα σε νοιάζει το ηλίθιο πάρτι των προαστίων! 250 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Άντε πηδήξου. Ωρίμασε. 251 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Νομίζεις ότι είσαι καλύτερη επειδή έχεις πιατέλες με μπισκότα; 252 00:12:15,444 --> 00:12:17,863 - Είμαστε το ίδιο. Εγώ το παραδέχομαι. - Όχι. 253 00:12:17,863 --> 00:12:20,574 Είσαι αξιολύπητος, βαλτωμένος και θες να με παρασύρεις. 254 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 Νομίζεις ότι λίγες εκατοντάδες τετραγωνικά θα φτιάξουν τα προβλήματά σου; Τρελάθηκες. 255 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 - Άντε πηδήξου! Δεν με ξέρεις. - Σε ξέρω. 256 00:12:27,706 --> 00:12:31,210 Είσαι μια μίζερη μαμά που κάνει οικιακά και αράζει μ' εμένα 257 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 - για να μη βαριέται. - Εσύ ξέρεις ποιος είσαι; 258 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 Ένας μεσήλικας, δήθεν χίπστερ που διώχνει τα προβλήματα με οξυζενέ. 259 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 - Είπες ότι σου άρεσαν! - Γιατί σε λυπόμουν! 260 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 - Δεν θέλω να σε ξαναδώ. - Άνετα. 261 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 Αντίο. Χάρηκα για τη γνωριμία. 262 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 Παρά το τι θέλει να παραδεχτεί εκείνη, είδαμε UFO. 263 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 Δεν είμαστε μόνοι. 264 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 Υπήρχε UFO εκεί πάνω, γαμώτο! 265 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 Είπε κακιά λέξη από γάμμα. 266 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 Συνέχει τη λέει. 267 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 Λυπάμαι που χάλασα το πάρτι. Τι απογοήτευση. 268 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 Ο Ουίλ κι εγώ εκνευρίζουμε ο ένας τον άλλον. 269 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Γιατί; Έγινε κάτι; Δεν το πρόσεξα. 270 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Είσαι εντάξει; 271 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Ναι. Καλά είμαι. 272 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 Θα ηρεμήσει. Θα ηρεμήσεις. Όλα θα πάνε καλά. 273 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 Δεν ξέρω. 274 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Εγώ... 275 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Τι; 276 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 Ξέρεις, πάντα πίστευα ότι, μαθηματικά μιλώντας, 277 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 μοιάζει απίθανο οι άνθρωποι να είναι το μόνο ζωντανό είδος 278 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 σε όλο το σύμπαν και το πιο ευφυές. 279 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 Μετά την αποψινή εμπειρία, 280 00:13:41,405 --> 00:13:45,033 σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε να το εξερευνήσουμε μαζί. 281 00:13:45,033 --> 00:13:47,911 Να κάνουμε ένα ταξίδι στην έρημο. 282 00:13:47,911 --> 00:13:49,454 Να έχουμε ένα κοινό ενδιαφέρον. 283 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 Δεν σ' αρέσει το γκολφ και βαρέθηκες τις ρακέτες. 284 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 Ίσως είναι κάτι που μπορούμε να κάνουμε μαζί. 285 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Καληνύχτα, μωρό μου. 286 00:13:57,838 --> 00:14:02,134 Κάτι που μπορούμε να σκεφτούμε, να σχεδιάσουμε. 287 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Καληνύχτα. 288 00:14:09,016 --> 00:14:12,811 Έχουμε χώρο στο μπαλκόνι για διαθλαστικό τηλεσκόπιο. Λίγο... 289 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 Ησυχία. 290 00:14:16,648 --> 00:14:21,320 Είναι ενδιαφέρον, γιατί απόψε είδες UFO, αλλά τώρα δεν φαίνεται να σε νοιάζει. 291 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 10 ΧΩΡΟΙ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΓΑΜΟΥ ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΕΛΟΥΝ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ 292 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 ΟΤΑΝ Η ΠΕΡΓΚΟΛΑ ΠΛΑΙΣΙΩΝΕΙ ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΦΟΝΤΟ 293 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ ΛΑΚΙ ΠΕΝΙ 294 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 Τι θες να κάνω; 295 00:14:53,185 --> 00:14:55,604 Πρόσθεσε δύο στο βράσιμο. 296 00:14:55,604 --> 00:14:58,273 Δύο σακουλάκια Pop Rocks Μπλε Σμέουρο; 297 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 Όχι. 298 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 Δύο κουβάδες. 299 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Φίλε, μ' αρέσουν τα Pop Rocks. 300 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - Αντιστέκονται. - Τέλεια. 301 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 Κι αυτή θα έχει Nerds. 302 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 Πόσους κουβάδες Nerds θες να βάλω εκεί μέσα; 303 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 Ας ξεκινήσουμε με έξι. Σου ακούγεται εντάξει; 304 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 Όχι. Τίποτα δεν μου ακούγεται εντάξει. 305 00:15:28,554 --> 00:15:31,849 Ναι, αλλά εγώ κάνω κουμάντο, οπότε έξι κουβάδες. 306 00:15:31,849 --> 00:15:34,309 Θα δοκιμάσω και θα αποφασίσω, 307 00:15:34,309 --> 00:15:36,061 όπως συνήθιζες να κάνεις εσύ. 308 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 Αργότερα μπορείς να ξεφορτώσεις το φορτηγό. 309 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 Εσύ! Μαλάκα! 310 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 Σοβαρά τώρα; 311 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 Καλά! Συγγνώμη. 312 00:15:58,876 --> 00:16:00,919 - Συγγνώμη. - Τι πρόβλημα έχεις; 313 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 Θα πληρώσω τη ζημιά. 314 00:16:02,087 --> 00:16:03,964 - Δεν θα είναι ακριβό. - Σοβαρά. 315 00:16:03,964 --> 00:16:06,049 Δεν ξέρω με τι είσαι θυμωμένος, 316 00:16:06,049 --> 00:16:07,885 αλλά κοίτα να ξεσπάσεις αλλού. 317 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 Αυτή η δουλειά είναι ήδη χάλια και ήδη δεν έχω παροχές, 318 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 μιας κι είμαι εξωτερικός συνεργάτης χάρη σε κάποιο δημοψήφισμα. 319 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 Γαμημένοι πολιτικοί, φίλε. 320 00:16:17,311 --> 00:16:19,938 - Πάντα... - Μην πας να δεθείς μαζί μου. 321 00:16:19,938 --> 00:16:22,774 - Δεν κάνουμε κάτι τέτοιο. - Συγγνώμη. Έχεις δίκιο. 322 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 Έχασες τα δικαιώματά σου να κάνεις σκούτερ. 323 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Συγγνώμη. 324 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος που διοργανώνεις τον γάμο μας. 325 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 Αλλά να σου πω την αλήθεια, πελαγώνω. 326 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - Ισχύει. Πελαγώνει. - Ναι, αλήθεια. 327 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 - Όπως έλεγα, το σχέδιό μου για... - Θα μιλήσεις με άλλον τώρα; 328 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 - Σίλβια, τι κάνεις; - Θα σας ξαναπάρω. Γεια. 329 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 - Ναι; - Μπορώ να μιλήσω με τη Σίλβια Γκριβς; 330 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 - Η ίδια. - Είμαι η Σίντνεϊ Πλέμινγκς. 331 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 Γκαρούφ & Συνεργάτες, Σαν Ντιέγκο, Καλιφόρνια. 332 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 Εξετάζουμε κάποιες καταγγελίες κατά του Τζέρι Ρεβόνσκι. 333 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Μας είπαν ότι ίσως είστε πιθανό θύμα. 334 00:17:04,398 --> 00:17:06,527 Λυπάμαι, δεν ξέρω κάποιον Τζέρι Ρεβόνσκι. 335 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 Ίσως σας θυμίσει κάτι το όνομά του στην πιάτσα. 336 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 Τζόνι Ρεβ; 337 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 Ήξερα ότι δεν ήταν αληθινό όνομα. 338 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Καλή, έτσι; - Ούτε καν. Είναι τελείως αηδιαστική. 339 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Λες κι έριξες Pop Rocks σε μπίρα. 340 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 Ναι, γιατί αυτό συνέβη. 341 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - Όχι. - Ναι. 342 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 Θα προσβάλεις τις επιλογές της ζωής μου 343 00:17:29,007 --> 00:17:32,970 και θα πεις ότι δεν είδα το πιο απίστευτο πράγμα που έχω δει ποτέ; 344 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 Όχι, ήρθα για να σου δείξω αυτό. 345 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - Πέντε δολάρια έκπτωση στη Nordstrom; - Τι; Όχι. Αυτό. 346 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ ΣΤΑ JOHNNY 66: ΡΕΒ ΕΞΩ, ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΜΕΣΑ 347 00:17:42,229 --> 00:17:44,857 Σωστά; Το παρελθόν του Τζόνι Ρεβ αποκαλύφθηκε. 348 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 Έχει ιστορικό σεξουαλικών παρενοχλήσεων. 349 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 Σοκαριστικό. Έπαθε αυτό που του άξιζε. 350 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 Πάμε εκεί για να δεχτείς τη δουλειά που σου πρόσφεραν. 351 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Θα οδηγήσω εγώ. - Όχι. Είσαι τρελή; 352 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Μίλησα με την Τζένα. Έγινε διευθύνουσα σύμβουλος. 353 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 - Την πήρες; - Ναι. Η δουλειά σε περιμένει. 354 00:17:59,621 --> 00:18:01,832 Θέλει να πας να το συζητήσετε. 355 00:18:01,832 --> 00:18:06,587 Δεν έχω κάτι να συζητήσω μαζί της. Δεν αντέχω ένα τόσο εταιρικό περιβάλλον. 356 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 Η μπίρα είναι μπίρα. Εντυπωσιάστηκες από το μέρος. Σου άρεσε εκεί. 357 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 Είσαι δυστυχισμένος εδώ. Είσαι δυστυχισμένος. 358 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 Τι κακό να συμβεί; Να σε προσλάβουν; 359 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - Ναι. - Έλα. Τι φοβάσαι; 360 00:18:19,224 --> 00:18:22,436 - Δοκίμασε κάτι καινούριο. Πάρε ένα ρίσκο. - Τι σε νοιάζει; 361 00:18:23,187 --> 00:18:25,105 Είχα βαλτώσει και με έκανες να το καταλάβω. 362 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 Δεν ήθελα να το ακούσω, αλλά ήσουν ειλικρινής και με βοήθησε. 363 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 Άρχισα να διοργανώνω τον γάμο της Κέιτι και του Άντι. 364 00:18:31,361 --> 00:18:35,490 Ξέρω ότι δεν είναι κάτι φοβερό, αλλά ίσως το μετατρέψω σε κάτι. 365 00:18:36,450 --> 00:18:38,410 Σειρά μου να είμαι ειλικρινής. 366 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 Φίλε, πρέπει να φύγεις από δω. 367 00:18:43,040 --> 00:18:45,876 Αλλά αν φύγεις, ποιος θα ξεφορτώσει τα Sour Patch Kids 368 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 που μόλις ήρθαν; 369 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 Έρχομαι. 370 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 Ουίλ; 371 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Γιο. Παραιτούμαι. 372 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 Ειρήνη. 373 00:19:27,793 --> 00:19:30,170 Εννοώ ότι θα σας πουλήσω το μερίδιό μου 374 00:19:30,170 --> 00:19:32,506 μετά από διαπραγματεύσεις με δικηγόρο. 375 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Ειρήνη. 376 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 Ήρθα για να δω την Τζένα Λούις, τη διευθύνουσα σύμβουλο. 377 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Ποιος είστε; 378 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 Ουίλ Ζίσμαν από τη Ζυθοποιία Λάκι Πένι. 379 00:19:45,435 --> 00:19:47,855 Για τη θέση εργασίας. Μάλλον με περιμένει. 380 00:19:47,855 --> 00:19:49,356 Εντάξει. Μισό λεπτό. 381 00:19:49,356 --> 00:19:50,649 ΤΖΟΝΙ ΡΕΒ ΑΛΥΣΙΔΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΩΝ 382 00:19:52,609 --> 00:19:53,861 Θα αλλάξετε ταμπέλες; 383 00:19:54,570 --> 00:19:55,571 Είναι σε εξέλιξη. 384 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 Θέλετε και καινούρια μπλουζάκια. Είναι σαν να φοράς ρούχα Αρ Κέλι. 385 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Εντάξει, την ενημέρωσα ότι ήρθατε. Θέλετε να καθίσετε; 386 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 Ευχαριστούμε. 387 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 Να τη. Έρχεται. 388 00:20:15,007 --> 00:20:16,925 Βασικά, ποτέ δεν μίλησα με την Τζένα. 389 00:20:16,925 --> 00:20:19,386 Αλλά της άφησα μήνυμα και δεν μου απάντησε. 390 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 Μπορεί και να μη θυμάται ποιοι είμαστε. Αλλά είμαστε εδώ... 391 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - Τι; Τι εννοείς; Τι; - Ναι. 392 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - Γιατί το έκανες; - Γιατί δεν θα ερχόσουν. 393 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 Δύο ώρες οδήγηση για το τίποτα; 394 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - Όχι. - Θεέ μου. Πάμε να φύγουμε. 395 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - Αρκεί να σε δει. - Πάμε. 396 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - Γεια! - Θεέ μου. Γεια. 397 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - Τι κάνετε εσείς εδώ; - Απλώς... 398 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - Θα πάμε παραλία. - Στον ζωολογικό κήπο. 399 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 - Κολύμπησα. - Πήγα στον κήπο. 400 00:20:39,823 --> 00:20:40,908 Ναι. 401 00:20:44,077 --> 00:20:45,913 Την τελευταία φορά που σε είδα, 402 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 ανέφερες ότι θα με προσλαμβάνατε αν έψαχνα δουλειά. 403 00:20:50,292 --> 00:20:54,171 Και μάλλον ψάχνω δουλειά. 404 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 Δεν ξέρω αν είναι ακόμα διαθέσιμη. 405 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 Μπορώ να σου αφήσω ένα βιογραφικό. 406 00:20:58,800 --> 00:21:01,762 Θέλω απλώς έναν εκτυπωτή και 45 λεπτά για να το γράψω. 407 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 Είναι ανόητο. Βλέπω ότι είσαι απασχολημένη. 408 00:21:06,391 --> 00:21:07,935 Σου έφαγα πολύτιμο χρόνο. 409 00:21:08,519 --> 00:21:10,145 Σταθείτε. Πού πάτε; 410 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - Συγχαρητήρια! Για δες! - Ευχαριστώ. 411 00:21:15,400 --> 00:21:18,862 - Είσαι ενθουσιασμένος; - Τρομοκρατημένος. 412 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 Διαφέρει από ό,τι έχω κάνει έως τώρα. 413 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 Θα δημιουργήσεις πολλά ποτά που δεν θα μ' αρέσουν. 414 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 Θα φτιάξω ένα μόνο για σένα. Θα το πω Σίλβια. 415 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 Θα είναι ρίσλινγκ με χυμό μήλου, πατατάκια Sun Rim, 416 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 σερβιρισμένο σε καρεκλάκι αυτοκινήτου. 417 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - Θα το έπινα με μανία. - Πράγματι. 418 00:21:36,255 --> 00:21:39,591 Θα πηγαινοέρχομαι Σαν Ντιέγκο κάθε μέρα για δουλειά. 419 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 Ναι, αλλά αν δεχτείς τη δουλειά, θα μετακομίσεις στο Σαν Ντιέγκο. 420 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 Δεν το είχα σκεφτεί καθόλου. 421 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 Θα είσαι πολύ καλός στη δουλειά. Μια αλλαγή είναι πάντα καλή. 422 00:22:00,195 --> 00:22:01,864 Τι σε κρατάει στο Λος Άντζελες; 423 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 Θέλετε λουλούδια; 424 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 Όχι. Δεν είμαστε μαζί. 425 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 Είμαι παντρεμένη με κάποιον άλλο. Δεν είναι εδώ. 426 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 Πολύ πιο ωραίο άντρα. 427 00:22:18,297 --> 00:22:19,214 Θέλετε λουλούδια; 428 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 Ξέρεις κάτι; Θέλω ένα λουλούδι. 429 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 Ευχαριστώ πολύ. Με έπεισες. 430 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - Ευχαριστώ, κύριε. Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ πολύ. 431 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - Για σένα, λαίδη μου. - Ευχαριστώ. 432 00:22:33,854 --> 00:22:36,023 Είναι πολύ ψεύτικο, πολύ πλαστικό. 433 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 Άρα θα κρατήσει για πάντα. 434 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 {\an8}ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 435 00:23:08,764 --> 00:23:10,891 {\an8}Θα πάρεις τον Σάιμον από το ποδόσφαιρο το Σάββατο; 436 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 Λυπάμαι. Έχω το μπατ μιτσβά των Σέιφερ 437 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 και το άλλο σαββατοκύριακο έχω μπέιμπι σάουερ. 438 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 Μπορώ το μεθεπόμενο σαββατοκύριακο. 439 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - Ναι; - Ναι. 440 00:23:19,858 --> 00:23:22,569 - Πρέπει να φτάσω πριν από το κέτερινγκ. - Διάλεξε. 441 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 - Αυτή. - Τέλεια, εντάξει. Αντίο. 442 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - Γεια. - Με ποιον καθόμαστε; 443 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 Την οικογένεια της Κέιτι. Θα έρθει ο Ουίλ από Σαν Ντιέγκο. 444 00:23:28,534 --> 00:23:30,702 - Ο Ουίλ. Πάει καιρός. - Ναι. Το ξέρω. 445 00:23:30,702 --> 00:23:32,412 Το ξέρω. Θα χαρώ που θα τον δω. 446 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - Τα λέμε εκεί. - Αντίο. 447 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 ΔΙΟΡΓΑΝΩΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΣΙΛΒΙΑ 448 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 Σίλβια. 449 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Τι όμορφη μέρα! Πραγματική ευλογία. 450 00:24:01,066 --> 00:24:04,236 - Ναι; - Ο Άντι έχει θέμα με τη μουσική. 451 00:24:04,236 --> 00:24:05,988 Τους έδωσε πολύ συγκεκριμένη λίστα, 452 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - και θέλει να την παίξουν τώρα. - Εντάξει, το 'χω. 453 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - Δεν το ακούω. - Το 'χω. 454 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - Ίσως να μη με... Εντάξει. - Ναι. 455 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - Κάθισε. Ναι. Το 'χω. - Όσο πιο σύντομα γίνεται. 456 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 Εντάξει. Ναι. Ξεκινάμε. Ευχαριστώ. 457 00:24:36,643 --> 00:24:39,104 Ναι, παιδιά. Πάμε στο επόμενο. Ευχαριστώ. 458 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 Ναι, ωραίο το Σαν Ντιέγκο. 459 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - Πώς είναι η δουλειά; - Τέλεια. 460 00:25:49,758 --> 00:25:53,846 Είναι λιγάκι εταιρική, αλλά έχω δημιουργική ελευθερία. Ευτυχώς. 461 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - Ναι. Μένεις με τη διευθύνουσα σύμβουλο... - Ναι. 462 00:25:56,431 --> 00:25:59,685 - οπότε υπάρχει μια σχετική ασφάλεια. - Έχω πολλή ασφάλεια. 463 00:26:00,310 --> 00:26:02,563 Πώς ασχολήθηκες με τη χημεία τροφίμων Τζένα; 464 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 Σπούδασα χημεία. 465 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - Αυτό ήταν. - Ναι. 466 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 Ορίστε. 467 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 Μιας και μιλάμε για χημεία, αρραβωνιαστήκαμε. 468 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Ναι. 469 00:26:16,326 --> 00:26:17,286 Στ' αλήθεια. 470 00:26:18,537 --> 00:26:19,454 Θεέ μου. 471 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 - Υπέροχα. - Φανταστικά. 472 00:26:21,039 --> 00:26:22,666 Ευχαριστούμε. 473 00:26:23,166 --> 00:26:25,210 - Συγχαρητήρια, φίλε. - Ευχαριστώ. 474 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - Συγχαρητήρια. Μεγάλο βήμα. - Ευχαριστώ. Ναι. Τέλεια. 475 00:26:28,297 --> 00:26:31,717 - Θεέ μου. Υπέροχα. Ναι. - Άκου. 476 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 Ο Ουίλ είπε ότι ξέρεις τα πάντα για τη διοργάνωση γάμων. 477 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Σκεφτόμαστε το Όστιν. 478 00:26:36,680 --> 00:26:39,183 Οι γονείς μου δεν θα μου ξαναμιλήσουν 479 00:26:39,183 --> 00:26:41,768 αν δεν καλέσω όλους όσους έχω γνωρίσει. 480 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - Εντάξει. Ναι. - Οπότε... 481 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - Καταπληκτικός γάμος! Μπράβο. - Γεια. Ευχαριστώ, φίλε. 482 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 Ναι, τίποτα. Είναι απίστευτο. 483 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - Ευχαριστώ. - Πλάκα κάνεις; Ναι. 484 00:26:53,655 --> 00:26:57,409 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Κι εγώ. Ναι. 485 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 Θέλω να σου μιλήσω ειλικρινά για κάτι. 486 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - Όχι σήμερα. Πειράζει; - Κατάλαβα. Πρέπει να μιλήσουμε. 487 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - Δεν θέλω. - Θα σου μιλήσω ξεκάθαρα. Λυπάμαι. 488 00:27:09,838 --> 00:27:11,465 Όμως, εσύ κι εγώ... 489 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 είδαμε UFO. 490 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - Αλήθεια. Το είδαμε το παλιόπραμα! - Είδαμε UFO μαζί. Απλώς... 491 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - Εσύ κι εγώ. Το είδαμε. - Το είδαμε, γαμώτο. 492 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - Ήταν τρελό. Τρελή εποχή. - Ήταν όλο τρελό. 493 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - Όλη η περίοδος που κάναμε παρέα... - Ήταν... 494 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - ήταν θεότρελη. - Ήταν παλαβή. Ναι. 495 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - Ήταν έξαλλα. - Ήταν τέλεια. 496 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 Είχε πολλή πλάκα. 497 00:27:30,484 --> 00:27:33,779 Ήταν συναρπαστικό να είμαι τόσο ευφορική και δυστυχισμένη 498 00:27:33,779 --> 00:27:35,280 - συγχρόνως στη ζωή μου. - Ναι. 499 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - Το ξέρω. - Σωστά; 500 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 Είναι πολύ βαρετό να είσαι συνέχεια χαρούμενος και σταθερός. 501 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 Κι η αρραβωνιαστικιά σου είναι τόσο όμορφη 502 00:27:44,248 --> 00:27:47,251 - και σωστή για σένα. - Το ξέρω. Και θα είμαι 503 00:27:47,251 --> 00:27:49,294 ευτυχισμένος μαζί της για πάντα. 504 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 Δεν το πιστεύω. 505 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 Κι εγώ δεν μισώ πια τον άντρα μου που μου έκανε τρία παιδιά. 506 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 Εκτιμάς την καλή δουλειά σου 507 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - και την ωραία οικογένεια. - Με γεμίζει. 508 00:28:00,764 --> 00:28:03,225 - Είναι χάλια, λυπάμαι. - Χάλια. 509 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - Κι αυτό είναι χάλια. Αυτό το μέρος. - Είναι χάλια, άθλιο. 510 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - Είναι άσχημο. - Πολύ άσχημο μέρος. 511 00:28:08,146 --> 00:28:11,191 - Μακάρι να διάλεγες ένα ωραίο μέρος. - Το ξέρω. 512 00:28:12,359 --> 00:28:14,361 - Ναι. - Αλλά αν τα πράγματα... 513 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 Αν τα πράγματα στραβώσουν ξανά, και, ξέρεις... 514 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 - Πάθω κάποιον κλονισμό; - Ναι. Πάρε με. 515 00:28:20,284 --> 00:28:23,745 Έχει πλάκα. Η Τζένα ενθουσιάστηκε με ό,τι έχεις κάνει εδώ. 516 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 Θα σε ενδιέφερε να κάνεις έναν γάμο στο Σαν Ντιέγκο; 517 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 Πλάκα κάνεις; Στην πατρίδα του Μάβερικ; 518 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 - Πρέπει. Ναι. - Έλα! 519 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - Πρέπει να φέρουμε τον στρατό... - Να κάνει πτήση ο Τομ Κρουζ. 520 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - Μπορεί να ζουμάρει. - Να ζουμάρει, να χαμογελάσει. 521 00:28:39,553 --> 00:28:41,972 - Να τρέξει; - Να κάνει χειραψίες, να φύγει. 522 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 Για ιερέα, θα έχουμε ένα ολόγραμμα. 523 00:28:46,476 --> 00:28:49,646 - Τέλεια ιδέα. - Ναι. Σκεφτόμουν τον 2Pac. 524 00:28:49,646 --> 00:28:52,065 Ο 2Pac να τελέσει τον γάμο μου; 525 00:28:52,065 --> 00:28:53,233 - Έλα. Τέλειο; - Ναι. 526 00:28:53,233 --> 00:28:55,444 Σκεφτόμασταν γάμο σε άλλη πόλη. 527 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 - Πού; - Στο Μαρ-α-Λάγκο. Το ξέρεις; 528 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - Θα σ' αρέσει. - Έχω άκρες. 529 00:28:58,697 --> 00:29:00,490 - Ναι. - Μου την έπεσε ο ιδιοκτήτης. 530 00:29:00,490 --> 00:29:03,911 - Τι παίζει με τους εκατοντάχρονους; - Ξέρουν τι είναι καλό. 531 00:29:03,911 --> 00:29:05,996 - Τους αρέσει. - Κάνουν... 532 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια