1
00:00:10,010 --> 00:00:13,889
{\an8}ΠΩΛΕΙΤΑΙ
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
Δεν μπορεί να είναι τόσο ωραίο και μέσα.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
Όχι. Κάτι πάει λάθος με το σπίτι,
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
παρόλο που δείχνει πολύ ωραίο.
5
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
- Πολύ ωραίο.
- Ναι.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
- Ναι, κάτι πάει λάθος.
- Ναι.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
- Γεια.
- Γεια.
8
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
- Θεέ μου, είναι πανέμορφο!
- Ένα μπάνιο...
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
- Έχει ένα μπάνιο κάτω.
- Εντάξει. Είναι υπέροχο.
10
00:00:39,206 --> 00:00:42,626
- Ένα μπάνιο κάτω.
- Tέλειο ταβάνι. Αναδιπλούμενες πόρτες.
11
00:00:43,544 --> 00:00:46,213
- Έχει και δεύτερο μπάνιο.
- Εντάξει!
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
Έχει τρίτο μπάνιο στο μεγάλο δωμάτιο!
13
00:00:50,717 --> 00:00:54,304
- Τέλεια! Ναι!
- Ναι!
14
00:00:54,805 --> 00:00:57,182
- Θεέ μου!
- Πες μας τι πάει λάθος, Νταϊάν.
15
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
- Ναι.
- Τίποτα. Είναι τέλειο.
16
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Νομικά, έχουμε υποχρέωση να σας πούμε
17
00:01:01,979 --> 00:01:06,358
ότι πέρσι έγινε τριπλή ανθρωποκτονία εδώ,
αλλά τα σχολεία της περιοχής...
18
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
- Πωλήθηκε.
- Θα το πάρουμε.
19
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Τέλεια. Χαίρομαι πολύ για εσάς!
20
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
Μην γκουγκλάρετε τους Ο'Κόνελ.
21
00:01:17,119 --> 00:01:18,620
ΠΛΑΤΩΝΙΚΗ ΣΧΕΣΗ
22
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Ομάρ, αποστείρωσε τη δεξαμενή δύο.
23
00:01:32,843 --> 00:01:36,430
- Δεν πρόκειται, μεγάλο αγόρι.
- Πολύ αστείο. Αποστείρωσέ την.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,349
Όχι, γιατί είμαι ο ζυθοποιός τώρα, βλάκα.
25
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Τι διάολο είπες;
26
00:01:41,560 --> 00:01:45,147
Είπα "Όχι, γιατί είμαι
ο ζυθοποιός τώρα, βλάκα".
27
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
Λυπάμαι. Με έκαναν ζυθοποιό.
28
00:01:49,776 --> 00:01:52,779
- Γιατί ο Ομάρ περνιέται για ζυθοποιός;
- Είναι ο ζυθοποιός.
29
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
- Σωστά.
- Τι εννοείς;
30
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
Έχουμε την πλειοψηφία
κι αποφασίσαμε να τον κάνουμε ζυθοποιό.
31
00:01:58,118 --> 00:02:00,913
Θέλετε να πουλήσω το μερίδιό μου
ταπεινώνοντάς με;
32
00:02:01,580 --> 00:02:02,915
- Ναι, περίπου.
- Ναι.
33
00:02:03,415 --> 00:02:08,628
Δεν θα πιάσει, εντάξει; Δεν έχετε ιδέα
πόση αντοχή έχω στην ταπείνωση.
34
00:02:10,923 --> 00:02:14,510
Εντάξει, ας το κάνουμε.
Θες να ξεφορτώσω το φορτηγό και μετά...
35
00:02:15,969 --> 00:02:17,221
- Πριν από αυτό...
- Ναι.
36
00:02:17,221 --> 00:02:19,181
θέλω να σου κάνω κάποιες ερωτήσεις.
37
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
Θα περάσω από συνέντευξη; Τέλεια.
38
00:02:22,434 --> 00:02:24,770
- Γιατί θέλεις αυτήν τη θέση;
- Δεν τη θέλω.
39
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
Να μία ερώτηση. Πώς ζυθοποιείς;
40
00:02:31,276 --> 00:02:34,613
Πρώτη ερώτηση διοργανωτή γάμου,
"Πόσες παρανύμφους θα έχεις;"
41
00:02:34,613 --> 00:02:38,367
Είμαι άνω των 40 ετών.
Πολύ μεγάλη για παρανύμφους.
42
00:02:38,367 --> 00:02:41,703
Να χρησιμοποιήσεις τη διοργανώτρια
που είχα με τον Τσάρλι.
43
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
Ήταν υπέροχη.
44
00:02:43,830 --> 00:02:46,708
Πολύ χαλαρή. Ναι.
Θα σου στείλω τη σελίδα της.
45
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Πέθανε.
46
00:02:49,044 --> 00:02:53,131
- "Φυσικά αίτια".
- Πολύ χαλαρή. Τελείως χαλαρή.
47
00:02:53,632 --> 00:02:57,177
- Θεέ μου, είμαστε μεγάλοι. Κατάθλιψη.
- Έλεος.
48
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
Τι λες για έναν πίνακα Pinterest;
49
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
- Με όλες τις ιδέες σου.
- Θεέ μου. Ακούγεται πολύ βαρετό.
50
00:03:02,599 --> 00:03:05,435
Γιατί δεν τον οργανώνεις εσύ;
Είσαι τόσο καλή σ' αυτά.
51
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
- Δεν μπορώ.
- Ναι!
52
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
- Έχω τρέξιμο με το σπίτι.
- Θεέ μου.
53
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Ανυπομονώ να δω το φονικό σου σπίτι.
54
00:03:12,776 --> 00:03:15,320
Ναι, προσπαθούμε να το ξεχάσουμε αυτό.
55
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Κυρίως με τα παιδιά.
Οπότε, μην το ξαναπείς.
56
00:03:18,782 --> 00:03:19,867
Εντάξει.
57
00:03:21,493 --> 00:03:24,413
Θα καλέσεις τον Ουίλ
στο πάρτι καλωσορίσματος στο σπίτι;
58
00:03:26,123 --> 00:03:28,250
Θα καλέσουμε γείτονες
και συναδέλφους του Τσάρλι.
59
00:03:28,250 --> 00:03:32,379
Άτομα από διαφορετικούς κόσμους.
Όταν είμαι με τον Ουίλ,
60
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
παρασυρόμαστε και κάνουμε βλακείες.
61
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Πάμε πάλι στο σπίτι.
62
00:03:37,843 --> 00:03:40,721
Είδες κανένα φάντασμα ή στοιχειό;
63
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Όχι.
64
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
Όχι ακόμα.
65
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
- Πόσοι πέθαναν εδώ;
- Δεν ξέρω. Τρεις, τέσσερις.
66
00:03:57,571 --> 00:04:01,366
Έχω δύο ιδέες για θέμα του γάμου,
αλλά μπορούμε να τις συνδυάσουμε.
67
00:04:01,366 --> 00:04:03,202
Δεν θα διοργανώσω τον γάμο σας.
68
00:04:03,202 --> 00:04:06,663
Δεν είπα ότι θα τον διοργανώσεις,
αλλά είσαι καλή σ' αυτά.
69
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
- Εντάξει.
- Κουβέντα κάνουμε.
70
00:04:07,998 --> 00:04:10,209
Αγαπάω το μωρό μου. Μωρό μου, σ' αγαπάω.
71
00:04:10,209 --> 00:04:11,919
- Δεν έχει όραμα.
- Δεν έχω.
72
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
- Θέλει να είναι όμορφα.
- Θέλω να είναι όμορφα.
73
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
- Βλέπεις τι τραβάω;
- Καλά, εντάξει. Ας το συζητήσουμε.
74
00:04:17,507 --> 00:04:20,677
Ωραία, τέλεια.
Το πρώτο είναι "Μια Φορά κι Έναν Γάμο"
75
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
και το δεύτερο
"Δύο Λεπτά Μέχρι τα Μεσάνυχτα".
76
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
Ναι. Είναι κάποιο ουέστερν;
77
00:04:27,768 --> 00:04:28,977
Όχι, είναι θέματα.
78
00:04:28,977 --> 00:04:30,729
- Τι δεν κατάλαβες;
- Ξέρεις τι;
79
00:04:30,729 --> 00:04:33,065
- Θα το επεξεργαστούμε. Έχουμε χρόνο.
- Εντάξει.
80
00:04:33,065 --> 00:04:34,399
- Θα το σκεφτώ.
- Θα μιλήσουμε.
81
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
- Συγγνώμη.
- Κατάλαβα.
82
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
- Γεια.
- Γεια.
83
00:04:37,986 --> 00:04:41,323
- Η γειτονιά μ' αρέσει πάρα πολύ.
- Πώς πάνε τα πράγματα;
84
00:04:41,865 --> 00:04:42,991
- Καλά; Ναι.
- Ναι.
85
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
Η Τζέμα μένει δύο τετράγωνα μακριά.
86
00:04:44,993 --> 00:04:47,246
Δεν θα πηγαίνουμε τη Φράνσις με αμάξι.
87
00:04:47,246 --> 00:04:50,832
- Θα βρίσκονται συνέχεια.
- Και θα κάνουν ό,τι κάνουν.
88
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Ναι.
89
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Ο Σάιμον έχει κοπέλα!
90
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
Είναι η κόρη της Νταϊάν.
91
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
Το καταλαβαίνεις γιατί φοράει κρεμ.
92
00:05:00,092 --> 00:05:03,136
Γιατί το κάνουν αυτό; Είναι παράξενο.
93
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
Κι η Μέιβ. Μέχρι κι η Μέιβ έκανε φίλη.
94
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
- Θέλω να κάνω κούνια.
- Μα εσύ κάνεις κούνια όλη την ώρα.
95
00:05:09,351 --> 00:05:12,062
- Η μικρή είναι σκατόπαιδο.
- Ναι. Είναι νταής.
96
00:05:12,062 --> 00:05:13,355
Με απογοητεύει.
97
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
- Γεια.
- Φίλε!
98
00:05:17,025 --> 00:05:19,361
- Για δες! Μια οπτασία με φλοράλ.
- Γεια!
99
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
- Γεια!
- Γιο.
100
00:05:20,320 --> 00:05:22,239
- Γεια.
- Χαίρομαι που σας βλέπω.
101
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
- Γεια. Ευχαριστούμε που ήρθες.
- Τι γίνεται;
102
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
- Ευχαριστώ που με καλέσατε.
- Για δες.
103
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Έχει μπίρες στο ψυγείο.
104
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
- Τέλεια.
- Και κρασί, τυρί...
105
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
- Τσάρλι, όλα καίγονται.
- Γιατί δεν έκανες κάτι;
106
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
- Δεν είναι το πάρτι μου.
- Έλα τώρα.
107
00:05:40,132 --> 00:05:43,677
Λυπάμαι που σε παρέσυρα
σε όλες αυτές τις βλακείες με τον Τσάρλι.
108
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
- Δεν πειράζει.
- Συγγνώμη.
109
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Συμβαίνουν αυτά.
110
00:05:46,763 --> 00:05:50,934
- Πώς είναι τα πράγματα;
- Καλά. Ναι.
111
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
Τέλεια.
112
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
- Εσύ πώς είσαι;
- Εγώ;
113
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
- Ναι.
- Μια χαρά.
114
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
- Τέλεια. Ωραία.
- Πήραμε το σπίτι.
115
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Ξέρεις το γνωμικό.
116
00:05:58,567 --> 00:06:01,904
"Αγοράζεις κάτι
και τα προβλήματά σου κάνουν φτερά".
117
00:06:05,616 --> 00:06:08,160
Πάω να σπάσω τον πάγο με τον Άντι.
118
00:06:08,160 --> 00:06:09,494
- Χάρηκα.
- Ευχαριστώ.
119
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
- Ναι. Παρακαλώ.
- Ναι.
120
00:06:11,914 --> 00:06:15,083
Ο άντρας με το όπλο μπήκε
από το παράθυρο της κουζίνας.
121
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
Πήγε στην τραπεζαρία, στιλ εκτέλεσης.
122
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
- Μετά πήγε στο δωμάτιο.
- Πού τον εξουδετέρωσαν;
123
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Τι σημαίνει εκτέλεση;
124
00:06:24,051 --> 00:06:26,803
Γλυκό! Ώρα για γλυκό.
125
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Θα σου πω αργότερα.
126
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
Το πέρασα για πιπέρι!
127
00:06:41,068 --> 00:06:42,110
Τι έγινε;
128
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Είσαι...
129
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
Το ξέρω. Κι έτσι...
130
00:06:47,616 --> 00:06:49,076
Ωραία.
131
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
- Είστε καλά;
- Τι έγινε;
132
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
- Αυτός μου είπε να το τραβήξω.
- Όχι.
133
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
Αυτή είναι δουλειά για αύριο.
134
00:06:56,959 --> 00:07:00,420
Αν ανέβω στη στέγη,
μπορώ να το ξαναβάλω στην πρίζα.
135
00:07:00,420 --> 00:07:03,340
- Δεν χρειάζεται να το κάνεις, αλήθεια.
- Μπορώ.
136
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Σάιμον, θα με βοηθήσεις να σκαρφαλώσω;
137
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
- Όχι.
- Πλάκα θα 'χει.
138
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
- Όχι, αποκλείεται.
- Θα με βοηθήσεις εσύ;
139
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
- Εντάξει.
- Εντάξει. Πρόσεχε τις λάμπες.
140
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
Και...
141
00:07:21,984 --> 00:07:23,861
- Ωραία.
- Πού πας;
142
00:07:23,861 --> 00:07:26,780
Έχω δύο, τρία λεπτά
μέχρι κάποιος να με φωνάξει.
143
00:07:26,780 --> 00:07:29,324
Ναι. Θες να γίνουμε τύφλα για 180 δεύτερα;
144
00:07:29,324 --> 00:07:30,826
- Θα το ήθελα.
- Για 190;
145
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
Ας το κάνουμε.
146
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Τι γίνεται; Τι τρέχει με το μπαρ;
147
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
Το μπαρ είναι ψυχοφθόρο για την ώρα.
148
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Δουλεύω υπό τον Ομάρ,
κάτι το οποίο με ζορίζει πολύ.
149
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
Βασικά, είναι χάλια.
150
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Φτιάχνει κάτι παλαβές μπίρες.
Έχουν όλες από ένα τρικ.
151
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
- Τρικ; Τι εννοείς;
- Ναι.
152
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
- Μαύρη μπίρα Cinnamon Toast.
- Αμάν.
153
00:07:52,139 --> 00:07:57,811
- Ή IPA Count Chocula. Τέτοιες αηδίες.
- Καλή δεν ακούγεται;
154
00:07:57,811 --> 00:07:59,688
Όχι. Είναι αηδία.
155
00:07:59,688 --> 00:08:02,065
Εσένα θα σου άρεσε. Είναι πολύ γλυκιά.
156
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Δεν φαντάζεσαι ποιος μου πρόσφερε δουλειά.
157
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
Ποιος;
158
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
- Ο Τζόναθαν Ρεβολούσιον. Ναι.
- Έλα.
159
00:08:09,573 --> 00:08:12,701
Ο Τζόνι Ρεβ μού πρότεινε
να αναλάβω το τμήμα μπίρας.
160
00:08:12,701 --> 00:08:14,119
- Τι;
- Ναι.
161
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Καβγαδίσατε και ήρθατε στα χέρια.
162
00:08:15,996 --> 00:08:20,250
Θα πρέπει να τσακώνεται με πολλούς,
γιατί δεν τον επηρέασε αρνητικά.
163
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Είναι τρελό.
164
00:08:22,002 --> 00:08:24,505
Δεν θα δεχτώ τη δουλειά,
για την ιστορία, αλλά...
165
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
- Βρουμ, βρουμ.
- Βρουμ, βρουμ, σωστά.
166
00:08:38,352 --> 00:08:39,895
Είδες κάτι;
167
00:08:41,104 --> 00:08:44,441
Να πω την αλήθεια, φοβάμαι να πω τι είδα.
168
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
Ήταν στρατιωτικό ελικόπτερο
169
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
- ή ντρόουν;
- Όχι.
170
00:08:47,402 --> 00:08:50,405
Τα ελικόπτερα και τα ντρόουν
δεν κινούνται έτσι.
171
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Ήταν κάτι από το Κάλτεκ;
172
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
Ήταν UFO, διάολε.
173
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
- Έλα. Δεν ήταν. Ήταν;
- Μόλις είδαμε UFO.
174
00:08:55,994 --> 00:08:57,037
Ήταν UF...
175
00:08:57,037 --> 00:08:59,456
- Τι; Έλα!
- Μόλις είδαμε UFO.
176
00:08:59,456 --> 00:09:01,583
Αλήθεια. Έχει βροχή μετεωριτών απόψε;
177
00:09:01,583 --> 00:09:04,211
Σου φαίνομαι για κάποια
που ξέρει από μετεωρίτες;
178
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
- Όχι.
- Όχι.
179
00:09:05,754 --> 00:09:07,631
Αλήθεια πιστεύω ότι ήταν UFO.
180
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Τι το θες;
Έχει ήδη εκτοξευτεί στο υπερδιάστημα.
181
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
Είναι σαν...
182
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
Πώς βγαίνουν τέτοιες λέξεις; Εγώ...
183
00:09:13,637 --> 00:09:16,473
- Ήταν UFO, διάολε.
- Θεέ μου. Είδαμε UFO.
184
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
- Είδαμε UFO.
- Τι άλλο να ήταν;
185
00:09:18,141 --> 00:09:21,395
Μόλις είδαμε UFO. Ήταν σίγουρα UFO.
186
00:09:23,272 --> 00:09:25,732
- Ποτέ δεν περίμενα να δω UFO.
- Ούτε εγώ.
187
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
- Δεν σκέφτομαι ποτέ τα UFO.
- Δεν τα θεωρούσα αληθινά!
188
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Μόλις είδαμε ένα UFO.
189
00:09:36,535 --> 00:09:38,036
- Δεν το πιστεύω.
- Αλήθεια.
190
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
Τι εννοείτε;
191
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- Είδαμε UFO!
- Εννοούμε το UFO
192
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
που ήταν πάνω από το σπίτι μας
πριν από δύο λεπτά.
193
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
- Θεέ μου.
- Το είδες;
194
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
Δεν πιστεύω σε εξωγήινους.
195
00:09:48,672 --> 00:09:50,257
- Τι;
- Τα UFO δεν υπάρχουν.
196
00:09:50,257 --> 00:09:51,675
Κι αν ναι, ποιος νοιάζεται;
197
00:09:51,675 --> 00:09:53,635
- Ποιος νοιάζεται;
- Θεέ μου.
198
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Είμαστε κάτω από τροχιά πτήσης;
199
00:09:56,054 --> 00:09:58,265
Κανείς σας δεν είδε το UFO, γαμώτο;
200
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
- Όχι, δεν νομίζω.
- Τι;
201
00:10:00,309 --> 00:10:02,895
Μη σου το χαλάω,
αλλά η πιθανότητα να υπάρχουν εξωγήινοι,
202
00:10:02,895 --> 00:10:06,773
πόσο μάλλον να ταξιδέψουν στη Γη,
είναι απειροελάχιστη.
203
00:10:06,773 --> 00:10:10,235
Καταρχάς, το ταξίδι με ταχύτητα
μεγαλύτερη του φωτός είναι αδύνατο.
204
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
- Ποιος το λέει;
- Η επιστήμη.
205
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
- Γάμα την επιστήμη.
- "Επιστήμη".
206
00:10:12,946 --> 00:10:15,574
- Τίποτα δεν ξέρει η επιστήμη.
- "Επιστήμη".
207
00:10:15,574 --> 00:10:18,744
Ας είμαστε λογικοί
κι ας μη βγάζουμε συμπεράσματα.
208
00:10:18,744 --> 00:10:22,331
Δεν υπάρχουν συμπεράσματα. Είναι αλήθεια.
Η κυβέρνηση το καλύπτει.
209
00:10:22,331 --> 00:10:25,709
- Είναι συνομωσία. Καταλαβαίνεις;
- Δουλεύω στην Αλταντίνα
210
00:10:25,709 --> 00:10:29,046
και δεν έχω δει στοιχεία συνομωσίας.
211
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
Λες να μιλούσαν
στη γαμω-Αλταντίνα γι' αυτό;
212
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
- Εντάξει...
- Ούτε καν!
213
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
- Δεν το εννοεί.
- Αυτό ξεπερνά τη μισθολογική κλίμακα.
214
00:10:36,637 --> 00:10:39,264
Πολλοί πετούν χαρταετούς στο πάρκο Μπίμαν.
215
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
Ίσως ξέφυγε κάποιος χαρταετός.
216
00:10:41,183 --> 00:10:44,186
Με όλον τον σεβασμό, Νταϊάν,
δεν είμαι κανένας ηλίθιος
217
00:10:44,186 --> 00:10:46,605
που δεν ξεχωρίζει
χαρταετό από διαστημόπλοιο!
218
00:10:46,605 --> 00:10:50,317
Ακούστε. Θα βάλουμε δύο άτομα
να ανεβούν και να έχουν τον νου τους
219
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
- μήπως περάσει κι άλλο.
- Ναι.
220
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
Πάω πρώτος. Ποιος θα έρθει;
Πάμε. Polo, ροζ Polo; Πάμε.
221
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
Εντάξει. Βασικά, θα...
222
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Φοβάμαι τους εξωγήινους.
223
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Καλά κάνεις. Ανατρέπει όσα ξέρουμε.
224
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
- Εντάξει.
- Είναι τρομακτικό.
225
00:11:02,746 --> 00:11:05,165
- Εντάξει.
- Όλα καλά. Μην ανησυχείς.
226
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Ναι. Ως παιδί, πρέπει να τα μάθεις.
227
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Εμείς θα φύγουμε,
πλησιάζει η ώρα για ύπνο.
228
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
Όχι. Μη φύγετε. Ίσως να ήταν χαρταετός.
229
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
- Τι; Όχι.
- Μπορεί.
230
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
Εσύ το είδες πρώτος.
Εγώ απλώς το κοιτούσα μαζί σου.
231
00:11:17,553 --> 00:11:20,514
Δεν... Η ιδέα ενός UFO είναι κουλ.
232
00:11:20,514 --> 00:11:24,685
"Άγνωστης ταυτότητας εναέρια φαινόμενα".
Είναι σε όλο το TikTok.
233
00:11:24,685 --> 00:11:26,103
- Ναι, είναι.
- Είδατε;
234
00:11:26,103 --> 00:11:29,439
Εντάξει. Φράνσις, αρκετά. Ας προχωρήσουμε.
235
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
- Ναι.
- Γλυκούλα, έφαγες γλυκό;
236
00:11:31,900 --> 00:11:34,778
Έχω κάτι ωραίες γρανίτες
που ίσως σου αρέσουν.
237
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
Ναι; Εντάξει.
238
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
Το είδες κι εσύ.
239
00:11:41,743 --> 00:11:44,955
Σε παρακαλώ. Υπάρχουν
οικογένειες με παιδιά. Οι γείτονές μας.
240
00:11:44,955 --> 00:11:48,125
- Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή.
- Με κάνεις να φανώ τρελός;
241
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
- Αυτή είναι η λύση;
- Σου λέω να δεις τη μεγάλη εικόνα.
242
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
Είμαστε σε μπάρμπεκιου, όχι στο X-Files.
243
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
- Είδαμε ένα UFO!
- Μην κάνεις σκηνή.
244
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Δεν κάνω σκηνή. Το UFO κάνει σκηνή.
245
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
Τι λες... Ξέχνα το!
246
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
Δεν μπορώ να το ξεχάσω. Εσύ;
247
00:12:01,930 --> 00:12:04,391
Όσο μιλάμε, μπορεί να ήρθαν άλλα τρία
248
00:12:04,391 --> 00:12:07,853
για να κλέψουν γνώσεις
για το περιβάλλον ή την πυρηνική ενέργεια.
249
00:12:07,853 --> 00:12:10,647
Κι εσένα σε νοιάζει
το ηλίθιο πάρτι των προαστίων!
250
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
Άντε πηδήξου. Ωρίμασε.
251
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Νομίζεις ότι είσαι καλύτερη
επειδή έχεις πιατέλες με μπισκότα;
252
00:12:15,444 --> 00:12:17,863
- Είμαστε το ίδιο. Εγώ το παραδέχομαι.
- Όχι.
253
00:12:17,863 --> 00:12:20,574
Είσαι αξιολύπητος, βαλτωμένος
και θες να με παρασύρεις.
254
00:12:20,574 --> 00:12:25,495
Νομίζεις ότι λίγες εκατοντάδες τετραγωνικά
θα φτιάξουν τα προβλήματά σου; Τρελάθηκες.
255
00:12:25,495 --> 00:12:27,706
- Άντε πηδήξου! Δεν με ξέρεις.
- Σε ξέρω.
256
00:12:27,706 --> 00:12:31,210
Είσαι μια μίζερη μαμά
που κάνει οικιακά και αράζει μ' εμένα
257
00:12:31,210 --> 00:12:33,545
- για να μη βαριέται.
- Εσύ ξέρεις ποιος είσαι;
258
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
Ένας μεσήλικας, δήθεν χίπστερ
που διώχνει τα προβλήματα με οξυζενέ.
259
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
- Είπες ότι σου άρεσαν!
- Γιατί σε λυπόμουν!
260
00:12:42,221 --> 00:12:44,473
- Δεν θέλω να σε ξαναδώ.
- Άνετα.
261
00:12:47,768 --> 00:12:49,728
Αντίο. Χάρηκα για τη γνωριμία.
262
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
Παρά το τι θέλει
να παραδεχτεί εκείνη, είδαμε UFO.
263
00:12:53,982 --> 00:12:55,192
Δεν είμαστε μόνοι.
264
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
Υπήρχε UFO εκεί πάνω, γαμώτο!
265
00:13:00,405 --> 00:13:02,074
Είπε κακιά λέξη από γάμμα.
266
00:13:02,574 --> 00:13:03,700
Συνέχει τη λέει.
267
00:13:04,618 --> 00:13:08,205
Λυπάμαι που χάλασα το πάρτι.
Τι απογοήτευση.
268
00:13:08,205 --> 00:13:11,291
Ο Ουίλ κι εγώ
εκνευρίζουμε ο ένας τον άλλον.
269
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
Γιατί; Έγινε κάτι; Δεν το πρόσεξα.
270
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Είσαι εντάξει;
271
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Ναι. Καλά είμαι.
272
00:13:16,588 --> 00:13:20,509
Θα ηρεμήσει. Θα ηρεμήσεις.
Όλα θα πάνε καλά.
273
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
Δεν ξέρω.
274
00:13:24,012 --> 00:13:25,013
Εγώ...
275
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Τι;
276
00:13:29,810 --> 00:13:32,604
Ξέρεις, πάντα πίστευα
ότι, μαθηματικά μιλώντας,
277
00:13:32,604 --> 00:13:37,067
μοιάζει απίθανο οι άνθρωποι
να είναι το μόνο ζωντανό είδος
278
00:13:37,067 --> 00:13:39,862
σε όλο το σύμπαν και το πιο ευφυές.
279
00:13:39,862 --> 00:13:41,405
Μετά την αποψινή εμπειρία,
280
00:13:41,405 --> 00:13:45,033
σκέφτηκα ότι θα μπορούσαμε
να το εξερευνήσουμε μαζί.
281
00:13:45,033 --> 00:13:47,911
Να κάνουμε ένα ταξίδι στην έρημο.
282
00:13:47,911 --> 00:13:49,454
Να έχουμε ένα κοινό ενδιαφέρον.
283
00:13:49,454 --> 00:13:52,499
Δεν σ' αρέσει το γκολφ
και βαρέθηκες τις ρακέτες.
284
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
Ίσως είναι κάτι
που μπορούμε να κάνουμε μαζί.
285
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Καληνύχτα, μωρό μου.
286
00:13:57,838 --> 00:14:02,134
Κάτι που μπορούμε
να σκεφτούμε, να σχεδιάσουμε.
287
00:14:03,552 --> 00:14:04,761
Καληνύχτα.
288
00:14:09,016 --> 00:14:12,811
Έχουμε χώρο στο μπαλκόνι
για διαθλαστικό τηλεσκόπιο. Λίγο...
289
00:14:14,229 --> 00:14:15,564
Ησυχία.
290
00:14:16,648 --> 00:14:21,320
Είναι ενδιαφέρον, γιατί απόψε είδες UFO,
αλλά τώρα δεν φαίνεται να σε νοιάζει.
291
00:14:39,463 --> 00:14:43,133
10 ΧΩΡΟΙ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΓΑΜΟΥ
ΠΟΥ ΔΕΝ ΘΕΛΟΥΝ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗ
292
00:14:47,262 --> 00:14:50,182
ΟΤΑΝ Η ΠΕΡΓΚΟΛΑ ΠΛΑΙΣΙΩΝΕΙ
ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΦΟΝΤΟ
293
00:14:50,182 --> 00:14:51,433
ΖΥΘΟΠΟΙΙΑ
ΛΑΚΙ ΠΕΝΙ
294
00:14:51,433 --> 00:14:53,185
Τι θες να κάνω;
295
00:14:53,185 --> 00:14:55,604
Πρόσθεσε δύο στο βράσιμο.
296
00:14:55,604 --> 00:14:58,273
Δύο σακουλάκια Pop Rocks Μπλε Σμέουρο;
297
00:14:58,273 --> 00:14:59,608
Όχι.
298
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
Δύο κουβάδες.
299
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Φίλε, μ' αρέσουν τα Pop Rocks.
300
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- Αντιστέκονται.
- Τέλεια.
301
00:15:16,041 --> 00:15:17,543
Κι αυτή θα έχει Nerds.
302
00:15:18,627 --> 00:15:21,046
Πόσους κουβάδες Nerds
θες να βάλω εκεί μέσα;
303
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
Ας ξεκινήσουμε με έξι.
Σου ακούγεται εντάξει;
304
00:15:25,801 --> 00:15:28,554
Όχι. Τίποτα δεν μου ακούγεται εντάξει.
305
00:15:28,554 --> 00:15:31,849
Ναι, αλλά εγώ κάνω κουμάντο,
οπότε έξι κουβάδες.
306
00:15:31,849 --> 00:15:34,309
Θα δοκιμάσω και θα αποφασίσω,
307
00:15:34,309 --> 00:15:36,061
όπως συνήθιζες να κάνεις εσύ.
308
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
Αργότερα μπορείς
να ξεφορτώσεις το φορτηγό.
309
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
Εσύ! Μαλάκα!
310
00:15:53,203 --> 00:15:54,413
Σοβαρά τώρα;
311
00:15:56,999 --> 00:15:58,876
Καλά! Συγγνώμη.
312
00:15:58,876 --> 00:16:00,919
- Συγγνώμη.
- Τι πρόβλημα έχεις;
313
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Θα πληρώσω τη ζημιά.
314
00:16:02,087 --> 00:16:03,964
- Δεν θα είναι ακριβό.
- Σοβαρά.
315
00:16:03,964 --> 00:16:06,049
Δεν ξέρω με τι είσαι θυμωμένος,
316
00:16:06,049 --> 00:16:07,885
αλλά κοίτα να ξεσπάσεις αλλού.
317
00:16:07,885 --> 00:16:11,054
Αυτή η δουλειά είναι ήδη χάλια
και ήδη δεν έχω παροχές,
318
00:16:11,054 --> 00:16:14,808
μιας κι είμαι εξωτερικός συνεργάτης
χάρη σε κάποιο δημοψήφισμα.
319
00:16:15,684 --> 00:16:17,311
Γαμημένοι πολιτικοί, φίλε.
320
00:16:17,311 --> 00:16:19,938
- Πάντα...
- Μην πας να δεθείς μαζί μου.
321
00:16:19,938 --> 00:16:22,774
- Δεν κάνουμε κάτι τέτοιο.
- Συγγνώμη. Έχεις δίκιο.
322
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
Έχασες τα δικαιώματά σου
να κάνεις σκούτερ.
323
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Συγγνώμη.
324
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος
που διοργανώνεις τον γάμο μας.
325
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
Αλλά να σου πω την αλήθεια, πελαγώνω.
326
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
- Ισχύει. Πελαγώνει.
- Ναι, αλήθεια.
327
00:16:43,045 --> 00:16:46,715
- Όπως έλεγα, το σχέδιό μου για...
- Θα μιλήσεις με άλλον τώρα;
328
00:16:46,715 --> 00:16:49,092
- Σίλβια, τι κάνεις;
- Θα σας ξαναπάρω. Γεια.
329
00:16:50,260 --> 00:16:52,804
- Ναι;
- Μπορώ να μιλήσω με τη Σίλβια Γκριβς;
330
00:16:52,804 --> 00:16:54,890
- Η ίδια.
- Είμαι η Σίντνεϊ Πλέμινγκς.
331
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
Γκαρούφ & Συνεργάτες,
Σαν Ντιέγκο, Καλιφόρνια.
332
00:16:57,434 --> 00:17:00,771
Εξετάζουμε κάποιες καταγγελίες
κατά του Τζέρι Ρεβόνσκι.
333
00:17:00,771 --> 00:17:03,273
Μας είπαν ότι ίσως είστε πιθανό θύμα.
334
00:17:04,398 --> 00:17:06,527
Λυπάμαι, δεν ξέρω κάποιον Τζέρι Ρεβόνσκι.
335
00:17:06,527 --> 00:17:08,862
Ίσως σας θυμίσει κάτι
το όνομά του στην πιάτσα.
336
00:17:10,113 --> 00:17:11,156
Τζόνι Ρεβ;
337
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
Ήξερα ότι δεν ήταν αληθινό όνομα.
338
00:17:17,663 --> 00:17:20,457
- Καλή, έτσι;
- Ούτε καν. Είναι τελείως αηδιαστική.
339
00:17:20,457 --> 00:17:22,416
Λες κι έριξες Pop Rocks σε μπίρα.
340
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
Ναι, γιατί αυτό συνέβη.
341
00:17:25,753 --> 00:17:26,964
- Όχι.
- Ναι.
342
00:17:26,964 --> 00:17:29,007
Θα προσβάλεις τις επιλογές της ζωής μου
343
00:17:29,007 --> 00:17:32,970
και θα πεις ότι δεν είδα
το πιο απίστευτο πράγμα που έχω δει ποτέ;
344
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Όχι, ήρθα για να σου δείξω αυτό.
345
00:17:35,514 --> 00:17:38,976
- Πέντε δολάρια έκπτωση στη Nordstrom;
- Τι; Όχι. Αυτό.
346
00:17:38,976 --> 00:17:41,353
ΤΕΛΟΣ ΧΡΟΝΟΥ ΣΤΑ JOHNNY 66:
ΡΕΒ ΕΞΩ, ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ ΜΕΣΑ
347
00:17:42,229 --> 00:17:44,857
Σωστά; Το παρελθόν
του Τζόνι Ρεβ αποκαλύφθηκε.
348
00:17:44,857 --> 00:17:47,067
Έχει ιστορικό σεξουαλικών παρενοχλήσεων.
349
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
Σοκαριστικό. Έπαθε αυτό που του άξιζε.
350
00:17:49,486 --> 00:17:53,031
Πάμε εκεί για να δεχτείς
τη δουλειά που σου πρόσφεραν.
351
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Θα οδηγήσω εγώ.
- Όχι. Είσαι τρελή;
352
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
Μίλησα με την Τζένα.
Έγινε διευθύνουσα σύμβουλος.
353
00:17:57,619 --> 00:17:59,621
- Την πήρες;
- Ναι. Η δουλειά σε περιμένει.
354
00:17:59,621 --> 00:18:01,832
Θέλει να πας να το συζητήσετε.
355
00:18:01,832 --> 00:18:06,587
Δεν έχω κάτι να συζητήσω μαζί της.
Δεν αντέχω ένα τόσο εταιρικό περιβάλλον.
356
00:18:06,587 --> 00:18:10,257
Η μπίρα είναι μπίρα. Εντυπωσιάστηκες
από το μέρος. Σου άρεσε εκεί.
357
00:18:10,257 --> 00:18:12,801
Είσαι δυστυχισμένος εδώ.
Είσαι δυστυχισμένος.
358
00:18:12,801 --> 00:18:15,554
Τι κακό να συμβεί; Να σε προσλάβουν;
359
00:18:15,554 --> 00:18:19,224
- Ναι.
- Έλα. Τι φοβάσαι;
360
00:18:19,224 --> 00:18:22,436
- Δοκίμασε κάτι καινούριο. Πάρε ένα ρίσκο.
- Τι σε νοιάζει;
361
00:18:23,187 --> 00:18:25,105
Είχα βαλτώσει
και με έκανες να το καταλάβω.
362
00:18:25,105 --> 00:18:28,567
Δεν ήθελα να το ακούσω,
αλλά ήσουν ειλικρινής και με βοήθησε.
363
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
Άρχισα να διοργανώνω
τον γάμο της Κέιτι και του Άντι.
364
00:18:31,361 --> 00:18:35,490
Ξέρω ότι δεν είναι κάτι φοβερό,
αλλά ίσως το μετατρέψω σε κάτι.
365
00:18:36,450 --> 00:18:38,410
Σειρά μου να είμαι ειλικρινής.
366
00:18:39,036 --> 00:18:40,829
Φίλε, πρέπει να φύγεις από δω.
367
00:18:43,040 --> 00:18:45,876
Αλλά αν φύγεις,
ποιος θα ξεφορτώσει τα Sour Patch Kids
368
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
που μόλις ήρθαν;
369
00:19:10,734 --> 00:19:11,985
Έρχομαι.
370
00:19:12,569 --> 00:19:13,445
Ουίλ;
371
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Γιο. Παραιτούμαι.
372
00:19:19,076 --> 00:19:20,077
Ειρήνη.
373
00:19:27,793 --> 00:19:30,170
Εννοώ ότι θα σας πουλήσω το μερίδιό μου
374
00:19:30,170 --> 00:19:32,506
μετά από διαπραγματεύσεις με δικηγόρο.
375
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Ειρήνη.
376
00:19:38,846 --> 00:19:41,932
Ήρθα για να δω την Τζένα Λούις,
τη διευθύνουσα σύμβουλο.
377
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Ποιος είστε;
378
00:19:43,058 --> 00:19:45,435
Ουίλ Ζίσμαν από τη Ζυθοποιία Λάκι Πένι.
379
00:19:45,435 --> 00:19:47,855
Για τη θέση εργασίας. Μάλλον με περιμένει.
380
00:19:47,855 --> 00:19:49,356
Εντάξει. Μισό λεπτό.
381
00:19:49,356 --> 00:19:50,649
ΤΖΟΝΙ ΡΕΒ
ΑΛΥΣΙΔΑ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΩΝ
382
00:19:52,609 --> 00:19:53,861
Θα αλλάξετε ταμπέλες;
383
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
Είναι σε εξέλιξη.
384
00:19:55,571 --> 00:19:59,074
Θέλετε και καινούρια μπλουζάκια.
Είναι σαν να φοράς ρούχα Αρ Κέλι.
385
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Εντάξει, την ενημέρωσα ότι ήρθατε.
Θέλετε να καθίσετε;
386
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Ευχαριστούμε.
387
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
Να τη. Έρχεται.
388
00:20:15,007 --> 00:20:16,925
Βασικά, ποτέ δεν μίλησα με την Τζένα.
389
00:20:16,925 --> 00:20:19,386
Αλλά της άφησα μήνυμα
και δεν μου απάντησε.
390
00:20:19,386 --> 00:20:22,723
Μπορεί και να μη θυμάται ποιοι είμαστε.
Αλλά είμαστε εδώ...
391
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
- Τι; Τι εννοείς; Τι;
- Ναι.
392
00:20:25,058 --> 00:20:27,311
- Γιατί το έκανες;
- Γιατί δεν θα ερχόσουν.
393
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
Δύο ώρες οδήγηση για το τίποτα;
394
00:20:28,854 --> 00:20:30,898
- Όχι.
- Θεέ μου. Πάμε να φύγουμε.
395
00:20:30,898 --> 00:20:32,399
- Αρκεί να σε δει.
- Πάμε.
396
00:20:32,399 --> 00:20:33,734
- Γεια!
- Θεέ μου. Γεια.
397
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
- Τι κάνετε εσείς εδώ;
- Απλώς...
398
00:20:35,444 --> 00:20:37,237
- Θα πάμε παραλία.
- Στον ζωολογικό κήπο.
399
00:20:37,237 --> 00:20:38,572
- Κολύμπησα.
- Πήγα στον κήπο.
400
00:20:39,823 --> 00:20:40,908
Ναι.
401
00:20:44,077 --> 00:20:45,913
Την τελευταία φορά που σε είδα,
402
00:20:45,913 --> 00:20:50,292
ανέφερες ότι θα με προσλαμβάνατε
αν έψαχνα δουλειά.
403
00:20:50,292 --> 00:20:54,171
Και μάλλον ψάχνω δουλειά.
404
00:20:54,171 --> 00:20:56,590
Δεν ξέρω αν είναι ακόμα διαθέσιμη.
405
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
Μπορώ να σου αφήσω ένα βιογραφικό.
406
00:20:58,800 --> 00:21:01,762
Θέλω απλώς έναν εκτυπωτή
και 45 λεπτά για να το γράψω.
407
00:21:03,180 --> 00:21:05,891
Είναι ανόητο.
Βλέπω ότι είσαι απασχολημένη.
408
00:21:06,391 --> 00:21:07,935
Σου έφαγα πολύτιμο χρόνο.
409
00:21:08,519 --> 00:21:10,145
Σταθείτε. Πού πάτε;
410
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
- Συγχαρητήρια! Για δες!
- Ευχαριστώ.
411
00:21:15,400 --> 00:21:18,862
- Είσαι ενθουσιασμένος;
- Τρομοκρατημένος.
412
00:21:18,862 --> 00:21:21,365
Διαφέρει από ό,τι έχω κάνει έως τώρα.
413
00:21:21,365 --> 00:21:24,201
Θα δημιουργήσεις πολλά ποτά
που δεν θα μ' αρέσουν.
414
00:21:24,201 --> 00:21:26,662
Θα φτιάξω ένα μόνο για σένα.
Θα το πω Σίλβια.
415
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
Θα είναι ρίσλινγκ με χυμό μήλου,
πατατάκια Sun Rim,
416
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
σερβιρισμένο σε καρεκλάκι αυτοκινήτου.
417
00:21:31,834 --> 00:21:34,503
- Θα το έπινα με μανία.
- Πράγματι.
418
00:21:36,255 --> 00:21:39,591
Θα πηγαινοέρχομαι Σαν Ντιέγκο
κάθε μέρα για δουλειά.
419
00:21:40,384 --> 00:21:44,054
Ναι, αλλά αν δεχτείς τη δουλειά,
θα μετακομίσεις στο Σαν Ντιέγκο.
420
00:21:46,849 --> 00:21:50,102
Δεν το είχα σκεφτεί καθόλου.
421
00:21:54,064 --> 00:21:58,694
Θα είσαι πολύ καλός στη δουλειά.
Μια αλλαγή είναι πάντα καλή.
422
00:22:00,195 --> 00:22:01,864
Τι σε κρατάει στο Λος Άντζελες;
423
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
Θέλετε λουλούδια;
424
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
Όχι. Δεν είμαστε μαζί.
425
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Είμαι παντρεμένη με κάποιον άλλο.
Δεν είναι εδώ.
426
00:22:15,919 --> 00:22:17,713
Πολύ πιο ωραίο άντρα.
427
00:22:18,297 --> 00:22:19,214
Θέλετε λουλούδια;
428
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
Ξέρεις κάτι; Θέλω ένα λουλούδι.
429
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Ευχαριστώ πολύ. Με έπεισες.
430
00:22:26,680 --> 00:22:29,766
- Ευχαριστώ, κύριε. Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ πολύ.
431
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
- Για σένα, λαίδη μου.
- Ευχαριστώ.
432
00:22:33,854 --> 00:22:36,023
Είναι πολύ ψεύτικο, πολύ πλαστικό.
433
00:22:37,232 --> 00:22:38,734
Άρα θα κρατήσει για πάντα.
434
00:23:06,011 --> 00:23:08,764
{\an8}ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
435
00:23:08,764 --> 00:23:10,891
{\an8}Θα πάρεις τον Σάιμον
από το ποδόσφαιρο το Σάββατο;
436
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
Λυπάμαι. Έχω το μπατ μιτσβά των Σέιφερ
437
00:23:13,769 --> 00:23:16,063
και το άλλο σαββατοκύριακο
έχω μπέιμπι σάουερ.
438
00:23:16,063 --> 00:23:18,273
Μπορώ το μεθεπόμενο σαββατοκύριακο.
439
00:23:18,273 --> 00:23:19,233
- Ναι;
- Ναι.
440
00:23:19,858 --> 00:23:22,569
- Πρέπει να φτάσω πριν από το κέτερινγκ.
- Διάλεξε.
441
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
- Αυτή.
- Τέλεια, εντάξει. Αντίο.
442
00:23:24,321 --> 00:23:25,989
- Γεια.
- Με ποιον καθόμαστε;
443
00:23:25,989 --> 00:23:28,534
Την οικογένεια της Κέιτι.
Θα έρθει ο Ουίλ από Σαν Ντιέγκο.
444
00:23:28,534 --> 00:23:30,702
- Ο Ουίλ. Πάει καιρός.
- Ναι. Το ξέρω.
445
00:23:30,702 --> 00:23:32,412
Το ξέρω. Θα χαρώ που θα τον δω.
446
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
- Τα λέμε εκεί.
- Αντίο.
447
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
ΔΙΟΡΓΑΝΩΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ ΣΙΛΒΙΑ
448
00:23:56,228 --> 00:23:57,271
Σίλβια.
449
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Τι όμορφη μέρα! Πραγματική ευλογία.
450
00:24:01,066 --> 00:24:04,236
- Ναι;
- Ο Άντι έχει θέμα με τη μουσική.
451
00:24:04,236 --> 00:24:05,988
Τους έδωσε πολύ συγκεκριμένη λίστα,
452
00:24:05,988 --> 00:24:09,241
- και θέλει να την παίξουν τώρα.
- Εντάξει, το 'χω.
453
00:24:09,241 --> 00:24:12,411
- Δεν το ακούω.
- Το 'χω.
454
00:24:12,411 --> 00:24:14,329
- Ίσως να μη με... Εντάξει.
- Ναι.
455
00:24:14,329 --> 00:24:16,999
- Κάθισε. Ναι. Το 'χω.
- Όσο πιο σύντομα γίνεται.
456
00:24:33,098 --> 00:24:35,767
Εντάξει. Ναι. Ξεκινάμε. Ευχαριστώ.
457
00:24:36,643 --> 00:24:39,104
Ναι, παιδιά. Πάμε στο επόμενο. Ευχαριστώ.
458
00:25:46,421 --> 00:25:47,923
Ναι, ωραίο το Σαν Ντιέγκο.
459
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
- Πώς είναι η δουλειά;
- Τέλεια.
460
00:25:49,758 --> 00:25:53,846
Είναι λιγάκι εταιρική,
αλλά έχω δημιουργική ελευθερία. Ευτυχώς.
461
00:25:53,846 --> 00:25:56,431
- Ναι. Μένεις με τη διευθύνουσα σύμβουλο...
- Ναι.
462
00:25:56,431 --> 00:25:59,685
- οπότε υπάρχει μια σχετική ασφάλεια.
- Έχω πολλή ασφάλεια.
463
00:26:00,310 --> 00:26:02,563
Πώς ασχολήθηκες
με τη χημεία τροφίμων Τζένα;
464
00:26:02,563 --> 00:26:04,273
Σπούδασα χημεία.
465
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
- Αυτό ήταν.
- Ναι.
466
00:26:07,442 --> 00:26:08,861
Ορίστε.
467
00:26:08,861 --> 00:26:12,698
Μιας και μιλάμε για χημεία, αρραβωνιαστήκαμε.
468
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
Ναι.
469
00:26:16,326 --> 00:26:17,286
Στ' αλήθεια.
470
00:26:18,537 --> 00:26:19,454
Θεέ μου.
471
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
- Υπέροχα.
- Φανταστικά.
472
00:26:21,039 --> 00:26:22,666
Ευχαριστούμε.
473
00:26:23,166 --> 00:26:25,210
- Συγχαρητήρια, φίλε.
- Ευχαριστώ.
474
00:26:25,210 --> 00:26:28,297
- Συγχαρητήρια. Μεγάλο βήμα.
- Ευχαριστώ. Ναι. Τέλεια.
475
00:26:28,297 --> 00:26:31,717
- Θεέ μου. Υπέροχα. Ναι.
- Άκου.
476
00:26:32,593 --> 00:26:35,512
Ο Ουίλ είπε ότι ξέρεις τα πάντα
για τη διοργάνωση γάμων.
477
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
Σκεφτόμαστε το Όστιν.
478
00:26:36,680 --> 00:26:39,183
Οι γονείς μου δεν θα μου ξαναμιλήσουν
479
00:26:39,183 --> 00:26:41,768
αν δεν καλέσω όλους όσους έχω γνωρίσει.
480
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
- Εντάξει. Ναι.
- Οπότε...
481
00:26:45,272 --> 00:26:48,859
- Καταπληκτικός γάμος! Μπράβο.
- Γεια. Ευχαριστώ, φίλε.
482
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
Ναι, τίποτα. Είναι απίστευτο.
483
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
- Ευχαριστώ.
- Πλάκα κάνεις; Ναι.
484
00:26:53,655 --> 00:26:57,409
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ. Ναι.
485
00:26:57,409 --> 00:27:02,164
Θέλω να σου μιλήσω ειλικρινά για κάτι.
486
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
- Όχι σήμερα. Πειράζει;
- Κατάλαβα. Πρέπει να μιλήσουμε.
487
00:27:04,875 --> 00:27:07,920
- Δεν θέλω.
- Θα σου μιλήσω ξεκάθαρα. Λυπάμαι.
488
00:27:09,838 --> 00:27:11,465
Όμως, εσύ κι εγώ...
489
00:27:12,883 --> 00:27:13,884
είδαμε UFO.
490
00:27:13,884 --> 00:27:17,179
- Αλήθεια. Το είδαμε το παλιόπραμα!
- Είδαμε UFO μαζί. Απλώς...
491
00:27:17,179 --> 00:27:19,973
- Εσύ κι εγώ. Το είδαμε.
- Το είδαμε, γαμώτο.
492
00:27:19,973 --> 00:27:22,684
- Ήταν τρελό. Τρελή εποχή.
- Ήταν όλο τρελό.
493
00:27:22,684 --> 00:27:24,770
- Όλη η περίοδος που κάναμε παρέα...
- Ήταν...
494
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
- ήταν θεότρελη.
- Ήταν παλαβή. Ναι.
495
00:27:26,730 --> 00:27:29,525
- Ήταν έξαλλα.
- Ήταν τέλεια.
496
00:27:29,525 --> 00:27:30,484
Είχε πολλή πλάκα.
497
00:27:30,484 --> 00:27:33,779
Ήταν συναρπαστικό να είμαι
τόσο ευφορική και δυστυχισμένη
498
00:27:33,779 --> 00:27:35,280
- συγχρόνως στη ζωή μου.
- Ναι.
499
00:27:35,280 --> 00:27:36,198
- Το ξέρω.
- Σωστά;
500
00:27:36,198 --> 00:27:41,161
Είναι πολύ βαρετό
να είσαι συνέχεια χαρούμενος και σταθερός.
501
00:27:41,161 --> 00:27:44,248
Κι η αρραβωνιαστικιά σου είναι τόσο όμορφη
502
00:27:44,248 --> 00:27:47,251
- και σωστή για σένα.
- Το ξέρω. Και θα είμαι
503
00:27:47,251 --> 00:27:49,294
ευτυχισμένος μαζί της για πάντα.
504
00:27:49,294 --> 00:27:50,712
Δεν το πιστεύω.
505
00:27:50,712 --> 00:27:54,258
Κι εγώ δεν μισώ πια τον άντρα μου
που μου έκανε τρία παιδιά.
506
00:27:54,258 --> 00:27:55,968
Εκτιμάς την καλή δουλειά σου
507
00:27:55,968 --> 00:27:58,095
- και την ωραία οικογένεια.
- Με γεμίζει.
508
00:28:00,764 --> 00:28:03,225
- Είναι χάλια, λυπάμαι.
- Χάλια.
509
00:28:03,225 --> 00:28:06,353
- Κι αυτό είναι χάλια. Αυτό το μέρος.
- Είναι χάλια, άθλιο.
510
00:28:06,353 --> 00:28:08,146
- Είναι άσχημο.
- Πολύ άσχημο μέρος.
511
00:28:08,146 --> 00:28:11,191
- Μακάρι να διάλεγες ένα ωραίο μέρος.
- Το ξέρω.
512
00:28:12,359 --> 00:28:14,361
- Ναι.
- Αλλά αν τα πράγματα...
513
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
Αν τα πράγματα στραβώσουν ξανά,
και, ξέρεις...
514
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
- Πάθω κάποιον κλονισμό;
- Ναι. Πάρε με.
515
00:28:20,284 --> 00:28:23,745
Έχει πλάκα. Η Τζένα ενθουσιάστηκε
με ό,τι έχεις κάνει εδώ.
516
00:28:23,745 --> 00:28:28,000
Θα σε ενδιέφερε
να κάνεις έναν γάμο στο Σαν Ντιέγκο;
517
00:28:28,000 --> 00:28:30,919
Πλάκα κάνεις; Στην πατρίδα του Μάβερικ;
518
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
- Πρέπει. Ναι.
- Έλα!
519
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
- Πρέπει να φέρουμε τον στρατό...
- Να κάνει πτήση ο Τομ Κρουζ.
520
00:28:36,550 --> 00:28:39,553
- Μπορεί να ζουμάρει.
- Να ζουμάρει, να χαμογελάσει.
521
00:28:39,553 --> 00:28:41,972
- Να τρέξει;
- Να κάνει χειραψίες, να φύγει.
522
00:28:42,806 --> 00:28:46,476
Για ιερέα, θα έχουμε ένα ολόγραμμα.
523
00:28:46,476 --> 00:28:49,646
- Τέλεια ιδέα.
- Ναι. Σκεφτόμουν τον 2Pac.
524
00:28:49,646 --> 00:28:52,065
Ο 2Pac να τελέσει τον γάμο μου;
525
00:28:52,065 --> 00:28:53,233
- Έλα. Τέλειο;
- Ναι.
526
00:28:53,233 --> 00:28:55,444
Σκεφτόμασταν γάμο σε άλλη πόλη.
527
00:28:55,444 --> 00:28:57,404
- Πού;
- Στο Μαρ-α-Λάγκο. Το ξέρεις;
528
00:28:57,404 --> 00:28:58,697
- Θα σ' αρέσει.
- Έχω άκρες.
529
00:28:58,697 --> 00:29:00,490
- Ναι.
- Μου την έπεσε ο ιδιοκτήτης.
530
00:29:00,490 --> 00:29:03,911
- Τι παίζει με τους εκατοντάχρονους;
- Ξέρουν τι είναι καλό.
531
00:29:03,911 --> 00:29:05,996
- Τους αρέσει.
- Κάνουν...
532
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια