1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}SE VENDE 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 No puede ser bonita por dentro y por fuera. 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 No. Seguro que tiene algún problema 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 aunque sí parece muy bonita. 5 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - Es muy bonita. - Sí. 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - Sí, tendrá algo. - Sí. 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - Hola. - Hola. 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - Madre mía. ¡Qué bonita! ¡Hala! - Un baño... 9 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - Hay un baño abajo. - Es preciosa. 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,960 - Hay un baño abajo. - Me encanta el techo. Puertas correderas. 11 00:00:43,544 --> 00:00:46,213 - Hay un segundo baño. - ¡Vale! 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 Hay un tercer baño en el dormitorio principal. 13 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 - ¡Es genial! ¡Sí! - ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 14 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 Dios. ¿Qué problema tiene, Diane? Dínoslo. 15 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - Sí. - Absolutamente ninguno. Es perfecta. 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Estamos legalmente obligados a deciros 17 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 que el año pasado hubo un triple homicidio, pero los coles están cerca. 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - Vendida. - La compramos. 19 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Genial. Me alegro mucho por vosotros. 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 No busquéis nada en Google. 21 00:01:17,119 --> 00:01:18,620 PLATÓNICO 22 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Omar, esteriliza el tanque dos. 23 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 Ni de broma, grandullón. 24 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 Me parto. Ve a esterilizarlo. 25 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 No, ahora soy el maestro cervecero, bobo. 26 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 ¿Qué has dicho? 27 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 He dicho: "No, ahora soy el maestro cervecero, bobo". 28 00:01:46,231 --> 00:01:48,567 Lo siento, pero me han hecho maestro. 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 ¿Por qué Omar cree que es el maestro? 30 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 Porque lo es. 31 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - Sí. - ¿De qué habláis? 32 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 Somos los socios mayoritarios. Omar es el maestro. 33 00:01:58,118 --> 00:02:01,496 ¿Intentáis obligarme a vender haciéndome tragar mierda? 34 00:02:01,496 --> 00:02:02,998 - Más o menos. - Sí, tío. 35 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 No funcionará, ¿vale? No tenéis idea de cuánta mierda puedo tragar. 36 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 Vale, ¿qué hago? Quieres que descargue la furgo y... 37 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 Oye. 38 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 - Antes... - Sí. 39 00:02:17,221 --> 00:02:19,181 ...tengo un par de preguntas. 40 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 ¿Vas a entrevistarme? Adelante. 41 00:02:22,434 --> 00:02:25,354 - ¿Por qué quieres el puesto? - No lo quiero. 42 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Siguiente. ¿Qué hace un maestro cervecero? 43 00:02:31,276 --> 00:02:33,403 La organizadora de bodas pregunta 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,613 que cuántas damas. 45 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Ya tengo más de 40. Soy mayor para eso. 46 00:02:38,367 --> 00:02:41,828 Te voy a pasar a la organizadora que tuvimos Charlie y yo. 47 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 Era maravillosa. 48 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 Muy tranquila. Voy a mirar en su web. 49 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Anda, está muerta. 50 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - Hala. "Causas naturales". - Seguirá tranquila. Tranquila del todo. 51 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - Somos muy viejas. Qué deprimente. - Joder. 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 Haz un tablón de Pinterest. 53 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - Con todas tus ideas. - Por Dios, eso es muy cutre. 54 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 Organízala tú. Se te da de miedo. 55 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - No puedo. - ¡Sí! 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - Estoy liada con la casa. - Dios, 57 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 qué ganas de ver la casa del homicidio. 58 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 Sí, intentamos olvidarnos de eso. 59 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Por los niños. Así que no vuelvas a mencionarlo. 60 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 Claro. 61 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 ¿Invitarás a Will a la fiesta de inauguración? 62 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 Invitamos a los vecinos y a los colegas de Charlie. 63 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 Son mundos diferentes y Will y yo juntos, 64 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 siempre nos desmadramos. Parecemos idiotas. 65 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Volviendo a tu casa. 66 00:03:37,843 --> 00:03:40,721 ¿Has visto algún fantasma o algo paranormal? 67 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 No. No. 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Aún no, aún no. 69 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - ¿A cuántos asesinaron? - No sé. A tres o cuatro. 70 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Tengo dos temáticas para la boda, pero podemos unirlas. 71 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 No voy a organizarla... 72 00:04:03,202 --> 00:04:05,162 Lo sé, no hablamos de que la organizaras, 73 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 pero se te da de lujo. 74 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 - Vale. - Te cuento mis ideas 75 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 porque adoro a mi novia. Te quiero, 76 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - pero no es creativa. - No. 77 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - Quiere una boda mona. - Que sea mona. 78 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - ¿Ves lo que te digo? - Está bien. Cuéntame, venga. 79 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Vale, guay. La primera es "Érase una vez una boda", 80 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 y la segunda es "Dos minutos para medianoche". 81 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 Sí. ¿Eso es un western? 82 00:04:27,768 --> 00:04:28,977 No, es el tema. 83 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 - ¿Qué no entiendes? - Vale. 84 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - Lo iremos perfilando. Hay tiempo. - Vale. 85 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - Lo voy pensando. - Hablamos. 86 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - Lo siento. - Yo me encargo. 87 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - Hola. - Hola. 88 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - Este barrio me sienta muy bien. - ¿Cómo crees que va? 89 00:04:41,865 --> 00:04:42,991 - Bien, sí. - ¿Bien, sí? 90 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Estamos a dos manzanas de Gemma. 91 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 No tendrás que acompañar a Frances. 92 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 - Quedarán cuando quieran. - Y hacer eso que hacen siempre. 93 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Sí. 94 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Simon tiene novia. 95 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 Es la hija de Diane. 96 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 Lo sé porque siempre van conjuntadas. 97 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Oh, ¿por qué hacen eso? Qué raro. 98 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 Y Maeve. Tiene una amiguita. 99 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - Quiero columpiarme. - Te has columpiado todo el rato. 100 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 - Sí, le hace bullying. - ¡Será cretina! 101 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 Me sienta fatal. 102 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 - Hola. - ¡Colega! 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,361 - Qué guapo. ¡Cuánto floripondio! - ¡Eh! 104 00:05:19,361 --> 00:05:20,362 - ¡Hola! - Hola. 105 00:05:20,362 --> 00:05:22,239 - Hola. - Me alegro de verte. 106 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - Gracias por pasarte. - ¿Cómo lo llevas? 107 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 - Gracias por invitarme. Aquí tienes. - Fíjate. 108 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 Hay cervezas en la nevera. 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - Genial. - Y vino, queso, y... 110 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - Charlie, todo se está quemando. - ¿Por qué no haces nada? 111 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - No es mi fiesta. - Venga ya. 112 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 Perdona por meterte en todo ese marrón con Charlie. 113 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 - Tranquila. - Perdona. 114 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Cosas que pasan. 115 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - ¿Cómo va con eso? - Bien. Sí. 116 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 Genial. 117 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - ¿Cómo estás? - ¿Yo? 118 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - Sí. - Muy bien. 119 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - Genial. - Tenemos casa. 120 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Eso dicen: 121 00:05:58,567 --> 00:06:01,904 "Si compras algo desaparecen tus problemas". 122 00:06:05,616 --> 00:06:07,993 Bueno, iré a romper el hielo con Andy. 123 00:06:07,993 --> 00:06:09,536 - Te veo bien. - Gracias por venir. 124 00:06:09,536 --> 00:06:10,871 - Gracias por invitarme. - Sí. 125 00:06:11,914 --> 00:06:15,125 El asesino entró en la casa por la ventana de la cocina 126 00:06:15,125 --> 00:06:18,086 fue directo al salón en plan ejecución. 127 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - Y luego, subió al dormitorio. - ¿Dónde le mataron? 128 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 ¿Qué es una ejecución? 129 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 Postres. Vamos, chicos. 130 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 Luego te lo cuento. 131 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 Pensaba que era pimienta. 132 00:06:41,068 --> 00:06:42,110 ¿Qué pasa? 133 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 ¿Estás bien? 134 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Parecía como si... 135 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 Eso está bien. 136 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - ¿Estáis bien? - ¿Qué ha pasado? 137 00:06:51,203 --> 00:06:54,164 - Me ha pedido que tirara de eso. - No es cierto. 138 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Eso lo arreglaremos mañana. 139 00:06:56,959 --> 00:06:58,001 Puedo subirme al tejado, 140 00:06:58,001 --> 00:07:00,420 tirar del cable y conectarlo. 141 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 No hace falta, Will, de verdad. 142 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Puedo hacerlo. 143 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 ¿Me ayudas a subir al tejado? 144 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - No. - Será divertido. 145 00:07:06,593 --> 00:07:09,054 - No, de ninguna manera. - ¿Me ayudas tú? 146 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - Vale. - Cuidado con las bombillas. 147 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 Y... 148 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 ¡Eh! 149 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - Vale. - Oye, ¿adónde vas? 150 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 Tengo dos o tres minutos antes de que alguien me llame. 151 00:07:26,780 --> 00:07:29,366 Oh, sí. ¿Quieres desmadrarte 180 segundos? 152 00:07:29,366 --> 00:07:30,826 - Me encantaría. - ¿190? 153 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 Pues venga. 154 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 ¿Cuéntame qué pasa? ¿Qué pasa en el bar? 155 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 El bar es horroroso ahora mismo. 156 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Trabajo para Omar, y eso... Eso curte mucho. 157 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 Qué putada. 158 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Se inventa cervezas totalmente descabelladas. 159 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - ¿Descabelladas, cómo? - Sí, en plan 160 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - la negra Tostada de Canela. - Por Dios. 161 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - Conde Chócula IPA. Cosas así. - ¿Esa está buena? 162 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 No. Es asquerosa. 163 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 Te gustaría. Es muy dulce y azucarada. 164 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Nunca adivinarás quién me ofreció un trabajo. 165 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 ¿Quién? 166 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - Johnny Revolution. - Venga ya. 167 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 Johnny Rev me ofreció llevar la sección de cervezas y licores. 168 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - ¿Qué? - Sí. 169 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Pero si llegaste a las manos con él. 170 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 Se peleará con muchos 171 00:08:17,623 --> 00:08:20,250 porque no pareció afectar su opinión de mí. 172 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 Es una locura. 173 00:08:22,002 --> 00:08:24,588 No aceptaré el trabajo, que conste, pero... 174 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - Vroom, vroom. - Vroom, vroom, sí. 175 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 ¿Has visto algo volando? 176 00:08:41,104 --> 00:08:44,441 Si te soy sincero, me da miedo decirte lo que he visto. 177 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 ¿Era un helicóptero del ejército, 178 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 - un dron o algo? - No. 179 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 Los helicópteros del ejército y los drones no se mueven así. 180 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 ¿Era algo de Caltech? 181 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 Era un puto ovni. 182 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - Anda ya. Qué va. ¿En serio? - Hemos visto un ovni. 183 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 Era un ovni. 184 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - ¿Qué? Sí, hombre. - Era un ovni. 185 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 Y tanto. ¿O hay lluvia de meteoritos esta noche? 186 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 ¿Tengo pinta de seguir las lluvias de meteoritos? 187 00:09:04,211 --> 00:09:05,254 - No. - No. 188 00:09:05,754 --> 00:09:07,631 Creo que eso era un puto ovni. 189 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 ¿Por qué sacas eso? Ya ha despegado hacia el hiperespacio. 190 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 Esto es... 191 00:09:11,552 --> 00:09:13,595 ¿Por qué salen estas palabras de mi boca? 192 00:09:13,595 --> 00:09:16,473 - Era un puto ovni. - Dios. Hemos visto un ovni. 193 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - Hemos visto uno - ¿Qué podría ser? 194 00:09:18,141 --> 00:09:21,395 Hemos visto un ovni. Fijo que era un ovni. 195 00:09:23,272 --> 00:09:25,732 - Nunca pensé que vería uno. - Yo tampoco. 196 00:09:25,732 --> 00:09:29,152 - Ni siquiera pienso en ellos. - No pensaba que eran algo real. 197 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 Acabamos de ver un ovni. 198 00:09:36,535 --> 00:09:38,620 - Es increíble. - En serio. 199 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 ¿De qué habláis? 200 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - Hemos visto un ovni. - Hablo del ovni 201 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 que estaba encima de casa hace dos minutos. 202 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - Hostia puta. - ¿Lo has visto? 203 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 No creo en los extraterrestres. 204 00:09:48,672 --> 00:09:50,257 - ¿Qué? - Los ovnis no existen. 205 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 Y aunque existieran, da igual. 206 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - ¿Da igual? - Madre mía. 207 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 ¿Estamos debajo de un trayecto de vuelo? 208 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 ¿Estáis diciendo que nadie ha visto el puto ovni? 209 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - No, no lo hemos visto. - ¿Qué? 210 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 Las probabilidades de que exista vida extraterrestre 211 00:10:02,895 --> 00:10:06,815 en el universo y que puedan viajar hasta la tierra, son minúsculas 212 00:10:06,815 --> 00:10:10,235 Además, viajar más rápido que la luz es imposible. 213 00:10:10,235 --> 00:10:11,612 - ¿Quién lo dice? - La ciencia. 214 00:10:11,612 --> 00:10:12,946 - A la mierda. - "Ciencia". 215 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 La ciencia no sabe nada. 216 00:10:14,198 --> 00:10:15,574 - Esto la supera. - "Ciencia". 217 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 Intentemos ser racionales y no saquemos conclusiones. 218 00:10:18,744 --> 00:10:22,372 No son conclusiones, es real. El gobierno intenta esconderlo. 219 00:10:22,372 --> 00:10:25,709 - Es una conspiración. ¿Entiendes? - Trabajo para el ayuntamiento de Altadena 220 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 y nunca he visto pruebas de conspiraciones. 221 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 ¿Y crees que le cuentan estas cosas al ayuntamiento? 222 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - Bueno... - Ni de coña. 223 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - No lo dice en serio. - Este asunto está por encima de Altadena. 224 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 Mucha gente hace volar cometas en el parque. 225 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 Quizá era una cometa suelta. 226 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Con el debido respeto, no soy un puto imbécil 227 00:10:44,186 --> 00:10:46,605 que confunde una cometa con un ovni. 228 00:10:46,605 --> 00:10:48,732 Haremos una cosa. Dos personas 229 00:10:48,732 --> 00:10:50,317 subirán al tejado para alertar 230 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - por si vuelve a pasar. - Vale. 231 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 ¿Quién más? Polo, polo rosa. En marcha. 232 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 Vale, a ver es... 233 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Me dan miedo los alienígenas. 234 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Pues claro. Contradice todo lo que sabemos... 235 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 - Vale. - ...y eso da miedo. 236 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - Vale. - Tranquila. No te preocupes. 237 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Es una niña, pero debe saber estas cosas. 238 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 Nos vamos porque casi es hora de ir a dormir. 239 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Por favor, no os vayáis. Quizá era una cometa. 240 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - ¿Qué? No. - Tal vez. 241 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 No lo sabemos. Lo has visto antes que yo. Yo lo estaba viendo contigo. 242 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 No sabemos si... La idea del ovni es guay. Es... 243 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 Claro que sí, fenómenos aéreos no identificados. Salen en Tik Tok. 244 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - Sí, es verdad. - ¿Lo veis? 245 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 Vale, sí. Frances, basta. Pasemos, pasemos página. 246 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 - Ya. - Oye, cariño, ¿has comido postre? 247 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 Tengo unos polos de fruta muy buenos ¿quieres? 248 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 ¿Sí? Vale. 249 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 Tú también lo has visto. 250 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 Por favor. 251 00:11:42,619 --> 00:11:44,955 Hay familias y niños. Mis vecinos. 252 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 - Ahora no. - ¿Me pones en un compromiso 253 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 y me dejas como a un loco? 254 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - ¿Esa es tu solución? - No, mira a tu alrededor. 255 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 Es una barbacoa, no una convención de Expediente X. 256 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - Hemos visto un ovni. - No montes un numerito. 257 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 No monto un numerito. El ovni lo hace. 258 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 ¡Déjalo, por favor! 259 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 No puedo. ¿Cómo puedes dejarlo tú? 260 00:12:01,930 --> 00:12:04,349 Puede que haya más ahí arriba 261 00:12:04,349 --> 00:12:06,518 intentando traer conocimiento sobre medioambiente, 262 00:12:06,518 --> 00:12:07,853 energía nuclear o lo que sea, 263 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 y a ti solo te preocupa tu estúpida fiesta. 264 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 ¡Que te jodan! Madura. 265 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 ¿Te crees mejor porque tienes bandejas de galletas? 266 00:12:15,444 --> 00:12:17,905 - Somos iguales. Yo lo admito. - Mentira. 267 00:12:17,905 --> 00:12:20,574 Eres patético, inmaduro y quieres hacerme quedar mal. 268 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 Si crees que unos 2000 metros cuadrados arreglarán tus problemas, estás loca. 269 00:12:25,495 --> 00:12:27,664 - ¡Que te den! No me conoces. - Te conozco. 270 00:12:27,664 --> 00:12:31,251 Eres una madre a tiempo completo deprimida que queda conmigo 271 00:12:31,251 --> 00:12:33,545 - para escapar de su vida aburrida. - Y tú eres 272 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 un hípster presuntuoso entrado en años que blanquea sus problemas. 273 00:12:36,798 --> 00:12:39,843 - Dijiste que era guay. - Me dabas lástima. 274 00:12:42,221 --> 00:12:45,057 - No quiero volver a verte. - No hay problema. 275 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 Adiós. Ha sido un placer. 276 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 A pesar de que ella no lo quiera admitir hemos visto un ovni. 277 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 No estamos solos. 278 00:12:58,070 --> 00:13:00,322 ¡Había un puto ovni ahí arriba! 279 00:13:00,322 --> 00:13:02,074 Ha dicho la palabra con P. 280 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 Siempre la dice. 281 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 Siento haberme cargado la fiesta. Me avergüenza 282 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 que Will y yo nos hayamos dicho de todo. 283 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 ¿Ha pasado algo? No me he dado cuenta. 284 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 ¿Estás bien? 285 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Sí, tranquilo. 286 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 Se le pasará. Se te pasará. Todo irá bien. 287 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 No sé yo. 288 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Oye, yo... 289 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 ¿Qué? 290 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 Toda mi vida he pensado que matemáticamente 291 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 parece improbable que los humanos sean la única especie 292 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 del universo y la más inteligente. 293 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 Y tras la experiencia de hoy, 294 00:13:41,405 --> 00:13:45,033 quizá podríamos investigar ciertas cosas juntos. 295 00:13:45,033 --> 00:13:47,870 Podríamos hacer una excursión al desierto. 296 00:13:47,870 --> 00:13:49,454 Podríamos hacerlo juntos. 297 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 Sé que no te gusta el golf. Lo del pickleball se ha desinflado, 298 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 así que podríamos compartir eso. 299 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Buenas noches. 300 00:13:57,838 --> 00:14:02,134 Tú piénsalo. Medítalo. 301 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Buenas noches. 302 00:14:09,016 --> 00:14:13,020 Hay espacio en el balcón para un telescopio refractor. Uno potente... 303 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 A dormir. 304 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 Me parece interesante porque has visto un ovni esta noche, 305 00:14:19,401 --> 00:14:22,237 pero ahora parece que no te importa. 306 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 10 LUGARES PARA BODAS QUE SE DECORAN SOLOS 307 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 CUANDO TU CENADOR ENMARCA EL ENTORNO PERFECTO 308 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 CERVECERÍA LUCKY PENNY 309 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 ¿Qué quieres que haga ahora? 310 00:14:53,185 --> 00:14:55,521 Quiero que añadas dos al hervido. 311 00:14:55,521 --> 00:14:58,357 ¿Dos bolsas de peta zetas de frambuesas azules? 312 00:14:58,357 --> 00:14:59,608 Oh, no. 313 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 Dos cubos. 314 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Tío, me flipan 315 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - porque se rebelan. - Genial. 316 00:15:16,041 --> 00:15:17,668 Y en este, pon caramelitos. 317 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 ¿Cuántos cubos quieres que ponga de esto? 318 00:15:23,257 --> 00:15:25,801 Probemos seis para empezar. ¿Te parece bien? 319 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 No, nada de esto me parece bien. 320 00:15:28,554 --> 00:15:31,765 Sí, pero mando yo, así que seis cubos. 321 00:15:31,765 --> 00:15:34,309 Y luego, la probaré y tomaré una decisión 322 00:15:34,309 --> 00:15:36,061 como hacías tú 323 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 y después, podrías descargar la furgo. 324 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 ¡Oye, gilipollas! 325 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 ¿En serio? 326 00:15:56,999 --> 00:15:58,750 Vale. Lo siento. 327 00:15:58,750 --> 00:16:00,919 - Perdona. - ¿Qué coño te pasa, tío? 328 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 Oye, lo pagaré. 329 00:16:02,087 --> 00:16:03,964 - No pueden costar mucho. - En serio, tío. 330 00:16:03,964 --> 00:16:06,049 No sé qué es lo que te cabrea de la vida, 331 00:16:06,049 --> 00:16:07,885 pero págalo con otra cosa. 332 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 Este curro ya es bastante malo y no recibo ninguna prestación, 333 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 porque técnicamente soy un contratista gracias a una propuesta electoral. 334 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 Putos políticos, tío. 335 00:16:17,311 --> 00:16:19,938 - Siempre jodiendo... - No intentes empatizar conmigo, tío. 336 00:16:19,938 --> 00:16:21,106 No escurras el bulto. 337 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 Perdona. Tienes razón. 338 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 Lo siento, ya no puedes hacer uso del patinete. 339 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Lo siento. 340 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Sylvia, me hace mucha ilusión que nos organices la boda, 341 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 en serio, pero advierto que soy muy quisquilloso. 342 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - Ya lo creo que lo es. - Sí, lo soy. 343 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 - Como os decía, el planteamiento... - ¿Vas a contestar? 344 00:16:46,715 --> 00:16:49,134 - Sylvia, ¿de qué vas? - Luego os llamo. 345 00:16:50,177 --> 00:16:52,804 - ¿Diga? - ¿Podría hablar con Sylvia Grieves? 346 00:16:52,804 --> 00:16:54,806 - Soy yo. - Soy Sydney Plemmings 347 00:16:54,806 --> 00:16:57,434 de Garouf y Socios de San Diego, California. 348 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 Estamos investigando denuncias contra Jerry Revonsky. 349 00:17:00,771 --> 00:17:03,857 Nos han remitido a usted como posible víctima. 350 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Lo siento, no conozco a Jerry Revonsky. 351 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 Quizá conozca su nombre popular. 352 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 Johnny Rev. 353 00:17:13,200 --> 00:17:15,285 Sabía que no era su nombre real. 354 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Está buena, ¿eh? - Claro que no. Es asquerosa. 355 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Sabe a cerveza con peta zetas. 356 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 Porque es eso. 357 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - Oh, no. - Oh, sí. 358 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 ¿Has venido para reírte de mí 359 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 y decirme que no vi lo más increíble 360 00:17:31,426 --> 00:17:32,970 que he visto en mi vida? 361 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 No, vine para enseñarte esto. 362 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - ¿Un descuento en Nordstrom? - ¿Qué? No, eso no. Esto. 363 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 SE LE ACABÓ EL TIEMPO JOHNNY 66 NUEVA DIRECTORA 364 00:17:42,229 --> 00:17:44,857 El pasado de Johnny Rev le ha pasado factura. 365 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 Tiene un largo historial de acoso sexual. 366 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 Qué sorpresa. Me alegra que se hunda. 367 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 Vamos a ir conseguir ese puesto que te habían ofrecido. 368 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Yo conduzco. - No, qué va, ¿estás loca? 369 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 He llamado a Jenna, es la directora. 370 00:17:57,619 --> 00:17:59,538 - ¿La has llamado? - El puesto sigue libre. 371 00:17:59,538 --> 00:18:01,832 Te espera en San Diego para hablarlo. 372 00:18:01,832 --> 00:18:04,668 Oye, no tengo nada que hablar con ella, ¿vale? 373 00:18:04,668 --> 00:18:06,587 No me van los entornos corporativos, ¿sabes? 374 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 Es cerveza. Te impresionó ese lugar. Te encantó y aquí estás depre. 375 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 Estás superdepre. 376 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 ¿Qué te podría pasar? ¿Que te contraten? 377 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - Sí. - Venga ya, tío. ¿Qué te asusta tanto? 378 00:18:19,224 --> 00:18:21,185 Haz algo nuevo. Arriésgate. 379 00:18:21,185 --> 00:18:23,103 ¿Por qué te importa tanto? 380 00:18:23,103 --> 00:18:25,105 He estado muy estancada. Tú me lo decías 381 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 y no me gustaba. Pero fuiste muy sincero y me ayudó. 382 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 Estoy organizando la boda de Katie y Andy. 383 00:18:31,361 --> 00:18:33,780 Sé que no es mucho, 384 00:18:33,780 --> 00:18:36,366 pero podría ser el principio de algo. 385 00:18:36,366 --> 00:18:38,410 Me toca ser sincera contigo. Oye. 386 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 Colega, lárgate de aquí. 387 00:18:43,040 --> 00:18:45,876 Si te vas, ¿quién descargará los 200 kilos de gominolas 388 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 que han llegado? 389 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 Enseguida vuelvo. 390 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 ¿Will? 391 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Tíos, dimito. 392 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 Paz. 393 00:19:27,793 --> 00:19:30,170 Os venderé mi parte por un precio a negociar, 394 00:19:30,170 --> 00:19:32,506 con un abogado presente. 395 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Paz. 396 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 Hola, vengo a ver a Jenna Lewis, la directora. 397 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 ¿Su nombre? 398 00:19:43,058 --> 00:19:45,394 Soy Will Zysman de la Cervecería Lucky Penny. 399 00:19:45,394 --> 00:19:47,855 Vengo por un trabajo. Me está esperando. 400 00:19:47,855 --> 00:19:49,356 Vale, un segundo. 401 00:19:49,356 --> 00:19:50,649 JOHNNY REV GRUPO HOSTELERO 402 00:19:52,609 --> 00:19:54,486 ¿Cambiarán los letreros? 403 00:19:54,486 --> 00:19:55,571 Estamos en ello. 404 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 La ropa también. Es publicidad sobre abuso sexual. 405 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Le he dicho que ha llegado. ¿Por qué no toman asiento? 406 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 Genial, gracias. 407 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 Joder. Ahí viene. 408 00:20:15,007 --> 00:20:16,925 Te lo confieso, no llegué a hablar con Jenna. 409 00:20:16,925 --> 00:20:19,386 Pero le dejé un mensaje y aún no me ha llamado. 410 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 Quizá no recuerde quiénes somos. Pero estamos aquí... 411 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - ¿Qué? ¿De qué estás hablando? - Sí. 412 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - ¿Por qué haces esto? - Porque no habrías venido. 413 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 ¿Hemos conducido horas para nada? 414 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - Tranquilo. - Dios. Larguémonos. 415 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - Verás cuando te vea. - Vamos. 416 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - Hola. - Ay, Dios. 417 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - ¿Qué hacéis aquí? - Hemos ido 418 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - a la playa. - Hemos ido al zoo. 419 00:20:37,237 --> 00:20:39,156 - Nos hemos bañarnos. - Y luego al zoo. 420 00:20:39,823 --> 00:20:40,908 Sí. 421 00:20:44,077 --> 00:20:45,913 Cuando nos vimos, 422 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 me dijiste que si si buscaba trabajo me contratarías 423 00:20:50,292 --> 00:20:54,171 y resulta que busco trabajo. 424 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 Así que no sé si sigue en pie. 425 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 Y si quieres mi currículum, 426 00:20:58,800 --> 00:21:01,887 necesito una impresora y 45 minutos para escribirlo. 427 00:21:03,180 --> 00:21:06,308 Perdona, qué tontería. Veo que estás muy ocupada. 428 00:21:06,308 --> 00:21:08,435 Lamento hacerte perder el tiempo. 429 00:21:08,435 --> 00:21:10,145 Esperad, ¿adónde vais? 430 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - Enhorabuena. ¡Mira qué bien! - Gracias. 431 00:21:15,400 --> 00:21:18,779 - ¿Ilusionado? - La verdad es que estoy aterrado. 432 00:21:18,779 --> 00:21:21,365 Es diferente a todo lo que he hecho antes. 433 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 Crearás muchas bebidas que no me gustarán. 434 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 Haré una para ti. La llamaré Sylvia. 435 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 Será un Riesling con zumo de manzana, acompañado de patatas 436 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 y servido en una silla infantil para coches. 437 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - Me lo bebería con sumo gusto. - Lo harías. 438 00:21:36,171 --> 00:21:39,591 Tendré que ir y volver cada día de San Diego para trabajar. 439 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 Si aceptas el trabajo, acabarás mudándote a San Diego. 440 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 Sinceramente, ni lo había pensado. Hala. 441 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 Sé que harás muy bien este trabajo. Y los cambios siempre son buenos. 442 00:22:00,195 --> 00:22:02,114 ¿Qué te mantiene en Los Ángeles? 443 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 ¿Queréis flores? 444 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 No. No somos pareja. 445 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 Estoy casada con otro. No está aquí. 446 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 Mucho más atractivo. 447 00:22:18,213 --> 00:22:19,214 ¿Quieres flores? 448 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 ¿Sabes qué? Sí que quiero una flor. 449 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 Muchas gracias. Qué insistente. 450 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - Gracias, señor. - Gracias. 451 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - Para ti, bella dama. - Vaya, gracias. 452 00:22:33,854 --> 00:22:36,023 Es muy falsa. Puro plástico. 453 00:22:37,107 --> 00:22:38,734 Eso significa que durará para siempre. 454 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 {\an8}UN AÑO DESPUÉS 455 00:23:08,764 --> 00:23:10,891 {\an8}¿Podrías recoger a Simon del fútbol el sábado? 456 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 Lo siento, cielo. Tengo el bat mitzvah de las gemelas Schaeffer 457 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 y el próximo finde, tengo un baby shower. 458 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 Pero podría hacerlo el siguiente. 459 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - Lo recojo. - Sí. 460 00:23:19,858 --> 00:23:20,692 Tengo que llegar 461 00:23:20,692 --> 00:23:22,569 - antes que el catering. - ¿Cuál me pongo? 462 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 - Esta. - Genial. Adiós. 463 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - Adiós. - ¿Dónde nos sentamos? 464 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 En el lado de Katie. Will vendrá desde San Diego. 465 00:23:28,534 --> 00:23:30,702 - Will. Vaya. Cuánto tiempo. - Sí. Lo sé. 466 00:23:30,702 --> 00:23:32,412 Será genial verlo. 467 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - Nos vemos allí. - Adiós. 468 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 ORGANIZACIÓN DE EVENTOS POR SYLVIA 469 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 Sylvia. 470 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 Bonito día, ¿eh? Qué bendición. 471 00:24:01,066 --> 00:24:04,236 - ¿Sí? - A Andy le preocupa la música. 472 00:24:04,236 --> 00:24:05,988 Pasó una playlist muy concreta 473 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - y le gustaría que sonara ahora. - Vale, lo tengo controlado. 474 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - Pues no la oigo. - Lo tengo controlado. 475 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - No sé si entiendes... Vale. - Tranquilo 476 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - Siéntate. Está controlado. - Lo antes posible, por favor. 477 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 Vale. Sí. Adelante. Gracias. 478 00:24:36,643 --> 00:24:39,188 Sí, chicos, pasamos a la siguiente. Gracias. 479 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 Sí, San Diego mola. 480 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - ¿Y el curro? - Es genial. 481 00:25:49,758 --> 00:25:53,846 Un poco corporativo, pero tengo libertad creativa, por suerte. 482 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - Porque vives con la directora - Sí... 483 00:25:56,431 --> 00:25:59,726 - ...eso da seguridad laboral. - Tengo mucha seguridad. 484 00:26:00,310 --> 00:26:02,563 ¿Por qué te metiste en lo de la química de alimentos? 485 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 Bueno, estudié química. 486 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - Supongo que por eso. - Sí. 487 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 Exacto. 488 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 Hablando de química estamos prometidos. 489 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Sí. 490 00:26:16,326 --> 00:26:17,286 En serio. 491 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 Hala. 492 00:26:18,453 --> 00:26:19,454 Madre mía. 493 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 - Genial. - Fantástico. 494 00:26:21,039 --> 00:26:22,666 Gracias. Muchas gracias. 495 00:26:23,166 --> 00:26:25,210 - Enhorabuena, tío. - Gracias. 496 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - Enhorabuena. Qué notición. - Gracias. Es genial. 497 00:26:28,297 --> 00:26:31,717 - Ay, madre. Es increíble. Sí. - Una cosa, 498 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 Will dice que sabes todo lo que hay que hacer para organizar una boda. 499 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Pensamos en Austin. 500 00:26:36,680 --> 00:26:39,183 Mis padres quieren una boda por todo lo alto 501 00:26:39,183 --> 00:26:41,768 y que invitemos a todos los que conocemos. 502 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - Vale, sí. - Así que... 503 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - Una boda fantástica. Buen trabajo. - Hola. Gracias, colega. 504 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 Sí, claro. Es increíble. 505 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - Gracias. - ¿No lo ves? Sí. 506 00:26:53,655 --> 00:26:57,409 - Me alegro de verte. Sí. - Yo también me alegro. Sí. 507 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 Oye, quiero decirte algo que tengo pendiente. 508 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - No quiero hablar de eso. - Lo entiendo, pero voy a decirlo. 509 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - No, por favor. - Tengo que hacerlo, lo siento. 510 00:27:09,838 --> 00:27:11,465 Porque tú y yo... 511 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 vimos un ovni. 512 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - ¡Claro que sí! ¡Vimos esa puta nave! - Vimos un ovni juntos. 513 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - Tú y yo. Vimos esa nave. - La vimos. Claro que la vimos. 514 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - Qué locura. Fue flipante. - Vimos esa puta nave. 515 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - Menuda época pasamos. - Fue... 516 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - ...una locura. - Un desmadre. 517 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - Fue un desmadre. - Fue una pasada. 518 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 Fue muy divertido. 519 00:27:30,484 --> 00:27:33,737 Fue emocionante sentirse tan eufórica y tan depre 520 00:27:33,737 --> 00:27:35,280 - al mismo tiempo en mi vida. - Sí. 521 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - Lo sé. - ¿Sí? 522 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 Y ahora es tan aburrido ser feliz y estable todo el tiempo. 523 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 Y tu prometida es tan guapa 524 00:27:44,248 --> 00:27:47,251 - y apropiada para ti. - Sí. Y seré feliz con ella 525 00:27:47,251 --> 00:27:49,294 durante el resto de mi vida. 526 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 No me lo puedo creer. 527 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 Y ya no odio a mi marido por haberme dado tres hijos. 528 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 Y ahora tienes un negocio próspero 529 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - y una bonita familia. - Sí, muy satisfactorio. 530 00:28:00,764 --> 00:28:03,225 - Qué asco. Lo siento - Un asco. 531 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - Un asco. Como esto. - Esto es una mierda. 532 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - Es un lugar feísimo. - Feo de narices. 533 00:28:08,146 --> 00:28:11,191 - Haber elegido un lugar bonito. - Lo sé. 534 00:28:12,359 --> 00:28:14,361 - Sí. - Y si las cosas... 535 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 si algo sale mal ya sabes que puedes... 536 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 - ¿Si tengo otra crisis o algo? - Sí. Llámame. 537 00:28:20,284 --> 00:28:23,745 Por cierto, es curioso, Jenna está flipando con lo que has hecho aquí, 538 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 así que ¿te importaría organizar una boda en San Diego para un amigo? 539 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 ¿Que si me importaría? ¿El hogar de Maverick? 540 00:28:31,753 --> 00:28:33,422 - Debes hacerlo. Sí. - Claro. 541 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - Habrá un montón de militares... - Sí, y que Tom Cruise nos sobrevuele. 542 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - Que se acerque, sí. - Que se pase un rato y sonría a la peña. 543 00:28:39,553 --> 00:28:42,181 - ¿Y luego? - Podría dar la mano y largarse. 544 00:28:42,806 --> 00:28:46,435 O podría oficiarla si ponemos un holograma. 545 00:28:46,435 --> 00:28:49,646 - Me encantaría un holograma. - Podría oficiarla 2Pac. 546 00:28:49,646 --> 00:28:52,107 ¿Un holograma de 2Pac oficiando mi boda? 547 00:28:52,107 --> 00:28:53,233 - Mola, ¿verdad? - Sí. 548 00:28:53,233 --> 00:28:55,527 Queremos una boda fuera de la ciudad. 549 00:28:55,527 --> 00:28:57,404 - ¿Dónde? - Mar-a-Lago, ¿te suena? 550 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - Te encantaría. - Fácil. 551 00:28:58,697 --> 00:29:00,490 - Claro. - El dueño me tiró los tejos. 552 00:29:00,490 --> 00:29:02,117 ¿Qué les haces a los viejos? 553 00:29:02,117 --> 00:29:03,911 Saben lo que es bueno... 554 00:29:03,911 --> 00:29:05,996 - Sí, les pones. - ...y se ponen... 555 00:30:18,235 --> 00:30:20,237 Traducción: Olga Parera Bosch