1
00:00:10,010 --> 00:00:13,889
{\an8}SE VENDE
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
No puede ser bonita por dentro
y por fuera.
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
No. Seguro que tiene algún problema
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,818
aunque sí parece muy bonita.
5
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
- Es muy bonita.
- Sí.
6
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
- Sí, tendrá algo.
- Sí.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
- Hola.
- Hola.
8
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
- Madre mía. ¡Qué bonita! ¡Hala!
- Un baño...
9
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
- Hay un baño abajo.
- Es preciosa.
10
00:00:39,206 --> 00:00:42,960
- Hay un baño abajo.
- Me encanta el techo. Puertas correderas.
11
00:00:43,544 --> 00:00:46,213
- Hay un segundo baño.
- ¡Vale!
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
Hay un tercer baño
en el dormitorio principal.
13
00:00:50,717 --> 00:00:54,304
- ¡Es genial! ¡Sí!
- ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
14
00:00:54,805 --> 00:00:57,182
Dios. ¿Qué problema tiene, Diane? Dínoslo.
15
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
- Sí.
- Absolutamente ninguno. Es perfecta.
16
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Estamos legalmente obligados a deciros
17
00:01:01,979 --> 00:01:06,358
que el año pasado hubo un triple
homicidio, pero los coles están cerca.
18
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
- Vendida.
- La compramos.
19
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Genial. Me alegro mucho por vosotros.
20
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
No busquéis nada en Google.
21
00:01:17,119 --> 00:01:18,620
PLATÓNICO
22
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Omar, esteriliza el tanque dos.
23
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
Ni de broma, grandullón.
24
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
Me parto. Ve a esterilizarlo.
25
00:01:36,430 --> 00:01:39,349
No, ahora soy el maestro cervecero, bobo.
26
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
¿Qué has dicho?
27
00:01:41,560 --> 00:01:45,147
He dicho: "No, ahora soy
el maestro cervecero, bobo".
28
00:01:46,231 --> 00:01:48,567
Lo siento, pero me han hecho maestro.
29
00:01:49,776 --> 00:01:51,695
¿Por qué Omar cree que es el maestro?
30
00:01:51,695 --> 00:01:52,779
Porque lo es.
31
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
- Sí.
- ¿De qué habláis?
32
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
Somos los socios mayoritarios.
Omar es el maestro.
33
00:01:58,118 --> 00:02:01,496
¿Intentáis obligarme a vender
haciéndome tragar mierda?
34
00:02:01,496 --> 00:02:02,998
- Más o menos.
- Sí, tío.
35
00:02:03,415 --> 00:02:08,628
No funcionará, ¿vale? No tenéis idea
de cuánta mierda puedo tragar.
36
00:02:10,923 --> 00:02:14,510
Vale, ¿qué hago?
Quieres que descargue la furgo y...
37
00:02:14,510 --> 00:02:15,886
Oye.
38
00:02:15,886 --> 00:02:17,221
- Antes...
- Sí.
39
00:02:17,221 --> 00:02:19,181
...tengo un par de preguntas.
40
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
¿Vas a entrevistarme? Adelante.
41
00:02:22,434 --> 00:02:25,354
- ¿Por qué quieres el puesto?
- No lo quiero.
42
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
Siguiente. ¿Qué hace un maestro cervecero?
43
00:02:31,276 --> 00:02:33,403
La organizadora de bodas pregunta
44
00:02:33,403 --> 00:02:34,613
que cuántas damas.
45
00:02:34,613 --> 00:02:38,367
Ya tengo más de 40. Soy mayor para eso.
46
00:02:38,367 --> 00:02:41,828
Te voy a pasar a la organizadora
que tuvimos Charlie y yo.
47
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
Era maravillosa.
48
00:02:43,830 --> 00:02:46,708
Muy tranquila. Voy a mirar en su web.
49
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Anda, está muerta.
50
00:02:49,044 --> 00:02:53,131
- Hala. "Causas naturales".
- Seguirá tranquila. Tranquila del todo.
51
00:02:53,632 --> 00:02:57,177
- Somos muy viejas. Qué deprimente.
- Joder.
52
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
Haz un tablón de Pinterest.
53
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
- Con todas tus ideas.
- Por Dios, eso es muy cutre.
54
00:03:02,599 --> 00:03:05,435
Organízala tú. Se te da de miedo.
55
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
- No puedo.
- ¡Sí!
56
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
- Estoy liada con la casa.
- Dios,
57
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
qué ganas de ver la casa del homicidio.
58
00:03:12,776 --> 00:03:15,320
Sí, intentamos olvidarnos de eso.
59
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Por los niños.
Así que no vuelvas a mencionarlo.
60
00:03:18,782 --> 00:03:19,867
Claro.
61
00:03:21,493 --> 00:03:24,413
¿Invitarás a Will
a la fiesta de inauguración?
62
00:03:26,123 --> 00:03:28,250
Invitamos a los vecinos
y a los colegas de Charlie.
63
00:03:28,250 --> 00:03:32,379
Son mundos diferentes y Will y yo juntos,
64
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
siempre nos desmadramos.
Parecemos idiotas.
65
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Volviendo a tu casa.
66
00:03:37,843 --> 00:03:40,721
¿Has visto algún fantasma
o algo paranormal?
67
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
No. No.
68
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
Aún no, aún no.
69
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
- ¿A cuántos asesinaron?
- No sé. A tres o cuatro.
70
00:03:57,571 --> 00:04:01,366
Tengo dos temáticas para la boda,
pero podemos unirlas.
71
00:04:01,366 --> 00:04:03,202
No voy a organizarla...
72
00:04:03,202 --> 00:04:05,162
Lo sé, no hablamos de que la organizaras,
73
00:04:05,162 --> 00:04:06,663
pero se te da de lujo.
74
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
- Vale.
- Te cuento mis ideas
75
00:04:07,998 --> 00:04:10,209
porque adoro a mi novia. Te quiero,
76
00:04:10,209 --> 00:04:11,919
- pero no es creativa.
- No.
77
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
- Quiere una boda mona.
- Que sea mona.
78
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
- ¿Ves lo que te digo?
- Está bien. Cuéntame, venga.
79
00:04:17,507 --> 00:04:20,677
Vale, guay.
La primera es "Érase una vez una boda",
80
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
y la segunda es
"Dos minutos para medianoche".
81
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
Sí. ¿Eso es un western?
82
00:04:27,768 --> 00:04:28,977
No, es el tema.
83
00:04:28,977 --> 00:04:30,729
- ¿Qué no entiendes?
- Vale.
84
00:04:30,729 --> 00:04:33,065
- Lo iremos perfilando. Hay tiempo.
- Vale.
85
00:04:33,065 --> 00:04:34,399
- Lo voy pensando.
- Hablamos.
86
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
- Lo siento.
- Yo me encargo.
87
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
- Hola.
- Hola.
88
00:04:37,986 --> 00:04:41,323
- Este barrio me sienta muy bien.
- ¿Cómo crees que va?
89
00:04:41,865 --> 00:04:42,991
- Bien, sí.
- ¿Bien, sí?
90
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
Estamos a dos manzanas de Gemma.
91
00:04:44,993 --> 00:04:47,246
No tendrás que acompañar a Frances.
92
00:04:47,246 --> 00:04:50,832
- Quedarán cuando quieran.
- Y hacer eso que hacen siempre.
93
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Sí.
94
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Simon tiene novia.
95
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
Es la hija de Diane.
96
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
Lo sé porque siempre van conjuntadas.
97
00:05:00,092 --> 00:05:03,136
Oh, ¿por qué hacen eso? Qué raro.
98
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
Y Maeve. Tiene una amiguita.
99
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
- Quiero columpiarme.
- Te has columpiado todo el rato.
100
00:05:09,351 --> 00:05:12,062
- Sí, le hace bullying.
- ¡Será cretina!
101
00:05:12,062 --> 00:05:13,355
Me sienta fatal.
102
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
- Hola.
- ¡Colega!
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,361
- Qué guapo. ¡Cuánto floripondio!
- ¡Eh!
104
00:05:19,361 --> 00:05:20,362
- ¡Hola!
- Hola.
105
00:05:20,362 --> 00:05:22,239
- Hola.
- Me alegro de verte.
106
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
- Gracias por pasarte.
- ¿Cómo lo llevas?
107
00:05:24,908 --> 00:05:27,077
- Gracias por invitarme. Aquí tienes.
- Fíjate.
108
00:05:27,077 --> 00:05:28,495
Hay cervezas en la nevera.
109
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
- Genial.
- Y vino, queso, y...
110
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
- Charlie, todo se está quemando.
- ¿Por qué no haces nada?
111
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
- No es mi fiesta.
- Venga ya.
112
00:05:40,132 --> 00:05:43,677
Perdona por meterte
en todo ese marrón con Charlie.
113
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
- Tranquila.
- Perdona.
114
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
Cosas que pasan.
115
00:05:46,763 --> 00:05:50,934
- ¿Cómo va con eso?
- Bien. Sí.
116
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
Genial.
117
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
- ¿Cómo estás?
- ¿Yo?
118
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
- Sí.
- Muy bien.
119
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
- Genial.
- Tenemos casa.
120
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Eso dicen:
121
00:05:58,567 --> 00:06:01,904
"Si compras algo
desaparecen tus problemas".
122
00:06:05,616 --> 00:06:07,993
Bueno, iré a romper el hielo con Andy.
123
00:06:07,993 --> 00:06:09,536
- Te veo bien.
- Gracias por venir.
124
00:06:09,536 --> 00:06:10,871
- Gracias por invitarme.
- Sí.
125
00:06:11,914 --> 00:06:15,125
El asesino entró en la casa
por la ventana de la cocina
126
00:06:15,125 --> 00:06:18,086
fue directo al salón en plan ejecución.
127
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
- Y luego, subió al dormitorio.
- ¿Dónde le mataron?
128
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
¿Qué es una ejecución?
129
00:06:24,051 --> 00:06:26,803
Postres. Vamos, chicos.
130
00:06:27,387 --> 00:06:28,805
Luego te lo cuento.
131
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
Pensaba que era pimienta.
132
00:06:41,068 --> 00:06:42,110
¿Qué pasa?
133
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
¿Estás bien?
134
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
Parecía como si...
135
00:06:47,616 --> 00:06:49,076
Eso está bien.
136
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
- ¿Estáis bien?
- ¿Qué ha pasado?
137
00:06:51,203 --> 00:06:54,164
- Me ha pedido que tirara de eso.
- No es cierto.
138
00:06:54,164 --> 00:06:56,333
Eso lo arreglaremos mañana.
139
00:06:56,959 --> 00:06:58,001
Puedo subirme al tejado,
140
00:06:58,001 --> 00:07:00,420
tirar del cable y conectarlo.
141
00:07:00,420 --> 00:07:02,381
No hace falta, Will, de verdad.
142
00:07:02,381 --> 00:07:03,340
Puedo hacerlo.
143
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
¿Me ayudas a subir al tejado?
144
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
- No.
- Será divertido.
145
00:07:06,593 --> 00:07:09,054
- No, de ninguna manera.
- ¿Me ayudas tú?
146
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
- Vale.
- Cuidado con las bombillas.
147
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
Y...
148
00:07:17,646 --> 00:07:20,399
¡Eh!
149
00:07:21,984 --> 00:07:23,861
- Vale.
- Oye, ¿adónde vas?
150
00:07:23,861 --> 00:07:26,780
Tengo dos o tres minutos
antes de que alguien me llame.
151
00:07:26,780 --> 00:07:29,366
Oh, sí. ¿Quieres desmadrarte 180 segundos?
152
00:07:29,366 --> 00:07:30,826
- Me encantaría.
- ¿190?
153
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
Pues venga.
154
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
¿Cuéntame qué pasa? ¿Qué pasa en el bar?
155
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
El bar es horroroso ahora mismo.
156
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Trabajo para Omar, y eso...
Eso curte mucho.
157
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
Qué putada.
158
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Se inventa cervezas
totalmente descabelladas.
159
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
- ¿Descabelladas, cómo?
- Sí, en plan
160
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
- la negra Tostada de Canela.
- Por Dios.
161
00:07:52,139 --> 00:07:57,811
- Conde Chócula IPA. Cosas así.
- ¿Esa está buena?
162
00:07:57,811 --> 00:07:59,688
No. Es asquerosa.
163
00:07:59,688 --> 00:08:02,065
Te gustaría. Es muy dulce y azucarada.
164
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Nunca adivinarás quién me ofreció
un trabajo.
165
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
¿Quién?
166
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
- Johnny Revolution.
- Venga ya.
167
00:08:09,573 --> 00:08:12,701
Johnny Rev me ofreció llevar
la sección de cervezas y licores.
168
00:08:12,701 --> 00:08:14,119
- ¿Qué?
- Sí.
169
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Pero si llegaste a las manos con él.
170
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Se peleará con muchos
171
00:08:17,623 --> 00:08:20,250
porque no pareció afectar
su opinión de mí.
172
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
Es una locura.
173
00:08:22,002 --> 00:08:24,588
No aceptaré el trabajo,
que conste, pero...
174
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
- Vroom, vroom.
- Vroom, vroom, sí.
175
00:08:38,352 --> 00:08:39,895
¿Has visto algo volando?
176
00:08:41,104 --> 00:08:44,441
Si te soy sincero, me da miedo
decirte lo que he visto.
177
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
¿Era un helicóptero del ejército,
178
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
- un dron o algo?
- No.
179
00:08:47,402 --> 00:08:50,405
Los helicópteros del ejército
y los drones no se mueven así.
180
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
¿Era algo de Caltech?
181
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
Era un puto ovni.
182
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
- Anda ya. Qué va. ¿En serio?
- Hemos visto un ovni.
183
00:08:55,994 --> 00:08:57,037
Era un ovni.
184
00:08:57,037 --> 00:08:59,456
- ¿Qué? Sí, hombre.
- Era un ovni.
185
00:08:59,456 --> 00:09:01,583
Y tanto.
¿O hay lluvia de meteoritos esta noche?
186
00:09:01,583 --> 00:09:04,211
¿Tengo pinta de seguir
las lluvias de meteoritos?
187
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
- No.
- No.
188
00:09:05,754 --> 00:09:07,631
Creo que eso era un puto ovni.
189
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
¿Por qué sacas eso?
Ya ha despegado hacia el hiperespacio.
190
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
Esto es...
191
00:09:11,552 --> 00:09:13,595
¿Por qué salen estas palabras de mi boca?
192
00:09:13,595 --> 00:09:16,473
- Era un puto ovni.
- Dios. Hemos visto un ovni.
193
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
- Hemos visto uno
- ¿Qué podría ser?
194
00:09:18,141 --> 00:09:21,395
Hemos visto un ovni. Fijo que era un ovni.
195
00:09:23,272 --> 00:09:25,732
- Nunca pensé que vería uno.
- Yo tampoco.
196
00:09:25,732 --> 00:09:29,152
- Ni siquiera pienso en ellos.
- No pensaba que eran algo real.
197
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Acabamos de ver un ovni.
198
00:09:36,535 --> 00:09:38,620
- Es increíble.
- En serio.
199
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
¿De qué habláis?
200
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- Hemos visto un ovni.
- Hablo del ovni
201
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
que estaba encima
de casa hace dos minutos.
202
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
- Hostia puta.
- ¿Lo has visto?
203
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
No creo en los extraterrestres.
204
00:09:48,672 --> 00:09:50,257
- ¿Qué?
- Los ovnis no existen.
205
00:09:50,257 --> 00:09:51,675
Y aunque existieran, da igual.
206
00:09:51,675 --> 00:09:53,635
- ¿Da igual?
- Madre mía.
207
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
¿Estamos debajo de un trayecto de vuelo?
208
00:09:56,054 --> 00:09:58,265
¿Estáis diciendo
que nadie ha visto el puto ovni?
209
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
- No, no lo hemos visto.
- ¿Qué?
210
00:10:00,309 --> 00:10:02,895
Las probabilidades de que exista
vida extraterrestre
211
00:10:02,895 --> 00:10:06,815
en el universo y que puedan viajar
hasta la tierra, son minúsculas
212
00:10:06,815 --> 00:10:10,235
Además, viajar más rápido
que la luz es imposible.
213
00:10:10,235 --> 00:10:11,612
- ¿Quién lo dice?
- La ciencia.
214
00:10:11,612 --> 00:10:12,946
- A la mierda.
- "Ciencia".
215
00:10:12,946 --> 00:10:14,198
La ciencia no sabe nada.
216
00:10:14,198 --> 00:10:15,574
- Esto la supera.
- "Ciencia".
217
00:10:15,574 --> 00:10:18,744
Intentemos ser racionales
y no saquemos conclusiones.
218
00:10:18,744 --> 00:10:22,372
No son conclusiones, es real.
El gobierno intenta esconderlo.
219
00:10:22,372 --> 00:10:25,709
- Es una conspiración. ¿Entiendes?
- Trabajo para el ayuntamiento de Altadena
220
00:10:25,709 --> 00:10:29,046
y nunca he visto pruebas
de conspiraciones.
221
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
¿Y crees que le cuentan
estas cosas al ayuntamiento?
222
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
- Bueno...
- Ni de coña.
223
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
- No lo dice en serio.
- Este asunto está por encima de Altadena.
224
00:10:36,637 --> 00:10:39,264
Mucha gente hace volar cometas
en el parque.
225
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
Quizá era una cometa suelta.
226
00:10:41,183 --> 00:10:44,186
Con el debido respeto,
no soy un puto imbécil
227
00:10:44,186 --> 00:10:46,605
que confunde una cometa con un ovni.
228
00:10:46,605 --> 00:10:48,732
Haremos una cosa. Dos personas
229
00:10:48,732 --> 00:10:50,317
subirán al tejado para alertar
230
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
- por si vuelve a pasar.
- Vale.
231
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
¿Quién más? Polo, polo rosa. En marcha.
232
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
Vale, a ver es...
233
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Me dan miedo los alienígenas.
234
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Pues claro.
Contradice todo lo que sabemos...
235
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
- Vale.
- ...y eso da miedo.
236
00:11:02,746 --> 00:11:05,165
- Vale.
- Tranquila. No te preocupes.
237
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Es una niña, pero debe saber estas cosas.
238
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Nos vamos
porque casi es hora de ir a dormir.
239
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
Por favor, no os vayáis.
Quizá era una cometa.
240
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
- ¿Qué? No.
- Tal vez.
241
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
No lo sabemos. Lo has visto antes que yo.
Yo lo estaba viendo contigo.
242
00:11:17,553 --> 00:11:20,514
No sabemos si... La idea del ovni es guay. Es...
243
00:11:20,514 --> 00:11:24,685
Claro que sí, fenómenos aéreos no
identificados. Salen en Tik Tok.
244
00:11:24,685 --> 00:11:26,103
- Sí, es verdad.
- ¿Lo veis?
245
00:11:26,103 --> 00:11:29,439
Vale, sí. Frances, basta.
Pasemos, pasemos página.
246
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
- Ya.
- Oye, cariño, ¿has comido postre?
247
00:11:31,900 --> 00:11:34,778
Tengo unos polos
de fruta muy buenos ¿quieres?
248
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
¿Sí? Vale.
249
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
Tú también lo has visto.
250
00:11:41,743 --> 00:11:42,619
Por favor.
251
00:11:42,619 --> 00:11:44,955
Hay familias y niños. Mis vecinos.
252
00:11:44,955 --> 00:11:46,915
- Ahora no.
- ¿Me pones en un compromiso
253
00:11:46,915 --> 00:11:48,125
y me dejas como a un loco?
254
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
- ¿Esa es tu solución?
- No, mira a tu alrededor.
255
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
Es una barbacoa,
no una convención de Expediente X.
256
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
- Hemos visto un ovni.
- No montes un numerito.
257
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
No monto un numerito. El ovni lo hace.
258
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
¡Déjalo, por favor!
259
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
No puedo. ¿Cómo puedes dejarlo tú?
260
00:12:01,930 --> 00:12:04,349
Puede que haya más ahí arriba
261
00:12:04,349 --> 00:12:06,518
intentando traer conocimiento
sobre medioambiente,
262
00:12:06,518 --> 00:12:07,853
energía nuclear o lo que sea,
263
00:12:07,853 --> 00:12:10,647
y a ti solo te preocupa
tu estúpida fiesta.
264
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
¡Que te jodan! Madura.
265
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
¿Te crees mejor
porque tienes bandejas de galletas?
266
00:12:15,444 --> 00:12:17,905
- Somos iguales. Yo lo admito.
- Mentira.
267
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
Eres patético, inmaduro
y quieres hacerme quedar mal.
268
00:12:20,574 --> 00:12:25,495
Si crees que unos 2000 metros cuadrados
arreglarán tus problemas, estás loca.
269
00:12:25,495 --> 00:12:27,664
- ¡Que te den! No me conoces.
- Te conozco.
270
00:12:27,664 --> 00:12:31,251
Eres una madre a tiempo completo
deprimida que queda conmigo
271
00:12:31,251 --> 00:12:33,545
- para escapar de su vida aburrida.
- Y tú eres
272
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
un hípster presuntuoso entrado
en años que blanquea sus problemas.
273
00:12:36,798 --> 00:12:39,843
- Dijiste que era guay.
- Me dabas lástima.
274
00:12:42,221 --> 00:12:45,057
- No quiero volver a verte.
- No hay problema.
275
00:12:47,768 --> 00:12:49,728
Adiós. Ha sido un placer.
276
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
A pesar de que ella no lo quiera admitir
hemos visto un ovni.
277
00:12:53,982 --> 00:12:55,192
No estamos solos.
278
00:12:58,070 --> 00:13:00,322
¡Había un puto ovni ahí arriba!
279
00:13:00,322 --> 00:13:02,074
Ha dicho la palabra con P.
280
00:13:02,574 --> 00:13:03,700
Siempre la dice.
281
00:13:04,618 --> 00:13:08,205
Siento haberme cargado la fiesta.
Me avergüenza
282
00:13:08,205 --> 00:13:11,291
que Will y yo nos hayamos dicho de todo.
283
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
¿Ha pasado algo? No me he dado cuenta.
284
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
¿Estás bien?
285
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Sí, tranquilo.
286
00:13:16,588 --> 00:13:20,509
Se le pasará. Se te pasará. Todo irá bien.
287
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
No sé yo.
288
00:13:24,012 --> 00:13:25,013
Oye, yo...
289
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
¿Qué?
290
00:13:29,810 --> 00:13:32,604
Toda mi vida he pensado
que matemáticamente
291
00:13:32,604 --> 00:13:37,067
parece improbable que los humanos
sean la única especie
292
00:13:37,067 --> 00:13:39,862
del universo y la más inteligente.
293
00:13:39,862 --> 00:13:41,405
Y tras la experiencia de hoy,
294
00:13:41,405 --> 00:13:45,033
quizá podríamos investigar
ciertas cosas juntos.
295
00:13:45,033 --> 00:13:47,870
Podríamos hacer una excursión al desierto.
296
00:13:47,870 --> 00:13:49,454
Podríamos hacerlo juntos.
297
00:13:49,454 --> 00:13:52,499
Sé que no te gusta el golf.
Lo del pickleball se ha desinflado,
298
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
así que podríamos compartir eso.
299
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Buenas noches.
300
00:13:57,838 --> 00:14:02,134
Tú piénsalo. Medítalo.
301
00:14:03,552 --> 00:14:04,761
Buenas noches.
302
00:14:09,016 --> 00:14:13,020
Hay espacio en el balcón para
un telescopio refractor. Uno potente...
303
00:14:14,229 --> 00:14:15,564
A dormir.
304
00:14:16,648 --> 00:14:19,401
Me parece interesante
porque has visto un ovni esta noche,
305
00:14:19,401 --> 00:14:22,237
pero ahora parece que no te importa.
306
00:14:39,463 --> 00:14:43,133
10 LUGARES PARA BODAS
QUE SE DECORAN SOLOS
307
00:14:47,262 --> 00:14:50,182
CUANDO TU CENADOR ENMARCA
EL ENTORNO PERFECTO
308
00:14:50,182 --> 00:14:51,433
CERVECERÍA LUCKY PENNY
309
00:14:51,433 --> 00:14:53,185
¿Qué quieres que haga ahora?
310
00:14:53,185 --> 00:14:55,521
Quiero que añadas dos al hervido.
311
00:14:55,521 --> 00:14:58,357
¿Dos bolsas de peta zetas
de frambuesas azules?
312
00:14:58,357 --> 00:14:59,608
Oh, no.
313
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
Dos cubos.
314
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Tío, me flipan
315
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- porque se rebelan.
- Genial.
316
00:15:16,041 --> 00:15:17,668
Y en este, pon caramelitos.
317
00:15:18,627 --> 00:15:21,046
¿Cuántos cubos quieres que ponga de esto?
318
00:15:23,257 --> 00:15:25,801
Probemos seis para empezar.
¿Te parece bien?
319
00:15:25,801 --> 00:15:28,554
No, nada de esto me parece bien.
320
00:15:28,554 --> 00:15:31,765
Sí, pero mando yo, así que seis cubos.
321
00:15:31,765 --> 00:15:34,309
Y luego, la probaré y tomaré una decisión
322
00:15:34,309 --> 00:15:36,061
como hacías tú
323
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
y después, podrías descargar la furgo.
324
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
¡Oye, gilipollas!
325
00:15:53,203 --> 00:15:54,413
¿En serio?
326
00:15:56,999 --> 00:15:58,750
Vale. Lo siento.
327
00:15:58,750 --> 00:16:00,919
- Perdona.
- ¿Qué coño te pasa, tío?
328
00:16:00,919 --> 00:16:02,087
Oye, lo pagaré.
329
00:16:02,087 --> 00:16:03,964
- No pueden costar mucho.
- En serio, tío.
330
00:16:03,964 --> 00:16:06,049
No sé qué es lo que te cabrea de la vida,
331
00:16:06,049 --> 00:16:07,885
pero págalo con otra cosa.
332
00:16:07,885 --> 00:16:11,054
Este curro ya es bastante malo
y no recibo ninguna prestación,
333
00:16:11,054 --> 00:16:14,808
porque técnicamente soy un contratista
gracias a una propuesta electoral.
334
00:16:15,684 --> 00:16:17,311
Putos políticos, tío.
335
00:16:17,311 --> 00:16:19,938
- Siempre jodiendo...
- No intentes empatizar conmigo, tío.
336
00:16:19,938 --> 00:16:21,106
No escurras el bulto.
337
00:16:21,106 --> 00:16:22,774
Perdona. Tienes razón.
338
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
Lo siento, ya no puedes hacer
uso del patinete.
339
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Lo siento.
340
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Sylvia, me hace mucha ilusión
que nos organices la boda,
341
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
en serio, pero advierto
que soy muy quisquilloso.
342
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
- Ya lo creo que lo es.
- Sí, lo soy.
343
00:16:43,045 --> 00:16:46,715
- Como os decía, el planteamiento...
- ¿Vas a contestar?
344
00:16:46,715 --> 00:16:49,134
- Sylvia, ¿de qué vas?
- Luego os llamo.
345
00:16:50,177 --> 00:16:52,804
- ¿Diga?
- ¿Podría hablar con Sylvia Grieves?
346
00:16:52,804 --> 00:16:54,806
- Soy yo.
- Soy Sydney Plemmings
347
00:16:54,806 --> 00:16:57,434
de Garouf
y Socios de San Diego, California.
348
00:16:57,434 --> 00:17:00,771
Estamos investigando denuncias
contra Jerry Revonsky.
349
00:17:00,771 --> 00:17:03,857
Nos han remitido
a usted como posible víctima.
350
00:17:04,191 --> 00:17:06,527
Lo siento, no conozco a Jerry Revonsky.
351
00:17:06,527 --> 00:17:08,862
Quizá conozca su nombre popular.
352
00:17:10,113 --> 00:17:11,156
Johnny Rev.
353
00:17:13,200 --> 00:17:15,285
Sabía que no era su nombre real.
354
00:17:17,663 --> 00:17:20,457
- Está buena, ¿eh?
- Claro que no. Es asquerosa.
355
00:17:20,457 --> 00:17:22,416
Sabe a cerveza con peta zetas.
356
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
Porque es eso.
357
00:17:25,753 --> 00:17:26,964
- Oh, no.
- Oh, sí.
358
00:17:26,964 --> 00:17:29,007
¿Has venido para reírte de mí
359
00:17:29,007 --> 00:17:31,426
y decirme que no vi lo más increíble
360
00:17:31,426 --> 00:17:32,970
que he visto en mi vida?
361
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
No, vine para enseñarte esto.
362
00:17:35,514 --> 00:17:38,976
- ¿Un descuento en Nordstrom?
- ¿Qué? No, eso no. Esto.
363
00:17:38,976 --> 00:17:41,353
SE LE ACABÓ EL TIEMPO JOHNNY 66
NUEVA DIRECTORA
364
00:17:42,229 --> 00:17:44,857
El pasado de Johnny Rev
le ha pasado factura.
365
00:17:44,857 --> 00:17:47,067
Tiene un largo historial de acoso sexual.
366
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
Qué sorpresa. Me alegra que se hunda.
367
00:17:49,486 --> 00:17:53,031
Vamos a ir conseguir
ese puesto que te habían ofrecido.
368
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Yo conduzco.
- No, qué va, ¿estás loca?
369
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
He llamado a Jenna, es la directora.
370
00:17:57,619 --> 00:17:59,538
- ¿La has llamado?
- El puesto sigue libre.
371
00:17:59,538 --> 00:18:01,832
Te espera en San Diego para hablarlo.
372
00:18:01,832 --> 00:18:04,668
Oye, no tengo nada que hablar
con ella, ¿vale?
373
00:18:04,668 --> 00:18:06,587
No me van los entornos corporativos,
¿sabes?
374
00:18:06,587 --> 00:18:10,257
Es cerveza. Te impresionó ese lugar.
Te encantó y aquí estás depre.
375
00:18:10,257 --> 00:18:12,801
Estás superdepre.
376
00:18:12,801 --> 00:18:15,554
¿Qué te podría pasar? ¿Que te contraten?
377
00:18:15,554 --> 00:18:19,224
- Sí.
- Venga ya, tío. ¿Qué te asusta tanto?
378
00:18:19,224 --> 00:18:21,185
Haz algo nuevo. Arriésgate.
379
00:18:21,185 --> 00:18:23,103
¿Por qué te importa tanto?
380
00:18:23,103 --> 00:18:25,105
He estado muy estancada. Tú me lo decías
381
00:18:25,105 --> 00:18:28,567
y no me gustaba.
Pero fuiste muy sincero y me ayudó.
382
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
Estoy organizando la boda de Katie y Andy.
383
00:18:31,361 --> 00:18:33,780
Sé que no es mucho,
384
00:18:33,780 --> 00:18:36,366
pero podría ser el principio de algo.
385
00:18:36,366 --> 00:18:38,410
Me toca ser sincera contigo. Oye.
386
00:18:39,036 --> 00:18:40,829
Colega, lárgate de aquí.
387
00:18:43,040 --> 00:18:45,876
Si te vas, ¿quién descargará
los 200 kilos de gominolas
388
00:18:45,876 --> 00:18:47,002
que han llegado?
389
00:19:10,734 --> 00:19:11,985
Enseguida vuelvo.
390
00:19:12,569 --> 00:19:13,445
¿Will?
391
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Tíos, dimito.
392
00:19:19,076 --> 00:19:20,077
Paz.
393
00:19:27,793 --> 00:19:30,170
Os venderé mi parte
por un precio a negociar,
394
00:19:30,170 --> 00:19:32,506
con un abogado presente.
395
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Paz.
396
00:19:38,846 --> 00:19:41,932
Hola, vengo a ver a Jenna Lewis,
la directora.
397
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
¿Su nombre?
398
00:19:43,058 --> 00:19:45,394
Soy Will Zysman
de la Cervecería Lucky Penny.
399
00:19:45,394 --> 00:19:47,855
Vengo por un trabajo. Me está esperando.
400
00:19:47,855 --> 00:19:49,356
Vale, un segundo.
401
00:19:49,356 --> 00:19:50,649
JOHNNY REV
GRUPO HOSTELERO
402
00:19:52,609 --> 00:19:54,486
¿Cambiarán los letreros?
403
00:19:54,486 --> 00:19:55,571
Estamos en ello.
404
00:19:55,571 --> 00:19:59,074
La ropa también.
Es publicidad sobre abuso sexual.
405
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Le he dicho que ha llegado.
¿Por qué no toman asiento?
406
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Genial, gracias.
407
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
Joder. Ahí viene.
408
00:20:15,007 --> 00:20:16,925
Te lo confieso,
no llegué a hablar con Jenna.
409
00:20:16,925 --> 00:20:19,386
Pero le dejé un mensaje
y aún no me ha llamado.
410
00:20:19,386 --> 00:20:22,723
Quizá no recuerde quiénes somos.
Pero estamos aquí...
411
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
- ¿Qué? ¿De qué estás hablando?
- Sí.
412
00:20:25,058 --> 00:20:27,311
- ¿Por qué haces esto?
- Porque no habrías venido.
413
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
¿Hemos conducido horas para nada?
414
00:20:28,854 --> 00:20:30,898
- Tranquilo.
- Dios. Larguémonos.
415
00:20:30,898 --> 00:20:32,399
- Verás cuando te vea.
- Vamos.
416
00:20:32,399 --> 00:20:33,734
- Hola.
- Ay, Dios.
417
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
- ¿Qué hacéis aquí?
- Hemos ido
418
00:20:35,444 --> 00:20:37,237
- a la playa.
- Hemos ido al zoo.
419
00:20:37,237 --> 00:20:39,156
- Nos hemos bañarnos.
- Y luego al zoo.
420
00:20:39,823 --> 00:20:40,908
Sí.
421
00:20:44,077 --> 00:20:45,913
Cuando nos vimos,
422
00:20:45,913 --> 00:20:50,292
me dijiste que si
si buscaba trabajo me contratarías
423
00:20:50,292 --> 00:20:54,171
y resulta que busco trabajo.
424
00:20:54,171 --> 00:20:56,590
Así que no sé si sigue en pie.
425
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
Y si quieres mi currículum,
426
00:20:58,800 --> 00:21:01,887
necesito una impresora
y 45 minutos para escribirlo.
427
00:21:03,180 --> 00:21:06,308
Perdona, qué tontería.
Veo que estás muy ocupada.
428
00:21:06,308 --> 00:21:08,435
Lamento hacerte perder el tiempo.
429
00:21:08,435 --> 00:21:10,145
Esperad, ¿adónde vais?
430
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
- Enhorabuena. ¡Mira qué bien!
- Gracias.
431
00:21:15,400 --> 00:21:18,779
- ¿Ilusionado?
- La verdad es que estoy aterrado.
432
00:21:18,779 --> 00:21:21,365
Es diferente a todo lo que he hecho antes.
433
00:21:21,365 --> 00:21:24,201
Crearás muchas bebidas que no me gustarán.
434
00:21:24,201 --> 00:21:26,662
Haré una para ti. La llamaré Sylvia.
435
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
Será un Riesling con zumo de manzana,
acompañado de patatas
436
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
y servido
en una silla infantil para coches.
437
00:21:31,834 --> 00:21:34,503
- Me lo bebería con sumo gusto.
- Lo harías.
438
00:21:36,171 --> 00:21:39,591
Tendré que ir y volver cada día
de San Diego para trabajar.
439
00:21:40,384 --> 00:21:44,054
Si aceptas el trabajo,
acabarás mudándote a San Diego.
440
00:21:46,849 --> 00:21:50,102
Sinceramente, ni lo había pensado. Hala.
441
00:21:54,064 --> 00:21:58,694
Sé que harás muy bien este trabajo.
Y los cambios siempre son buenos.
442
00:22:00,195 --> 00:22:02,114
¿Qué te mantiene en Los Ángeles?
443
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
¿Queréis flores?
444
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
No. No somos pareja.
445
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Estoy casada con otro. No está aquí.
446
00:22:15,919 --> 00:22:17,713
Mucho más atractivo.
447
00:22:18,213 --> 00:22:19,214
¿Quieres flores?
448
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
¿Sabes qué? Sí que quiero una flor.
449
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Muchas gracias. Qué insistente.
450
00:22:26,680 --> 00:22:29,766
- Gracias, señor.
- Gracias.
451
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
- Para ti, bella dama.
- Vaya, gracias.
452
00:22:33,854 --> 00:22:36,023
Es muy falsa. Puro plástico.
453
00:22:37,107 --> 00:22:38,734
Eso significa que durará para siempre.
454
00:23:06,011 --> 00:23:08,764
{\an8}UN AÑO DESPUÉS
455
00:23:08,764 --> 00:23:10,891
{\an8}¿Podrías recoger
a Simon del fútbol el sábado?
456
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
Lo siento, cielo. Tengo
el bat mitzvah de las gemelas Schaeffer
457
00:23:13,769 --> 00:23:16,063
y el próximo finde, tengo un baby shower.
458
00:23:16,063 --> 00:23:18,273
Pero podría hacerlo el siguiente.
459
00:23:18,273 --> 00:23:19,233
- Lo recojo.
- Sí.
460
00:23:19,858 --> 00:23:20,692
Tengo que llegar
461
00:23:20,692 --> 00:23:22,569
- antes que el catering.
- ¿Cuál me pongo?
462
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
- Esta.
- Genial. Adiós.
463
00:23:24,321 --> 00:23:25,989
- Adiós.
- ¿Dónde nos sentamos?
464
00:23:25,989 --> 00:23:28,534
En el lado de Katie.
Will vendrá desde San Diego.
465
00:23:28,534 --> 00:23:30,702
- Will. Vaya. Cuánto tiempo.
- Sí. Lo sé.
466
00:23:30,702 --> 00:23:32,412
Será genial verlo.
467
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
- Nos vemos allí.
- Adiós.
468
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
ORGANIZACIÓN DE EVENTOS POR SYLVIA
469
00:23:56,228 --> 00:23:57,271
Sylvia.
470
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
Bonito día, ¿eh? Qué bendición.
471
00:24:01,066 --> 00:24:04,236
- ¿Sí?
- A Andy le preocupa la música.
472
00:24:04,236 --> 00:24:05,988
Pasó una playlist muy concreta
473
00:24:05,988 --> 00:24:09,241
- y le gustaría que sonara ahora.
- Vale, lo tengo controlado.
474
00:24:09,241 --> 00:24:12,411
- Pues no la oigo.
- Lo tengo controlado.
475
00:24:12,411 --> 00:24:14,329
- No sé si entiendes... Vale.
- Tranquilo
476
00:24:14,329 --> 00:24:16,999
- Siéntate. Está controlado.
- Lo antes posible, por favor.
477
00:24:33,098 --> 00:24:35,767
Vale. Sí. Adelante. Gracias.
478
00:24:36,643 --> 00:24:39,188
Sí, chicos, pasamos a la siguiente. Gracias.
479
00:25:46,421 --> 00:25:47,923
Sí, San Diego mola.
480
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
- ¿Y el curro?
- Es genial.
481
00:25:49,758 --> 00:25:53,846
Un poco corporativo,
pero tengo libertad creativa, por suerte.
482
00:25:53,846 --> 00:25:56,431
- Porque vives con la directora
- Sí...
483
00:25:56,431 --> 00:25:59,726
- ...eso da seguridad laboral.
- Tengo mucha seguridad.
484
00:26:00,310 --> 00:26:02,563
¿Por qué te metiste
en lo de la química de alimentos?
485
00:26:02,563 --> 00:26:04,273
Bueno, estudié química.
486
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
- Supongo que por eso.
- Sí.
487
00:26:07,442 --> 00:26:08,861
Exacto.
488
00:26:08,861 --> 00:26:12,698
Hablando de química estamos prometidos.
489
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
Sí.
490
00:26:16,326 --> 00:26:17,286
En serio.
491
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
Hala.
492
00:26:18,453 --> 00:26:19,454
Madre mía.
493
00:26:19,454 --> 00:26:21,039
- Genial.
- Fantástico.
494
00:26:21,039 --> 00:26:22,666
Gracias. Muchas gracias.
495
00:26:23,166 --> 00:26:25,210
- Enhorabuena, tío.
- Gracias.
496
00:26:25,210 --> 00:26:28,297
- Enhorabuena. Qué notición.
- Gracias. Es genial.
497
00:26:28,297 --> 00:26:31,717
- Ay, madre. Es increíble. Sí.
- Una cosa,
498
00:26:32,593 --> 00:26:35,512
Will dice que sabes todo lo que hay que
hacer para organizar una boda.
499
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
Pensamos en Austin.
500
00:26:36,680 --> 00:26:39,183
Mis padres quieren
una boda por todo lo alto
501
00:26:39,183 --> 00:26:41,768
y que invitemos a todos los que conocemos.
502
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
- Vale, sí.
- Así que...
503
00:26:45,272 --> 00:26:48,859
- Una boda fantástica. Buen trabajo.
- Hola. Gracias, colega.
504
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
Sí, claro. Es increíble.
505
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
- Gracias.
- ¿No lo ves? Sí.
506
00:26:53,655 --> 00:26:57,409
- Me alegro de verte. Sí.
- Yo también me alegro. Sí.
507
00:26:57,409 --> 00:27:02,164
Oye, quiero decirte algo
que tengo pendiente.
508
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
- No quiero hablar de eso.
- Lo entiendo, pero voy a decirlo.
509
00:27:04,875 --> 00:27:07,920
- No, por favor.
- Tengo que hacerlo, lo siento.
510
00:27:09,838 --> 00:27:11,465
Porque tú y yo...
511
00:27:12,883 --> 00:27:13,884
vimos un ovni.
512
00:27:13,884 --> 00:27:17,179
- ¡Claro que sí! ¡Vimos esa puta nave!
- Vimos un ovni juntos.
513
00:27:17,179 --> 00:27:19,973
- Tú y yo. Vimos esa nave.
- La vimos. Claro que la vimos.
514
00:27:19,973 --> 00:27:22,684
- Qué locura. Fue flipante.
- Vimos esa puta nave.
515
00:27:22,684 --> 00:27:24,770
- Menuda época pasamos.
- Fue...
516
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
- ...una locura.
- Un desmadre.
517
00:27:26,730 --> 00:27:29,525
- Fue un desmadre.
- Fue una pasada.
518
00:27:29,525 --> 00:27:30,484
Fue muy divertido.
519
00:27:30,484 --> 00:27:33,737
Fue emocionante
sentirse tan eufórica y tan depre
520
00:27:33,737 --> 00:27:35,280
- al mismo tiempo en mi vida.
- Sí.
521
00:27:35,280 --> 00:27:36,198
- Lo sé.
- ¿Sí?
522
00:27:36,198 --> 00:27:41,161
Y ahora es tan aburrido
ser feliz y estable todo el tiempo.
523
00:27:41,161 --> 00:27:44,248
Y tu prometida es tan guapa
524
00:27:44,248 --> 00:27:47,251
- y apropiada para ti.
- Sí. Y seré feliz con ella
525
00:27:47,251 --> 00:27:49,294
durante el resto de mi vida.
526
00:27:49,294 --> 00:27:50,712
No me lo puedo creer.
527
00:27:50,712 --> 00:27:54,258
Y ya no odio a mi marido
por haberme dado tres hijos.
528
00:27:54,258 --> 00:27:55,968
Y ahora tienes un negocio próspero
529
00:27:55,968 --> 00:27:58,095
- y una bonita familia.
- Sí, muy satisfactorio.
530
00:28:00,764 --> 00:28:03,225
- Qué asco. Lo siento
- Un asco.
531
00:28:03,225 --> 00:28:06,353
- Un asco. Como esto.
- Esto es una mierda.
532
00:28:06,353 --> 00:28:08,146
- Es un lugar feísimo.
- Feo de narices.
533
00:28:08,146 --> 00:28:11,191
- Haber elegido un lugar bonito.
- Lo sé.
534
00:28:12,359 --> 00:28:14,361
- Sí.
- Y si las cosas...
535
00:28:14,361 --> 00:28:17,114
si algo sale mal ya sabes que puedes...
536
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
- ¿Si tengo otra crisis o algo?
- Sí. Llámame.
537
00:28:20,284 --> 00:28:23,745
Por cierto, es curioso, Jenna está
flipando con lo que has hecho aquí,
538
00:28:23,745 --> 00:28:28,000
así que ¿te importaría organizar
una boda en San Diego para un amigo?
539
00:28:28,000 --> 00:28:30,919
¿Que si me importaría?
¿El hogar de Maverick?
540
00:28:31,753 --> 00:28:33,422
- Debes hacerlo. Sí.
- Claro.
541
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
- Habrá un montón de militares...
- Sí, y que Tom Cruise nos sobrevuele.
542
00:28:36,550 --> 00:28:39,553
- Que se acerque, sí.
- Que se pase un rato y sonría a la peña.
543
00:28:39,553 --> 00:28:42,181
- ¿Y luego?
- Podría dar la mano y largarse.
544
00:28:42,806 --> 00:28:46,435
O podría oficiarla
si ponemos un holograma.
545
00:28:46,435 --> 00:28:49,646
- Me encantaría un holograma.
- Podría oficiarla 2Pac.
546
00:28:49,646 --> 00:28:52,107
¿Un holograma de 2Pac oficiando mi boda?
547
00:28:52,107 --> 00:28:53,233
- Mola, ¿verdad?
- Sí.
548
00:28:53,233 --> 00:28:55,527
Queremos una boda fuera de la ciudad.
549
00:28:55,527 --> 00:28:57,404
- ¿Dónde?
- Mar-a-Lago, ¿te suena?
550
00:28:57,404 --> 00:28:58,697
- Te encantaría.
- Fácil.
551
00:28:58,697 --> 00:29:00,490
- Claro.
- El dueño me tiró los tejos.
552
00:29:00,490 --> 00:29:02,117
¿Qué les haces a los viejos?
553
00:29:02,117 --> 00:29:03,911
Saben lo que es bueno...
554
00:29:03,911 --> 00:29:05,996
- Sí, les pones.
- ...y se ponen...
555
00:30:18,235 --> 00:30:20,237
Traducción:
Olga Parera Bosch