1
00:00:10,010 --> 00:00:13,889
{\an8}NA PRODEJ
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,105
Uvnitř to takhle pěkný být nemůže.
3
00:00:22,105 --> 00:00:26,818
Ne. Něco je na tom určitě špatně,
i když vypadá moc hezky.
4
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
- Je hezkej.
- Jo.
5
00:00:27,903 --> 00:00:29,696
- Jo. Něco tu nehraje.
- Jo.
6
00:00:29,696 --> 00:00:32,866
- Ahoj.
- Ahoj.
7
00:00:32,866 --> 00:00:36,495
- Bože, to je krása! Ty jo!
- Jedna koupelna...
8
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
- Jedna je dole.
- Dobře. Je nádhernej.
9
00:00:39,206 --> 00:00:42,626
- Jedna je dole.
- Krásnej strop. Posuvné dveře.
10
00:00:43,544 --> 00:00:46,213
- Je tu i druhá koupelna.
- Super!
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
- A u ložnice je třetí!
- Skvělý!
12
00:00:50,717 --> 00:00:54,304
- Jo!
- Jo!
13
00:00:54,805 --> 00:00:57,182
Bože. V čem je háček, Diane? Řekni.
14
00:00:57,182 --> 00:01:00,102
- Jo.
- Žádný háček v tom není. Je dokonalý.
15
00:01:00,102 --> 00:01:01,979
Jsme povinni vám říct,
16
00:01:01,979 --> 00:01:06,358
že tady loni došlo k trojité vraždě,
ale je tu skvělá škola.
17
00:01:06,358 --> 00:01:07,526
- Prodáno.
- Berem ho.
18
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Výborně. Moc vám to přeju.
19
00:01:11,071 --> 00:01:13,156
Ale nečtěte si o O’Connellových.
20
00:01:17,119 --> 00:01:18,620
ČISTĚ PLATONICKY
21
00:01:30,382 --> 00:01:32,843
Hej, Omare, sterilizuj tank dvojku.
22
00:01:32,843 --> 00:01:34,469
Ani náhodou, velkej kluku.
23
00:01:34,469 --> 00:01:36,430
Vtipný. Běž ho sterilizovat.
24
00:01:36,430 --> 00:01:39,349
Ne. Teď jsem sládek já, ty hlupáku.
25
00:01:40,559 --> 00:01:41,560
Co to meleš?
26
00:01:41,560 --> 00:01:45,147
Říkám:
„Ne. Teď jsem sládek já, ty hlupáku.“
27
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
Promiň. Jmenovali mě sládkem.
28
00:01:49,776 --> 00:01:51,695
Proč si Omar myslí, že je sládek?
29
00:01:51,695 --> 00:01:52,779
On sládek je.
30
00:01:52,779 --> 00:01:54,114
- Jo.
- Jak to myslíte?
31
00:01:54,114 --> 00:01:57,534
Máme většinovej podíl,
tak jsme rozhodli, že bude sládek.
32
00:01:58,118 --> 00:02:00,913
Budete mě buzerovat,
abych svůj podíl prodal?
33
00:02:01,580 --> 00:02:02,915
- Tak nějak.
- Jo.
34
00:02:03,415 --> 00:02:08,628
Tak to vám nevyjde.
Netušíte, jakou buzeraci já snesu.
35
00:02:10,923 --> 00:02:14,510
Fajn, jdeme na to.
Mám, vyložit náklaďák nebo...
36
00:02:14,510 --> 00:02:15,886
Prr.
37
00:02:15,886 --> 00:02:17,221
- Nejdřív...
- Jo.
38
00:02:17,221 --> 00:02:19,181
...mám na tebe pár otázek.
39
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
Jakože pohovor? Paráda. Do toho.
40
00:02:22,434 --> 00:02:24,770
- Proč se o to místo ucházíš?
- Neucházím.
41
00:02:25,896 --> 00:02:29,399
Tak tahle. Jak se sládkuje?
42
00:02:31,276 --> 00:02:34,613
Svatební koordinátorka se mě ptala,
kolik chci družiček.
43
00:02:34,613 --> 00:02:38,367
Je mi přes 40. Na družičky jsem stará.
44
00:02:38,367 --> 00:02:41,703
Tak najmi tu koordinátorku,
co jsme měli s Charliem.
45
00:02:42,704 --> 00:02:46,708
Ta byla skvělá.
Hrozně v klidu. Jo. Najdu ti její stránky.
46
00:02:47,584 --> 00:02:49,044
Bože, ona umřela.
47
00:02:49,044 --> 00:02:53,131
- Ty jo. „Přirozenou smrtí.“
- Tak ta v klidu je. V klidu a pokoji.
48
00:02:53,632 --> 00:02:57,177
- Bože, jsme hrozně starý. To je na depku.
- Ježíši.
49
00:02:57,177 --> 00:02:59,137
Udělej si nástěnku na Pinterestu.
50
00:02:59,137 --> 00:03:02,599
- Nástěnku s nápady.
- To zní šíleně nudně.
51
00:03:02,599 --> 00:03:05,435
Nezorganizuješ to ty? Ty to umíš.
52
00:03:05,435 --> 00:03:06,728
- Já nemůžu.
- Ale jo!
53
00:03:06,728 --> 00:03:08,772
- Mám starosti s domem.
- Bože.
54
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
Těším se, až ten vražednej dům uvidím.
55
00:03:12,776 --> 00:03:15,320
Jo. Na to se snažíme zapomenout.
56
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Kvůli dětem. Takže už to nikdy neříkej.
57
00:03:18,782 --> 00:03:19,867
Jasně.
58
00:03:21,493 --> 00:03:24,413
Pozveš na koulaudačku Willa?
59
00:03:26,123 --> 00:03:28,250
Zveme nové sousedy a Charlieho kolegy.
60
00:03:28,250 --> 00:03:32,379
Jsou to dva různé okruhy lidí,
a když jsme s Willem spolu,
61
00:03:32,379 --> 00:03:35,090
necháme se unést a chováme se jak idioti.
62
00:03:35,841 --> 00:03:37,259
Zpátky k tomu domu.
63
00:03:37,843 --> 00:03:40,721
Nevidělas tam ducha nebo poltergeista?
64
00:03:40,721 --> 00:03:42,556
Ne.
65
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
Zatím.
66
00:03:47,978 --> 00:03:50,898
- Kolik lidí tu umřelo?
- Nevím, tři nebo čtyři.
67
00:03:57,571 --> 00:04:01,366
Mám vymyšlený dvě svatební témata,
ale asi by je šlo spojit.
68
00:04:01,366 --> 00:04:03,202
Já vám svatbu neorganizuju.
69
00:04:03,202 --> 00:04:06,663
V klidu. To ani neříkám,
ale vím, že tohle umíš.
70
00:04:06,663 --> 00:04:07,998
- Fajn.
- Proberme to.
71
00:04:07,998 --> 00:04:10,209
Já svou lásku miluju. Miluju tě, lásko.
72
00:04:10,209 --> 00:04:11,919
- Ale ona to neřeší.
- Ne.
73
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
- Chce jen, aby to bylo hezký.
- To jo.
74
00:04:14,379 --> 00:04:17,507
- Vidíš, co mám na mysli?
- Dobře. Probereme to.
75
00:04:17,507 --> 00:04:20,677
Super. Takže první je „tenkrát na svatbě“
76
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
a druhý „dvě minuty do půlnoci“.
77
00:04:24,431 --> 00:04:27,768
Jo. To je nějakej western?
78
00:04:27,768 --> 00:04:30,729
- Ne, to jsou témata. Co nechápeš?
- Tak jo.
79
00:04:30,729 --> 00:04:33,065
- Zapracujeme na tom. Čas máme.
- Jo.
80
00:04:33,065 --> 00:04:34,399
- Zamyslím se.
- Proberem to.
81
00:04:34,399 --> 00:04:35,943
- Promiň.
- Chápu.
82
00:04:35,943 --> 00:04:37,986
- Čau.
- Ahoj.
83
00:04:37,986 --> 00:04:41,323
- Tahle čtvrť se mi fakt líbí.
- Tak jak to jde?
84
00:04:41,865 --> 00:04:42,991
- Dobře.
- Jo.
85
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
Dvě ulice odtud bydlí Gemma.
86
00:04:44,993 --> 00:04:47,246
Už Frances nemusíme vozit.
87
00:04:47,246 --> 00:04:50,832
- Můžou spolu být pořád.
- A dělat to, co dělají.
88
00:04:50,832 --> 00:04:51,917
Jo.
89
00:04:52,793 --> 00:04:55,128
Simon má holku.
90
00:04:56,213 --> 00:04:58,173
To je dcera Diane.
91
00:04:58,173 --> 00:05:00,092
Obě jsou totiž ve smetanovém.
92
00:05:00,092 --> 00:05:03,136
Proč to dělají? Je to divný.
93
00:05:03,136 --> 00:05:05,722
A Maeve. I ona tu má kamarádku.
94
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
- Já se chci houpat.
- Ty se houpeš celou dobu.
95
00:05:09,351 --> 00:05:13,355
- Ta holka je hrozná.
- Jo. Všechny šikanuje. To mě štve.
96
00:05:14,648 --> 00:05:16,233
- Ahoj.
- Kamaráde!
97
00:05:17,025 --> 00:05:19,361
- Podívejme se. Záplava květů.
- Ahoj!
98
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
- Ahoj!
- Čau.
99
00:05:20,320 --> 00:05:22,239
- Kamaráde.
- Rád vás vidím.
100
00:05:22,239 --> 00:05:24,908
- Čau. Díky, že ses stavil.
- Jak je?
101
00:05:24,908 --> 00:05:28,495
- Díky za pozvání. Prosím.
- No teda. V chladicím boxu je pivo.
102
00:05:28,495 --> 00:05:30,080
- Bezva.
- Víno a sýr...
103
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
- Charlie, všechno to hoří.
- Proč jsi nic neudělal?
104
00:05:33,584 --> 00:05:35,544
- Moje párty to není.
- No tak.
105
00:05:40,132 --> 00:05:43,677
Promiň, že jsem tě zatáhla
do toho nesmyslu s Charliem.
106
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
- To nic.
- Promiň.
107
00:05:45,679 --> 00:05:46,763
To se stává. Dobrý.
108
00:05:46,763 --> 00:05:50,934
- A jak to teď s váma vypadá?
- Je to dobrý. Jo.
109
00:05:51,518 --> 00:05:52,686
Bezva.
110
00:05:52,686 --> 00:05:53,854
- A co ty?
- Já?
111
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
- Jo.
- Dobrý.
112
00:05:54,980 --> 00:05:57,107
- Super. Hezky.
- Máme dům.
113
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
Znáš to starý rčení.
114
00:05:58,567 --> 00:06:01,904
„Něco si kup,
a všechny tvoje problémy se rozplynou.“
115
00:06:05,616 --> 00:06:08,160
No, půjdu se udobřit s Andym.
116
00:06:08,160 --> 00:06:09,494
- Rád tě vidím.
- Díky.
117
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
- Dík za pozvání.
- Jo.
118
00:06:11,914 --> 00:06:15,083
Takže ten střelec
prolezl oknem do kuchyně.
119
00:06:15,083 --> 00:06:18,086
Šel přímo do jídelny, jako kat na popravu.
120
00:06:18,086 --> 00:06:21,465
- A pak nahoru do ložnice.
- Kde ho oddělali?
121
00:06:21,465 --> 00:06:23,550
Co je to poprava?
122
00:06:24,051 --> 00:06:26,803
Dezert. Vážení, dezert.
123
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Řeknu ti to pak.
124
00:06:33,268 --> 00:06:35,062
Já myslela, že to je pepř!
125
00:06:41,068 --> 00:06:42,110
Co je?
126
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
Ty...
127
00:06:46,406 --> 00:06:47,616
Jo, takže...
128
00:06:47,616 --> 00:06:49,076
Dobrý.
129
00:06:49,076 --> 00:06:51,203
- Jste v pohodě?
- Co se stalo?
130
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
- Řekl, ať za to zatáhnu.
- To teda ne.
131
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
To budeme řešit zítra.
132
00:06:56,959 --> 00:07:00,420
Můžu vylézt na střechu,
vytáhnout to nahoru a zapojit to.
133
00:07:00,420 --> 00:07:02,381
To nemusíš, Wille. Vážně.
134
00:07:02,381 --> 00:07:03,340
Ale můžu.
135
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Simone, pomůžeš mi na střechu?
136
00:07:05,342 --> 00:07:06,593
- Ne.
- Bude sranda.
137
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
- V žádným případě.
- Pomůžeš mi ty?
138
00:07:10,347 --> 00:07:13,559
- Tak jo.
- Dobře. Pozor na ty žárovky.
139
00:07:15,853 --> 00:07:16,854
A...
140
00:07:17,646 --> 00:07:20,399
- Jé!
- Jé!
141
00:07:21,984 --> 00:07:23,861
- Fajn.
- Hej, kam jdeš?
142
00:07:23,861 --> 00:07:26,780
Mám dvě tři minuty, než mě někdo zavolá.
143
00:07:26,780 --> 00:07:29,324
No jo. Chceš 180 sekund pařit?
144
00:07:29,324 --> 00:07:30,826
- Moc ráda.
- Nebo 190?
145
00:07:31,326 --> 00:07:32,411
Tak jdeme na to.
146
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Co se děje? Co bude s barem?
147
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
V baru je to teď otřesný.
148
00:07:38,125 --> 00:07:42,129
Omar mi šéfuje, což člověka zocelí.
149
00:07:42,713 --> 00:07:44,131
Je to na hlavu.
150
00:07:44,131 --> 00:07:47,509
Dělá úplně šílený piva.
Všechny jsou nějak ozvláštněný.
151
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
- Jak to myslíš?
- Jakože...
152
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
- Černý pivo s příchutí skořice.
- Bože.
153
00:07:52,139 --> 00:07:57,811
- IPA s příchutí čokolupínků. A tak.
- To zní docela dobře.
154
00:07:57,811 --> 00:07:59,688
Ne. Je to nechutný.
155
00:07:59,688 --> 00:08:02,065
Ale tobě by asi chutnaly. Jsou sladký.
156
00:08:03,817 --> 00:08:06,486
Neuhádneš, kdo mi nabídl práci.
157
00:08:06,486 --> 00:08:07,487
Kdo?
158
00:08:07,487 --> 00:08:09,573
- Jonathan Revolution. Jo.
- Nekecej.
159
00:08:09,573 --> 00:08:12,701
Chce, abych u nich vedl
divizi výroby piva a lihovin.
160
00:08:12,701 --> 00:08:14,119
- Cože?
- Jo.
161
00:08:14,119 --> 00:08:15,996
Vždyť jste se poprali.
162
00:08:15,996 --> 00:08:20,250
Asi se pere běžně, když to očividně
neovlivnilo jeho názor na mě.
163
00:08:20,751 --> 00:08:24,505
Neskutečný.
Abys věděla, tak to nevezmu, ale...
164
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
- Brm, brm.
- Přesně tak.
165
00:08:38,352 --> 00:08:39,895
Neviděl jsi něco?
166
00:08:41,104 --> 00:08:44,441
Popravdě se bojím říct, co jsem viděl.
167
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
Nebyl to vojenský vrtulník,
168
00:08:46,193 --> 00:08:47,402
- dron nebo tak?
- Ne.
169
00:08:47,402 --> 00:08:50,405
Vojenský vrtulníky ani drony
takhle nelítají.
170
00:08:50,948 --> 00:08:52,491
Nebyl to nějaký experiment?
171
00:08:52,491 --> 00:08:53,742
Bylo to UFO, ty vole.
172
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
- Ale nebylo. Bylo?
- Viděli jsme UFO.
173
00:08:55,994 --> 00:08:57,037
To bylo UF...
174
00:08:57,037 --> 00:08:59,456
- Cože? Prosím tě!
- Viděli jsme UFO.
175
00:08:59,456 --> 00:09:01,583
Určitě. Nemají dneska padat hvězdy?
176
00:09:01,583 --> 00:09:04,211
Vypadám, že sleduju předpověď?
177
00:09:04,211 --> 00:09:05,254
- Ne.
- Ne.
178
00:09:05,754 --> 00:09:07,631
Určitě to bylo UFO.
179
00:09:07,631 --> 00:09:10,342
Co děláš? Už odletělo do hyperprostoru.
180
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
To je...
181
00:09:11,552 --> 00:09:13,637
Co to proboha plácám?
182
00:09:13,637 --> 00:09:16,473
- Bylo to UFO.
- Bože. Viděli jsme UFO.
183
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
- Viděli jsme UFO.
- Co jinýho?
184
00:09:18,141 --> 00:09:21,395
Právě jsme viděli UFO. UFO se vším všudy.
185
00:09:23,272 --> 00:09:25,732
- To by mě nikdy nenapadlo.
- Mě taky ne.
186
00:09:25,732 --> 00:09:28,735
- Já na UFO ani nemyslím.
- Já nevěděl, že existují.
187
00:09:33,407 --> 00:09:34,825
Právě jsme viděli UFO.
188
00:09:36,535 --> 00:09:38,036
- Nevěřím tomu.
- Fakt.
189
00:09:38,996 --> 00:09:39,997
O čem to mluvíte?
190
00:09:39,997 --> 00:09:42,374
- Viděli jsme UFO!
- Mluvím o UFO,
191
00:09:42,374 --> 00:09:45,377
který před dvěma minutama
letělo nad naším domem.
192
00:09:45,377 --> 00:09:47,254
- Ty bláho.
- Vidělas ho?
193
00:09:47,254 --> 00:09:48,672
Ne, já na ufony nevěřím.
194
00:09:48,672 --> 00:09:51,675
- Co?
- UFO neexistují. A kdyby jo, co na tom?
195
00:09:51,675 --> 00:09:53,635
- Co na tom?
- Ježíšimarjá.
196
00:09:53,635 --> 00:09:56,054
Počkat, nad náma je letový koridor?
197
00:09:56,054 --> 00:09:58,265
Chcete mi říct, že to nikdo neviděl?
198
00:09:58,265 --> 00:10:00,309
- Očividně ne.
- Co?
199
00:10:00,309 --> 00:10:02,895
Promiňte, ale pravděpodobnost, že existuje
200
00:10:02,895 --> 00:10:06,773
život mimo Zemi
a je schopný sem přiletět, je nepatrná.
201
00:10:06,773 --> 00:10:10,235
Především je nemožný
letět rychleji než světlo.
202
00:10:10,235 --> 00:10:11,445
- To říká kdo?
- Věda.
203
00:10:11,445 --> 00:10:12,946
- Na tu seru.
- „Věda.“
204
00:10:12,946 --> 00:10:15,574
- Je marná. Tohle nezvládá.
- „Věda.“
205
00:10:15,574 --> 00:10:18,744
Zkusme uvažovat rozumně
a nedělat ukvapené závěry.
206
00:10:18,744 --> 00:10:22,331
Závěry? Ono se to děje
a vláda se to snaží zatajit.
207
00:10:22,331 --> 00:10:25,709
- Je to spiknutí. Rozumíš?
- Já pracuju na úřadě v Altadeně
208
00:10:25,709 --> 00:10:29,046
a tam nic žádnému spiknutí nenasvědčuje.
209
00:10:29,046 --> 00:10:32,299
Myslíš, že o tom řeknou
nějaký posraný Altadeně?
210
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
- Tak...
- Kdepak.
211
00:10:33,800 --> 00:10:36,637
- Nemyslí to zle.
- Altadena je malá díra.
212
00:10:36,637 --> 00:10:39,264
Lidi chodí do Beeman Parku pouštět draka.
213
00:10:39,264 --> 00:10:41,183
Třeba jim nějaký uletěl.
214
00:10:41,183 --> 00:10:44,186
Při vší úctě, Diane, já nejsem magor,
215
00:10:44,186 --> 00:10:46,605
co nerozezná draka od vesmírný lodě.
216
00:10:46,605 --> 00:10:50,317
Uděláme tohle. Určíme dva lidi,
co půjdou na střechu hlídat.
217
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
- Kdyby letělo znovu.
- Jo.
218
00:10:51,860 --> 00:10:54,863
Jdu první. Kdo jde se mnou?
Růžovej límečku? Jdeme.
219
00:10:54,863 --> 00:10:56,698
No, víš...
220
00:10:56,698 --> 00:10:59,159
Já se ufonů bojím.
221
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Správně. Všechno se tím mění.
222
00:11:01,328 --> 00:11:02,746
- Tak.
- To je děsivý.
223
00:11:02,746 --> 00:11:05,165
- To stačí.
- To nic, zlatíčko. Neboj.
224
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Je to dítě. Musí se to naučit.
225
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Asi už půjdeme, děti musejí do hajan.
226
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
Ne, prosím, nechoďte.
Třeba to byl ten drak.
227
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
- Cože? Ne.
- Třeba jo.
228
00:11:14,383 --> 00:11:17,553
Nevíme to. Viděls ho první,
já tam koukala kvůli tobě.
229
00:11:17,553 --> 00:11:20,514
Přece... Představa UFO je hustá.
230
00:11:20,514 --> 00:11:24,685
„UAP, neidentifikovatelný vzdušný jev.“
Je toho plnej TikTok.
231
00:11:24,685 --> 00:11:26,103
- Fakt že jo.
- Vidíte?
232
00:11:26,103 --> 00:11:29,439
Tak, Frances, to by stačilo. Změníme téma.
233
00:11:29,439 --> 00:11:31,900
- Jo.
- Beruško, měla jsi dezert?
234
00:11:31,900 --> 00:11:34,778
Mám moc dobré ovocné nanuky, jestli chceš.
235
00:11:34,778 --> 00:11:36,154
Jo? Tak jo.
236
00:11:39,491 --> 00:11:41,243
Taky jsi to viděla.
237
00:11:41,743 --> 00:11:44,955
Prosím tě, Wille.
Jsou tu lidi s dětma. Noví sousedi.
238
00:11:44,955 --> 00:11:48,125
- Promiň. Teď ne.
- Zradilas mě a udělala ze mě blázna.
239
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
- To je řešení?
- Mohl by ses rozhlídnout.
240
00:11:51,044 --> 00:11:53,255
Je to grilovací párty, ne sci-fi sjezd.
241
00:11:53,255 --> 00:11:56,175
- Viděli jsme UFO!
- Nedělej scény, prosím.
242
00:11:56,175 --> 00:11:58,510
Já scény nedělám! To to UFO!
243
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
Co to... Už toho nech!
244
00:11:59,887 --> 00:12:01,930
Nemůžu. Jak jako?
245
00:12:01,930 --> 00:12:04,391
Mezitím tam můžou lítat tři další
246
00:12:04,391 --> 00:12:07,853
a sbírat data o životním prostředí,
jaderný energii nebo tak.
247
00:12:07,853 --> 00:12:10,647
A tebe zajímá
jenom ta debilní, nudná párty.
248
00:12:10,647 --> 00:12:12,191
Jdi do prdele. Vzpamatuj se.
249
00:12:12,191 --> 00:12:15,444
Myslíš, že seš
s těma trapnýma sušenkama lepší než já?
250
00:12:15,444 --> 00:12:17,863
- Já si přiznávám, že jsme stejní.
- Ne.
251
00:12:17,863 --> 00:12:20,574
Jsi ubohej, zakrnělej
a stahuješ mě ke dnu.
252
00:12:20,574 --> 00:12:25,495
Myslíš, že pár stovek metrů čtverečních
spraví tvoje problémy? Ty blázne.
253
00:12:25,495 --> 00:12:27,706
- Neser! Neznáš mě.
- Ale znám.
254
00:12:27,706 --> 00:12:31,210
Seš nešťastná ženská na mateřský,
co se se mnou baví,
255
00:12:31,210 --> 00:12:33,545
- aby unikla nudě.
- A víš, kdo seš ty?
256
00:12:33,545 --> 00:12:36,798
Stárnoucí rádoby hipster,
co řeší problémy odbarvováním.
257
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
- Líbilo se ti to!
- Bylo mi tě líto!
258
00:12:42,221 --> 00:12:44,473
- Už tě nechci vidět.
- To zařídím.
259
00:12:47,768 --> 00:12:49,728
Nashle. Rád jsem vás poznal.
260
00:12:49,728 --> 00:12:53,982
Přestože to ta ženská nepřizná,
viděli jsme UFO.
261
00:12:53,982 --> 00:12:55,192
Nejsme tu sami!
262
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
A letělo tam UFO, kurva!
263
00:13:00,405 --> 00:13:02,074
Řekl to slovo na K.
264
00:13:02,574 --> 00:13:03,700
Neříká nic jiného.
265
00:13:04,618 --> 00:13:08,205
Mrzí mě, že jsem ten večírek zkazila.
Je to nanic.
266
00:13:08,205 --> 00:13:11,291
S Willem se navzájem prostě rozčilujeme.
267
00:13:11,291 --> 00:13:13,710
Něco se stalo? Nevšiml jsem si.
268
00:13:13,710 --> 00:13:14,795
Jsi v pohodě?
269
00:13:14,795 --> 00:13:16,588
Jo. Jsem.
270
00:13:16,588 --> 00:13:20,509
Však on vychladne. Ty taky. Bude to dobrý.
271
00:13:21,093 --> 00:13:22,094
Nevím, no.
272
00:13:24,012 --> 00:13:25,013
Hele...
273
00:13:28,267 --> 00:13:29,268
Co?
274
00:13:29,810 --> 00:13:32,604
Odjakživa mám pocit,
že z matematického hlediska
275
00:13:32,604 --> 00:13:37,067
je nepravděpodobné,
že by člověk byl jediný živý tvor
276
00:13:37,067 --> 00:13:39,862
ve vesmíru, navíc ten nejinteligentnější.
277
00:13:39,862 --> 00:13:45,033
Po tom tvém dnešním zážitku mě napadlo,
že bychom to spolu mohli prozkoumat.
278
00:13:45,033 --> 00:13:47,911
Vyjet si do pouště.
279
00:13:47,911 --> 00:13:49,454
Mít nový společný zájem.
280
00:13:49,454 --> 00:13:52,499
Golf nemáš ráda
a piklebal tak nějak vyšuměl,
281
00:13:52,499 --> 00:13:55,210
takže bychom spolu mohli dělat tohle.
282
00:13:55,836 --> 00:13:56,837
Dobrou, zlato.
283
00:13:57,838 --> 00:14:02,134
Je to jen něco, o čem můžeme uvažovat.
Co můžeme plánovat.
284
00:14:03,552 --> 00:14:04,761
Dobrou.
285
00:14:09,016 --> 00:14:12,811
Na balkoně je místo
na čočkový dalekohled. Výkonný...
286
00:14:14,229 --> 00:14:15,564
Už buď zticha.
287
00:14:16,648 --> 00:14:21,320
To je zajímavý. Dneska jsi viděla UFO,
a teď tě to snad ani nezajímá.
288
00:14:39,463 --> 00:14:43,133
10 MÍST NA SVATBU,
KDE NENÍ TŘEBA VÝZDOBA
289
00:14:47,262 --> 00:14:50,182
KDYŽ DOKONALÉ POZADÍ
RÁMUJE SVATEBNÍ BRÁNA
290
00:14:50,182 --> 00:14:51,433
PIVOVAR LUCKY PENNY
291
00:14:51,433 --> 00:14:53,185
Takže co mám dělat?
292
00:14:53,185 --> 00:14:55,604
Přidej tam dva.
293
00:14:55,604 --> 00:14:58,273
Dva pytlíky sladkýho šumivýho prášku?
294
00:14:58,273 --> 00:14:59,608
Ne.
295
00:15:05,489 --> 00:15:06,657
Dva kýbly.
296
00:15:06,657 --> 00:15:08,408
Šumivý lízátka miluju.
297
00:15:08,951 --> 00:15:10,869
- Protože se brání.
- Bezva.
298
00:15:16,041 --> 00:15:17,543
A tohle bude bonbónový.
299
00:15:18,627 --> 00:15:21,046
A kolik kýblů bonbónů tam mám nasypat?
300
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
Nevím. Pro začátek šest. Zní to dobře?
301
00:15:25,801 --> 00:15:28,554
Ne. Nic z toho nezní dobře.
302
00:15:28,554 --> 00:15:31,849
No, ale šéfuju tomu já, takže šest kýblů.
303
00:15:31,849 --> 00:15:36,061
Pak to ochutnám a rozhodnu,
tak jako jsi to dělával ty.
304
00:15:36,061 --> 00:15:38,814
A později třeba můžeš vyložit náklaďák.
305
00:15:44,194 --> 00:15:46,321
Hej! Ty hajzle!
306
00:15:53,203 --> 00:15:54,413
To jako fakt?
307
00:15:56,999 --> 00:16:00,919
- No dobře. Omlouvám se.
- Jste normální?
308
00:16:00,919 --> 00:16:03,964
- Škodu zaplatím. Moc to nebude, ne?
- Ale vážně.
309
00:16:03,964 --> 00:16:07,885
Nevím, co vás v životě sere,
ale vybijte si to na něčem jiným.
310
00:16:07,885 --> 00:16:11,054
Ta práce je už tak hrozná
a nedostávám benefity,
311
00:16:11,054 --> 00:16:14,808
protože jsem kvůli debilnímu referendu
oficiálně podnikatel.
312
00:16:15,684 --> 00:16:21,106
- Zasraní politici. Pořád...
- Nesnažte se mi vlichotit. O to nejde.
313
00:16:21,106 --> 00:16:22,774
Omlouvám se. Máte pravdu.
314
00:16:22,774 --> 00:16:25,194
Vy už na jezdění nemáte nárok.
315
00:16:26,278 --> 00:16:28,238
Omlouvám se.
316
00:16:34,995 --> 00:16:37,998
Sylvie, jsem nadšenej,
že nám svatbu zorganizuješ ty.
317
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
Ale já budu řešit každej detail.
318
00:16:40,250 --> 00:16:42,461
- Jo. To on dělá.
- Jo.
319
00:16:43,045 --> 00:16:46,715
- Jak říkám, mám v plánu...
- Máš jinej hovor?
320
00:16:46,715 --> 00:16:49,092
- Sylvie, jak jako?
- Ozvu se. Ahoj.
321
00:16:50,260 --> 00:16:52,804
- Prosím.
- Mluvím se Sylvií Greevesovou?
322
00:16:52,804 --> 00:16:54,890
- U telefonu.
- Sydney Plemmingsová.
323
00:16:54,890 --> 00:16:57,434
Společnost Garouf & Associates
v San Diegu.
324
00:16:57,434 --> 00:17:00,771
Prošetřujeme stížnosti
na Jerryho Revonského.
325
00:17:00,771 --> 00:17:03,273
Vy jste prý možná jednou z obětí.
326
00:17:04,398 --> 00:17:06,527
Promiňte, Jerryho Revonského neznám.
327
00:17:06,527 --> 00:17:08,862
Možná budete znát jeho přezdívku.
328
00:17:10,113 --> 00:17:11,156
Johnny Rev.
329
00:17:13,200 --> 00:17:14,867
Já věděla, že se jmenuje jinak.
330
00:17:17,663 --> 00:17:20,457
- Dobrý, že?
- Vůbec. Je to úplně odporný.
331
00:17:20,457 --> 00:17:22,416
Jako bys hodil lízátka do piva.
332
00:17:22,416 --> 00:17:24,252
Jo, přesně to jsem udělal.
333
00:17:25,753 --> 00:17:26,964
- Ale ne.
- Ale jo.
334
00:17:26,964 --> 00:17:29,007
Jdeš urážet mý životní rozhodnutí
335
00:17:29,007 --> 00:17:32,970
a říkat, že jsem neviděl to nejúžasnější,
co jsem kdy viděl?
336
00:17:32,970 --> 00:17:34,763
Ne. Jdu ti ukázat tohle.
337
00:17:35,514 --> 00:17:38,976
- Sleva pět dolarů v Nordstromu?
- Cože? To ne. Tohle.
338
00:17:38,976 --> 00:17:41,353
ČAS VYPRŠEL:
REVA NAHRADÍ JEHO ZÁSTUPKYNĚ
339
00:17:42,229 --> 00:17:44,857
No? Reva konečně dohnala jeho minulost.
340
00:17:44,857 --> 00:17:47,067
Zřejmě je plná sexuálního obtěžování.
341
00:17:47,067 --> 00:17:49,486
To je šok. Dostal, co si zaslouží.
342
00:17:49,486 --> 00:17:53,031
Tak tam zajeďme,
aby tě vzali na to místo, co ti nabídli.
343
00:17:53,031 --> 00:17:55,158
- Budu řídit.
- Ne. Jasný? Šílíš?
344
00:17:55,158 --> 00:17:57,619
Už jsem volala Jenně. Nové ředitelce.
345
00:17:57,619 --> 00:17:59,621
- Volala?
- Jo, to místo je volný.
346
00:17:59,621 --> 00:18:01,832
Chce to s tebou probrat v San Diegu.
347
00:18:01,832 --> 00:18:06,587
Hele, není co probírat.
Mně by se v korporátu nedařilo.
348
00:18:06,587 --> 00:18:10,257
Pivo je pivo.
A tebe to tam ohromilo. Líbilo se ti tam.
349
00:18:10,257 --> 00:18:12,801
Tady se trápíš. Hrozně se trápíš.
350
00:18:12,801 --> 00:18:15,554
Co nejhoršího se může stát? Že tě vezmou?
351
00:18:15,554 --> 00:18:19,224
- Jo.
- Ale prosím tě. Čeho se tak bojíš?
352
00:18:19,224 --> 00:18:21,185
Zkus něco novýho. Zariskuj.
353
00:18:21,185 --> 00:18:22,436
Proč se tak staráš?
354
00:18:23,187 --> 00:18:25,105
Já jsem ustrnula a tys mě postrčil.
355
00:18:25,105 --> 00:18:28,567
Nechtěla jsem to slyšet,
ale byl jsi upřímnej a pomohlo to.
356
00:18:28,567 --> 00:18:31,361
Začala jsem plánovat
Katiinu a Andyho svatbu.
357
00:18:31,361 --> 00:18:35,490
Vím, že to není nic velkýho,
ale třeba z toho něco vykřešu.
358
00:18:36,450 --> 00:18:38,410
Takže teď budu upřímná já.
359
00:18:39,036 --> 00:18:40,829
Kamaráde, musíš odtud pryč.
360
00:18:43,040 --> 00:18:47,002
Ale když odejdeš, kdo složí
200 kilo kyselých bonbonů, co teď přišly?
361
00:19:10,734 --> 00:19:11,985
Hned jsem zpátky.
362
00:19:12,569 --> 00:19:13,445
Wille?
363
00:19:15,447 --> 00:19:18,158
Hej. Končím.
364
00:19:19,076 --> 00:19:20,077
Zdar.
365
00:19:27,793 --> 00:19:32,506
Tím myslím, že vám prodám svůj podíl
a cenu probereme za přítomnosti právníka.
366
00:19:33,131 --> 00:19:34,132
Zdar.
367
00:19:38,846 --> 00:19:41,932
Zdravím, jdu za Jennou Lewisovou,
za ředitelkou.
368
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Kdo jste?
369
00:19:43,058 --> 00:19:45,435
Will Zysman z pivovaru Lucky Penny.
370
00:19:45,435 --> 00:19:47,855
Kvůli té volné pozici. Očekává mě.
371
00:19:47,855 --> 00:19:49,356
Dobře, vteřinku.
372
00:19:49,356 --> 00:19:50,649
ŘETĚZEC JOHNNYHO REVA
373
00:19:52,609 --> 00:19:53,861
Ty nápisy změníte?
374
00:19:54,570 --> 00:19:55,571
Děláme na tom.
375
00:19:55,571 --> 00:19:59,074
I na košilích.
Teď jako byste tam měl jméno R. Kellyho.
376
00:20:01,785 --> 00:20:05,038
Dal jsem jí vědět, že jste tady.
Můžete se posadit.
377
00:20:05,038 --> 00:20:06,123
Bezva. Děkuju.
378
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
Bože, už jde.
379
00:20:15,007 --> 00:20:19,386
Řeknu pravdu. Nemluvila jsem s ní.
Nechala jsem jí vzkaz a ona se neozvala.
380
00:20:19,386 --> 00:20:22,723
Možná si nepamatuje, kdo jsme.
Ale jsme tady, takže...
381
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
- Co? O čem to mluvíš?
- Jo.
382
00:20:25,058 --> 00:20:27,311
- Proč jsi to udělala?
- Jinak bys nejel.
383
00:20:27,311 --> 00:20:28,854
Jeli jsme sem zbytečně?
384
00:20:28,854 --> 00:20:30,898
- To bude dobrý.
- Bože, pojď pryč.
385
00:20:30,898 --> 00:20:32,399
- Musí tě vidět.
- Pojď.
386
00:20:32,399 --> 00:20:33,734
- Zdravím.
- Bože. Zdravím.
387
00:20:33,734 --> 00:20:35,444
- Co vy tady?
- Jenom...
388
00:20:35,444 --> 00:20:37,237
- Jdeme na pláž.
- Do zoo.
389
00:20:37,237 --> 00:20:38,572
- Plavala jsem.
- A do zoo.
390
00:20:39,823 --> 00:20:40,908
Jo.
391
00:20:44,077 --> 00:20:45,913
Když jsme se viděli minule,
392
00:20:45,913 --> 00:20:50,292
zmínila jste se,
že byste mě vzala, kdybych hledal práci.
393
00:20:50,292 --> 00:20:54,171
A já teď práci tak nějak hledám.
394
00:20:54,171 --> 00:20:56,590
Nevím, jestli to pořád platí.
395
00:20:57,090 --> 00:20:58,800
Můžu vám dát životopis.
396
00:20:58,800 --> 00:21:01,762
Potřeboval bych jen tiskárnu
a 45 minut na napsání.
397
00:21:03,180 --> 00:21:05,891
To je hloupost. Vidím, že máte moc práce.
398
00:21:06,391 --> 00:21:07,935
Omlouvám se za zdržení.
399
00:21:08,519 --> 00:21:10,145
Počkejte, kam jdete?
400
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
- Gratuluju! To je něco.
- Díky.
401
00:21:15,400 --> 00:21:18,862
- Těšíš se?
- Trochu se bojím.
402
00:21:18,862 --> 00:21:21,365
Je to jiný, než co jsem kdy dělal.
403
00:21:21,365 --> 00:21:24,201
Vytvoříš hromadu drinků,
co mi nebudou chutnat.
404
00:21:24,201 --> 00:21:26,662
Udělám jeden pro tebe. Nazvu ho Sylvia.
405
00:21:26,662 --> 00:21:29,831
Ryzlink s jablečným džusem,
okraj zdobenej krekry
406
00:21:29,831 --> 00:21:31,834
a podávat se bude v autosedačce.
407
00:21:31,834 --> 00:21:34,503
- To bych pila po litrech.
- To jo.
408
00:21:36,255 --> 00:21:39,591
Nechce se mi věřit,
že budu denně dojíždět do San Diega.
409
00:21:40,384 --> 00:21:44,054
Jestli tu práci vezmeš,
tak se sem budeš muset přestěhovat.
410
00:21:46,849 --> 00:21:50,102
Na to jsem vůbec nepomyslel. Ty jo.
411
00:21:54,064 --> 00:21:58,694
Budeš v tom fakt dobrej.
A změna je dobrá vždycky.
412
00:22:00,195 --> 00:22:01,864
Kvůli čemu zůstávat v LA?
413
00:22:09,621 --> 00:22:10,747
Chcete kytku?
414
00:22:10,747 --> 00:22:12,791
Ne. My nejsme spolu.
415
00:22:12,791 --> 00:22:15,919
Já jsem vdaná za někoho jinýho.
Ten tady není.
416
00:22:15,919 --> 00:22:17,713
Je mnohem pohlednější.
417
00:22:18,297 --> 00:22:19,214
Chcete kytku?
418
00:22:20,048 --> 00:22:22,467
Víte co? Já tu kytku chci.
419
00:22:22,467 --> 00:22:24,803
Děkuju moc. Přesvědčil jste mě.
420
00:22:26,680 --> 00:22:29,766
- Děkuju, pane. Díky.
- Díky moc.
421
00:22:31,059 --> 00:22:33,312
- Pro tebe, milostivá.
- Děkuji.
422
00:22:33,854 --> 00:22:36,023
Je dost umělá. Dost plastová.
423
00:22:37,232 --> 00:22:38,734
Takže vydrží navždy.
424
00:23:06,011 --> 00:23:08,764
{\an8}O ROK POZDĚJI
425
00:23:08,764 --> 00:23:10,891
{\an8}Vyzvedneš v sobotu Simona z fotbalu?
426
00:23:10,891 --> 00:23:13,769
Promiň, lásko.
Mám bat micvu dvojčat Schaefferových.
427
00:23:13,769 --> 00:23:18,273
A další víkend oslavu miminka
v Palm Springs, ale týden potom by to šlo.
428
00:23:18,273 --> 00:23:19,233
- Fotbal?
- Jo.
429
00:23:19,858 --> 00:23:22,569
- Jdu, ať tam jsem dřív než catering.
- Kterou?
430
00:23:22,569 --> 00:23:24,321
- Tuhle.
- Dobře. Ahoj.
431
00:23:24,321 --> 00:23:25,989
- Ahoj.
- S kým sedíme?
432
00:23:25,989 --> 00:23:28,534
S příbuznýma Katie a přijede i Will.
433
00:23:28,534 --> 00:23:32,412
- Will. Ty jo. To už je dlouho.
- Jo. Bude fajn ho zase vidět.
434
00:23:33,038 --> 00:23:34,623
- Uvidíme se tam.
- Ahoj.
435
00:23:42,422 --> 00:23:44,591
KOORDINACE AKCÍ SYLVIA
436
00:23:56,228 --> 00:23:57,271
Sylvie.
437
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
To je ale krásnej den, viď? Jaký štěstí.
438
00:24:01,066 --> 00:24:04,236
- Ano?
- Andy má problém s hudbou.
439
00:24:04,236 --> 00:24:05,988
Dal jim konkrétní playlist
440
00:24:05,988 --> 00:24:09,241
- a chce, aby ho teď zahráli.
- Mám to pod kontrolou.
441
00:24:09,241 --> 00:24:12,411
- Já to neslyším.
- Mám to pod kontrolou.
442
00:24:12,411 --> 00:24:14,329
- Možná jsem... Dobře.
- V pohodě.
443
00:24:14,329 --> 00:24:16,999
- Posaď se. V pořádku.
- Co nejdřív, prosím.
444
00:24:33,098 --> 00:24:35,767
Tak jo. Můžeme. Děkuju.
445
00:24:36,643 --> 00:24:39,104
Zahrajte tu další. Díky.
446
00:25:46,421 --> 00:25:47,923
San Diego je bezva.
447
00:25:47,923 --> 00:25:49,758
- A co ta práce?
- Je skvělá.
448
00:25:49,758 --> 00:25:53,846
Je to korporát,
ale mám volnou ruku. Naštěstí.
449
00:25:53,846 --> 00:25:56,431
- Navíc žiješ s ředitelkou.
- Jo.
450
00:25:56,431 --> 00:25:59,685
- Takže to místo máš jistý.
- Jistý to mám, jo.
451
00:26:00,310 --> 00:26:02,563
Jak ses dostala k potravinářské chemii?
452
00:26:02,563 --> 00:26:04,273
No, chemii jsem studovala.
453
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
- Takže tak?
- Jo.
454
00:26:07,442 --> 00:26:08,861
No tak jo.
455
00:26:08,861 --> 00:26:12,698
Když je řeč o chemii, jsme zasnoubení.
456
00:26:13,282 --> 00:26:14,408
Jo.
457
00:26:16,326 --> 00:26:17,286
Vážně.
458
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
Ty jo.
459
00:26:18,453 --> 00:26:21,039
- Bože. To je úžasný.
- Nádhera.
460
00:26:21,039 --> 00:26:22,666
Díky moc.
461
00:26:23,166 --> 00:26:25,210
- Gratuluju, kamaráde.
- Děkuju.
462
00:26:25,210 --> 00:26:28,297
- Gratuluju. To je teda novina. Ty jo.
- Díky. Super.
463
00:26:28,297 --> 00:26:31,717
- Bože můj. To je úžasný. Jo.
- Takže...
464
00:26:32,593 --> 00:26:35,512
Podle Willa
se v organizování svateb vyznáš.
465
00:26:35,512 --> 00:26:36,680
Možná v Austinu.
466
00:26:36,680 --> 00:26:41,768
Rodiče by se mnou nepromluvili,
kdybych nepozvala úplně všechny.
467
00:26:41,768 --> 00:26:43,228
- Jasně.
- Takže...
468
00:26:45,272 --> 00:26:48,859
- Nádherná svatba. Dobře ty.
- Ahoj. Díky, kamaráde.
469
00:26:48,859 --> 00:26:50,444
Není zač. Neuvěřitelný.
470
00:26:50,444 --> 00:26:52,863
- Díky.
- Neblázni. Jo.
471
00:26:53,655 --> 00:26:57,409
- Rád tě vidím. Jo.
- Já tebe taky. Jo.
472
00:26:57,409 --> 00:27:02,164
Chtěla jsem ti na rovinu říct jednu věc.
473
00:27:02,164 --> 00:27:04,875
- Dneska ne. Nevadí?
- Chápu. Musíme si promluvit.
474
00:27:04,875 --> 00:27:07,920
- To ne.
- Musím to rozebrat. Promiň.
475
00:27:09,838 --> 00:27:11,465
My dva jsme...
476
00:27:12,883 --> 00:27:13,884
Viděli jsme UFO.
477
00:27:13,884 --> 00:27:17,179
- To teda jo. Viděli jsme ho!
- Viděli jsme spolu UFO.
478
00:27:17,179 --> 00:27:19,973
- Jen my. Viděli jsme ho.
- My ho sakra viděli.
479
00:27:19,973 --> 00:27:22,684
- To bylo šílený. Šílený období.
- To celý.
480
00:27:22,684 --> 00:27:24,770
- Jak jsme se tenkrát vídali.
- Jo.
481
00:27:24,770 --> 00:27:26,730
- Bylo to bláznivý.
- Ujetý. Jo.
482
00:27:26,730 --> 00:27:29,525
- Divoký.
- Bylo to úžasný.
483
00:27:29,525 --> 00:27:30,484
Byla sranda.
484
00:27:30,484 --> 00:27:33,779
Bylo zajímavý
zažívat takovou euforii i utrpení.
485
00:27:33,779 --> 00:27:35,280
- V jednu chvíli.
- Jo.
486
00:27:35,280 --> 00:27:36,198
- To jo.
- Viď?
487
00:27:36,198 --> 00:27:41,161
Teď je to strašná nuda
být pořád šťastnej a vyrovnanej.
488
00:27:41,161 --> 00:27:44,248
A máš krásnou snoubenku,
489
00:27:44,248 --> 00:27:49,294
- která se k tobě hodí.
- Jo, no. Budu s ní šťastnej až do smrti.
490
00:27:49,294 --> 00:27:50,712
Neuvěřitelný.
491
00:27:50,712 --> 00:27:54,258
A já už se na manžela nezlobím,
že mi udělal tři děti.
492
00:27:54,258 --> 00:27:55,968
Vážíš si úspěšnýho podniku
493
00:27:55,968 --> 00:27:58,095
- a krásný rodiny.
- Naplňuje mě to.
494
00:28:00,764 --> 00:28:03,225
- Je to na hovno. Promiň.
- Jo.
495
00:28:03,225 --> 00:28:06,353
- Tohle místo je na hovno.
- Jo, je to tu odporný.
496
00:28:06,353 --> 00:28:08,146
- Hnusný, že?
- Hnusný místo.
497
00:28:08,146 --> 00:28:11,191
- Měla jsi vybrat nějaký hezký.
- Já vím.
498
00:28:12,359 --> 00:28:17,114
- Jo.
- Ale kdyby to zase šlo z kopce a ty...
499
00:28:17,739 --> 00:28:19,783
- Kdybych se zase složil?
- Ozvi se.
500
00:28:20,284 --> 00:28:23,745
To je náhoda. Jenně se moc líbí,
jak jsi to zorganizovala.
501
00:28:23,745 --> 00:28:28,000
Myslíš, že bys mohla udělat
jednu svatbu v San Diegu?
502
00:28:28,000 --> 00:28:30,919
Děláš si srandu?
Tam se natáčel Top Gun: Maverick.
503
00:28:31,795 --> 00:28:33,422
- Jo.
- No jasně.
504
00:28:33,422 --> 00:28:36,550
- Musíme zapojit armádu.
- Jo, pozveme Toma Cruise.
505
00:28:36,550 --> 00:28:39,553
- Může se stavit.
- A na všechny se usmát.
506
00:28:39,553 --> 00:28:41,972
- A běžet?
- Potřese všem rukou a poběží.
507
00:28:42,806 --> 00:28:46,476
A obřad povede hologram.
508
00:28:46,476 --> 00:28:49,646
- Ty já rád.
- Napadá mě 2Pac.
509
00:28:49,646 --> 00:28:52,065
Obřad na mojí svatbě povede 2Pac?
510
00:28:52,065 --> 00:28:55,444
- Dobrý?
- Jo. A možná to uspořádáme jinde.
511
00:28:55,444 --> 00:28:57,404
- Kde?
- Slyšelas o Mar-a-Lagu?
512
00:28:57,404 --> 00:28:58,697
- Super.
- Mám kontakty.
513
00:28:58,697 --> 00:29:00,490
- Jo.
- Majitel mě balil.
514
00:29:00,490 --> 00:29:03,911
- Další stoletej dědek.
- Oni prostě poznají kvalitu.
515
00:29:03,911 --> 00:29:05,996
- Líbíš se jim.
- A tak...
516
00:30:12,229 --> 00:30:14,231
Překlad titulků: Kristina Himmerová