1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}NA PRODEJ 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 Uvnitř to takhle pěkný být nemůže. 3 00:00:22,105 --> 00:00:26,818 Ne. Něco je na tom určitě špatně, i když vypadá moc hezky. 4 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - Je hezkej. - Jo. 5 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - Jo. Něco tu nehraje. - Jo. 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - Ahoj. - Ahoj. 7 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - Bože, to je krása! Ty jo! - Jedna koupelna... 8 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - Jedna je dole. - Dobře. Je nádhernej. 9 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 - Jedna je dole. - Krásnej strop. Posuvné dveře. 10 00:00:43,544 --> 00:00:46,213 - Je tu i druhá koupelna. - Super! 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 - A u ložnice je třetí! - Skvělý! 12 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 - Jo! - Jo! 13 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 Bože. V čem je háček, Diane? Řekni. 14 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - Jo. - Žádný háček v tom není. Je dokonalý. 15 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 Jsme povinni vám říct, 16 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 že tady loni došlo k trojité vraždě, ale je tu skvělá škola. 17 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - Prodáno. - Berem ho. 18 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Výborně. Moc vám to přeju. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 Ale nečtěte si o O’Connellových. 20 00:01:17,119 --> 00:01:18,620 ČISTĚ PLATONICKY 21 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 Hej, Omare, sterilizuj tank dvojku. 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 Ani náhodou, velkej kluku. 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 Vtipný. Běž ho sterilizovat. 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 Ne. Teď jsem sládek já, ty hlupáku. 25 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Co to meleš? 26 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 Říkám: „Ne. Teď jsem sládek já, ty hlupáku.“ 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 Promiň. Jmenovali mě sládkem. 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 Proč si Omar myslí, že je sládek? 29 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 On sládek je. 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - Jo. - Jak to myslíte? 31 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 Máme většinovej podíl, tak jsme rozhodli, že bude sládek. 32 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 Budete mě buzerovat, abych svůj podíl prodal? 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,915 - Tak nějak. - Jo. 34 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 Tak to vám nevyjde. Netušíte, jakou buzeraci já snesu. 35 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 Fajn, jdeme na to. Mám, vyložit náklaďák nebo... 36 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 Prr. 37 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 - Nejdřív... - Jo. 38 00:02:17,221 --> 00:02:19,181 ...mám na tebe pár otázek. 39 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 Jakože pohovor? Paráda. Do toho. 40 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 - Proč se o to místo ucházíš? - Neucházím. 41 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 Tak tahle. Jak se sládkuje? 42 00:02:31,276 --> 00:02:34,613 Svatební koordinátorka se mě ptala, kolik chci družiček. 43 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 Je mi přes 40. Na družičky jsem stará. 44 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 Tak najmi tu koordinátorku, co jsme měli s Charliem. 45 00:02:42,704 --> 00:02:46,708 Ta byla skvělá. Hrozně v klidu. Jo. Najdu ti její stránky. 46 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 Bože, ona umřela. 47 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - Ty jo. „Přirozenou smrtí.“ - Tak ta v klidu je. V klidu a pokoji. 48 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - Bože, jsme hrozně starý. To je na depku. - Ježíši. 49 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 Udělej si nástěnku na Pinterestu. 50 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - Nástěnku s nápady. - To zní šíleně nudně. 51 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 Nezorganizuješ to ty? Ty to umíš. 52 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - Já nemůžu. - Ale jo! 53 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - Mám starosti s domem. - Bože. 54 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 Těším se, až ten vražednej dům uvidím. 55 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 Jo. Na to se snažíme zapomenout. 56 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Kvůli dětem. Takže už to nikdy neříkej. 57 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 Jasně. 58 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 Pozveš na koulaudačku Willa? 59 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 Zveme nové sousedy a Charlieho kolegy. 60 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 Jsou to dva různé okruhy lidí, a když jsme s Willem spolu, 61 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 necháme se unést a chováme se jak idioti. 62 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 Zpátky k tomu domu. 63 00:03:37,843 --> 00:03:40,721 Nevidělas tam ducha nebo poltergeista? 64 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 Ne. 65 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 Zatím. 66 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - Kolik lidí tu umřelo? - Nevím, tři nebo čtyři. 67 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 Mám vymyšlený dvě svatební témata, ale asi by je šlo spojit. 68 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 Já vám svatbu neorganizuju. 69 00:04:03,202 --> 00:04:06,663 V klidu. To ani neříkám, ale vím, že tohle umíš. 70 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 - Fajn. - Proberme to. 71 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 Já svou lásku miluju. Miluju tě, lásko. 72 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - Ale ona to neřeší. - Ne. 73 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - Chce jen, aby to bylo hezký. - To jo. 74 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - Vidíš, co mám na mysli? - Dobře. Probereme to. 75 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Super. Takže první je „tenkrát na svatbě“ 76 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 a druhý „dvě minuty do půlnoci“. 77 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 Jo. To je nějakej western? 78 00:04:27,768 --> 00:04:30,729 - Ne, to jsou témata. Co nechápeš? - Tak jo. 79 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - Zapracujeme na tom. Čas máme. - Jo. 80 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - Zamyslím se. - Proberem to. 81 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - Promiň. - Chápu. 82 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - Čau. - Ahoj. 83 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - Tahle čtvrť se mi fakt líbí. - Tak jak to jde? 84 00:04:41,865 --> 00:04:42,991 - Dobře. - Jo. 85 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Dvě ulice odtud bydlí Gemma. 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 Už Frances nemusíme vozit. 87 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 - Můžou spolu být pořád. - A dělat to, co dělají. 88 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 Jo. 89 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 Simon má holku. 90 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 To je dcera Diane. 91 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 Obě jsou totiž ve smetanovém. 92 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Proč to dělají? Je to divný. 93 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 A Maeve. I ona tu má kamarádku. 94 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - Já se chci houpat. - Ty se houpeš celou dobu. 95 00:05:09,351 --> 00:05:13,355 - Ta holka je hrozná. - Jo. Všechny šikanuje. To mě štve. 96 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 - Ahoj. - Kamaráde! 97 00:05:17,025 --> 00:05:19,361 - Podívejme se. Záplava květů. - Ahoj! 98 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 - Ahoj! - Čau. 99 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 - Kamaráde. - Rád vás vidím. 100 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - Čau. Díky, že ses stavil. - Jak je? 101 00:05:24,908 --> 00:05:28,495 - Díky za pozvání. Prosím. - No teda. V chladicím boxu je pivo. 102 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - Bezva. - Víno a sýr... 103 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - Charlie, všechno to hoří. - Proč jsi nic neudělal? 104 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - Moje párty to není. - No tak. 105 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 Promiň, že jsem tě zatáhla do toho nesmyslu s Charliem. 106 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 - To nic. - Promiň. 107 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 To se stává. Dobrý. 108 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - A jak to teď s váma vypadá? - Je to dobrý. Jo. 109 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 Bezva. 110 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - A co ty? - Já? 111 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - Jo. - Dobrý. 112 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - Super. Hezky. - Máme dům. 113 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 Znáš to starý rčení. 114 00:05:58,567 --> 00:06:01,904 „Něco si kup, a všechny tvoje problémy se rozplynou.“ 115 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 No, půjdu se udobřit s Andym. 116 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 - Rád tě vidím. - Díky. 117 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - Dík za pozvání. - Jo. 118 00:06:11,914 --> 00:06:15,083 Takže ten střelec prolezl oknem do kuchyně. 119 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Šel přímo do jídelny, jako kat na popravu. 120 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - A pak nahoru do ložnice. - Kde ho oddělali? 121 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 Co je to poprava? 122 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 Dezert. Vážení, dezert. 123 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Řeknu ti to pak. 124 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 Já myslela, že to je pepř! 125 00:06:41,068 --> 00:06:42,110 Co je? 126 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 Ty... 127 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 Jo, takže... 128 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 Dobrý. 129 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - Jste v pohodě? - Co se stalo? 130 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 - Řekl, ať za to zatáhnu. - To teda ne. 131 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 To budeme řešit zítra. 132 00:06:56,959 --> 00:07:00,420 Můžu vylézt na střechu, vytáhnout to nahoru a zapojit to. 133 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 To nemusíš, Wille. Vážně. 134 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 Ale můžu. 135 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Simone, pomůžeš mi na střechu? 136 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - Ne. - Bude sranda. 137 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 - V žádným případě. - Pomůžeš mi ty? 138 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - Tak jo. - Dobře. Pozor na ty žárovky. 139 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 A... 140 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 - Jé! - Jé! 141 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - Fajn. - Hej, kam jdeš? 142 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 Mám dvě tři minuty, než mě někdo zavolá. 143 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 No jo. Chceš 180 sekund pařit? 144 00:07:29,324 --> 00:07:30,826 - Moc ráda. - Nebo 190? 145 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 Tak jdeme na to. 146 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 Co se děje? Co bude s barem? 147 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 V baru je to teď otřesný. 148 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 Omar mi šéfuje, což člověka zocelí. 149 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 Je to na hlavu. 150 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 Dělá úplně šílený piva. Všechny jsou nějak ozvláštněný. 151 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - Jak to myslíš? - Jakože... 152 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - Černý pivo s příchutí skořice. - Bože. 153 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - IPA s příchutí čokolupínků. A tak. - To zní docela dobře. 154 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 Ne. Je to nechutný. 155 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 Ale tobě by asi chutnaly. Jsou sladký. 156 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Neuhádneš, kdo mi nabídl práci. 157 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Kdo? 158 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - Jonathan Revolution. Jo. - Nekecej. 159 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 Chce, abych u nich vedl divizi výroby piva a lihovin. 160 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - Cože? - Jo. 161 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 Vždyť jste se poprali. 162 00:08:15,996 --> 00:08:20,250 Asi se pere běžně, když to očividně neovlivnilo jeho názor na mě. 163 00:08:20,751 --> 00:08:24,505 Neskutečný. Abys věděla, tak to nevezmu, ale... 164 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - Brm, brm. - Přesně tak. 165 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 Neviděl jsi něco? 166 00:08:41,104 --> 00:08:44,441 Popravdě se bojím říct, co jsem viděl. 167 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 Nebyl to vojenský vrtulník, 168 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 - dron nebo tak? - Ne. 169 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 Vojenský vrtulníky ani drony takhle nelítají. 170 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 Nebyl to nějaký experiment? 171 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 Bylo to UFO, ty vole. 172 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - Ale nebylo. Bylo? - Viděli jsme UFO. 173 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 To bylo UF... 174 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - Cože? Prosím tě! - Viděli jsme UFO. 175 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 Určitě. Nemají dneska padat hvězdy? 176 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 Vypadám, že sleduju předpověď? 177 00:09:04,211 --> 00:09:05,254 - Ne. - Ne. 178 00:09:05,754 --> 00:09:07,631 Určitě to bylo UFO. 179 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 Co děláš? Už odletělo do hyperprostoru. 180 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 To je... 181 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 Co to proboha plácám? 182 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 - Bylo to UFO. - Bože. Viděli jsme UFO. 183 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - Viděli jsme UFO. - Co jinýho? 184 00:09:18,141 --> 00:09:21,395 Právě jsme viděli UFO. UFO se vším všudy. 185 00:09:23,272 --> 00:09:25,732 - To by mě nikdy nenapadlo. - Mě taky ne. 186 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 - Já na UFO ani nemyslím. - Já nevěděl, že existují. 187 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 Právě jsme viděli UFO. 188 00:09:36,535 --> 00:09:38,036 - Nevěřím tomu. - Fakt. 189 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 O čem to mluvíte? 190 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - Viděli jsme UFO! - Mluvím o UFO, 191 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 který před dvěma minutama letělo nad naším domem. 192 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - Ty bláho. - Vidělas ho? 193 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 Ne, já na ufony nevěřím. 194 00:09:48,672 --> 00:09:51,675 - Co? - UFO neexistují. A kdyby jo, co na tom? 195 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - Co na tom? - Ježíšimarjá. 196 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 Počkat, nad náma je letový koridor? 197 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Chcete mi říct, že to nikdo neviděl? 198 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - Očividně ne. - Co? 199 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 Promiňte, ale pravděpodobnost, že existuje 200 00:10:02,895 --> 00:10:06,773 život mimo Zemi a je schopný sem přiletět, je nepatrná. 201 00:10:06,773 --> 00:10:10,235 Především je nemožný letět rychleji než světlo. 202 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 - To říká kdo? - Věda. 203 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 - Na tu seru. - „Věda.“ 204 00:10:12,946 --> 00:10:15,574 - Je marná. Tohle nezvládá. - „Věda.“ 205 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 Zkusme uvažovat rozumně a nedělat ukvapené závěry. 206 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Závěry? Ono se to děje a vláda se to snaží zatajit. 207 00:10:22,331 --> 00:10:25,709 - Je to spiknutí. Rozumíš? - Já pracuju na úřadě v Altadeně 208 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 a tam nic žádnému spiknutí nenasvědčuje. 209 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Myslíš, že o tom řeknou nějaký posraný Altadeně? 210 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - Tak... - Kdepak. 211 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - Nemyslí to zle. - Altadena je malá díra. 212 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 Lidi chodí do Beeman Parku pouštět draka. 213 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 Třeba jim nějaký uletěl. 214 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Při vší úctě, Diane, já nejsem magor, 215 00:10:44,186 --> 00:10:46,605 co nerozezná draka od vesmírný lodě. 216 00:10:46,605 --> 00:10:50,317 Uděláme tohle. Určíme dva lidi, co půjdou na střechu hlídat. 217 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - Kdyby letělo znovu. - Jo. 218 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 Jdu první. Kdo jde se mnou? Růžovej límečku? Jdeme. 219 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 No, víš... 220 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 Já se ufonů bojím. 221 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 Správně. Všechno se tím mění. 222 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 - Tak. - To je děsivý. 223 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - To stačí. - To nic, zlatíčko. Neboj. 224 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 Je to dítě. Musí se to naučit. 225 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 Asi už půjdeme, děti musejí do hajan. 226 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Ne, prosím, nechoďte. Třeba to byl ten drak. 227 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - Cože? Ne. - Třeba jo. 228 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 Nevíme to. Viděls ho první, já tam koukala kvůli tobě. 229 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 Přece... Představa UFO je hustá. 230 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 „UAP, neidentifikovatelný vzdušný jev.“ Je toho plnej TikTok. 231 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - Fakt že jo. - Vidíte? 232 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 Tak, Frances, to by stačilo. Změníme téma. 233 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 - Jo. - Beruško, měla jsi dezert? 234 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 Mám moc dobré ovocné nanuky, jestli chceš. 235 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 Jo? Tak jo. 236 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 Taky jsi to viděla. 237 00:11:41,743 --> 00:11:44,955 Prosím tě, Wille. Jsou tu lidi s dětma. Noví sousedi. 238 00:11:44,955 --> 00:11:48,125 - Promiň. Teď ne. - Zradilas mě a udělala ze mě blázna. 239 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - To je řešení? - Mohl by ses rozhlídnout. 240 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 Je to grilovací párty, ne sci-fi sjezd. 241 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - Viděli jsme UFO! - Nedělej scény, prosím. 242 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 Já scény nedělám! To to UFO! 243 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 Co to... Už toho nech! 244 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 Nemůžu. Jak jako? 245 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Mezitím tam můžou lítat tři další 246 00:12:04,391 --> 00:12:07,853 a sbírat data o životním prostředí, jaderný energii nebo tak. 247 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 A tebe zajímá jenom ta debilní, nudná párty. 248 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 Jdi do prdele. Vzpamatuj se. 249 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 Myslíš, že seš s těma trapnýma sušenkama lepší než já? 250 00:12:15,444 --> 00:12:17,863 - Já si přiznávám, že jsme stejní. - Ne. 251 00:12:17,863 --> 00:12:20,574 Jsi ubohej, zakrnělej a stahuješ mě ke dnu. 252 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 Myslíš, že pár stovek metrů čtverečních spraví tvoje problémy? Ty blázne. 253 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 - Neser! Neznáš mě. - Ale znám. 254 00:12:27,706 --> 00:12:31,210 Seš nešťastná ženská na mateřský, co se se mnou baví, 255 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 - aby unikla nudě. - A víš, kdo seš ty? 256 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 Stárnoucí rádoby hipster, co řeší problémy odbarvováním. 257 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 - Líbilo se ti to! - Bylo mi tě líto! 258 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 - Už tě nechci vidět. - To zařídím. 259 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 Nashle. Rád jsem vás poznal. 260 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 Přestože to ta ženská nepřizná, viděli jsme UFO. 261 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 Nejsme tu sami! 262 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 A letělo tam UFO, kurva! 263 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 Řekl to slovo na K. 264 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 Neříká nic jiného. 265 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 Mrzí mě, že jsem ten večírek zkazila. Je to nanic. 266 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 S Willem se navzájem prostě rozčilujeme. 267 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 Něco se stalo? Nevšiml jsem si. 268 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 Jsi v pohodě? 269 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Jo. Jsem. 270 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 Však on vychladne. Ty taky. Bude to dobrý. 271 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 Nevím, no. 272 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 Hele... 273 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 Co? 274 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 Odjakživa mám pocit, že z matematického hlediska 275 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 je nepravděpodobné, že by člověk byl jediný živý tvor 276 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 ve vesmíru, navíc ten nejinteligentnější. 277 00:13:39,862 --> 00:13:45,033 Po tom tvém dnešním zážitku mě napadlo, že bychom to spolu mohli prozkoumat. 278 00:13:45,033 --> 00:13:47,911 Vyjet si do pouště. 279 00:13:47,911 --> 00:13:49,454 Mít nový společný zájem. 280 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 Golf nemáš ráda a piklebal tak nějak vyšuměl, 281 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 takže bychom spolu mohli dělat tohle. 282 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Dobrou, zlato. 283 00:13:57,838 --> 00:14:02,134 Je to jen něco, o čem můžeme uvažovat. Co můžeme plánovat. 284 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 Dobrou. 285 00:14:09,016 --> 00:14:12,811 Na balkoně je místo na čočkový dalekohled. Výkonný... 286 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 Už buď zticha. 287 00:14:16,648 --> 00:14:21,320 To je zajímavý. Dneska jsi viděla UFO, a teď tě to snad ani nezajímá. 288 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 10 MÍST NA SVATBU, KDE NENÍ TŘEBA VÝZDOBA 289 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 KDYŽ DOKONALÉ POZADÍ RÁMUJE SVATEBNÍ BRÁNA 290 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 PIVOVAR LUCKY PENNY 291 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 Takže co mám dělat? 292 00:14:53,185 --> 00:14:55,604 Přidej tam dva. 293 00:14:55,604 --> 00:14:58,273 Dva pytlíky sladkýho šumivýho prášku? 294 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 Ne. 295 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 Dva kýbly. 296 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 Šumivý lízátka miluju. 297 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - Protože se brání. - Bezva. 298 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 A tohle bude bonbónový. 299 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 A kolik kýblů bonbónů tam mám nasypat? 300 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 Nevím. Pro začátek šest. Zní to dobře? 301 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 Ne. Nic z toho nezní dobře. 302 00:15:28,554 --> 00:15:31,849 No, ale šéfuju tomu já, takže šest kýblů. 303 00:15:31,849 --> 00:15:36,061 Pak to ochutnám a rozhodnu, tak jako jsi to dělával ty. 304 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 A později třeba můžeš vyložit náklaďák. 305 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 Hej! Ty hajzle! 306 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 To jako fakt? 307 00:15:56,999 --> 00:16:00,919 - No dobře. Omlouvám se. - Jste normální? 308 00:16:00,919 --> 00:16:03,964 - Škodu zaplatím. Moc to nebude, ne? - Ale vážně. 309 00:16:03,964 --> 00:16:07,885 Nevím, co vás v životě sere, ale vybijte si to na něčem jiným. 310 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 Ta práce je už tak hrozná a nedostávám benefity, 311 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 protože jsem kvůli debilnímu referendu oficiálně podnikatel. 312 00:16:15,684 --> 00:16:21,106 - Zasraní politici. Pořád... - Nesnažte se mi vlichotit. O to nejde. 313 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 Omlouvám se. Máte pravdu. 314 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 Vy už na jezdění nemáte nárok. 315 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 Omlouvám se. 316 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 Sylvie, jsem nadšenej, že nám svatbu zorganizuješ ty. 317 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 Ale já budu řešit každej detail. 318 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - Jo. To on dělá. - Jo. 319 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 - Jak říkám, mám v plánu... - Máš jinej hovor? 320 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 - Sylvie, jak jako? - Ozvu se. Ahoj. 321 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 - Prosím. - Mluvím se Sylvií Greevesovou? 322 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 - U telefonu. - Sydney Plemmingsová. 323 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 Společnost Garouf & Associates v San Diegu. 324 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 Prošetřujeme stížnosti na Jerryho Revonského. 325 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Vy jste prý možná jednou z obětí. 326 00:17:04,398 --> 00:17:06,527 Promiňte, Jerryho Revonského neznám. 327 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 Možná budete znát jeho přezdívku. 328 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 Johnny Rev. 329 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 Já věděla, že se jmenuje jinak. 330 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - Dobrý, že? - Vůbec. Je to úplně odporný. 331 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 Jako bys hodil lízátka do piva. 332 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 Jo, přesně to jsem udělal. 333 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - Ale ne. - Ale jo. 334 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 Jdeš urážet mý životní rozhodnutí 335 00:17:29,007 --> 00:17:32,970 a říkat, že jsem neviděl to nejúžasnější, co jsem kdy viděl? 336 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 Ne. Jdu ti ukázat tohle. 337 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - Sleva pět dolarů v Nordstromu? - Cože? To ne. Tohle. 338 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 ČAS VYPRŠEL: REVA NAHRADÍ JEHO ZÁSTUPKYNĚ 339 00:17:42,229 --> 00:17:44,857 No? Reva konečně dohnala jeho minulost. 340 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 Zřejmě je plná sexuálního obtěžování. 341 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 To je šok. Dostal, co si zaslouží. 342 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 Tak tam zajeďme, aby tě vzali na to místo, co ti nabídli. 343 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - Budu řídit. - Ne. Jasný? Šílíš? 344 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 Už jsem volala Jenně. Nové ředitelce. 345 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 - Volala? - Jo, to místo je volný. 346 00:17:59,621 --> 00:18:01,832 Chce to s tebou probrat v San Diegu. 347 00:18:01,832 --> 00:18:06,587 Hele, není co probírat. Mně by se v korporátu nedařilo. 348 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 Pivo je pivo. A tebe to tam ohromilo. Líbilo se ti tam. 349 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 Tady se trápíš. Hrozně se trápíš. 350 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 Co nejhoršího se může stát? Že tě vezmou? 351 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - Jo. - Ale prosím tě. Čeho se tak bojíš? 352 00:18:19,224 --> 00:18:21,185 Zkus něco novýho. Zariskuj. 353 00:18:21,185 --> 00:18:22,436 Proč se tak staráš? 354 00:18:23,187 --> 00:18:25,105 Já jsem ustrnula a tys mě postrčil. 355 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 Nechtěla jsem to slyšet, ale byl jsi upřímnej a pomohlo to. 356 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 Začala jsem plánovat Katiinu a Andyho svatbu. 357 00:18:31,361 --> 00:18:35,490 Vím, že to není nic velkýho, ale třeba z toho něco vykřešu. 358 00:18:36,450 --> 00:18:38,410 Takže teď budu upřímná já. 359 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 Kamaráde, musíš odtud pryč. 360 00:18:43,040 --> 00:18:47,002 Ale když odejdeš, kdo složí 200 kilo kyselých bonbonů, co teď přišly? 361 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 Hned jsem zpátky. 362 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 Wille? 363 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 Hej. Končím. 364 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 Zdar. 365 00:19:27,793 --> 00:19:32,506 Tím myslím, že vám prodám svůj podíl a cenu probereme za přítomnosti právníka. 366 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 Zdar. 367 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 Zdravím, jdu za Jennou Lewisovou, za ředitelkou. 368 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 Kdo jste? 369 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 Will Zysman z pivovaru Lucky Penny. 370 00:19:45,435 --> 00:19:47,855 Kvůli té volné pozici. Očekává mě. 371 00:19:47,855 --> 00:19:49,356 Dobře, vteřinku. 372 00:19:49,356 --> 00:19:50,649 ŘETĚZEC JOHNNYHO REVA 373 00:19:52,609 --> 00:19:53,861 Ty nápisy změníte? 374 00:19:54,570 --> 00:19:55,571 Děláme na tom. 375 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 I na košilích. Teď jako byste tam měl jméno R. Kellyho. 376 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Dal jsem jí vědět, že jste tady. Můžete se posadit. 377 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 Bezva. Děkuju. 378 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 Bože, už jde. 379 00:20:15,007 --> 00:20:19,386 Řeknu pravdu. Nemluvila jsem s ní. Nechala jsem jí vzkaz a ona se neozvala. 380 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 Možná si nepamatuje, kdo jsme. Ale jsme tady, takže... 381 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - Co? O čem to mluvíš? - Jo. 382 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - Proč jsi to udělala? - Jinak bys nejel. 383 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 Jeli jsme sem zbytečně? 384 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - To bude dobrý. - Bože, pojď pryč. 385 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - Musí tě vidět. - Pojď. 386 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - Zdravím. - Bože. Zdravím. 387 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - Co vy tady? - Jenom... 388 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - Jdeme na pláž. - Do zoo. 389 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 - Plavala jsem. - A do zoo. 390 00:20:39,823 --> 00:20:40,908 Jo. 391 00:20:44,077 --> 00:20:45,913 Když jsme se viděli minule, 392 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 zmínila jste se, že byste mě vzala, kdybych hledal práci. 393 00:20:50,292 --> 00:20:54,171 A já teď práci tak nějak hledám. 394 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 Nevím, jestli to pořád platí. 395 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 Můžu vám dát životopis. 396 00:20:58,800 --> 00:21:01,762 Potřeboval bych jen tiskárnu a 45 minut na napsání. 397 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 To je hloupost. Vidím, že máte moc práce. 398 00:21:06,391 --> 00:21:07,935 Omlouvám se za zdržení. 399 00:21:08,519 --> 00:21:10,145 Počkejte, kam jdete? 400 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - Gratuluju! To je něco. - Díky. 401 00:21:15,400 --> 00:21:18,862 - Těšíš se? - Trochu se bojím. 402 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 Je to jiný, než co jsem kdy dělal. 403 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 Vytvoříš hromadu drinků, co mi nebudou chutnat. 404 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 Udělám jeden pro tebe. Nazvu ho Sylvia. 405 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 Ryzlink s jablečným džusem, okraj zdobenej krekry 406 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 a podávat se bude v autosedačce. 407 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - To bych pila po litrech. - To jo. 408 00:21:36,255 --> 00:21:39,591 Nechce se mi věřit, že budu denně dojíždět do San Diega. 409 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 Jestli tu práci vezmeš, tak se sem budeš muset přestěhovat. 410 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 Na to jsem vůbec nepomyslel. Ty jo. 411 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 Budeš v tom fakt dobrej. A změna je dobrá vždycky. 412 00:22:00,195 --> 00:22:01,864 Kvůli čemu zůstávat v LA? 413 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 Chcete kytku? 414 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 Ne. My nejsme spolu. 415 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 Já jsem vdaná za někoho jinýho. Ten tady není. 416 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 Je mnohem pohlednější. 417 00:22:18,297 --> 00:22:19,214 Chcete kytku? 418 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 Víte co? Já tu kytku chci. 419 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 Děkuju moc. Přesvědčil jste mě. 420 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - Děkuju, pane. Díky. - Díky moc. 421 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - Pro tebe, milostivá. - Děkuji. 422 00:22:33,854 --> 00:22:36,023 Je dost umělá. Dost plastová. 423 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 Takže vydrží navždy. 424 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 {\an8}O ROK POZDĚJI 425 00:23:08,764 --> 00:23:10,891 {\an8}Vyzvedneš v sobotu Simona z fotbalu? 426 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 Promiň, lásko. Mám bat micvu dvojčat Schaefferových. 427 00:23:13,769 --> 00:23:18,273 A další víkend oslavu miminka v Palm Springs, ale týden potom by to šlo. 428 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - Fotbal? - Jo. 429 00:23:19,858 --> 00:23:22,569 - Jdu, ať tam jsem dřív než catering. - Kterou? 430 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 - Tuhle. - Dobře. Ahoj. 431 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - Ahoj. - S kým sedíme? 432 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 S příbuznýma Katie a přijede i Will. 433 00:23:28,534 --> 00:23:32,412 - Will. Ty jo. To už je dlouho. - Jo. Bude fajn ho zase vidět. 434 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - Uvidíme se tam. - Ahoj. 435 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 KOORDINACE AKCÍ SYLVIA 436 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 Sylvie. 437 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 To je ale krásnej den, viď? Jaký štěstí. 438 00:24:01,066 --> 00:24:04,236 - Ano? - Andy má problém s hudbou. 439 00:24:04,236 --> 00:24:05,988 Dal jim konkrétní playlist 440 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - a chce, aby ho teď zahráli. - Mám to pod kontrolou. 441 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - Já to neslyším. - Mám to pod kontrolou. 442 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - Možná jsem... Dobře. - V pohodě. 443 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - Posaď se. V pořádku. - Co nejdřív, prosím. 444 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 Tak jo. Můžeme. Děkuju. 445 00:24:36,643 --> 00:24:39,104 Zahrajte tu další. Díky. 446 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 San Diego je bezva. 447 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - A co ta práce? - Je skvělá. 448 00:25:49,758 --> 00:25:53,846 Je to korporát, ale mám volnou ruku. Naštěstí. 449 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - Navíc žiješ s ředitelkou. - Jo. 450 00:25:56,431 --> 00:25:59,685 - Takže to místo máš jistý. - Jistý to mám, jo. 451 00:26:00,310 --> 00:26:02,563 Jak ses dostala k potravinářské chemii? 452 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 No, chemii jsem studovala. 453 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - Takže tak? - Jo. 454 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 No tak jo. 455 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 Když je řeč o chemii, jsme zasnoubení. 456 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 Jo. 457 00:26:16,326 --> 00:26:17,286 Vážně. 458 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 Ty jo. 459 00:26:18,453 --> 00:26:21,039 - Bože. To je úžasný. - Nádhera. 460 00:26:21,039 --> 00:26:22,666 Díky moc. 461 00:26:23,166 --> 00:26:25,210 - Gratuluju, kamaráde. - Děkuju. 462 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - Gratuluju. To je teda novina. Ty jo. - Díky. Super. 463 00:26:28,297 --> 00:26:31,717 - Bože můj. To je úžasný. Jo. - Takže... 464 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 Podle Willa se v organizování svateb vyznáš. 465 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Možná v Austinu. 466 00:26:36,680 --> 00:26:41,768 Rodiče by se mnou nepromluvili, kdybych nepozvala úplně všechny. 467 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - Jasně. - Takže... 468 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - Nádherná svatba. Dobře ty. - Ahoj. Díky, kamaráde. 469 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 Není zač. Neuvěřitelný. 470 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - Díky. - Neblázni. Jo. 471 00:26:53,655 --> 00:26:57,409 - Rád tě vidím. Jo. - Já tebe taky. Jo. 472 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 Chtěla jsem ti na rovinu říct jednu věc. 473 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - Dneska ne. Nevadí? - Chápu. Musíme si promluvit. 474 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - To ne. - Musím to rozebrat. Promiň. 475 00:27:09,838 --> 00:27:11,465 My dva jsme... 476 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 Viděli jsme UFO. 477 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - To teda jo. Viděli jsme ho! - Viděli jsme spolu UFO. 478 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - Jen my. Viděli jsme ho. - My ho sakra viděli. 479 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - To bylo šílený. Šílený období. - To celý. 480 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - Jak jsme se tenkrát vídali. - Jo. 481 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - Bylo to bláznivý. - Ujetý. Jo. 482 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - Divoký. - Bylo to úžasný. 483 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 Byla sranda. 484 00:27:30,484 --> 00:27:33,779 Bylo zajímavý zažívat takovou euforii i utrpení. 485 00:27:33,779 --> 00:27:35,280 - V jednu chvíli. - Jo. 486 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - To jo. - Viď? 487 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 Teď je to strašná nuda být pořád šťastnej a vyrovnanej. 488 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 A máš krásnou snoubenku, 489 00:27:44,248 --> 00:27:49,294 - která se k tobě hodí. - Jo, no. Budu s ní šťastnej až do smrti. 490 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 Neuvěřitelný. 491 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 A já už se na manžela nezlobím, že mi udělal tři děti. 492 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 Vážíš si úspěšnýho podniku 493 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - a krásný rodiny. - Naplňuje mě to. 494 00:28:00,764 --> 00:28:03,225 - Je to na hovno. Promiň. - Jo. 495 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - Tohle místo je na hovno. - Jo, je to tu odporný. 496 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - Hnusný, že? - Hnusný místo. 497 00:28:08,146 --> 00:28:11,191 - Měla jsi vybrat nějaký hezký. - Já vím. 498 00:28:12,359 --> 00:28:17,114 - Jo. - Ale kdyby to zase šlo z kopce a ty... 499 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 - Kdybych se zase složil? - Ozvi se. 500 00:28:20,284 --> 00:28:23,745 To je náhoda. Jenně se moc líbí, jak jsi to zorganizovala. 501 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 Myslíš, že bys mohla udělat jednu svatbu v San Diegu? 502 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 Děláš si srandu? Tam se natáčel Top Gun: Maverick. 503 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 - Jo. - No jasně. 504 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - Musíme zapojit armádu. - Jo, pozveme Toma Cruise. 505 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - Může se stavit. - A na všechny se usmát. 506 00:28:39,553 --> 00:28:41,972 - A běžet? - Potřese všem rukou a poběží. 507 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 A obřad povede hologram. 508 00:28:46,476 --> 00:28:49,646 - Ty já rád. - Napadá mě 2Pac. 509 00:28:49,646 --> 00:28:52,065 Obřad na mojí svatbě povede 2Pac? 510 00:28:52,065 --> 00:28:55,444 - Dobrý? - Jo. A možná to uspořádáme jinde. 511 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 - Kde? - Slyšelas o Mar-a-Lagu? 512 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - Super. - Mám kontakty. 513 00:28:58,697 --> 00:29:00,490 - Jo. - Majitel mě balil. 514 00:29:00,490 --> 00:29:03,911 - Další stoletej dědek. - Oni prostě poznají kvalitu. 515 00:29:03,911 --> 00:29:05,996 - Líbíš se jim. - A tak... 516 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 Překlad titulků: Kristina Himmerová