1 00:00:10,010 --> 00:00:13,889 {\an8}(吉屋出售) 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,105 室内不可能像外面这么美 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 对 这房子一定有问题 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 虽然它确实似乎很漂亮 5 00:00:26,818 --> 00:00:27,903 - 很漂亮 - 是 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,696 - 对 一定有问题 - 对 7 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 - 嗨 - 嗨 8 00:00:32,866 --> 00:00:36,495 - 天啊 真美 太美了 - 一个洗手间 9 00:00:36,495 --> 00:00:39,206 - 楼下有一个洗手间 - 好 真漂亮 10 00:00:39,206 --> 00:00:42,626 - 楼下有一个洗手间 - 我喜欢这天花板 隐形门 11 00:00:43,544 --> 00:00:46,213 - 有第二个洗手间 - 好 12 00:00:48,590 --> 00:00:50,717 主卧旁有第三个洗手间 13 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 - 太好了 好耶 - 好耶... 14 00:00:54,805 --> 00:00:57,182 天啊 戴安 请告诉我们房子有什么问题吧 15 00:00:57,182 --> 00:01:00,102 - 对 - 完全没问题 非常完美 16 00:01:00,102 --> 00:01:01,979 法律要求我们必须告诉你们 17 00:01:01,979 --> 00:01:06,358 去年这房子里发生了一起三重谋杀案 但这毕竟是学区房嘛 18 00:01:06,358 --> 00:01:07,526 - 成交 - 我们买了 19 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 太好了 我真替你们俩高兴 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,156 别上网搜索奥康奈尔一家就好 21 00:01:30,382 --> 00:01:32,843 唷 奥马尔 我需要你给二号罐消毒 22 00:01:32,843 --> 00:01:34,469 那不可能 大小子 23 00:01:34,469 --> 00:01:36,430 真好笑 去给二号罐消毒 24 00:01:36,430 --> 00:01:39,349 不 因为我现在是酿酒师了 白痴 25 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 你说什么? 26 00:01:41,560 --> 00:01:45,147 我说“不 因为我现在是酿酒师了 白痴” 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 非常抱歉 他们任命我为酿酒师 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 奥马尔为什么认为自己是酿酒师? 29 00:01:51,695 --> 00:01:52,779 奥马尔就是酿酒师 30 00:01:52,779 --> 00:01:54,114 - 对 - 你们在说什么? 31 00:01:54,114 --> 00:01:57,534 我们拥有酒吧的大部分股权 我们决定任命奥马尔为酿酒师 32 00:01:58,118 --> 00:02:00,913 你们是想通过羞辱我来逼我卖股权吗? 33 00:02:01,580 --> 00:02:02,915 - 对 算是吧 - 是的 哥们 34 00:02:03,415 --> 00:02:08,628 行不通的 懂吗? 你们不知道 我承受羞辱的本领大得很 35 00:02:10,923 --> 00:02:14,510 好 来吧 你想让我去卡车上卸货 然后... 36 00:02:14,510 --> 00:02:15,886 等等 37 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 - 在此之前 - 好 38 00:02:17,221 --> 00:02:19,181 我要问几个问题 39 00:02:19,181 --> 00:02:21,266 你要面试我?好啊 来吧 40 00:02:22,434 --> 00:02:24,770 - 你为什么想要这份工作? - 我不想要 41 00:02:25,896 --> 00:02:29,399 再来 你如何当酿酒师? 42 00:02:31,276 --> 00:02:33,403 婚礼策划问我的第一个问题是 43 00:02:33,403 --> 00:02:34,613 “有多少个伴娘?” 44 00:02:34,613 --> 00:02:38,367 我都40多岁了我已经过了要伴娘的年纪 45 00:02:38,367 --> 00:02:41,703 你应该请我和查理的那个婚礼策划 46 00:02:42,704 --> 00:02:43,830 她可棒了 47 00:02:43,830 --> 00:02:46,708 她很冷静的 对 我把她的网站给你 48 00:02:47,584 --> 00:02:49,044 老天 她死了 49 00:02:49,044 --> 00:02:53,131 - 天啊 “自然死亡” - 很冷静 真的凉了 50 00:02:53,632 --> 00:02:57,177 - 天啊 我们好老 令人抑郁 - 天啊 51 00:02:57,177 --> 00:02:59,137 不如你从Pinterest收藏夹开始吧? 52 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 - 把想法都放进去 - 天啊 听起来好无聊 53 00:03:02,599 --> 00:03:05,435 不如你来策划吧?你非常擅长这种事 54 00:03:05,435 --> 00:03:06,728 - 我不行 - 你行 55 00:03:06,728 --> 00:03:08,772 - 买房子的事已经让我焦头烂额了 - 天啊 56 00:03:08,772 --> 00:03:11,191 我等不及想看你的凶宅了 57 00:03:12,776 --> 00:03:15,320 是 我们在努力不提此事 58 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 因为孩子 千万别再说凶宅了 59 00:03:18,782 --> 00:03:19,867 好的 60 00:03:21,493 --> 00:03:24,413 你要邀请威尔参加乔迁庆宴吗? 61 00:03:26,123 --> 00:03:28,250 我们要邀请新邻居和查理公司的朋友 62 00:03:28,250 --> 00:03:32,379 都是不同圈子的人 而且我和威尔在一起时 63 00:03:32,379 --> 00:03:35,090 我们会忘乎所以 表现得像傻子 64 00:03:35,841 --> 00:03:37,259 说回你的新家 65 00:03:37,843 --> 00:03:40,721 你见过幽灵或遇到过促狭鬼吗? 66 00:03:40,721 --> 00:03:42,556 没有... 67 00:03:43,140 --> 00:03:45,851 还没有... 68 00:03:47,978 --> 00:03:50,898 - 这里死过多少人? - 不知道 三、四个吧 69 00:03:57,571 --> 00:04:01,366 我有两个关于婚礼主题的点子 但我觉得可以合二为一 70 00:04:01,366 --> 00:04:03,202 我不是你们的婚礼策划 所以... 71 00:04:03,202 --> 00:04:05,162 别紧张 我没说要你策划婚礼 72 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 但我知道你对此很在行 73 00:04:06,663 --> 00:04:07,998 - 好 - 一起讨论主题即可 74 00:04:07,998 --> 00:04:10,209 而且我爱我的心肝 宝贝 我爱你 75 00:04:10,209 --> 00:04:11,919 - 她完全没有远见 - 我没有远见 76 00:04:11,919 --> 00:04:14,379 - 她只想办个可爱的婚礼 - 我确实想办得可爱 77 00:04:14,379 --> 00:04:17,507 - 明白我的难处了吧? - 好 行 我们来讨论吧 78 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 好 酷 第一个主题是“从前有个婚礼” 79 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 第二个是“两分钟到午夜” 80 00:04:24,431 --> 00:04:27,768 好 是西部主题吗? 81 00:04:27,768 --> 00:04:28,977 不 只是主题 什么... 82 00:04:28,977 --> 00:04:30,729 - 你有什么地方不明白? - 好吧 83 00:04:30,729 --> 00:04:33,065 - 我们会再考虑一下 还有时间 - 好吧 84 00:04:33,065 --> 00:04:34,399 - 我会想想的 - 回头聊 85 00:04:34,399 --> 00:04:35,943 - 抱歉 - 我明白 86 00:04:35,943 --> 00:04:37,986 - 嗨... - 嗨 87 00:04:37,986 --> 00:04:41,323 - 这个社区跟我非常合拍 - 你觉得怎么样? 88 00:04:41,865 --> 00:04:42,991 - 很好 是 - 很好?好 89 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 你看 我们和嘉玛家只隔了两条街 90 00:04:44,993 --> 00:04:47,246 所以我们不必再接送弗朗西丝了 91 00:04:47,246 --> 00:04:50,832 - 她们可以一直待在一起 - 做她们现在这不明所以的事 92 00:04:50,832 --> 00:04:51,917 是的 93 00:04:52,793 --> 00:04:55,128 西蒙有女朋友了 94 00:04:56,213 --> 00:04:58,173 那是戴安的女儿 95 00:04:58,173 --> 00:05:00,092 你能看出来 因为她也穿奶油色衣服 96 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 奶油...她们为什么穿这个颜色的?真奇怪 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 还有梅芙 连梅芙都有朋友了 98 00:05:05,722 --> 00:05:09,351 - 我想荡秋千 - 可你一直在荡秋千 99 00:05:09,351 --> 00:05:12,062 - 对 她是个霸凌者 - 那小孩有点混蛋 100 00:05:12,062 --> 00:05:13,355 真让我失望 101 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 - 嗨 - 哥们 102 00:05:17,025 --> 00:05:19,361 - 瞧瞧你 穿得真花哨 - 嗨 103 00:05:19,361 --> 00:05:20,320 - 你好 - 嗨 104 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 - 嗨 哥们 你好 - 见到你真高兴 105 00:05:22,239 --> 00:05:24,908 - 嗨 谢谢你过来 - 嗨 怎么样? 106 00:05:24,908 --> 00:05:27,077 - 谢谢你们的邀请 给 - 看啊 107 00:05:27,077 --> 00:05:28,495 冷藏箱里有啤酒 108 00:05:28,495 --> 00:05:30,080 - 太好了 - 还有葡萄酒和芝士 109 00:05:30,080 --> 00:05:33,584 - 查理 所有食物都着火了 - 你为什么不处理一下? 110 00:05:33,584 --> 00:05:35,544 - 这不是我的派对 - 拜托 111 00:05:40,132 --> 00:05:43,677 抱歉 我把你牵扯到了查理的这些破事中 112 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 - 没事的 - 我道歉 113 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 这很正常 没关系 114 00:05:46,763 --> 00:05:50,934 - 那件事怎么样了? - 挺好的 对 115 00:05:51,518 --> 00:05:52,686 太好了 116 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 - 你好吗? - 我? 117 00:05:53,854 --> 00:05:54,980 - 对 - 我很好 118 00:05:54,980 --> 00:05:57,107 - 太好了 真好 - 买了房 119 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 俗话说 120 00:05:58,567 --> 00:06:01,904 “买了一件东西 所有的烦恼就会消失” 121 00:06:05,616 --> 00:06:08,160 我去和安迪寒暄一下 122 00:06:08,160 --> 00:06:09,494 - 见到你真高兴 - 谢谢你能来 123 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 - 是 谢谢邀请 - 是 124 00:06:11,914 --> 00:06:15,083 枪手从那个窗户进了厨房 125 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 直接去了餐厅 就像刽子手那样 126 00:06:18,086 --> 00:06:21,465 - 然后上楼去了卧室 - 他在哪里被干掉的? 127 00:06:21,465 --> 00:06:23,550 什么是刽子手? 128 00:06:24,051 --> 00:06:26,803 甜点 各位 吃甜点了 129 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 我回头再告诉你 130 00:06:33,268 --> 00:06:35,062 我以为是胡椒粉 131 00:06:41,068 --> 00:06:42,110 怎么了? 132 00:06:42,778 --> 00:06:43,779 你是不是... 133 00:06:46,406 --> 00:06:47,616 我知道 我就是那样... 134 00:06:47,616 --> 00:06:49,076 真不错 135 00:06:49,076 --> 00:06:51,203 - 嘿 大家都没事吧? - 怎么回事? 136 00:06:51,203 --> 00:06:53,664 - 他叫我拉的 - 我没有 137 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 这是个明天的活 138 00:06:56,959 --> 00:06:58,001 如果我能上房顶 139 00:06:58,001 --> 00:07:00,420 我能把它整个拉起来 重新接回去 140 00:07:00,420 --> 00:07:02,381 威尔 你不必这么做的 真的 141 00:07:02,381 --> 00:07:03,340 我能搞定 142 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 西蒙 想帮我爬上房顶吗? 143 00:07:05,342 --> 00:07:06,593 - 不 - 很好玩的 144 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 - 不 绝对不行 - 你想帮我吗? 145 00:07:10,347 --> 00:07:13,559 - 好吧 - 好 小心灯泡 146 00:07:15,853 --> 00:07:16,854 然后... 147 00:07:17,646 --> 00:07:20,399 嘿 148 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 - 好了 - 嘿 你去哪? 149 00:07:23,861 --> 00:07:26,780 在有人喊我之前 我有两、三分钟时间 150 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 是 你想放纵180秒? 151 00:07:29,324 --> 00:07:30,826 - 我想 - 190秒? 152 00:07:31,326 --> 00:07:32,411 来吧 153 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 你怎么样?酒吧的事如何了? 154 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 酒吧现在令人痛心 155 00:07:38,125 --> 00:07:42,129 我在奥马尔手下工作 非常艰难 156 00:07:42,713 --> 00:07:44,131 说实话 糟透了 157 00:07:44,131 --> 00:07:47,509 他酿造离谱的啤酒 每一款都有一种花样 158 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 - 花样?什么意思? - 对 比如 159 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 - Cinnamon Toast啤酒 - 老天 160 00:07:52,139 --> 00:07:57,811 - 比如 Count Chocula IPA 诸如此类 - 听起来不错啊? 161 00:07:57,811 --> 00:07:59,688 不 很恶心 162 00:07:59,688 --> 00:08:02,065 但你可能会爱喝 很甜 糖很多 163 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 你一定猜不到那天我得到了谁的工作要约 164 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 谁? 165 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 - 乔纳森雷夫路森 对 - 不会吧 166 00:08:09,573 --> 00:08:12,701 强尼雷夫邀请我 担任他们啤酒和烈酒部门主管 167 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 - 什么? - 是的 168 00:08:14,119 --> 00:08:15,996 你之前和他打架来着 169 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 他一定和很多混蛋打过架 170 00:08:17,623 --> 00:08:20,250 因为这件事似乎 没有令他对我产生负面看法 171 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 不可思议 172 00:08:22,002 --> 00:08:24,505 声明 我不会接受这份工作 但... 173 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 - 呜呜 - 呜呜 没错 174 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 你看见什么了吗? 175 00:08:41,104 --> 00:08:44,441 说实话 我不太敢说我看到了什么 176 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 那是一架军用直升机 177 00:08:46,193 --> 00:08:47,402 - 或无人机什么的? - 不 178 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 军用直升机和无人机不会那样飞 179 00:08:50,948 --> 00:08:52,491 是Caltech制造的东西? 180 00:08:52,491 --> 00:08:53,742 那是个幽浮 181 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 - 拜托 不是的 对吗? - 我们看到了幽浮 182 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 那是个不明飞行... 183 00:08:57,037 --> 00:08:59,456 - 什么?拜托 - 我们看到了幽浮 184 00:08:59,456 --> 00:09:01,583 真的是 今晚有流星雨吗? 185 00:09:01,583 --> 00:09:04,211 你觉得我像关注流星雨的人? 186 00:09:04,211 --> 00:09:05,254 - 不像 - 不像吧 187 00:09:05,754 --> 00:09:07,631 我真的觉得那是个幽浮 188 00:09:07,631 --> 00:09:10,342 你现在拿手机出来干嘛? 它已经飞进超空间了 189 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 这就好比... 190 00:09:11,552 --> 00:09:13,637 我怎么会说出这种话?我... 191 00:09:13,637 --> 00:09:16,473 - 那就是幽浮 - 天啊 我们看到了幽浮 192 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 - 看到了幽浮 - 还能是什么? 193 00:09:18,141 --> 00:09:21,395 那...我们看到了幽浮 绝对是幽浮 194 00:09:23,272 --> 00:09:25,732 - 我从没想过我会看到幽浮 - 我也是 195 00:09:25,732 --> 00:09:28,735 - 我甚至从没想过幽浮 - 我原本觉得它们不存在 196 00:09:33,407 --> 00:09:34,825 我们看到了幽浮 197 00:09:36,535 --> 00:09:38,036 - 我不敢相信 - 真的 198 00:09:38,996 --> 00:09:39,997 你们在说什么? 199 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 - 我们看到了幽浮 - 我在说幽浮 200 00:09:42,374 --> 00:09:45,377 两分钟前就飘在我们房子上空 201 00:09:45,377 --> 00:09:47,254 - 天啊 - 你看见了吗? 202 00:09:47,254 --> 00:09:48,672 不 我不相信有外星人 203 00:09:48,672 --> 00:09:50,257 - 什么? - 对 幽浮不存在 204 00:09:50,257 --> 00:09:51,675 就算存在 谁在乎啊? 205 00:09:51,675 --> 00:09:53,635 - 谁在乎? - 天啊 206 00:09:53,635 --> 00:09:56,054 等等 我们是不是位于航线上? 207 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 你们是说谁都没看到幽浮? 208 00:09:58,265 --> 00:10:00,309 - 我觉得没人看到 - 什么? 209 00:10:00,309 --> 00:10:02,895 不是泼冷水 但宇宙中存在外星生命 210 00:10:02,895 --> 00:10:06,773 其可能性微乎其微 更不用说 它们能够来到地球了 211 00:10:06,773 --> 00:10:10,235 首先 超光速旅行基本上不可能 212 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 - 谁说的? - 这是科学 213 00:10:11,445 --> 00:10:12,946 - 让科学去死 - “科学” 214 00:10:12,946 --> 00:10:14,198 科学懂个屁 215 00:10:14,198 --> 00:10:15,574 - 这事超越了科学 - “科学” 216 00:10:15,574 --> 00:10:18,744 好了 我们保持头脑清醒 别妄下结论 217 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 没有结论 这是真的 政府想要掩盖 218 00:10:22,331 --> 00:10:25,709 - 这是个阴谋 懂我意思吗? - 我在阿尔塔迪纳市政府工作 219 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 我从来没见过任何阴谋的证据 220 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 你觉得他们会把这事告诉 该死的阿尔塔迪纳市政府? 221 00:10:32,299 --> 00:10:33,800 - 好了 - 当然不会 222 00:10:33,800 --> 00:10:36,637 - 他不是那个意思 好吧 - 这事远不是阿尔塔迪纳能管的 223 00:10:36,637 --> 00:10:39,264 很多人喜欢在贝尔蒙公园放风筝 224 00:10:39,264 --> 00:10:41,183 也许只是个脱线的风筝 225 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 恕我直言 戴安 我不是白痴 226 00:10:44,186 --> 00:10:46,605 还是知道风筝和飞船有什么区别的 227 00:10:46,605 --> 00:10:48,732 我们得这么干 我们必须指派两个人 228 00:10:48,732 --> 00:10:50,317 回到屋顶上去放风 229 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 - 以防它再飞回来一次 - 好 230 00:10:51,860 --> 00:10:54,863 我先去 谁跟我一起?走吧 Polo衫 粉色Polo衫 走 231 00:10:54,863 --> 00:10:56,698 好吧 是这样 它... 232 00:10:56,698 --> 00:10:59,159 我怕外星人 233 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 你应该怕 它们和我们所知的一切相悖 234 00:11:01,328 --> 00:11:02,746 - 好了 - 这很可怕 235 00:11:02,746 --> 00:11:05,165 - 好了 - 没事的 宝贝 别担心 236 00:11:05,165 --> 00:11:07,292 对 她是个孩子 孩子就得了解这些事 237 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 我们该走了 因为快到睡觉时间了 238 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 不 拜托 别走 也许是个风筝 239 00:11:13,006 --> 00:11:14,383 - 什么?不 - 也许是吧 240 00:11:14,383 --> 00:11:17,553 我们不知道 你比我先看到的 我大部分时间是在跟着你看 241 00:11:17,553 --> 00:11:20,514 我们不...幽浮这个概念很酷 就像... 242 00:11:20,514 --> 00:11:24,685 “UAP 不明空中现象” TikTok上全是这些东西 243 00:11:24,685 --> 00:11:26,103 - 对 没错 - 看吧? 244 00:11:26,103 --> 00:11:29,439 好了 弗朗西丝 够了 我们换个话题 245 00:11:29,439 --> 00:11:31,900 - 好 - 嘿 亲爱的 你吃甜点了吗? 246 00:11:31,900 --> 00:11:34,778 我有些美味的水果冰棍 你可能会爱吃 247 00:11:34,778 --> 00:11:36,154 想吃吗?好 248 00:11:39,491 --> 00:11:41,243 你也看见了 249 00:11:41,743 --> 00:11:42,619 拜托 威尔 250 00:11:42,619 --> 00:11:44,955 这里有很多家庭 有孩子 我们的新邻居 251 00:11:44,955 --> 00:11:46,915 - 抱歉 现在不是时候 - 你为了自己而坑我 252 00:11:46,915 --> 00:11:48,125 让我看起来像个疯子? 253 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 - 这是你的解决方案? - 不 我希望你注意现场气氛 254 00:11:51,044 --> 00:11:53,255 这是后院烧烤 不是《X-Files》大会 255 00:11:53,255 --> 00:11:56,175 - 我们看见了幽浮 - 请不要闹事 256 00:11:56,175 --> 00:11:58,510 我没闹事 是幽浮在闹事 257 00:11:58,510 --> 00:11:59,887 你在说什...别再提了 258 00:11:59,887 --> 00:12:01,930 我没法不提 你怎么能不提? 259 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 就我所知 我们在争吵的同时 天上可能又有三个幽浮 260 00:12:04,391 --> 00:12:06,476 想要传授人类智慧 关于环境 261 00:12:06,476 --> 00:12:07,853 或核能什么的 262 00:12:07,853 --> 00:12:10,647 而你只在乎你这愚蠢的狗屁郊区派对 263 00:12:10,647 --> 00:12:12,191 你去死吧 你太幼稚了 264 00:12:12,191 --> 00:12:15,444 你认为你比我强 因为你有这些该死的曲奇拼盘? 265 00:12:15,444 --> 00:12:17,863 - 我们都一样 至少我敢承认 - 不 才不是这样 266 00:12:17,863 --> 00:12:20,574 你很可悲 停步不前 还想拖我下水 267 00:12:20,574 --> 00:12:25,495 你以为几百平米 就能解决你的问题?你疯了吧 268 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 - 滚蛋 你不了解我 - 我了解你 269 00:12:27,706 --> 00:12:31,210 你是个悲惨的家庭老妈 和我待在一起 270 00:12:31,210 --> 00:12:33,545 - 是为了逃避无聊的生活 - 你知道自己是谁吗? 271 00:12:33,545 --> 00:12:36,798 你是个上了年纪、装模作样的潮人 靠染金发来逃避问题 272 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 - 你说你喜欢这个颜色的 - 因为我替你感到难过 273 00:12:42,221 --> 00:12:44,473 - 我再也不想见到你 - 如你所愿 274 00:12:47,768 --> 00:12:49,728 大家再见 很高兴认识你们 275 00:12:49,728 --> 00:12:53,982 尽管那个人不愿意承认我们看到了幽浮 276 00:12:53,982 --> 00:12:55,192 我们并不孤独 277 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 天上有个该死的幽浮 278 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 他说脏话了 279 00:13:02,574 --> 00:13:03,700 他满嘴都是脏话 280 00:13:04,618 --> 00:13:08,205 真抱歉 我破坏了派对 真扫兴 281 00:13:08,205 --> 00:13:11,291 我和威尔总是惹恼对方 282 00:13:11,291 --> 00:13:13,710 为什么?出了什么事吗?我没注意到 283 00:13:13,710 --> 00:13:14,795 你还好吧? 284 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 还好 285 00:13:16,588 --> 00:13:20,509 他会冷静下来的 你也是 没关系的 286 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 我不知道 287 00:13:24,012 --> 00:13:25,013 嘿 我... 288 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 怎么了? 289 00:13:29,810 --> 00:13:32,604 我总是觉得从数学方面来说 290 00:13:32,604 --> 00:13:37,067 似乎人类不可能是宇宙中唯一的生物 291 00:13:37,067 --> 00:13:39,862 而且还是最聪明的 292 00:13:39,862 --> 00:13:41,405 在你经历了今晚的事之后 293 00:13:41,405 --> 00:13:45,033 我想也许我们可以一起调查一下 294 00:13:45,033 --> 00:13:47,911 我们可以驾车去一趟沙漠 295 00:13:47,911 --> 00:13:49,454 也许可以成为我们新的共同兴趣 296 00:13:49,454 --> 00:13:52,499 我知道你不喜欢高尔夫 还有匹克球 你失去兴趣了 297 00:13:52,499 --> 00:13:55,210 所以这也许可以是我们一起做的事 298 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 晚安 宝贝 299 00:13:57,838 --> 00:14:02,134 我们可以想想 计划一下 300 00:14:03,552 --> 00:14:04,761 晚安 301 00:14:09,016 --> 00:14:12,811 阳台上有地方放折射望远镜 有些电... 302 00:14:14,229 --> 00:14:15,564 安静 303 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 有意思 因为你今晚看到了一个幽浮 304 00:14:19,401 --> 00:14:21,320 但现在你似乎不在乎 305 00:14:39,463 --> 00:14:43,133 (十个无需额外装饰的婚礼场地) 306 00:14:47,262 --> 00:14:50,182 (让凉亭成为完美的背景) 307 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 (幸运便士酿酒公司) 308 00:14:51,433 --> 00:14:53,185 你想让我怎么做? 309 00:14:53,185 --> 00:14:55,604 往沸水里加两份 310 00:14:55,604 --> 00:14:58,273 两包蓝莓口味的Pop Rocks? 311 00:14:58,273 --> 00:14:59,608 不 312 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 两桶 313 00:15:06,657 --> 00:15:08,408 哥们 我太喜欢Pop Rocks了 314 00:15:08,951 --> 00:15:10,869 - 因为它们劲大 - 很好 315 00:15:16,041 --> 00:15:17,543 这一罐加NeRdS 316 00:15:18,627 --> 00:15:21,046 这里要我放几桶NeRdS? 317 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 不知道 先放六桶吧 怎么样? 318 00:15:25,801 --> 00:15:28,554 不 都不怎么样 319 00:15:28,554 --> 00:15:31,849 好吧 我是负责人 就加六桶 320 00:15:31,849 --> 00:15:34,309 然后我会品尝并作最后决定 321 00:15:34,309 --> 00:15:36,061 像你以前那样 322 00:15:36,061 --> 00:15:38,814 然后晚点你可以去卡车上卸货 323 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 嘿 唷 混蛋 324 00:15:53,203 --> 00:15:54,413 不是吧? 325 00:15:56,999 --> 00:15:58,876 好了 抱歉 326 00:15:58,876 --> 00:16:00,919 - 听着 抱歉 - 你到底有什么毛病? 327 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 听着 我会赔偿修理费 328 00:16:02,087 --> 00:16:03,964 - 不会很贵的 对吗? - 说真的 哥们 329 00:16:03,964 --> 00:16:06,049 我不知道你为什么对生活怒气冲冲 330 00:16:06,049 --> 00:16:07,885 请去其他地方发泄 331 00:16:07,885 --> 00:16:11,054 这份工作已经很糟糕了 而且我没有福利 332 00:16:11,054 --> 00:16:14,808 因为我严格来说是一个承包商 这要感谢某个投票倡议 333 00:16:15,684 --> 00:16:17,311 那些该死的政客啊 334 00:16:17,311 --> 00:16:19,938 - 他们总是想... - 别想跟我套近乎 哥们 335 00:16:19,938 --> 00:16:21,106 这和政客无关 336 00:16:21,106 --> 00:16:22,774 好吧 对不起 你说得对 337 00:16:22,774 --> 00:16:25,194 先生 你无权再骑滑板车了 338 00:16:26,278 --> 00:16:28,238 抱歉 339 00:16:34,995 --> 00:16:37,998 听着 西尔维娅 我很高兴 你来策划我们的婚礼 340 00:16:37,998 --> 00:16:40,250 真的 但说实话 我非常喜欢大麻 341 00:16:40,250 --> 00:16:42,461 - 对 他真的很喜欢大麻 - 是的 342 00:16:43,045 --> 00:16:46,715 - 如我所说 我的计划是... - 你又要接电话? 343 00:16:46,715 --> 00:16:49,092 - 西尔维娅 你什么意思? - 我回头打给你们 拜 344 00:16:50,260 --> 00:16:52,804 - 你好 - 请找西尔维娅格里夫斯 345 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 - 我就是 - 我叫悉妮普莱明斯 346 00:16:54,890 --> 00:16:57,434 是加州圣迭戈加鲁夫合伙人律所的 347 00:16:57,434 --> 00:17:00,771 我们在调查针对杰瑞雷翁斯基的投诉 348 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 你被列为一名可能的受害人 349 00:17:04,398 --> 00:17:06,527 不好意思 但我不认识杰瑞雷翁斯基 350 00:17:06,527 --> 00:17:08,862 也许你对他的江湖名号有印象 351 00:17:10,113 --> 00:17:11,156 强尼雷夫 352 00:17:13,200 --> 00:17:14,867 我就知道这不是他的真名 353 00:17:17,663 --> 00:17:20,457 - 很好喝吧? - 才怪 恶心死了 354 00:17:20,457 --> 00:17:22,416 味道像你往啤酒里加了很多Pop Rocks 355 00:17:22,416 --> 00:17:24,252 对 因为就是加了 356 00:17:25,753 --> 00:17:26,964 - 不 - 是 357 00:17:26,964 --> 00:17:29,007 你是来羞辱我的人生选择 358 00:17:29,007 --> 00:17:31,426 并说我没有看到我这辈子 359 00:17:31,426 --> 00:17:32,970 最不可思议的东西吗? 360 00:17:32,970 --> 00:17:34,763 不是 我是来给你看这个的 361 00:17:35,514 --> 00:17:38,976 - Nordstrom的5美元优惠券? - 什么?不对 是这个 362 00:17:38,976 --> 00:17:41,353 (强尼66没时间了 雷夫出局 副总上位) 363 00:17:42,229 --> 00:17:44,857 怎么样?强尼雷夫终于遭报应了 364 00:17:44,857 --> 00:17:47,067 显然他性骚扰的历史悠久 365 00:17:47,067 --> 00:17:49,486 惊呆了 我很高兴他罪有应得 366 00:17:49,486 --> 00:17:53,031 我们过去接受他们给你的那份工作吧 367 00:17:53,031 --> 00:17:55,158 - 我来开车 - 不去 好吗?你疯了? 368 00:17:55,158 --> 00:17:57,619 我已经给珍娜女士致电了 她现在是首席执行官 369 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 - 你给她致电了? - 对 那个职位依然空缺 370 00:17:59,621 --> 00:18:01,832 她希望你去圣迭戈谈谈 371 00:18:01,832 --> 00:18:04,668 我说 跟她没什么可谈的 372 00:18:04,668 --> 00:18:06,587 我在那种企业环境里是干不好的 373 00:18:06,587 --> 00:18:10,257 啤酒就是啤酒 你当时觉得那里很棒 你喜欢那地方 374 00:18:10,257 --> 00:18:12,801 你在这里很痛苦 非常痛苦 375 00:18:12,801 --> 00:18:15,554 最糟糕的情况是什么?他们聘用你? 376 00:18:15,554 --> 00:18:19,224 - 是的 - 拜托 哥们 你怕什么? 377 00:18:19,224 --> 00:18:21,185 尝试一下新事物 冒一次险 378 00:18:21,185 --> 00:18:22,436 你为什么这么在意? 379 00:18:23,187 --> 00:18:25,105 我曾一度停步不前 你点醒了我 380 00:18:25,105 --> 00:18:28,567 我不爱听那些话 但你非常坦诚 帮助了我 381 00:18:28,567 --> 00:18:31,361 我开始策划凯蒂和安迪的婚礼了 382 00:18:31,361 --> 00:18:33,780 我知道这没什么大不了 但是 383 00:18:33,780 --> 00:18:35,490 也许我能做得很好 384 00:18:36,450 --> 00:18:38,410 所以轮到我来对你坦诚了 你... 385 00:18:39,036 --> 00:18:40,829 哥们 你得离开这地方 386 00:18:43,040 --> 00:18:45,876 但如果你走了 谁来卸货?230公斤的Sour Patch Kids 387 00:18:45,876 --> 00:18:47,002 刚刚送到的 388 00:19:10,734 --> 00:19:11,985 我去去就回 389 00:19:12,569 --> 00:19:13,445 威尔 390 00:19:15,447 --> 00:19:18,158 嘿 我不干了 391 00:19:19,076 --> 00:19:20,077 再见 392 00:19:27,793 --> 00:19:30,170 “不干了”是指 我将把我在酒吧的股份卖给你 393 00:19:30,170 --> 00:19:32,506 价格我们之后 在律师在场的情况下协商决定 394 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 再见 395 00:19:38,846 --> 00:19:41,932 嗨 我是来见首席执行官珍娜路易斯的 396 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 你是? 397 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 我是幸运便士酿酒公司的威尔齐斯曼 398 00:19:45,435 --> 00:19:47,855 是来谈职位空缺的事 她在等我 399 00:19:47,855 --> 00:19:49,356 好 请稍等 400 00:19:49,356 --> 00:19:50,649 (强尼雷夫餐饮集团) 401 00:19:52,609 --> 00:19:53,861 你们会换掉这些标志吗? 402 00:19:54,570 --> 00:19:55,571 在做了 403 00:19:55,571 --> 00:19:59,074 还需要新衬衫什么的 现在就好像你穿着罗凯利的周边 404 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 好 我告诉她你来了 请先坐一会儿吧? 405 00:20:05,038 --> 00:20:06,123 好 谢谢 406 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 天啊 她来了 407 00:20:15,007 --> 00:20:16,925 我坦白 我从没真的和珍娜说过话 408 00:20:16,925 --> 00:20:19,386 但是 我确实留言了 她还没有给我回电 409 00:20:19,386 --> 00:20:22,723 因为她可能不记得我们是谁 但我们来了 所以... 410 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 - 什么?你说什么?什么情况? - 是 411 00:20:25,058 --> 00:20:27,311 - 你为什么这么做? - 因为否则你是不会来的 412 00:20:27,311 --> 00:20:28,854 我们白开两小时车来这里? 413 00:20:28,854 --> 00:20:30,898 - 不 没事的 - 天啊 我们快跑 414 00:20:30,898 --> 00:20:32,399 - 你到她面前去 - 快跑 415 00:20:32,399 --> 00:20:33,734 - 嗨 - 天啊 嗨 416 00:20:33,734 --> 00:20:35,444 - 你们怎么来了? - 我们只是 417 00:20:35,444 --> 00:20:37,237 - 要去海滩 - 我们...刚去了动物园 418 00:20:37,237 --> 00:20:38,572 - 我游了泳 - 还去了动物园 419 00:20:39,823 --> 00:20:40,908 对 420 00:20:44,077 --> 00:20:45,913 上次我见到你时 421 00:20:45,913 --> 00:20:50,292 你提到说如果我在求职 你会聘用我 422 00:20:50,292 --> 00:20:54,171 我想我是在求职 423 00:20:54,171 --> 00:20:56,590 我不知道你们是否还有空缺 424 00:20:57,090 --> 00:20:58,800 如果需要 我可以给你一份简历 425 00:20:58,800 --> 00:21:01,762 我只需要一部打印机和45分钟来写简历 426 00:21:03,180 --> 00:21:05,891 听着 我真蠢 我明白你很忙 427 00:21:06,391 --> 00:21:07,935 抱歉 浪费你的时间了 428 00:21:08,519 --> 00:21:10,145 等等 你们要去哪? 429 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 - 恭喜 怎么样啊? - 谢谢 430 00:21:15,400 --> 00:21:18,862 - 兴奋吗? - 我有点吓坏了 431 00:21:18,862 --> 00:21:21,365 这...和我之前做的任何事都太不一样了 432 00:21:21,365 --> 00:21:24,201 你会创造出很多我不爱喝的酒 433 00:21:24,201 --> 00:21:26,662 我会专门为你创造一款 就叫西尔维娅 434 00:21:26,662 --> 00:21:29,831 会是Riesling白葡萄酒加苹果汁 撒一圈Sun Chip 435 00:21:29,831 --> 00:21:31,834 放在一个真实大小的儿童汽车座椅上 436 00:21:31,834 --> 00:21:34,503 - 我会痛饮这款酒的 - 你会的 437 00:21:36,255 --> 00:21:39,591 不敢相信 我不得不每天通勤往返圣迭戈 438 00:21:40,384 --> 00:21:44,054 是 但如果你接受这份工作 你就必须搬到圣迭戈 439 00:21:46,849 --> 00:21:50,102 说实话 我完全没想到这一点 天啊 440 00:21:54,064 --> 00:21:58,694 你会把这份工作做得非常好 改变总是极好的 441 00:22:00,195 --> 00:22:01,864 洛杉矶有什么值得留恋的? 442 00:22:09,621 --> 00:22:10,747 你们想买花吗? 443 00:22:10,747 --> 00:22:12,791 不 我们没在约会 444 00:22:12,791 --> 00:22:15,919 我的老公另有其人 他不在这里 445 00:22:15,919 --> 00:22:17,713 他比我帅多了 446 00:22:18,297 --> 00:22:19,214 你想买花吗? 447 00:22:20,048 --> 00:22:22,467 你别说 我确实想买花 448 00:22:22,467 --> 00:22:24,803 非常感谢 你推销成功了 449 00:22:26,680 --> 00:22:29,766 - 谢谢你 先生 谢谢 - 非常感谢 450 00:22:31,059 --> 00:22:33,312 - 送你的 我的女神 - 谢谢 451 00:22:33,854 --> 00:22:36,023 这花很假、很塑料 452 00:22:37,232 --> 00:22:38,734 就是说它永远不会凋谢 453 00:23:06,011 --> 00:23:08,764 {\an8}(一年后) 454 00:23:08,764 --> 00:23:10,891 {\an8}你能在星期六西蒙踢完球去接他吗? 455 00:23:10,891 --> 00:23:13,769 抱歉 宝贝 我要策划谢弗双胞胎的成年礼 456 00:23:13,769 --> 00:23:16,063 接下来的周末我要策划棕榈泉的迎婴派对 457 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 但再下一个周末我可以去接他 458 00:23:18,273 --> 00:23:19,233 - 是吧?孩子踢球 - 是 459 00:23:19,858 --> 00:23:20,692 好 我得走了 460 00:23:20,692 --> 00:23:22,569 - 我得在餐饮业者之前到 - 选条领带 461 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 - 这条 - 好 行了 拜拜 462 00:23:24,321 --> 00:23:25,989 - 拜拜 - 我们要和谁谈? 463 00:23:25,989 --> 00:23:28,534 凯蒂一家 还有从圣迭戈赶来的威尔 464 00:23:28,534 --> 00:23:30,702 - 威尔 天啊 好久不见了 - 是 我知道 465 00:23:30,702 --> 00:23:32,412 是啊 能见到他真好 466 00:23:33,038 --> 00:23:34,623 - 好 到那里见 - 拜拜 467 00:23:42,422 --> 00:23:44,591 (西尔维娅活动策划) 468 00:23:56,228 --> 00:23:57,271 西尔维娅 469 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 今天天气真好啊 真是有福气 470 00:24:01,066 --> 00:24:04,236 - 什么事? - 安迪对音乐有意见 471 00:24:04,236 --> 00:24:05,988 他给了乐队一个非常具体的歌单 472 00:24:05,988 --> 00:24:09,241 - 他希望现在演奏 - 好 我管着呢 473 00:24:09,241 --> 00:24:12,411 - 我没听见啊 - 我管着呢 474 00:24:12,411 --> 00:24:14,329 - 好吧 也许我没有...好 - 对 没问题 475 00:24:14,329 --> 00:24:16,999 - 请坐 对 一切尽在掌控 - 请尽快 476 00:24:33,098 --> 00:24:35,767 好 对 可以开始了 谢谢 477 00:24:36,643 --> 00:24:39,104 对 各位 我们可以演奏下一首了 谢谢 478 00:25:46,421 --> 00:25:47,923 对 圣迭戈很酷 479 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 - 工作怎么样? - 很棒 480 00:25:49,758 --> 00:25:53,846 有点大公司氛围 但我有很多创意自由 很幸运 481 00:25:53,846 --> 00:25:56,431 - 对 而且你和首席执行官同居 - 是的 482 00:25:56,431 --> 00:25:59,685 - 这也算半个铁饭碗吧 - 我确实很有安全感 483 00:26:00,310 --> 00:26:02,563 珍娜 你是如何进入食品化学领域的? 484 00:26:02,563 --> 00:26:04,273 我学过化学 485 00:26:06,191 --> 00:26:07,442 - 我觉得就是这样 - 是 486 00:26:07,442 --> 00:26:08,861 就是这样 487 00:26:08,861 --> 00:26:12,698 说到这个化学 我们订婚了 488 00:26:13,282 --> 00:26:14,408 是的 489 00:26:16,326 --> 00:26:17,286 是真的 490 00:26:17,286 --> 00:26:19,454 天啊 491 00:26:19,454 --> 00:26:21,039 - 真好 - 太好了 492 00:26:21,039 --> 00:26:22,666 谢谢 非常感谢 493 00:26:23,166 --> 00:26:25,210 - 恭喜了 哥们 - 感谢 谢谢你 494 00:26:25,210 --> 00:26:28,297 - 恭喜 这是大事 天啊 - 谢谢 对 真好 495 00:26:28,297 --> 00:26:31,717 - 天啊 真棒 是 - 是这样 496 00:26:32,593 --> 00:26:35,512 威尔跟我说 你对婚礼策划了如指掌 497 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 是 我们想在奥斯汀办 498 00:26:36,680 --> 00:26:39,183 我如果不邀请认识的每一个人 499 00:26:39,183 --> 00:26:41,768 我父母就再也不理我了 500 00:26:41,768 --> 00:26:43,228 - 好吧 是 - 所以我... 501 00:26:45,272 --> 00:26:48,859 - 婚礼真棒 好样的 - 嗨 谢谢 哥们 502 00:26:48,859 --> 00:26:50,444 不客气 真了不起 503 00:26:50,444 --> 00:26:52,863 - 谢谢 - 开玩笑吗?当然了 504 00:26:53,655 --> 00:26:57,409 - 见到你真高兴 是 - 彼此彼此 是 505 00:26:57,409 --> 00:27:02,164 我想对你坦白一件事 506 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 - 我今天不想听 可以吗? - 我懂 我们得谈谈 507 00:27:04,875 --> 00:27:07,920 - 我不想谈 - 我会向你详细解释 抱歉 508 00:27:09,838 --> 00:27:11,465 但你和我 我们... 509 00:27:12,883 --> 00:27:13,884 我们看到了幽浮 510 00:27:13,884 --> 00:27:17,179 - 绝对看见了 我们看见了 - 我们看到了幽浮 只是... 511 00:27:17,179 --> 00:27:19,973 - 只有你和我 我们看见了 - 我们看见了 看见那东西了 512 00:27:19,973 --> 00:27:22,684 - 真疯狂 是一段疯狂的时光 - 整件事都很疯狂 513 00:27:22,684 --> 00:27:24,770 - 我们相处的那段时间... - 是... 514 00:27:24,770 --> 00:27:26,730 - 真疯狂 - 是一段疯狂的时光 对 515 00:27:26,730 --> 00:27:29,525 - 很狂野 - 很精彩 516 00:27:29,525 --> 00:27:30,484 非常有趣 517 00:27:30,484 --> 00:27:33,779 在生活中同时感到兴奋和痛苦 518 00:27:33,779 --> 00:27:35,280 - 挺刺激的 - 对 519 00:27:35,280 --> 00:27:36,198 - 没错 - 是吧? 520 00:27:36,198 --> 00:27:41,161 现在好无聊啊 总是幸福、稳定 521 00:27:41,161 --> 00:27:44,248 你的未婚妻真美 522 00:27:44,248 --> 00:27:47,251 - 而且很适合你 - 我知道 我将会... 523 00:27:47,251 --> 00:27:49,294 幸福地和她共度余生 524 00:27:49,294 --> 00:27:50,712 不敢相信 525 00:27:50,712 --> 00:27:54,258 而我则不再恨我丈夫让我生下三个孩子了 526 00:27:54,258 --> 00:27:55,968 你感激自己的生意蒸蒸日上 527 00:27:55,968 --> 00:27:58,095 - 家庭幸福美满 - 对 令人满足 528 00:28:00,764 --> 00:28:03,225 - 真惨 我很遗憾 - 真惨 529 00:28:03,225 --> 00:28:06,353 - 真惨 这地方好烂 差劲 - 差劲 这里真恶心 530 00:28:06,353 --> 00:28:08,146 - 很丑 对吧? - 这地方真丑 531 00:28:08,146 --> 00:28:11,191 - 我希望你选个好场地 - 是啊 532 00:28:12,359 --> 00:28:14,361 - 是 - 但你知道 如果... 533 00:28:14,361 --> 00:28:17,114 如果你们感情破裂 而你... 534 00:28:17,739 --> 00:28:19,783 - 再次崩溃什么的? - 对 那就来找我 535 00:28:20,284 --> 00:28:23,745 有意思 珍娜非常喜欢你在这里的安排 536 00:28:23,745 --> 00:28:28,000 你愿意考虑在圣迭戈策划一场婚礼吗? 537 00:28:28,000 --> 00:28:30,919 开玩笑吗?《壮志凌云》的老家? 538 00:28:31,795 --> 00:28:33,422 - 必须的 对 - 拜托 539 00:28:33,422 --> 00:28:36,550 - 我们得让军方参与进来 - 对 我们让汤姆克鲁斯开飞机掠过 540 00:28:36,550 --> 00:28:39,553 - 他可以快速飞过来 对吧? - 他快速飞过来 朝所有人微笑 541 00:28:39,553 --> 00:28:41,972 - 用跑的? - 和每个人握手 再跑开 542 00:28:42,806 --> 00:28:46,476 我觉得主持人就用全息图 543 00:28:46,476 --> 00:28:49,646 - 我喜欢全息图 - 对 我现在想的是图派克 544 00:28:49,646 --> 00:28:52,065 我喜欢 图派克的全息图主持我的婚礼? 545 00:28:52,065 --> 00:28:53,233 - 不错吧? - 是 546 00:28:53,233 --> 00:28:55,444 不过我们想进行旅行结婚 547 00:28:55,444 --> 00:28:57,404 - 去哪? - 海湖庄园 听说过吗? 548 00:28:57,404 --> 00:28:58,697 - 你会喜欢的 - 我有门路 549 00:28:58,697 --> 00:29:00,490 - 是的 - 那里的主人曾试图占我便宜 550 00:29:00,490 --> 00:29:02,117 你怎么老招老头子喜欢? 551 00:29:02,117 --> 00:29:03,911 因为他们很识货 552 00:29:03,911 --> 00:29:05,996 - 他们喜欢 - 所以他们就... 553 00:30:12,229 --> 00:30:14,231 字幕翻译:谭萱