1 00:00:03,488 --> 00:00:11,488 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:11,513 --> 00:00:17,227 خیلی‌خب، برو بریم - باشه، شبِ فیلمِ خانوادگی، بچه‌ها - 3 00:00:17,227 --> 00:00:18,311 آره - چی قراره ببینیم؟ - 4 00:00:18,311 --> 00:00:21,481 همه باید روی یه فیلم به توافق برسیم - من می‌خوام فیلم ایموجی رو ببینم - 5 00:00:21,481 --> 00:00:22,649 باشه 6 00:00:22,649 --> 00:00:24,025 بی‌خیال 8000 بار تاحالا دیدیش 7 00:00:24,025 --> 00:00:26,861 آره، عزیزم واقعا فکر نمی‌کنم بتونم فیلم ایموجی رو دوباره ببینم 8 00:00:26,861 --> 00:00:28,530 ولی این رو می‌خوام ببینم 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,614 فیلم «اینساید اوت» چی؟ [ درون و بیرون ] 10 00:00:29,614 --> 00:00:31,575 خیلی خوبه، به‌درد من نمی‌خوره - باشه - 11 00:00:31,575 --> 00:00:33,368 فکر کنم تو خوشت بیاد - فقط می‌خوای دوباره ببینیش - 12 00:00:33,368 --> 00:00:34,703 همیشه گریه‌ت میفته 13 00:00:34,703 --> 00:00:36,413 فیلم ایموجی [ شکلک‌ها ] 14 00:00:36,413 --> 00:00:38,081 نظرتون راجع به «جان ویک» چیه؟ - چی؟ - 15 00:00:38,081 --> 00:00:40,083 جان ویک رو نمی‌بینیم، سایمون - ...نه، قرار نیست - 16 00:00:40,083 --> 00:00:41,960 ...چه‌طور تو - چی؟ نه - 17 00:00:41,960 --> 00:00:43,920 خب، شاید یه فیلم جدید اومده باشه بذارید یه نگاه بندازم 18 00:00:43,920 --> 00:00:45,171 فکر خوبیه 19 00:00:45,171 --> 00:00:48,174 باشه - فیلم ایموجی - 20 00:00:48,675 --> 00:00:49,676 اوه، وای 21 00:00:50,552 --> 00:00:51,553 چیه؟ - چیه؟ - 22 00:00:51,553 --> 00:00:53,597 ویل داره طلاق می‌گیره - ویل کیه؟ - 23 00:00:53,597 --> 00:00:56,641 ویل داره طلاق می‌گیره؟ - آره، آدری الان توی اینستا پستش کرد - 24 00:00:56,641 --> 00:00:58,852 ویل کیه؟ - صبر کن تو خبر نداشتی؟ - 25 00:00:58,852 --> 00:01:01,479 نه، خیلی وقته باهاش حرف نزدم - ویل کیه؟ - 26 00:01:01,479 --> 00:01:03,815 ...اون یکی از دوستای قدیمی‌مه، عزیزم 27 00:01:03,815 --> 00:01:06,109 یه زمانی ویل صمیمی‌ترین دوست مامان بود 28 00:01:06,109 --> 00:01:08,570 دوست‌پسر سابقش بود؟ - نه، فقط یه دوست معمولی بود - 29 00:01:08,570 --> 00:01:10,196 با مزیا؟ [ منظور رابطه جنسی و فیلمی با همین نام ] 30 00:01:10,196 --> 00:01:13,116 نه، اه، چی؟ هیچی مزایای اضافی این وسط نبوده - نه - 31 00:01:13,116 --> 00:01:16,578 آره، در حقیقت ویل ساقدوش مامانت توی مراسم عروسی بود 32 00:01:16,578 --> 00:01:18,997 چه فیلمی واسه شب فیلم خانوادگی می‌بینیم 33 00:01:18,997 --> 00:01:20,749 ایموجی - ...نمی‌تونم - 34 00:01:20,749 --> 00:01:23,043 نمی‌تونم فیلم ایموجی رو دوباره ببینم به قرآن نمی‌تونم 35 00:01:23,043 --> 00:01:25,420 عزیزم، چرا این‌قدر اهمیت می‌دی؟ - یه فیلم درمورد فونت و قلمه - 36 00:01:25,420 --> 00:01:26,671 نظرتون درمورد فیلم «هالووین» چیه؟ - نه - 37 00:01:26,671 --> 00:01:27,923 مهم نیست - فونت‌هایی که حرف می‌زنن - 38 00:01:27,923 --> 00:01:29,466 ایموجی گوه - درست نیست - 39 00:01:29,466 --> 00:01:31,509 ما وقت کمی رو باهم می‌گذرونیم 40 00:01:31,509 --> 00:01:33,386 ایموجی گوه - دامر» چه‌طوره؟» - 41 00:01:33,386 --> 00:01:34,679 نه - دامر؟ - 42 00:01:34,679 --> 00:01:36,139 چرا نه؟ باید دامر رو ببینیم 43 00:01:36,139 --> 00:01:37,265 دامر؟ باشه - آره - 44 00:01:38,016 --> 00:01:39,142 می‌دونم چی کار باید بکنیم 45 00:01:42,314 --> 00:01:44,022 ایموجی گوه 46 00:01:48,401 --> 00:01:51,071 باید به ویل زنگ بزنی - من آخرین کسی هستم که دلش می‌خواد صداش رو بشنوه - 47 00:01:51,071 --> 00:01:53,782 داری بیش‌ از حد بهش فکر می‌کنی احتمالا واقعا دلش بخواد بهش زنگ بزنی 48 00:01:53,782 --> 00:01:55,367 نمی‌دونم 49 00:01:55,367 --> 00:01:57,535 چند سالی‌ می‌شه که باهم حرف نزدیم 50 00:01:57,535 --> 00:02:00,288 رابطه‌مون به بدترین شکل ممکن بهم خورد زنش ازم متنفر بود 51 00:02:00,288 --> 00:02:02,415 تو هم ازش متنفر بودی - خب، به این آسونی‌ها نبود - 52 00:02:02,958 --> 00:02:05,168 بهش گفتم آدری اصلا به‌دردش نمی‌خوره 53 00:02:05,168 --> 00:02:06,253 و بعدش اون باهاش ازدواج کرد 54 00:02:06,253 --> 00:02:08,087 خب، به‌نظر می‌رسه سر عقل اومده 55 00:02:08,087 --> 00:02:11,424 خب، قطعا ارزشش رو نداشت که به‌خاطر یه دوست رو از دست بدم 56 00:02:11,424 --> 00:02:12,676 آره، پس بهش زنگ بزن 57 00:02:12,676 --> 00:02:15,303 خیلی عجیب می‌شه - چرا؟ - 58 00:02:15,303 --> 00:02:16,388 نمی‌دونم 59 00:02:16,388 --> 00:02:19,724 توی سن و سال ما زن و مرد زیاد باهام معاشرت و دوستی نمی‌کنن 60 00:02:19,724 --> 00:02:21,476 این درست نیست - بی‌خیال - 61 00:02:21,476 --> 00:02:22,769 تموم دوست‌هامون زوجن 62 00:02:22,769 --> 00:02:25,105 و تو مردها حرف می‌زنی و من با زن‌ها 63 00:02:25,105 --> 00:02:26,731 آره، فکر کنم درست می‌گی 64 00:02:26,731 --> 00:02:29,568 کِی معاشرت بین زن‌ها و مردها این‌قدر سخت شد؟ 65 00:02:29,568 --> 00:02:33,238 بعد از اینکه ازدواج کردیم؟ بعد از بچه‌دار شدن؟ - خب، قدمت رفاقت تو و ویل مال خیلی قبل‌تر از این‌هاست - 66 00:02:33,238 --> 00:02:36,908 فکر کنم همین‌طوره، طفلکی ویل احتمالا خیلی تنهاست 67 00:02:36,908 --> 00:02:39,661 بهش زنگ بزن، دوست همین کار رو می‌کنن 68 00:02:51,499 --> 00:02:54,225 «عشق افلاطونی» 69 00:03:47,552 --> 00:03:52,667 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 70 00:03:52,692 --> 00:03:55,612 سلام، خدای من - هی، نگاش کن - 71 00:03:55,612 --> 00:03:58,281 چه‌طوری؟ - عالیم، تو چه‌طوری؟ - 72 00:03:58,281 --> 00:04:01,076 ...به‌نظر خوب می‌رسی - هستم، حس و حال خوبی دارم - 73 00:04:01,076 --> 00:04:04,496 تیشرت خوبی پوشیدی، قشنگه - آره، ممنون - 74 00:04:04,521 --> 00:04:07,482 شبیه دلقک‌های دهه 90 شدی 75 00:04:09,918 --> 00:04:13,630 خدای من، تجارت آبجو در چه حاله؟ 76 00:04:13,630 --> 00:04:14,714 خیلی خوبه، آره 77 00:04:14,714 --> 00:04:17,800 در واقع آبجوساز میخونه خودم هستم 78 00:04:17,800 --> 00:04:21,179 چی؟ تبریک می‌گم - ممنون - 79 00:04:21,179 --> 00:04:22,347 آره - ایول داری - 80 00:04:22,347 --> 00:04:24,933 در حقیقت همین آخر هفته یه مهمونی توی میخونه‌م می‌گیرم 81 00:04:24,933 --> 00:04:26,935 باشه - ...آره، اگه بی کار بودی - 82 00:04:26,935 --> 00:04:29,479 اگه این آخر هفته بی ‌کار بودی یه سری بزن 83 00:04:29,479 --> 00:04:31,773 آره از خدامه - جزئیاتش رو برات می‌فرستم - 84 00:04:33,667 --> 00:04:36,920 هنوز وکالت می‌کنی؟ 85 00:04:36,945 --> 00:04:39,656 چارلی به تازگی شریک شده و من کمکش کردم 86 00:04:39,656 --> 00:04:40,740 اوه، عجب 87 00:04:40,740 --> 00:04:43,493 پس، تو هنوز توی شرکت با چارلی کار می‌کنی؟ 88 00:04:43,493 --> 00:04:45,579 آره کارهای خوبی باهم می‌کنیم خیلی عالیه 89 00:04:46,288 --> 00:04:49,916 تو و چارلی الان باهم توی یه شرکت حقوقی کار می‌کنین؟ 90 00:04:50,422 --> 00:04:51,757 من حقوق نمی‌گیرم 91 00:04:53,086 --> 00:04:54,337 ولی جامعه همین‌طوره 92 00:04:56,756 --> 00:04:58,174 در حال حاضر شاغل نیستم 93 00:04:58,174 --> 00:05:00,760 که‌ این‌طور در حال حاضر بی کاری 94 00:05:01,469 --> 00:05:04,055 هنوز خانواده‌ت رو داری؟ 95 00:05:04,055 --> 00:05:05,390 آره، می‌خوای یه عکس ببینی؟ 96 00:05:06,308 --> 00:05:07,350 آره 97 00:05:10,061 --> 00:05:11,062 ایناهاشن 98 00:05:12,355 --> 00:05:13,982 خوبه 99 00:05:15,442 --> 00:05:16,443 ایول 100 00:05:18,278 --> 00:05:19,487 به‌نظر خانواده عادی و خوبی دارین 101 00:05:21,406 --> 00:05:25,201 خب، ببین فقط میخواستم عذرخواهی کنم 102 00:05:25,201 --> 00:05:27,454 به‌خاطر نحوه برخوردم با همسرت 103 00:05:28,204 --> 00:05:33,376 ...احساس کردم به‌خصوص وقتی گفتم نباید باهاش ازدواج کنی 104 00:05:34,377 --> 00:05:35,420 بابت رفتارم پشیمونم 105 00:05:37,672 --> 00:05:40,926 ...خب - چیه؟ - 106 00:05:40,926 --> 00:05:42,552 هیچی - اوه - 107 00:05:42,552 --> 00:05:45,639 چی... آره؟ خوبی؟ - هیچی، نه همین‌جور دارم بهت می‌گم - 108 00:05:45,639 --> 00:05:47,015 آره، عالی، نه 109 00:05:47,015 --> 00:05:50,852 باشه، ممنونم - آره - 110 00:05:51,519 --> 00:05:53,688 ...خب، الان زن سابقمه، پس 111 00:05:55,565 --> 00:05:58,068 اوه، نه! کِی این اتفاق افتاد؟ - آره - 112 00:05:58,068 --> 00:05:59,569 یه چند ماه پیش، آره - 113 00:06:00,195 --> 00:06:02,113 نه - آره - 114 00:06:02,113 --> 00:06:05,033 چه‌ اتفاقی افتاد؟ چی شد بین‌تون؟ 115 00:06:05,825 --> 00:06:09,496 هیچی، دو طرفه بود خیلی دوستانه و توافقی از هم جدا شدیم 116 00:06:09,496 --> 00:06:11,748 باشه - هنوز رفیقیم، باهم رابطه داریم - 117 00:06:12,374 --> 00:06:15,043 چه رفتار بالغانه‌ای - آره، رابطه‌مون دوستانه‌‌ست - 118 00:06:15,043 --> 00:06:19,256 آره اگاهانه و دوستانه از هم جدا شدیم 119 00:06:20,257 --> 00:06:22,717 خب، طلاق سخته 120 00:06:22,717 --> 00:06:24,135 بیا این بحث رو شروع نکنیم 121 00:06:28,557 --> 00:06:30,892 دیدار خیلی خوبی بود - خیلی از دیدنت خوش‌حال شدم - 122 00:06:30,892 --> 00:06:33,728 آره خیلی خوب بود، خیلی خوش گذشت 123 00:06:34,312 --> 00:06:35,438 خیلی‌خب 124 00:06:37,774 --> 00:06:39,526 باشه - اگه این آخر هفته آزاد بودی 125 00:06:39,526 --> 00:06:40,610 به مهمونیم بیا - حتما - 126 00:06:40,610 --> 00:06:42,195 جزئیاتش رو برات می‌فرستم - آره، قطعا - 127 00:06:42,195 --> 00:06:43,989 آره، عالی - یه پرستار بچه می‌گیرم - 128 00:06:44,013 --> 00:06:54,013 « مترجم: سینا اعظمیان » .:: Sina_z ::. 129 00:07:05,051 --> 00:07:06,720 دارم سعی می‌کنم این رو بفهمم 130 00:07:06,720 --> 00:07:09,180 آره - اون برای 5 سال قطع رابطه کرده - 131 00:07:09,180 --> 00:07:11,224 و حالا داره به مهمونی‌مون میاد؟ - آره - 132 00:07:11,224 --> 00:07:12,475 یه‌کم داغونه 133 00:07:12,976 --> 00:07:14,895 چرا داغونه؟ - می‌دونی، هیچ‌وقت از آدری خوشش نمی‌اومد - 134 00:07:14,895 --> 00:07:17,022 حالا که آدری رفته، برگشته 135 00:07:17,022 --> 00:07:18,315 به‌نظر من که یه‌کم داغونه 136 00:07:18,315 --> 00:07:21,693 راستش فکر نمی‌کنم تنفرش از آدری ربطی به برگشتنش داشته باشه 137 00:07:21,693 --> 00:07:24,905 در واقع وقتی ازم خواست باهم قهوه بخوریم از ماجرای طلاق‌مون خبر نداشت 138 00:07:24,905 --> 00:07:27,574 صبرکن، اون دختری که این‌قدر از خواهرم بدش میاد، کیه؟ 139 00:07:27,574 --> 00:07:31,870 اون یکی از دوستامه، و همین‌طور دوست آدری، همسر سابقم، که خواهرت نیست 140 00:07:31,870 --> 00:07:32,954 خواهر خونده‌ته 141 00:07:32,954 --> 00:07:34,998 و تا اونجایی که من می‌دونم پدر و مادرتون 142 00:07:34,998 --> 00:07:37,417 وقتی دبیرستان بودین باهم ازدواج کردن پس خیلی عجیبه که این‌قدر بهم نزدیکین 143 00:07:37,417 --> 00:07:39,377 درضمن، مجبور نیستی اینجا باشی 144 00:07:39,377 --> 00:07:41,087 ما میخونه رو اداره می‌کنیم تو یه سرمایه‌گذاری 145 00:07:41,087 --> 00:07:44,174 تو می‌تونی خونه بمونی و با ان‌اف‌تی از ست گرین کلاه‌برداری کنی 146 00:07:44,174 --> 00:07:46,134 ببین، متوجهم اینجا چه اتفاقی داره میفته؟ - چی؟ - 147 00:07:46,134 --> 00:07:48,553 نمی‌شه با یه دختر دوست معمولی بود - این اصلا درست نیست - 148 00:07:48,553 --> 00:07:50,805 فیلم «وقتی هری سالی را دید» رو برای این ساختن که اثبات کنن 149 00:07:50,805 --> 00:07:52,432 می‌شه با یه زن دوستِ معمولی بود 150 00:07:52,432 --> 00:07:54,434 نه، ویل این مثال بدی بود هری تهش با سالی ازدواج کرد 151 00:07:54,434 --> 00:07:55,852 باهم سکس کردن دوست معمولی نیستن - حق - 152 00:07:55,852 --> 00:07:58,146 اسم اون فیلم باید باشه « وقتی هری سالی را کرد » 153 00:07:58,146 --> 00:08:01,024 فقط وقتی می‌تونی با یه زن دوست معمولی باشی که جذاب نباشه. دوبل حق 154 00:08:01,024 --> 00:08:02,025 این حقیقت نداره 155 00:08:02,025 --> 00:08:04,486 من این رو نگفتم - نه، رفقا، من با ویل موافقم - 156 00:08:04,486 --> 00:08:06,947 چون من با عمه‌م خیلی صمیمی‌ام و جذابیتش 10 از 10 ـه 157 00:08:06,947 --> 00:08:09,282 خوبه - بفرما - 158 00:08:09,282 --> 00:08:12,410 عمه‌ت رو دیدم و خیلی دافه، حق 159 00:08:14,287 --> 00:08:16,581 این حال بهم‌زنه - آره، عجیبه، در هر صورت - 160 00:08:16,581 --> 00:08:18,166 پس فکر می‌کنی میادش یا نه؟ 161 00:08:18,166 --> 00:08:20,585 نه، فکر نمی‌کنم بیاد توی کال‌ور سیتی زندگی می‌کنه 162 00:08:20,585 --> 00:08:22,837 سه یا نه‌تا بچه داره 163 00:08:22,837 --> 00:08:23,922 حقیقتا یادم نمیاد 164 00:08:23,922 --> 00:08:26,007 ولی از نظر منطقی خیلی براش سخته که بتونه بیاد 165 00:08:26,007 --> 00:08:27,175 فقط از روی ادب دعوتش کردم 166 00:08:27,175 --> 00:08:28,635 با این اندام جذابش نمی‌تونستم این رو حدس بزنم، خوش به‌حالش 167 00:08:28,635 --> 00:08:31,054 فکر نمی‌کنم فقط بر اساس هیکل و اندام یه زن 168 00:08:31,054 --> 00:08:33,181 بشه تشخیص داد چندتا بچه داره 169 00:08:33,181 --> 00:08:35,642 برای یه لحظه ملکه موریانه رو در نظر بگیر 170 00:08:35,642 --> 00:08:39,479 با نگاه کردن بهش نمی‌فهمی که هزارن‌تا بچه داره 171 00:08:40,537 --> 00:08:43,540 فکر کنم واسه مهمونی تو رو آخر میخونه بذارم، عمر 172 00:08:50,699 --> 00:08:51,700 خدافظ - خدافظ - 173 00:08:51,700 --> 00:08:53,159 مامانی، باهام نیا 174 00:08:53,868 --> 00:08:55,662 چی؟ - دیگه بچه نیستم - 175 00:08:55,662 --> 00:08:57,956 الان دیگه توی مهدکودکم نیازی نیست باهام بیای 176 00:08:57,956 --> 00:09:00,292 می‌دونم ولی دوست دارم باهات تا دم کلاست بیام 177 00:09:00,292 --> 00:09:01,418 بمون 178 00:09:05,797 --> 00:09:07,007 باشه 179 00:09:07,632 --> 00:09:09,301 شیشه آبم رو یادم رفت بیارم 180 00:09:11,761 --> 00:09:12,762 اره 181 00:09:13,346 --> 00:09:14,890 انگار از یه لیوان آبمیوه براش مضرتره؟ 182 00:09:14,890 --> 00:09:16,349 دیدی الان چی شد؟ 183 00:09:16,349 --> 00:09:19,102 میو نمی‌خواست من تا دم کلاسش باهاش بیام 184 00:09:19,102 --> 00:09:20,312 دوران خوبی داشتی، بهت خوش گذشت 185 00:09:20,312 --> 00:09:22,188 خیلی غیرمنتظره بود 186 00:09:22,188 --> 00:09:24,107 برای 13 سال گذشته یه مامان تمام وقت بودم 187 00:09:24,107 --> 00:09:27,235 و حالا هیچ‌کس دلش نمی‌خواد با من توی حیاط مدرسه دیده بشه 188 00:09:27,235 --> 00:09:28,320 من می‌خوام 189 00:09:28,320 --> 00:09:30,155 آره، فکر می‌کردم خیالم راحت بشه 190 00:09:30,155 --> 00:09:32,365 وقتی میو به مهدکودک بره، می‌دونی؟ 191 00:09:32,365 --> 00:09:33,742 یه‌کم وقت برای خودم داشته باشم 192 00:09:34,242 --> 00:09:35,660 دوش بگیرم، سالاد درست کنم 193 00:09:35,660 --> 00:09:37,120 هیچ‌وقت قرار نیست سالاد درست کنی 194 00:09:37,120 --> 00:09:39,706 و حالا حس می‌کنم همه با نگاه بهم می‌گن 195 00:09:39,706 --> 00:09:41,291 "بقیه‌ عمرت رو می‌خوای چی کار کنی؟" 196 00:09:41,291 --> 00:09:44,753 نه هیچ‌کس بهمون نگاه نمی‌کنه ما نامرئی‌ایم 197 00:09:44,753 --> 00:09:47,130 ما زن‌های میان‌سالیم 198 00:09:47,714 --> 00:09:50,342 ...سلام صبح به‌خیر بچه‌ها 199 00:09:51,026 --> 00:09:52,736 نه - این بحران میان‌سالیه - 200 00:09:52,761 --> 00:09:55,305 یه زن همین‌طوری بحران میان‌سالی رو تجربه می‌کنه 201 00:09:55,305 --> 00:09:56,973 می‌دونی من فکر می‌کنم باید با زندگیت چی کار کنی؟ 202 00:09:56,973 --> 00:09:58,892 لطفا به زبون نیارش - اتسی - 203 00:09:58,892 --> 00:10:01,436 وکیل بودم، مدرک حقوق گرفتم - همیشه فراموشش می‌کنم - 204 00:10:01,436 --> 00:10:04,564 یادته بهت گفتم می‌خوام به دیدن یه دوست قدیمی‌م برم؟ 205 00:10:04,564 --> 00:10:08,193 درمورد کارم پرسید و من عکس بچه‌هام رو بهش نشون دادم 206 00:10:08,193 --> 00:10:09,611 بی‌رحمانه‌ست - درسته - 207 00:10:09,611 --> 00:10:12,280 به سرعت فرار کرد و رفت و سرزنشش نمی‌کنم 208 00:10:12,280 --> 00:10:16,326 حقیقتا، اون مثل آدم‌های شیک و مدگراست که میخونه دارن 209 00:10:16,326 --> 00:10:17,410 ...و من مثل 210 00:10:18,119 --> 00:10:20,789 یه مهمونی توی میخونه‌ش در منطقه هنری داره 211 00:10:20,789 --> 00:10:22,540 باید بریم 212 00:10:22,540 --> 00:10:24,834 چی؟ نه مناسب آدم‌هایی مثل ما نیست 213 00:10:24,834 --> 00:10:28,588 شاید اونجا با یکی آشنا شدم خیلی وقته سکس نداشتم 214 00:10:28,588 --> 00:10:30,298 اره، اونجا قراره با یکی آشنا بشی 215 00:10:30,298 --> 00:10:32,092 ولی با کی توی یه میخونه آبجو توی مرکز شهر می‌خوای آشنا بشی؟ 216 00:10:32,092 --> 00:10:35,595 شایا لباف - دوباره؟ هنوز درگیر شایا لبافی؟ - 217 00:10:35,595 --> 00:10:40,392 ببخشید، دوست دارم مَردم کوتاه، عصبانی و دیوونه باشه 218 00:10:40,392 --> 00:10:42,644 و می‌دونی که کارش توی سکس حرف نداره 219 00:10:42,644 --> 00:10:44,563 نه - می‌دونی که کارش درسته - 220 00:10:44,563 --> 00:10:46,648 بی‌خیال، بیا به مهمونی بریم کی اهمیت می‌ده؟ 221 00:10:46,648 --> 00:10:48,316 ممکنه آخرین مهمونی عمرمون باشه 222 00:10:49,067 --> 00:10:50,610 نمی‌تونم با حرفت مخالفت کنم - نه - 223 00:10:51,194 --> 00:10:52,195 خدافظ 224 00:10:52,195 --> 00:10:53,488 خدای من، خدافظ، بچه‌ها - خدافظ - 225 00:10:53,488 --> 00:10:55,115 موقع برگشت می‌بینم‌تون - خدافظ - 226 00:10:57,576 --> 00:11:00,078 جیب‌شونم بزنی نمی‌بینن‌مون؟ اینجائم - آره! با کمال میل - 227 00:11:00,078 --> 00:11:01,663 آره، اینجا وایستادم‌ها - نمی‌بینیم؟ - 228 00:11:01,663 --> 00:11:05,208 نمی‌بینین؟ - اینجائم، کورین؟ - 229 00:11:09,337 --> 00:11:10,338 به‌نظرت خوبم؟ 230 00:11:10,338 --> 00:11:13,717 به‌نظر می‌رسه شبیه شیر کوهی(زن‌های سن بالا) لباس پوشیدم - هرچند این پلنگیه - 231 00:11:13,717 --> 00:11:16,720 به‌نظرت شبیه مطلقه‌های درمونده‌م؟ - نه، خوشگل شدی - 232 00:11:16,720 --> 00:11:20,056 پشمام، همه اینجا هم‌سن فرانسیس‌ان 233 00:11:20,056 --> 00:11:24,227 خدای من این یارو یه تیشرت بدون شلوار پوشیده؟ الان این مده؟ 234 00:11:24,227 --> 00:11:26,396 از من نپرس، منم عین خودت بی‌خبرم 235 00:11:26,396 --> 00:11:28,023 خب، این رو بهت می‌گم 236 00:11:28,023 --> 00:11:29,858 شاید جوون نباشیم 237 00:11:29,858 --> 00:11:33,820 ولی تجربه زندگی‌ای داریم که هیچ‌کدوم از این لاشی‌ها ندارن 238 00:11:33,820 --> 00:11:37,324 آره مثل قنداق کردن بچه 239 00:11:37,324 --> 00:11:38,450 باشه، آره - درسته؟ - 240 00:11:38,450 --> 00:11:41,578 این رو بهت می‌گم ما از همه اینجا اعتبار بهتری داریم 241 00:11:41,578 --> 00:11:43,121 اعتبار بهتر - اعتبار - 242 00:11:43,121 --> 00:11:50,003 اعتبار بهتر 243 00:11:50,003 --> 00:11:51,338 اعتبار بهتر 244 00:11:51,338 --> 00:11:53,089 ببخشید که زنده‌ایم 245 00:11:53,089 --> 00:11:56,009 فقط به‌نظر می‌رسه یه‌کم معذب باشه، نمی‌دونم 246 00:11:56,009 --> 00:11:57,302 می‌تونیم بریم 247 00:11:57,302 --> 00:11:58,637 چرا نریم از اینجا و بریم یه جای دیگه 248 00:11:58,637 --> 00:12:00,096 و یه گیلاس شراب بخوریم - باشه، حتما - 249 00:12:00,096 --> 00:12:02,307 هی - سلام - 250 00:12:02,307 --> 00:12:04,476 خدای من، دیدم، سلام 251 00:12:04,476 --> 00:12:06,394 نمی‌خوام اینجا باشم 252 00:12:06,394 --> 00:12:08,605 سلام - اومدی - 253 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 آره، تبریک - از دیدنت خوش‌حالم - 254 00:12:10,607 --> 00:12:13,151 خیلی ممنون، آره - البته، این کیتیه - 255 00:12:13,151 --> 00:12:15,195 سلام - کیتی، ویل، اندی - 256 00:12:15,195 --> 00:12:16,279 سلام - کیتی - 257 00:12:16,279 --> 00:12:18,657 سیلویا - سلام، پسر، تبریک می‌گم - 258 00:12:18,657 --> 00:12:21,326 موفقیت خیلی بزرگیه - خیلی ردیف و شیکه - 259 00:12:21,326 --> 00:12:23,245 ممنون - آره - 260 00:12:23,245 --> 00:12:25,121 ویل بدون حمایت تو از پسش برنمی‌اومد، سیلویا 261 00:12:25,121 --> 00:12:27,290 باشه، عالی - می‌رم مشروب بیارم - 262 00:12:27,290 --> 00:12:29,960 باشه، گوش کن، نه نمی‌گم چون تو من رو به این مهمونی آوردی 263 00:12:29,960 --> 00:12:31,127 باشه - می‌تونم ببرمت ردیف جلو - 264 00:12:31,127 --> 00:12:32,629 ممنون - آره - 265 00:12:32,629 --> 00:12:33,964 این عالیه 266 00:12:33,964 --> 00:12:36,758 تونستی توی این کار به موفقیت برسی - آره موفق شدیم، آره باحاله - 267 00:12:36,758 --> 00:12:39,135 یه ایده برای فعالیت بعدیت دارم - جدی؟ چیه؟ - 268 00:12:39,135 --> 00:12:41,513 آره، میخونه شراب 269 00:12:41,513 --> 00:12:44,808 یه میخونه شراب؟ آره جایی که غذا و شراب سرو می‌کنه؟ 270 00:12:44,808 --> 00:12:46,393 آره - بهش می‌گن رستوران - 271 00:12:46,393 --> 00:12:49,104 آره، خیلی از این‌هایی که می‌گی توی شهر نیست، درسته؟ - فقط دارم پیشنهاد می‌دم - 272 00:12:49,104 --> 00:12:52,983 می‌تونم همین‌جا روی یه صندلی بشینم و یه گیلاس شراب بخورم 273 00:12:52,983 --> 00:12:54,234 کاملا درسته - ...پس - 274 00:12:54,234 --> 00:12:57,571 ببخشید که داستان‌تون رو قطع کردم 275 00:12:57,571 --> 00:13:00,156 یه خبرنگار از «ال‌اِی تایمز» بغل مخزن‌هاست اگه بخوای باهاش حرف بزنی 276 00:13:00,156 --> 00:13:01,241 اره، حتما 277 00:13:01,241 --> 00:13:02,909 زودی برمی‌گردم - آره، حله - 278 00:13:03,493 --> 00:13:06,037 خیلی خوب شده می‌دونم خیلی براش زحمت کشیدین - 279 00:13:06,037 --> 00:13:09,916 نمی‌دونم فکر می‌کنی چی می‌دونی ولی تازه طلاق گرفته، باشه؟ 280 00:13:09,916 --> 00:13:11,126 پس حواست باشه با رفیقم چه‌طور رفتار می‌کنی 281 00:13:11,126 --> 00:13:13,503 تو هم اندازه من درمورد آدری بد گفتی 282 00:13:13,503 --> 00:13:16,172 ولی تقصیرش افتاد گردن من و رابطه‌ش باهام قطع شد این منصفانه‌نیست، تبعضی جنسیتیه 283 00:13:16,172 --> 00:13:17,883 برای من حرفای حمایت از حقوق زنان نزن، باشه؟ 284 00:13:17,883 --> 00:13:20,844 چون که مثل هیلاری کلینتون کت شلوار سفید پوشیدی 285 00:13:20,844 --> 00:13:23,346 گوش کن، من قانون‌ها رو نذاشتم 286 00:13:23,346 --> 00:13:24,514 فقطط بهشون احترام می‌ذارم 287 00:13:24,514 --> 00:13:25,932 نمی‌دونم چی داری می‌گی 288 00:13:25,932 --> 00:13:28,018 اصلا منطقی نیست - می‌دونی درمورد چی حرف می‌زنم - 289 00:13:28,018 --> 00:13:28,935 پس آره - خب، نمی‌دونم - 290 00:13:29,519 --> 00:13:31,938 ببخشید، با یه حرکت رقص از بغل هم رد شیم - باشه - 291 00:13:31,938 --> 00:13:34,984 ببخشید، حرفم عجیب بود تبریک می‌گم 292 00:13:35,025 --> 00:13:36,401 ممنون - بفرما - 293 00:13:36,401 --> 00:13:39,112 خب، با یکی توی میخونه آشنا شدم 294 00:13:39,112 --> 00:13:40,822 چی؟ همه‌چیز رو برام تعریف کن - آره - 295 00:13:40,822 --> 00:13:42,616 خب، هیچ‌کدوم حرفاش رو نتونستم بشنوم 296 00:13:42,616 --> 00:13:46,536 حتی یه کلمه‌ش رو خیلی سر و صداست - آره، خیلی سر و صداست - 297 00:13:46,536 --> 00:13:48,496 و درست هم نتونستم ببینمش 298 00:13:48,496 --> 00:13:49,581 عینکم رو نزدم 299 00:13:49,581 --> 00:13:52,250 ولی حال می‌ده بیرون بیای - خیلی نازی - 300 00:13:52,250 --> 00:13:55,045 ...باشه، فکر می‌کنم باید می‌تونیم از اینجا بریم 301 00:13:55,045 --> 00:13:56,421 وای مجبورم نکن برم - باشه - 302 00:13:56,421 --> 00:13:59,341 آره، خیلی خسته‌م 303 00:14:01,009 --> 00:14:03,261 خب، این ضد حال بود 304 00:14:03,261 --> 00:14:05,805 آره، نمی‌دونم، چه انتظاری داشتی؟ - نمی‌دونم - 305 00:14:05,805 --> 00:14:07,307 خیلی عجیبه که به یکی این‌قدر نزدیک باشی 306 00:14:07,307 --> 00:14:09,851 و بعدش براش کاملا غریبه بشی 307 00:14:09,851 --> 00:14:13,188 دوستیت با ویل برای این مرحله از زندگی ساخته نشده 308 00:14:13,188 --> 00:14:16,233 دوست‌های مرد زیادی دارم یعنی داشتم 309 00:14:16,233 --> 00:14:17,776 قبلا داشتم - آره، من هم همین‌طور - 310 00:14:17,776 --> 00:14:20,195 ...بهترین دوستم توی کالج 311 00:14:20,195 --> 00:14:21,154 اسمش اورن بود 312 00:14:21,154 --> 00:14:22,614 چی شد؟ هنوز در ارتباطین؟ - آره - 313 00:14:22,614 --> 00:14:24,074 آره هرشب باهاش حرف می‌زنم 314 00:14:24,074 --> 00:14:25,075 خب، بفرما - چی؟ - 315 00:14:25,075 --> 00:14:27,202 معلومه که نه فکر کردی چه اتفاقی افتاد؟ 316 00:14:27,202 --> 00:14:30,205 چی؟ - نه، هرشب باهاش حرف نمی‌زنم - 317 00:14:30,205 --> 00:14:31,289 چه مرگته؟ 318 00:14:31,289 --> 00:14:34,417 سگ مست شدیم، سکس کردیم و دیگه یه کلمه‌ هم باهم حرف نزدیم 319 00:14:34,417 --> 00:14:35,418 اوه 320 00:14:35,418 --> 00:14:38,505 این رابطه‌ت با ویل دردسرش بیشتر از سودشه 321 00:14:38,505 --> 00:14:40,173 مال گذشته‌ته 322 00:14:40,173 --> 00:14:42,425 مثل شلوارای مدل رنگ‌پریده‌ست - خب، دوباره مد شدن - 323 00:14:42,425 --> 00:14:45,011 نه، بس کن - دوباره مد شدن، فرانسیس بهم گفت - 324 00:14:45,011 --> 00:14:46,680 خدا لعنتش کنه 325 00:14:46,680 --> 00:14:49,849 همین اخیرا دادم‌شون به کسی 326 00:14:49,849 --> 00:14:51,935 آروم باش - خفه‌شو، چه‌طور جرات می‌کنی؟ - 327 00:14:51,935 --> 00:14:53,937 مشکلت چیه؟ 328 00:14:53,937 --> 00:14:56,815 خدای من، این آدریه همسر سابقش 329 00:14:56,815 --> 00:15:01,111 با یه مرد دیگه به میخونه من اومدی؟ تو کدوم قبرستونی این کار درسته؟ 330 00:15:01,111 --> 00:15:02,904 این همسر سابقشه؟ - آره - 331 00:15:02,904 --> 00:15:04,322 خدای من چه جذابه 332 00:15:04,322 --> 00:15:06,199 خدای من - خیلی خوشگله - 333 00:15:06,199 --> 00:15:07,492 خیلی خوشگله 334 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 تو همه‌چیز رو داری کل دنیا رو داری 335 00:15:09,744 --> 00:15:12,122 من فقط یه جا رو دارم، اینجا رو 336 00:15:12,122 --> 00:15:14,916 و یه نازی تخمی رو به میخونه من آوردی؟ 337 00:15:14,916 --> 00:15:17,294 این یارو رو از اینجا ببر - ولی من اهل نروژم - 338 00:15:17,294 --> 00:15:21,715 جایی که چندین ساله یه اتحاد سوسیال دموکرات به مجلس تسلط داره 339 00:15:21,715 --> 00:15:23,633 وانمود نکن خانواده‌ت از یهودی‌ها خوش‌شون میاد 340 00:15:23,633 --> 00:15:25,176 چه‌طور جرات می‌کنی؟ 341 00:15:25,176 --> 00:15:28,221 می‌دونم قبلا به کشورهای دیگه تجاوز می‌کردین 342 00:15:28,221 --> 00:15:29,598 ولی این میخونه منه 343 00:15:29,598 --> 00:15:31,558 اینجا مال منه توی طلاق به من رسیده 344 00:15:31,558 --> 00:15:33,643 اینجا مال تو نیست مال برادرمه 345 00:15:33,643 --> 00:15:35,061 این برادر خوندته 346 00:15:35,061 --> 00:15:37,439 چرا الان روی جزئیات تمرکز کردی؟ خیلی عجیبه 347 00:15:37,439 --> 00:15:39,733 چون فکر می‌کنم خیلی عجیبه که شما این‌قدر باهم صمیمی‌این 348 00:15:39,733 --> 00:15:40,692 فکر می‌کنم خیلی عجیبه 349 00:15:40,692 --> 00:15:43,111 برادر ناتنی‌ت در ضمن؟ تنها مالک این میخونه نیست 350 00:15:43,111 --> 00:15:46,323 من صاحب 24.5 درصد اینجائم 351 00:15:46,323 --> 00:15:47,407 و در ضمن 352 00:15:47,407 --> 00:15:50,285 تو برداشتی نورپردازِ لنی ریفنشتال رو آوردی اینجا 353 00:15:50,285 --> 00:15:53,788 اوه، نه ویل، خدای من رد داده !این بده 354 00:15:53,788 --> 00:15:55,040 خیلی باحاله 355 00:15:55,040 --> 00:15:58,585 عاشق کفشاشم - تاپش رو ببین - 356 00:15:58,585 --> 00:16:02,672 باشه، اشتباه بود که اون رو آوردم ولی تو باید آروم بگیری 357 00:16:02,672 --> 00:16:04,591 این‌طور فکر می‌کنی؟ آروم نمی‌گیگیرم - یه‌کم بیا پایین - 358 00:16:04,591 --> 00:16:08,220 اینجا هر چه‌قدر بخوابم نا آروم می‌مونم اصلا می‌خوام عصبانیتم سر به فلک بکشه 359 00:16:08,220 --> 00:16:09,596 همین کار رو می‌کنم 360 00:16:09,596 --> 00:16:11,640 اره، برگرد به پناهگاهت - هی - 361 00:16:11,640 --> 00:16:12,933 شرت کم 362 00:16:12,933 --> 00:16:14,559 خیلی غیر حرفه‌ای رفتار کردی، مرد 363 00:16:14,559 --> 00:16:16,519 معلومه که غیرحرفه‌ای بود فکر می‌کنی خودم خوش‌حالم؟ 364 00:16:16,519 --> 00:16:18,355 کاملا - می‌دونم - 365 00:16:19,064 --> 00:16:22,275 این... نمی‌تونم باید بمونم 366 00:16:22,275 --> 00:16:23,735 نه، نباید 367 00:16:23,735 --> 00:16:25,904 نه، چیز بزرگی نیست فقط خیلی ناراحت به‌نظر می‌رسه 368 00:16:25,904 --> 00:16:26,988 نه، واقعا به هیچ‌جام نیست 369 00:16:26,988 --> 00:16:28,698 پس توی جلسه فردا صبح می‌بینمت 370 00:16:28,698 --> 00:16:29,908 ساعت 8:15 - باشه - 371 00:16:29,908 --> 00:16:33,745 خدای من ساعت 10:15 - باشه - 372 00:16:33,745 --> 00:16:35,455 آره، برای همینه می‌رم خونه 373 00:16:35,956 --> 00:16:36,998 باشه 374 00:16:39,042 --> 00:16:40,544 هی، رفیق - هی - 375 00:16:40,569 --> 00:16:41,653 خوبی؟ 376 00:16:42,254 --> 00:16:47,259 نه، باید از اینجا بزنم بیرون می‌خوای یه جای دیگه مشروب بخوری؟ 377 00:16:47,259 --> 00:16:48,927 اره، حتما - باشه - 378 00:16:50,679 --> 00:16:52,973 فکر کردم دوستانه جدا شدین 379 00:16:52,973 --> 00:16:54,808 خیلی دوستانه به‌نظر نمی‌رسید 380 00:16:54,808 --> 00:16:58,228 می‌تونی بهم بگی چی شد؟ ...چرا رابطه‌تون تموم شد و 381 00:16:59,688 --> 00:17:02,315 اون یهو شروع کرد به، می‌دونی 382 00:17:02,315 --> 00:17:06,527 فکر می‌کرد من به اندازه کافی آدم جاه‌طلب و جدی‌ای نیستم 383 00:17:06,527 --> 00:17:07,862 و فکر می‌کرد زیاد مشروب می‌خورم 384 00:17:07,862 --> 00:17:10,574 که دقیقا شغلت همینه - دقیقا شغلم همینه - 385 00:17:10,574 --> 00:17:13,785 الان دارم کارم رو انجام می‌دم دارم می‌ترکونم، باید اضافه کاری برام رد کنن 386 00:17:13,785 --> 00:17:14,869 ...ولی 387 00:17:14,869 --> 00:17:18,872 و توی تجارت خرید و فروش آثار هنری خیلی پیشرفت کرد 388 00:17:18,872 --> 00:17:21,501 و یه جوری بهم نگاه می‌کرد انگار یه بازنده بدبختم 389 00:17:21,501 --> 00:17:25,380 پس من رفتار بالغانه و مسئولانه‌ای کردم 390 00:17:25,380 --> 00:17:28,800 و یه شب با یه زن که تازه دیده بودم سکس کردم 391 00:17:28,800 --> 00:17:29,968 392 00:17:30,802 --> 00:17:34,931 پس تو واقعا قهرمان این داستانی - فکر کنم خیلی خوب به‌نظر میام - 393 00:17:34,931 --> 00:17:36,683 برنده شدم 394 00:17:36,683 --> 00:17:39,644 آره ترکوندی - اره - 395 00:17:39,669 --> 00:17:43,590 خب، دخترهای جوون خوشگل زیادی اینجائن 396 00:17:44,000 --> 00:17:45,775 شاید باید با یکی دیگه باشی 397 00:17:45,775 --> 00:17:47,944 ...فکر نمی‌کنم این چیزی نیست که بهش نیاز دارم 398 00:17:47,944 --> 00:17:52,282 منظورم شریک زندگی نیست یکی که یه‌کم باهاش خوش بگذرونی 399 00:17:52,282 --> 00:17:54,534 می‌دونی می‌تونم اون ترفند قدیمی‌م رو بزنم 400 00:17:54,534 --> 00:17:58,204 می‌تونم دوباره برگردم به بازی و کمکت کنم مخ دخترا رو بزنی 401 00:17:58,204 --> 00:18:00,415 ردیفه، مستی؟ چندتا پیک خوردی؟ 402 00:18:00,415 --> 00:18:02,959 دوتا آبجو خوردم پس آره مستم 403 00:18:02,959 --> 00:18:06,254 این میخونه «آشنا شدن با افراد جدید» نیست این میخونه زخم‌خورده‌هاست 404 00:18:06,254 --> 00:18:07,464 کجا داری می‌ری؟ 405 00:18:11,968 --> 00:18:13,929 سلام، خانوما 406 00:18:14,971 --> 00:18:17,599 اون خیلی تتو داره می‌بینم که تو هم چندتا تتو داری 407 00:18:17,599 --> 00:18:19,643 اره - این یکی چه معنی‌ای داره؟ - 408 00:18:19,643 --> 00:18:22,270 به پاس احترام به دوست‌پسرم که سال پیش مرده زدم 409 00:18:22,270 --> 00:18:25,023 اشکالی نداره بپرسم چی شده؟ ...تا حالا کسی رو ندیدم که 410 00:18:25,023 --> 00:18:26,399 خب،‌‌ چاقو خورد 411 00:18:26,399 --> 00:18:28,860 باشه، ممنون از دیدن‌تون خوش‌وقتیم 412 00:18:28,860 --> 00:18:30,862 از دیدن‌تون خوش‌حال شدم - بیا اینجا - 413 00:18:30,862 --> 00:18:32,405 سلامتی، خدافظ 414 00:18:32,405 --> 00:18:34,324 ببخشید - خدای من - 415 00:18:34,324 --> 00:18:36,743 آدم خوبی به‌نظر می‌رسید ...ولی من 416 00:18:36,743 --> 00:18:37,953 فکر کنم مشکلات عاطفی زیادی داشت 417 00:18:37,953 --> 00:18:40,622 جدی؟ حداقل اگه باهاش توی رابطه باشم می‌دونم اگه بمیرم 418 00:18:40,622 --> 00:18:42,332 به‌شکل یه خالکوبی روی بدنش به‌پاس احترام نقش می‌بندم 419 00:18:42,332 --> 00:18:44,417 الان نمی‌تونم با کسی قرار بذارم 420 00:18:44,417 --> 00:18:46,920 تحقیر کننده‌ست، 40 سالمه، باشه؟ 421 00:18:46,920 --> 00:18:50,382 حتی فکر کردن بهش باعث می‌شه حمله عصبی بهم دست بده 422 00:18:50,382 --> 00:18:53,510 این آقا رو ببین ببین چه نازه 423 00:18:53,510 --> 00:18:57,389 اون رو یادت میاد؟ پادشاه شهر کص‌ها بود 424 00:18:57,389 --> 00:18:58,890 دیگه از این لفظ استفاده نمی‌کنیم 425 00:18:58,890 --> 00:19:02,936 اوه، ببخشید امپراتور شهر کص‌ها بود 426 00:19:02,936 --> 00:19:06,606 رئیس‌جمهور کص‌ها شهر ک‌ها، آقای شهر ک‌ها 427 00:19:06,606 --> 00:19:07,732 شوخی به کنار - بی‌خیال - 428 00:19:07,732 --> 00:19:09,901 ببین چه‌قدر جوون و پُر بنیه بودم 429 00:19:09,901 --> 00:19:16,157 و به‌نظر می‌رسه ظاهرم یه تنه 430 00:19:16,157 --> 00:19:19,286 با این گردنبند زیبای «خای» تکمیل شده 431 00:19:19,286 --> 00:19:21,830 خدای من دوباره شروع شد - خای زیبای من - 432 00:19:21,830 --> 00:19:23,623 این بهترین چیزیه که واسه‌م اتفاق افتاده بود 433 00:19:23,623 --> 00:19:26,751 و صادقانه الان که بهش فکر می‌کنم زندگی زمانی وارد سراشیبی شد 434 00:19:26,751 --> 00:19:30,422 که این گردنبند خای رو انداختم رفت 435 00:19:30,422 --> 00:19:33,758 برای دور انداختن این چیز عذرخواهی نمی‌کنم 436 00:19:33,758 --> 00:19:35,635 مردا نباید گردنبند طلا بندازن 437 00:19:35,635 --> 00:19:36,720 خیلی زشت بود 438 00:19:36,720 --> 00:19:39,556 این رو به مل گیبسون بگو - دقیقا - 439 00:19:39,556 --> 00:19:42,559 باید بهش بگی چون دیگه با یهودی‌ها حرف نمی‌زنه 440 00:19:42,559 --> 00:19:45,061 دیگه بسه، بریم - کجا می‌ری؟ - 441 00:19:45,061 --> 00:19:47,105 یه گردنبند خای جدید برات می‌گیرم 442 00:19:47,105 --> 00:19:49,065 یه گردنبند خای؟ - یه گردنبند خای - 443 00:19:49,065 --> 00:19:52,611 فکر نمی‌کنم یه مغازه شبانه‌روزی وسایل یهودی باز توی این محل باشه 444 00:19:52,611 --> 00:19:54,529 ولی یکی پیدا می‌کنیم - یالا، مل، بیا بریم - 445 00:19:54,529 --> 00:19:56,156 ممنون، از دیدن‌تون خوش‌حال شدیم 446 00:19:58,825 --> 00:19:59,868 بفرما 447 00:20:04,289 --> 00:20:07,584 سلام - سلام، درخواست ورود داریم - 448 00:20:07,584 --> 00:20:08,752 اره - بیاین تو - 449 00:20:09,978 --> 00:20:11,354 سلام - سلام - 450 00:20:11,379 --> 00:20:12,547 اومم 451 00:20:13,298 --> 00:20:15,967 دنبال گیتار می‌گردین؟ - نه - 452 00:20:15,967 --> 00:20:18,553 چون این مال میک جگر بوده 453 00:20:19,804 --> 00:20:21,431 چی؟ قیمتش چه‌قدره؟ 454 00:20:21,431 --> 00:20:22,557 هزار دلار 455 00:20:23,391 --> 00:20:25,977 به‌نظر می‌رسه معامله خوبی برای خرید گیتا میک جگر باشه 456 00:20:25,977 --> 00:20:28,355 می‌تونیم بخریمش و برای سود با قیمت بالاتر بفروشیمش 457 00:20:28,355 --> 00:20:30,732 این گیتار میک جگر نیست - فقط دارم پیشنهاد می‌دم - 458 00:20:30,732 --> 00:20:34,110 شاید گیتار ریک جگر باشه - خب، یه مشتری علاقه‌مند دارم - 459 00:20:34,694 --> 00:20:35,862 ممنون نمی‌خوایم 460 00:20:36,488 --> 00:20:38,448 چی کار می‌کنی؟ 461 00:20:40,742 --> 00:20:42,118 این رو ببین، این رو می‌خوام 462 00:20:42,118 --> 00:20:43,286 سگه؟ 463 00:20:43,286 --> 00:20:46,289 نه، اون پلاک دابلیو که از قلاده‌ش آویزونه 464 00:20:46,289 --> 00:20:48,917 ویل، اسم من ویله اینم اول حرف ویله 465 00:20:48,917 --> 00:20:51,503 این نقره‌ی استرلینگه، 50 دلار 466 00:20:51,503 --> 00:20:53,129 پنجاه دلار 467 00:20:53,129 --> 00:20:56,841 نقره‌ی استرلینگه، واقعا؟ - قبوله نقره‌ی استرلینگ، 50 دلار - 468 00:20:56,841 --> 00:20:57,926 باشه 469 00:20:57,926 --> 00:20:59,177 نگاش کن 470 00:20:59,177 --> 00:21:01,555 باشه، می‌خریم - به توافق رسیدیم، جناب - 471 00:21:01,555 --> 00:21:02,806 ممنون 472 00:21:02,806 --> 00:21:03,974 حالا برید برش دارین 473 00:21:04,474 --> 00:21:07,018 جونم؟ - من چیزی رو از رستلر نمی‌گیرم - 474 00:21:07,894 --> 00:21:12,148 باشه، ممنون، جناب می‌خوام پولم رو پس بگیرم 475 00:21:13,058 --> 00:21:13,458 [ جنس فروخته شده پس گرفته نمی‌شود ] 476 00:21:13,483 --> 00:21:17,404 بی‌خیال مرد، تو الان پولم رو گرفتی 477 00:21:17,946 --> 00:21:19,155 هی 478 00:21:20,073 --> 00:21:22,325 از پسش برمیایم - نمی‌تونم بدزدم... نمی‌تونم - 479 00:21:22,325 --> 00:21:24,869 من یه زن متاهلم سه تا بچه دارم 480 00:21:24,869 --> 00:21:27,247 نمی‌شه که یه سگ دوبرمن بهم حمله کنه 481 00:21:27,247 --> 00:21:30,208 چرا امشب اومدی بیرون؟ - تا تو رو ببینم، یه احوالی بپرسم - 482 00:21:30,208 --> 00:21:34,337 نه به این خاطر نیومدی اومدی خوش بگذرونی 483 00:21:34,337 --> 00:21:36,715 برای همین اومدم - پس چرا خوش نگذرونم - 484 00:21:36,715 --> 00:21:37,632 بیا انجامش بدیم - باشه - 485 00:21:37,632 --> 00:21:39,509 بچه‌هات فکر می‌کنن خیلی باحاله اگه مادرشون یه گوشش رو از دست بده 486 00:21:39,509 --> 00:21:41,469 لطفا، نه، بی‌خیال 487 00:21:41,469 --> 00:21:43,763 فقط تا من نزدیک‌ش می‌شم تو هیولا رو آروم کن 488 00:21:43,763 --> 00:21:45,557 ...چه‌طور؟ چه‌طوری... چی کار - فقط... نمی‌دونم - 489 00:21:51,187 --> 00:21:52,856 احساس می‌کنم انگار توی یه فیلم ترسناکم 490 00:21:52,856 --> 00:21:54,274 یه دستمال ♪ - این کمکی نمی‌کنه - 491 00:21:54,274 --> 00:21:55,358 یه کار دیگه بکن 492 00:21:55,358 --> 00:22:00,864 سلام، دخمل خوشگل، من پول این رو دادم 493 00:22:01,364 --> 00:22:03,700 صاف وایستا، ممنون 494 00:22:03,700 --> 00:22:05,035 اوه 495 00:22:05,035 --> 00:22:08,955 باشه 496 00:22:10,040 --> 00:22:12,500 برو 497 00:22:14,085 --> 00:22:15,712 باشه 498 00:22:16,338 --> 00:22:18,548 برید - برو - 499 00:22:20,425 --> 00:22:23,678 اره! ارزشش رو داشت - خدای من، آره! گرفتیمش - 500 00:22:23,678 --> 00:22:24,888 خدای من - آره - 501 00:22:24,888 --> 00:22:28,433 پاستیل علف می‌خوای؟ - آره، می‌خوام - 502 00:22:28,433 --> 00:22:29,768 بیا بریم - ممنون - 503 00:22:38,485 --> 00:22:42,239 سیب‌زمینی‌ سرخ‌کرده خوبیه، نه؟ - خوبه - 504 00:22:42,239 --> 00:22:44,783 خیلی خوبه 505 00:22:44,783 --> 00:22:48,286 یادم رفته بود وقتی چت می‌کنی این‌طوری می‌شی 506 00:22:48,286 --> 00:22:49,454 اون‌قدرا هم چت نیستم 507 00:22:49,454 --> 00:22:51,206 اون‌قدرم چت نیستی 508 00:22:52,290 --> 00:22:55,669 خب، توی یه رابطه زناشویی سالم بودن چه‌طوریه؟ باحاله؟ 509 00:22:56,253 --> 00:22:57,420 خوبه - خوبه ؟ - 510 00:22:57,420 --> 00:22:59,256 چارلی همیشه خیلی عالی بود 511 00:22:59,256 --> 00:23:02,300 اون عالیه فقط هی شادتر می‌شه 512 00:23:02,300 --> 00:23:04,427 شادتر می‌شه 513 00:23:04,427 --> 00:23:05,762 این یه کابوسه - مثل - 514 00:23:05,762 --> 00:23:08,181 این واقعا دوران موفقیتشه - الان دوران موفیقتشه 515 00:23:08,765 --> 00:23:11,268 عاشق اینکه بالغ و بزرگ‌ساله - عاشق بزرگ‌سال بودنه؟ 516 00:23:11,268 --> 00:23:13,687 بابای خیلی خوبیه 517 00:23:13,687 --> 00:23:15,855 توی بابا بودن حرف نداره 518 00:23:15,855 --> 00:23:17,649 این یکی رو کلا نفهمیدم 519 00:23:17,649 --> 00:23:20,318 ...باعث می‌شه خیلی آسون به‌نظر برسه و 520 00:23:21,319 --> 00:23:23,530 می‌دونی کنار اون یه‌کم داغون و شلخته به‌نظر می‌رسم 521 00:23:23,530 --> 00:23:26,449 تو؟ باعث می‌شه تو داغون و شلخته بشی؟ 522 00:23:26,862 --> 00:23:28,739 تو؟ 523 00:23:28,910 --> 00:23:30,287 غیرممکنه 524 00:23:30,287 --> 00:23:33,623 هیچ‌کسی که پیش‌بند بسته شلخته و کثیف به‌نظر نمی‌‌رسه 525 00:23:33,648 --> 00:23:35,191 اقدامات پیشگیرانه انجام دادی 526 00:23:37,627 --> 00:23:42,549 رابطه‌ جنسی‌تون چه‌طوره؟ 527 00:23:42,549 --> 00:23:43,633 528 00:23:43,633 --> 00:23:45,427 ...یه چیزی درمورد سکس هست که 529 00:23:45,427 --> 00:23:47,053 باشه، بفرما 530 00:23:47,053 --> 00:23:49,598 مشکل چیه؟ سکس خوب؟ سکس بد؟ سکس کم؟ 531 00:23:49,598 --> 00:23:52,225 نه، فقط یه‌کم زمان گیره 532 00:23:52,225 --> 00:23:54,644 سکس زمان‌بر 533 00:23:54,644 --> 00:23:56,605 چه‌قدر از لحاظ زمانی طول می‌کشه؟ - نیم ساعت - 534 00:23:56,605 --> 00:23:58,189 نیم ساعت؟ - آره، نیم ساعت - 535 00:23:58,189 --> 00:24:01,234 «این اندازه کل یه قسمت « مدرن فامیلی با تبلیغاته 536 00:24:01,234 --> 00:24:03,612 اگه من نیم ساعت دووم می‌اوردم که یه دسته راه می‌نداختم 537 00:24:03,612 --> 00:24:08,909 خیلی طولانیه، واقعا طولانیه دقیقا، سریع تمومش کن 538 00:24:08,909 --> 00:24:10,368 اینجا چی کار می‌کنیم؟ - سریع جمعش کن - 539 00:24:10,368 --> 00:24:11,953 بذار یه راز کوچیک رو بهت بگم 540 00:24:11,953 --> 00:24:13,997 ...یه بار با یه خانومی بودم و 541 00:24:13,997 --> 00:24:15,999 داشتیم سکس می‌کردیم، من خیلی مست بودم 542 00:24:15,999 --> 00:24:17,918 پس نتونستم ارضا بشم 543 00:24:18,877 --> 00:24:23,089 اون یه حرکتی زد، با مشت زد توی کمرم 544 00:24:23,089 --> 00:24:25,508 قسمت پایین کمر، زیر کلیه 545 00:24:25,508 --> 00:24:29,012 و نمی‌دونم چی کار کرد ولی باعث راه مَنی بدنم باز بشه 546 00:24:29,012 --> 00:24:31,389 و بلافاصله ارضا شدم 547 00:24:31,389 --> 00:24:33,141 چی؟ - آره - 548 00:24:33,141 --> 00:24:36,353 نشونم بده دکمه‌ش کجاست؟ - دکمه ارضا - 549 00:24:39,189 --> 00:24:41,441 این ناحیه‌ی اینجا، فکر کنم 550 00:24:41,441 --> 00:24:43,026 درسته توی این ناحیه - خیلی‌خب - 551 00:24:44,319 --> 00:24:46,279 خب، نمی‌خوام اتفاقی بیفته 552 00:24:46,279 --> 00:24:48,657 نگران نباش، حرفت خیلی حال‌ بهم زن بود - برام مهم نیست - 553 00:24:48,657 --> 00:24:50,367 این یه درس پزشکیه - ...نمی‌خوام - 554 00:24:50,367 --> 00:24:52,619 زیاد خودت رو بالا نگیر، یالا 555 00:24:52,619 --> 00:24:53,703 بزن توی دکمه ارضا شدنم 556 00:24:53,703 --> 00:24:55,288 باشه، انجامش می‌دم 557 00:24:56,039 --> 00:24:57,332 بفرما 558 00:24:57,332 --> 00:24:59,876 فقط اینکه به‌جای دکمه ارضا زدی توی دکمه گوزیدنم 559 00:24:59,876 --> 00:25:01,336 دکمه گوز؟ - اوه، آره - 560 00:25:01,336 --> 00:25:04,256 اره بغل همن، پس باید مراقب باشی 561 00:25:05,966 --> 00:25:07,676 خیلی‌خب، الان می‌خوای چی کار کنی؟ 562 00:25:07,676 --> 00:25:09,344 بیا بریم به یه کبابی کره‌ای 563 00:25:09,928 --> 00:25:11,680 نه، باید برم خونه 564 00:25:11,680 --> 00:25:15,016 چی؟ بی‌خیال، فکر کردم امشب رو کلا پایه‌می 565 00:25:15,016 --> 00:25:18,895 هستم، کاملا پایه‌م - خیلی افسرده‌م به این نیاز دارم، نرو - 566 00:25:18,895 --> 00:25:22,857 ولی فردا کلی کار دارم و همه‌شون خیلی زود شروع می‌شن 567 00:25:22,857 --> 00:25:24,359 دوست دوران خوشی 568 00:25:24,359 --> 00:25:25,569 دوست دوران خوشی؟ - آره - 569 00:25:25,569 --> 00:25:27,279 به محض اینکه خبر رو شنیدم بهت زنگ زدم 570 00:25:27,279 --> 00:25:28,863 صبرکن، ‌چی؟ 571 00:25:28,863 --> 00:25:31,366 به محض اینکه فهمیدم تو و آدری طلاق گرفتین باهات تماس گرفتم 572 00:25:31,366 --> 00:25:33,952 من دوست دوران خوشی و نیمه‌راه نیستم - صبرکن، برای همین تماس گرفتی؟ - 573 00:25:34,661 --> 00:25:38,039 آره، خب خواستم ببینمت و ازت عذرخواهی کنم که کردم 574 00:25:38,039 --> 00:25:41,751 پس تماس از روی ترحم بود؟ می‌دونستی؟ می‌دونستی طلاق گرفتیم؟ 575 00:25:41,751 --> 00:25:44,588 اگه می‌دونستم چه اشکالی داره؟ 576 00:25:44,588 --> 00:25:46,840 تو دوستمی، یه خبر بد درموردت شنیدم 577 00:25:46,840 --> 00:25:49,092 بهت زنگ زدم و نگرانت بودم 578 00:25:49,117 --> 00:25:50,201 باشه 579 00:25:51,219 --> 00:25:53,680 بذار این رو موشکافی کنیم؟ بکنیم؟ 580 00:25:53,680 --> 00:25:55,974 دوست بودیم و تو دوستی‌مون رو به فنا دادی 581 00:25:55,974 --> 00:25:57,851 چون از زنی که می‌خواستم باهاش ازدواج کنم خوشت نمی‌اومد 582 00:25:57,851 --> 00:25:59,769 و بعدش شنیدی داریم طلاق می‌گیریم 583 00:25:59,769 --> 00:26:02,105 برگشتی که یه دور افتخار بزنی 584 00:26:02,105 --> 00:26:04,232 موضعم هیچ تغییری نکرده 585 00:26:04,232 --> 00:26:06,776 اون اصلا مناسبت نبود و ببین عاقبتش چی شد 586 00:26:06,776 --> 00:26:08,486 من فقط... خیلی عاشق بودم 587 00:26:08,486 --> 00:26:10,780 و فقط می‌خواستم که حمایتم کنی فقط همین رو می‌خواستم 588 00:26:10,780 --> 00:26:12,782 باهات صادق بودم چون عاشقت بودم 589 00:26:12,782 --> 00:26:14,826 و تو نمی‌خواستی بشنوی پس باهام قطع رابطه کردی 590 00:26:14,826 --> 00:26:17,454 باهات قطع رابطه کردم چون سخته با کسی دوست باشی 591 00:26:17,454 --> 00:26:19,080 که می‌دونی از زنت متنفره 592 00:26:19,080 --> 00:26:21,499 صداقت رو از صمیمی‌ترین دوستت نمی‌خوای؟ 593 00:26:21,499 --> 00:26:24,294 نه! وقتی که بد باشه - اندی هم از آدری خوشش نمی‌اومد - 594 00:26:24,294 --> 00:26:26,671 ولی این رو علیه‌ش استفاده نکردی، کردی؟ دلیلش چی بود؟ 595 00:26:26,671 --> 00:26:29,216 این موضوع بین مردا و زنا فرق داره 596 00:26:29,216 --> 00:26:31,468 ...مردا، اون‌ها - ببند - 597 00:26:31,468 --> 00:26:33,386 اون‌ها نرم‌تر این مسائل رو بیان می‌کنن - کصشره - 598 00:26:33,386 --> 00:26:36,848 این مسخره‌ست و کاملا کصشره و توهین‌آمیزه 599 00:26:36,848 --> 00:26:38,558 بعضی‌وقتا حقیقت توهین‌امیزه مردها نرم‌تر و مهربون‌ترن 600 00:26:38,558 --> 00:26:40,018 این اصلا منطقی نیست - نمی‌دونم چی بگم؟ - 601 00:26:40,018 --> 00:26:42,562 آره، مردا خیلی مهربونن؟ می‌دونی کیا جنگ‌ راه می‌ندازن؟ مردا 602 00:26:42,562 --> 00:26:45,982 فکر می‌کنی جورو دابلیو بوش خیلی نرم بود وقتی به عراق حمله کرد؟ 603 00:26:45,982 --> 00:26:47,734 تا حالا درمورد ماری، ملکه اسکاتلند چیزی شنیدی؟ 604 00:26:47,734 --> 00:26:50,487 لطفا یه چیز درمورد ماری، ملکه اسکاتلند بهم بگو؟ 605 00:26:50,487 --> 00:26:51,988 ماری خونین، لقبش این بوده 606 00:26:51,988 --> 00:26:53,698 و اگه مهربون باشی این اسم رو بهت نمی‌دن 607 00:26:53,698 --> 00:26:55,575 مارگارت تاچر اون یه لاشی تموم عیار بود 608 00:26:55,575 --> 00:26:59,079 اون کارا دلوین که به‌نظر خیلی داغونه 609 00:26:59,079 --> 00:27:00,830 باشه؟ - بعدا می‌بینمت - 610 00:27:01,414 --> 00:27:03,250 بعدا می‌بینمت، شب خوبی داشته باشی - آره - 611 00:27:03,250 --> 00:27:05,001 خودت باش - باشه - 612 00:27:05,001 --> 00:27:07,087 و راستی این آینه گفتن مال 20 سال پیشه 613 00:27:07,963 --> 00:27:08,964 همین‌طور رابطه ما 614 00:27:09,965 --> 00:27:11,049 این رو خیلی خوب اومد 615 00:27:16,054 --> 00:27:18,390 خدافظ، گاییدمت - آره، برو درت بذار - 616 00:27:18,390 --> 00:27:20,767 سلام، جناب، خیلی ممنون 617 00:27:26,439 --> 00:27:27,566 خب الان چه گلی به سرم بریزم؟ 618 00:27:54,968 --> 00:27:57,888 سلام - سلام، عشقم - 619 00:27:57,888 --> 00:27:58,972 چه‌طور بود؟ 620 00:27:58,972 --> 00:28:02,976 مثل قدیم همه‌ش داستان و ماجرا 621 00:28:02,976 --> 00:28:06,521 بوی سیب‌زمینی سرخ کرده می‌دی 622 00:28:06,521 --> 00:28:08,732 اره، رفتیم رستوران دنی 623 00:28:08,757 --> 00:28:09,883 اوه 624 00:28:10,734 --> 00:28:11,860 دلم برات تنگ شده 625 00:28:11,860 --> 00:28:13,486 منم همین‌طور 626 00:28:25,832 --> 00:28:27,000 سلام 627 00:28:27,000 --> 00:28:29,377 سلام - سلام - 628 00:28:29,377 --> 00:28:33,632 اوه، آره 629 00:28:33,718 --> 00:28:36,846 بذار امشب وقت بذاریم و ازش لذت ببریم 630 00:28:37,761 --> 00:28:40,555 631 00:28:42,057 --> 00:28:44,226 این دیگه واسه چی بود؟ 632 00:28:44,226 --> 00:28:47,854 ببخشید فقط یه اسپاسم عضلانی دست بود 633 00:28:47,854 --> 00:28:50,065 واقعا زدی ناکارم کردی، پهلوون 634 00:28:50,607 --> 00:28:51,608 ...ببخشید، من فقط 635 00:28:52,901 --> 00:28:54,194 خوبی؟ 636 00:28:54,194 --> 00:28:57,280 نه، فکر کنم حسش پرید 637 00:28:57,280 --> 00:28:59,241 آره، درک می‌کنم - باشه - 638 00:28:59,241 --> 00:29:00,784 باشه 639 00:29:00,784 --> 00:29:02,827 ببخشید - اشکالی نداره - 640 00:29:02,827 --> 00:29:04,663 بازم فرصتش پیش میاد - چیزی نیست - 641 00:29:04,663 --> 00:29:06,164 شب به‌خیر 642 00:29:06,202 --> 00:29:08,496 اوه 643 00:29:08,520 --> 00:29:15,520 « مترجم: سینا اعظمیان » .:: Sina_z ::. 644 00:29:15,544 --> 00:29:25,575 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 645 00:29:25,600 --> 00:29:27,477 مشت توی کمر جواب نداد، لاشی 646 00:29:27,477 --> 00:29:29,604 واقعا امتحانش کردی؟ - معلومه که کردم - 647 00:29:29,604 --> 00:29:31,106 این رو از خودم در آورده بودم 648 00:29:31,106 --> 00:29:32,440 تو یه دروغگوی پستی - آره هستم - 649 00:29:32,440 --> 00:29:35,235 بدجوری تقاصش رو پس می‌دی 650 00:29:35,235 --> 00:29:36,653 خب، رو کن ببینیم چند مرده حلاجی 651 00:29:37,362 --> 00:29:38,780 خب، الان داری چی کار می‌کنی؟ 652 00:29:38,805 --> 00:29:40,932 «دارم پیشنهاد قیمت برای کارت‌های «گاربج پیل کیدز توی سایت ای‌بِی می‌ذارم 653 00:29:41,741 --> 00:29:42,993 کارت به‌درد بخوری خریدی؟ 654 00:29:42,993 --> 00:29:44,911 یه کارت «آدام هِد» دست نخورده گرفتم 655 00:29:44,911 --> 00:29:46,121 الکی گفتم برام مهم نیست 656 00:29:47,622 --> 00:29:50,834 چی کار داری می‌کنی؟ خرید آنلاین پنجمین شلوار جینِ کمر بلند؟ 657 00:29:50,834 --> 00:29:52,836 خفه‌شو، و آره از کجا فهمیدی؟ 658 00:29:52,836 --> 00:29:54,045 دوباره باید باهم وقت بگذرونیم؟ 659 00:29:54,045 --> 00:29:56,298 چرا که نه، نظرت راجع به 5 سال دیگه چیه؟ 660 00:29:56,298 --> 00:29:59,467 خوبه، ولی سه شنبه‌ها نه چون مامانت میاد خونه‌م 661 00:30:01,469 --> 00:30:04,431 ممنون که اسمش رو با حرف بزرگ نوشتی خیلی محترمانه بود 662 00:30:04,431 --> 00:30:07,350 خب اون میسترس و سلطه‌گره باید بهش احترام گذاشت 663 00:30:07,350 --> 00:30:09,895 تلاش خوبی بود مامانم فقط به برکه مرغابی‌ها و کلیسا می‌ره 664 00:30:09,895 --> 00:30:11,313 راستش خوب به‌نظر می‌رسه 665 00:30:11,313 --> 00:30:12,397 آره خوبه