1 00:00:12,429 --> 00:00:13,347 యీస్టీ బాయ్స్ కమిసరీ 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,015 ఎగ్ శాండ్విచ్ లు దొరికే ప్రదేశాలు కొన్ని ఉన్నాయి 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,725 అక్కడ మనం లైన్ లో గంట సేపు నిలబడనక్కరలేదు. 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,519 నువ్వు ఎప్పుడూ ఇలాంటిది చూసి ఉండవు. 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,896 -నీకు చెబుతున్నాను. ఇది ఎదురుచూడదగినదే. -సరే. 6 00:00:20,896 --> 00:00:23,106 -విల్ కోసం నేను పోస్ట్ మేట్స్ ఆర్డర్ తెచ్చాను. -నేనే విల్ ని! 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,608 -ఇదిగో తీసుకో. -ఏంటి? 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,901 -చాలా థాంక్స్. -ఎంజాయ్. 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,569 -నీకు ఈ రోజు బాగుండాలి. -నాకు మంచి రివ్యూ ఇవ్వు. 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,654 నువ్వు ఈ లైన్ ని తప్పించావు. 11 00:00:28,654 --> 00:00:29,988 నిజంగానే తప్పించాను! 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,408 -భలే తెలివైన వాడివి. -నేను ఎప్పుడూ ఇలాగే చేస్తా. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 -చీర్స్. -చీర్స్. 14 00:00:39,414 --> 00:00:40,791 మనం ఇంకా లైన్ లోనే ఉందామా, లేదా? 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 -ఓహ్, ఉందాం. -సరే. 16 00:00:42,167 --> 00:00:43,252 ఇదంతా ఆ అనుభూతిలో భాగమే. 17 00:00:43,252 --> 00:00:45,796 మంచిదే మరి. థాంక్యూ. 18 00:00:46,421 --> 00:00:47,840 నీకు ఈ లైన్ లో నిలబడటం ఇష్టమా, హా? 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,133 మనం ఏం చేస్తున్నాం? ఇది పొదుపు దుకాణం. 20 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 ఇది లైన్ కాదు. ఏదో గొడవ చేయడం కోసం గుమిగూడిన జనంలా ఉన్నారు. 21 00:00:54,096 --> 00:00:55,180 డాలర్ కి పౌండ్ దుస్తులు ఇచ్చే రోజు. 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,516 వాళ్లు గేట్లు తెరవగానే, లోపలికి పరిగెత్తి దొరికినన్ని డ్రెస్ లు తీసుకోవాలి. 23 00:00:57,516 --> 00:01:00,352 ఓహ్, దేవుడా. నాకు నీరసం వస్తోంది. మనం ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నాం? 24 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 -సిద్ధంగా ఉండు. -ఓహ్, దేవుడా. ఇది మొదలైంది. 25 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 ఆ కుర్రాడు తోసుకు వెళ్తున్నాడు! 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,107 లోపలికి పదండి! 27 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 -ఓహ్, దేవుడా. ఇక్కడ మొదలుపెట్టు. -సరే. 28 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 -మనం తీసుకుందామా? -తీసుకుందాం! 29 00:01:09,403 --> 00:01:11,530 -ఇలాగే చేద్దామా? నేను సరిగ్గానే చేస్తున్నానా? -నువ్వు బాగానే చేస్తున్నావు. 30 00:01:11,530 --> 00:01:13,115 -నువ్వు అనుకున్నట్లే ఉందా? -అవును, చక్కగా ఉంది. 31 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 ఇది బాగుందా? చెత్తలా ఉందా? 32 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 -నాకు తెలియడం లేదు. -నాకు కూడా తెలియడం లేదు! 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 నాకు చాలా అలసటగా ఉంది. ఇది బాగుందా? 34 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 -ఇది బాగుందా? -లేదు, అది లేత గోధుమరంగు. 35 00:01:20,539 --> 00:01:23,834 ఈ చెత్త డ్రెస్ ఏంటి? బాతింగ్ సూటా? చెత్తలా ఉంది! ఓహ్, దేవుడా. 36 00:01:23,834 --> 00:01:25,377 {\an8}-ఓహ్, దేవుడా. -ఏంటి? 37 00:01:25,377 --> 00:01:26,295 {\an8}బ్రిట్నీ స్పియర్స్ 38 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 {\an8}-నాకు బ్రిట్నీ టూర్ టి షర్ట్ దొరికింది. -ఇది బాగుందా? 39 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 {\an8}ఇది 2000 సంవత్సరంలో జరిగిన ఊప్స్! ఐ డిడ్ ఇట్ ఎగైన్ టూర్ కి సంబంధించినది! 40 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 -హేయ్! వదులు, చెత్తవెధవ. -హేయ్! 41 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 -ఇది చాలా సెక్సీగా బాగుంది. -చాలా బాగుంది. 42 00:01:43,687 --> 00:01:44,897 -మనం ఇంక బయటపడదామా? -వద్దు. 43 00:01:44,897 --> 00:01:46,773 -మనం ఇప్పుడే మొదలుపెట్టాం. పద! -సరే. 44 00:01:46,773 --> 00:01:48,025 ఈ ప్రదేశం ఒక బంగారు గని. 45 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 ఈ డ్రెస్ లతో చాలా బెడ్ బగ్స్ వస్తాయి. 46 00:01:49,443 --> 00:01:51,486 ఫర్వాలేదు. మా ఇంట్లో ఇప్పటికే ఉన్నాయి. అవి పెద్దగా ఏమీ కుట్టవు. 47 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 ఏదైనా మ్యూజిక్ పెట్టమంటావా? 48 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 అలాగే. నీ మూడ్ ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? 49 00:01:55,115 --> 00:01:57,451 -ఆరీ లెనక్స్ పాటలు విందామా? -అలాగే. 50 00:02:03,457 --> 00:02:05,083 నువ్వు ఆ అడ్వర్టయిజ్మెంట్ కి డాన్స్ చేస్తున్నావు. 51 00:02:05,584 --> 00:02:08,086 ఇది అడ్వర్టయిజ్మెంట్ కాదు... ఇది ఆనీ లెనక్స్ పాట. 52 00:02:08,086 --> 00:02:10,631 -నేను అన్నది, "ఆరీ లెనక్స్" అని. -ఆరీ లెనక్సా? 53 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 అవును. 54 00:02:11,757 --> 00:02:13,884 -అది మనిషా? -అవును. 55 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 వావ్. నాకు అది తెలియదు. 56 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 నువ్వు "అనీ లెనక్స్" నే పొరపాటుగా చెప్పావు అనుకున్నా, అందుకే నిన్ను సవరించాలి అనుకోలేదు. 57 00:02:18,805 --> 00:02:21,350 -ఆరీ లెనక్స్ ఉందని నాకు తెలియదు. -ఆరీ లెనక్స్ అనే గాయని ఉంది. 58 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 -ఇంకా ఆమె చాలా బాగా పాడుతుంది. -వావ్. మంచిదే. 59 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 అనీ ఏం అనుకుంటోందో ఏమో. 60 00:02:25,229 --> 00:02:26,647 -వావ్. -అవును. 61 00:02:26,647 --> 00:02:29,191 -ఇది చూశావా? -ఇది చాలా బాగుంది, హా? 62 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 దీని కోసమే నేను కొలరాడో నుండి ఇక్కడికి మారిపోయాను. 63 00:02:31,860 --> 00:02:32,945 అవును. 64 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 హాయ్. 65 00:02:40,702 --> 00:02:41,703 నేను ఈ మధ్యనే... 66 00:02:43,747 --> 00:02:46,667 నేను ఈ మధ్యనే విడాకులు తీసుకున్నాను. తెలుసా? ఈ మధ్యనే, ఇంకా, 67 00:02:47,668 --> 00:02:52,422 ఏదైనా సీరియస్ బంధం కోసం నేను ఇంకా సిద్ధంగా లేను. 68 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 మనం కేవలం కొన్నిసార్లు మాత్రమే కలిశాం. 69 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 అవును. నిజం. మంచిది. నేను నీకు ముందే చెప్పి ఉండాల్సింది. 70 00:02:57,344 --> 00:03:00,222 నేను ఈ మాట చెబుతుంటే, నాకు ఏం అనిపిస్తోంది అంటే, "ఇది పిచ్చితనం. అది చెప్పకు" అని. నేను అంటే... 71 00:03:00,222 --> 00:03:03,892 నాకు నువ్వు అంటే చాలా ఇష్టం. మనం ఒకే ఆలోచనతో ఉన్నాం అని తెలుసుకోవాలి అనుకున్నాను. తెలుసా? 72 00:03:09,982 --> 00:03:13,318 -ఓహ్, దేవుడా. అతను మెషీన్ గన్ కెలీ కదా? -నాకు తెలియదు. 73 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 రెడ్ కార్పెట్ మీద మేగన్ ఫాక్స్ తో కలిసి కనిపించడమే తప్ప విడిగా అతడిని ఎప్పుడూ చూడలేదు. 74 00:03:16,029 --> 00:03:18,365 అతను చాలా హాట్ గా ఉంటాడు. ఈ భూమి మీద చాలా ఆకర్షణీయంగా ఉండే మగాడు. 75 00:03:18,365 --> 00:03:21,660 వీడు ఈ భూమి మీద హాట్ గా ఉండే మగాడా? నేను కాకుండా, అయి ఉండచ్చు. 76 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 నువ్వు ఎందుకు చూడలేకపోతున్నావు? సరిగ్గా చూడటానికి ప్రయత్నించు. 77 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 లేదు, నాకు అర్థమైంది. అతను నాకు నచ్చే రకం కాదు అనుకుంటా. 78 00:03:26,123 --> 00:03:28,625 నేను బాగా బలంగా, అంటే, దృఢంగా ఉండే వాళ్లని ఇష్టపడతాను. 79 00:03:28,625 --> 00:03:31,253 అంటే, "స్టోన్ కోల్డ్" స్టీవ్ ఆస్టిన్ లాంటి వాళ్లని. నా ఉద్దేశం నీకు తెలిసిందా? 80 00:03:31,253 --> 00:03:32,880 వాళ్లు నాకు నచ్చుతారు. 81 00:03:32,880 --> 00:03:36,967 లేదు. అతను మొరటుగా ఉంటాడు. టాలెంట్ ఉన్నవాడు. కళాకారుడు. అంటే... 82 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 అతను టాటూలు ఉన్న శవంలా కనిపిస్తున్నాడు. 83 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 సైమన్ వీసెన్ స్థాల్ సెంటర్ నుండి వచ్చిన వాడిలా ఉన్నాడు. 84 00:03:42,681 --> 00:03:44,224 మనం కిందకి పరిగెడదామా? 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 ఊరికే అంటున్నా. అలా పరిగెడితే నేను చస్తాను. 86 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 పద. వెళదాం. 87 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 -ఎవరి పాట వింటున్నావు? -ఆరీ లెనక్స్. 88 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 వావ్. ఆమె మ్యూజిక్ అంతా మారిపోయింది. 89 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 చూడు, నువ్వు కూడా ఆనీ లెనక్స్ గురించి అనుకుంటున్నావు కదా, 90 00:04:09,166 --> 00:04:11,668 నీ వయస్సు వాళ్లలో ఇది చాలా సహజంగా జరిగే పొరపాటు. 91 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 అంటే, నా ఉద్దేశం, చాలా ముసలివాళ్లు అని. 92 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 -ఆరీ లెనక్స్ అనే ఆమె ఉందా? -ఆరీ లెనక్స్ అనే గాయని ఇప్పుడు ఉంది! 93 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 మనం ఈ నిజాన్ని ఒప్పుకోవాలి. 94 00:04:18,300 --> 00:04:20,052 నా తల మీద ఇంతగా రుద్దాలి అంటావా? 95 00:04:20,052 --> 00:04:21,970 అది నీ ఒంట్లో నుండి హుందాతనం పోవడం అన్నమాట. 96 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 -నన్ను ఆట పట్టించను అని చెప్పావు. -నేను ఇంకేం చేయాలి? 97 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 నువ్వు జుట్టుకి రంగు వేసుకునేంత ఎదిగావు. ఇది పిచ్చితనం. 98 00:04:25,974 --> 00:04:31,063 నా జుట్టుకి సంబంధించి మరోసారి నీ సహాయం అడగను. 99 00:04:31,063 --> 00:04:32,314 ఇదంతా ఎవరైనా అమ్మాయి కోసమా? 100 00:04:32,314 --> 00:04:33,857 లేదు. అమ్మాయి అంటూ ఎవరూ లేరు. 101 00:04:33,857 --> 00:04:36,693 ఇది కేవలం, అంటే, కొత్త అధ్యాయం, కొత్తగా నేను. 102 00:04:36,693 --> 00:04:39,321 ఇది ఎలా అంటే కొత్త కాలం కోసం కొత్తగా కనిపించేలా నేను చేసే ప్రయత్నం. 103 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 -నాకు తెలియదు. -ఇది బాగుంటుంది. 104 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 నువ్వు అది చూసి, "నిజంగా ఇలా బాగుంది" అంటావు. 105 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 కర్క్ ఫ్రీడ్కిన్ ఎలా ఉన్నాడు? 106 00:04:44,117 --> 00:04:45,536 నాకు వచ్చే వారం ఉద్యోగానికి ఇంటర్వ్యూ ఉంది. 107 00:04:45,536 --> 00:04:46,495 -నిజంగానా? -అవును! 108 00:04:46,495 --> 00:04:49,957 డ్రగ్ పరీక్షలో కేటమైన్ కనిపిస్తుందో లేదో అని చూసుకున్నాను. కంగారపడకు. 109 00:04:49,957 --> 00:04:53,585 మంచిది, మంచిది. స్వచ్ఛమైన మూత్రపరీక్షకి ఎవరైనా కావాలంటే, నాకు తెలిసిన వాడు ఒకడు ఉన్నాడు. 110 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 -వావ్. -హాయ్. 111 00:04:56,713 --> 00:04:59,091 -ఇక్కడ ఏదో హెయిర్ సెలూన్ ఉన్నట్లుంది. హాయ్. -హేయ్, హాయ్. ఎలా ఉన్నావు? 112 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 మీరు దేని గురించి నవ్వుతున్నారు? 113 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 ఏమీ లేదు! ఓహ్, దేవుడా. దేని గురించి లేదు. ఒక చెత్త... పిచ్చి జోక్. 114 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 -లేదు, నాకు చెప్పండి. -లేదు! లేదు, లేదు, లేదు. 115 00:05:06,807 --> 00:05:08,600 నీ రోజు ఎలా గడిచింది, బేబీ? ముద్దుగా కనిపిస్తున్నావు. 116 00:05:09,476 --> 00:05:13,063 ఉద్యోగం బాగానే ఉంది. అవును. హేయ్, అమ్మకానికి ఉన్న ఇల్లు ఎలా ఉంది? 117 00:05:13,647 --> 00:05:16,775 నేను ఈ రోజు వెళ్లలేకపోయాను. ఈ జుట్టు పని అత్యవసరంగా పడింది. 118 00:05:16,775 --> 00:05:19,444 -నేను అదరగొట్టబోతున్నాను, బ్రదర్! -అవును, బ్రో. మేము అదరగొట్టబోతున్నాము, బ్రో. 119 00:05:19,444 --> 00:05:21,822 మేము బోండై బీచ్ కి వెళ్లబోతున్నాం. అక్కడ అలలతో ఆటలాడబోతున్నాం. 120 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 మేము నార్త్ కాట్ వెళ్తున్నాం. లెనక్స్ హెడ్ కి. 121 00:05:23,115 --> 00:05:25,117 -అలలతో ఆటలాడతాం, మిత్రమా. -అవును! 122 00:05:25,117 --> 00:05:26,618 నేను ఏం అంటున్నానో తెలుసా? బారన్ కి వెళ్తున్నాం. 123 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 -పద. -బాగుంది. 124 00:05:29,454 --> 00:05:30,622 మంచిది. సరే. 125 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 షార్క్ చేపలు ఉంటాయి చూసుకో, మిత్రమా. 126 00:05:32,416 --> 00:05:33,834 -అవును, మిత్రమా. -అవును. 127 00:05:35,752 --> 00:05:37,087 ఇదిగో తీసుకో. 128 00:05:37,087 --> 00:05:38,172 థాంక్యూ. 129 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 అయితే, అది కాస్త విచిత్రంగా అనిపించింది, హా? 130 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 -ఏంటి? -విల్ తో. 131 00:05:48,015 --> 00:05:50,475 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? స్పష్టంగా చెప్పు. 132 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 నా ఉద్దేశం, చూడు. మన కిచెన్ లో ఒక ఎదిగిన మనిషి జుట్టుని నువ్వు రుద్దుతూ ఉన్నావు. 133 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 ఒక మిత్రుడికి ఒక ఆడది ముస్తాబు చేస్తే అందులో తప్పు ఏం ఉంది? 134 00:05:57,065 --> 00:05:58,734 అది కాస్త హద్దులు దాటినట్లుంది, ఏం అంటావు? 135 00:05:58,734 --> 00:06:01,695 నా ఉద్దేశం, అతను షర్టు వేసుకోలేదు, కాబట్టి... 136 00:06:01,695 --> 00:06:03,155 కానీ అతను చెత్త సంచీ కప్పుకుని ఉన్నాడు. 137 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 బేబీ, మనుషులకి ముస్తాబు చేయడం నాకు ఇష్టమని మన పెళ్లి నాటికే నీకు తెలుసు. 138 00:06:07,492 --> 00:06:10,829 అవును. నా ఉద్దేశం, అదే నిజమైతే, నాకు ఎందుకు నువ్వు ఎప్పుడూ ముస్తాబు చేయలేదు? 139 00:06:12,915 --> 00:06:15,334 ఎందుకంటే నీకు అది అవసరం లేదు. 140 00:06:17,753 --> 00:06:20,672 ఎందుకంటే నీకు మధ్య వయసు సమస్యలు ఏమీ లేవు. దేవుడి దయ వల్ల. 141 00:06:21,507 --> 00:06:23,091 ఎందుకంటే నువ్వు ఇలాగే చాలా చక్కగా ఉన్నావు. 142 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 -నువ్వు చాలా ముద్దుగా ఉంటావు. -సరే. 143 00:06:26,178 --> 00:06:28,639 అంటే, మన హోండా ఒడిసీ ఎంత చక్కగా ఉన్నా, 144 00:06:28,639 --> 00:06:30,849 ప్రతి సంవత్సరం దానికి కొత్త ఫీచర్లు జోడిస్తుంటారు. 145 00:06:33,227 --> 00:06:34,228 ఏం ఆలోచిస్తున్నావు? 146 00:06:36,063 --> 00:06:37,856 నాకు తెలియదు. నా ఉద్దేశం, అదేమీ లేదు. 147 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 మీరిద్దరూ చాలా సరదాగా గడుపుతున్నారు అనిపిస్తోంది. 148 00:06:40,901 --> 00:06:42,194 అది చాలా కష్టమైన పని. 149 00:06:43,070 --> 00:06:44,488 సరదాగా ఉండేది ఏంటో తెలుసా? ఎనిమిది గంటల నిద్ర. 150 00:06:44,488 --> 00:06:47,032 -సరే. -ఇలా చూడు. రాత్రి తొమ్మిది అయింది. 151 00:06:49,993 --> 00:06:51,078 మనం దాని అంతు చూడాలి. 152 00:07:09,972 --> 00:07:12,599 వాళ్లిద్దరూ కలిసి ఉంటే ఎంత ఇబ్బందికరంగా ఉంటుందో నేను మర్చిపోయాను. 153 00:07:12,599 --> 00:07:15,143 వాళ్ల స్నేహం అన్నింటికీ అతీతంగా ఉంటుంది, నాతో సహా. 154 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 చూడు, వివాహబంధంలో ఉన్న అందరికీ బయట స్నేహాలు అవసరం అవుతాయి. 155 00:07:17,479 --> 00:07:19,815 కేవలం ఒక్క వ్యక్తి ద్వారా ఎవ్వరికీ ప్రతీదీ దక్కదు. 156 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 ఆ మనిషితో ఆమె సరదాగా గడపడానికి ఇష్టపడుతోంది అంటే, 157 00:07:22,067 --> 00:07:23,443 ఆమె నిన్ను ప్రేమించడం లేదని అర్థం కాదు. 158 00:07:23,443 --> 00:07:26,864 అవును. నిజం చెప్పాలంటే, వాళ్ల మధ్య ఏ సంబంధం లేదని కూడా నాకు తెలుసు. 159 00:07:26,864 --> 00:07:28,323 సిల్వియా నన్ను మోసం చేస్తోందని కాదు. 160 00:07:28,323 --> 00:07:32,077 లేదు. సిల్వియా అలా ఎప్పుడూ చేయదు. కానీ వాళ్లలో ఉండే ఆ కాస్త ఉద్వేగం వల్ల 161 00:07:32,077 --> 00:07:34,580 వాళ్లు విచిత్రమైన దుస్తులు వేసుకుని ఒకరితో ఒకరు సరసాలు ఆడుకుంటుంటారు. 162 00:07:34,580 --> 00:07:37,207 అది చాలా మామూలు విషయం. ప్రతి ఒక్కరూ అలాగే ఉంటారు. మనం కూడా అదే చేస్తున్నాం. 163 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 -మనమా? -అవును. 164 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 కానీ నేను ఎప్పుడూ నీతో సెక్స్ చేయను. 165 00:07:40,752 --> 00:07:43,672 నేను నీతో కలిసి ఉంటాను. కానీ వెనెసాతో మాత్రం నేను శృంగారం చేస్తాను. 166 00:07:43,672 --> 00:07:45,465 -అయితే ఆల్బర్ట్ నీ శత్రువా? -ఖచ్చితంగా. 167 00:07:45,465 --> 00:07:48,552 ఒక విషయం స్పష్టంగా తెలుసుకో. విల్ ఇంకా సిల్వియా ఇద్దరూ శృంగారం చేసుకోరని నాకు తెలుసు. 168 00:07:48,552 --> 00:07:50,554 కానీ అది ఎలా ఉంటుంది అంటే 169 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 కానీ శృంగారం చేసుకునేంత దగ్గరవుతున్నారని అనిపిస్తుంది. 170 00:07:53,348 --> 00:07:54,433 నాకు ఆ విషయం తెలియదు. 171 00:07:54,433 --> 00:07:55,601 కానీ నేను ఏం మాట్లాడటానికీ ఉండదు. 172 00:07:55,601 --> 00:07:58,604 ఎందుకంటే నేను గనుక మాట్లాడితే, అది చాదస్తంలా ఉంటుంది, ఇంకా నాకు లేనిపోని ఆలోచనలు కూడా వస్తుంటాయి. 173 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 నీకు బుర్రలో ఏవో పిచ్చి ఆలోచనలు ఉన్నాయేమో అని నాకు ఆందోళనగా ఉంది 174 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 ఒక మూల ఇరుక్కుపోయిన రూంబా వాక్యూమ్ క్లీనర్ గురించి నువ్వు ఆందోళన పడుతున్నట్లు అనిపిస్తుంది. 175 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 వాళ్ళు శృంగారం చేసుకుంటారేమో. 176 00:08:04,818 --> 00:08:06,528 వాళ్ల మధ్య సంబంధం గురించి నాకు తెలుసని తనకి తెలిసినా, 177 00:08:06,528 --> 00:08:08,071 నేను ఏమీ మాట్లాడలేను. అది నన్ను ఇబ్బంది పెడుతోంది. 178 00:08:08,071 --> 00:08:10,449 -రూంబా. -అవును. 179 00:08:11,617 --> 00:08:14,870 ఒకటి చెప్పనా? నన్ను పట్టించుకోనట్లు అనిపించడం బహుశా నా పొరపాటే కావచ్చు. 180 00:08:14,870 --> 00:08:17,414 -నేను విల్ కి దగ్గర కావాలని ఎప్పుడూ ప్రయత్నించలేదు. -దాన్ని అలా వదిలేయ్. 181 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 బహుశా రేపు నేను తనని డాడ్జర్ ఆటకి ఆహ్వానించాలేమో. 182 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 అవును, కానీ నేను ఆ పని చేయలేను. అది కంపెనీ వేడుక. 183 00:08:22,294 --> 00:08:25,380 అవును. నా ఉద్దేశం, అది ఎంత సరదాగా ఉంటుంది? ఊరికే ఇద్దరం కలిసి గడపడం. 184 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 నేను ఈ గదిలోనే ఉన్నానా? నా మాట వినిపిస్తోందా? 185 00:08:27,591 --> 00:08:28,884 అవును, సరే. నీ మాటలు వింటున్నాను. 186 00:08:28,884 --> 00:08:32,386 విల్, సిల్వియాకి స్నేహితుడు, నీకు కాదు. ఏ విషయంలోనూ నువ్వు ఆందోళన పడాల్సిన అవసరం లేదు. 187 00:08:33,472 --> 00:08:34,472 నిజం చెప్పావు. 188 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 సిల్వియా భర్త నన్ను బేస్ బాల్ ఆటకి ఆహ్వానించాడు. 189 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 ఓహ్, చెత్త. 190 00:08:41,938 --> 00:08:43,065 అతను అసూయపడే భర్తలా ఉన్నాడు అంటావా? 191 00:08:44,274 --> 00:08:46,777 నాకు తెలియదు. నువ్వు సిల్వియాతో చాలా సమయం గడుపుతున్నావు, అవునా? 192 00:08:48,278 --> 00:08:51,240 అవును. అంటే, బహుశా నా ఖాళీ సమయంలో పది లేదా పదిహేను శాతం. 193 00:08:51,240 --> 00:08:53,450 సరే. అది బహుశా ఆమె వంద శాతం ఖాళీ సమయం కావచ్చు. 194 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 నా ఉద్దేశం, ఆమె అతని భార్య, తనకి పిల్లలు ఉన్నారు. అవి రెండు చాలా బిజీ బాధ్యతలు. 195 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 ఆ సమయంలో, ఏమీ అనుకోకు, నువ్వు వాళ్ల జీవితాల్లోకి ప్రవేశిస్తావు, 196 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 అతనికి ఖచ్చితంగా అది నచ్చదు. 197 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 -అవును. అతను నిన్ను తన్నబోతాడు. -అతను నన్ను తన్నలేడు. 198 00:09:03,752 --> 00:09:05,963 -లేదు. అవును, బాబు. అతను నీతో గొడవ పడతాడు. -లేదు. 199 00:09:05,963 --> 00:09:08,966 నిజం చెప్పాలంటే, అతను ఒక మాదిరి మందకొడి మనిషి. 200 00:09:08,966 --> 00:09:13,345 ఒక మంచినీళ్ల గ్లాసు గురించి పిక్సర్ సంస్థ సినిమా తీస్తే, అతడిని హీరోగా పెట్టుకుంటారు. 201 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 -అది నాకు తెలుసు. -నీళ్ల గ్లాసులా చాలా బోరింగ్ గా ఉంటాడు. 202 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 నాకు తెలియదు, విల్. నాకు ఎవరైనా బోరింగ్ మనిషి కనిపిస్తే, వాళ్లని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి అనుకుంటాను. 203 00:09:18,350 --> 00:09:20,269 ఎలా అంటే, "జూలో నువ్వు మొదటగా చూసేది ఏంటి?" 204 00:09:20,269 --> 00:09:22,729 -నువ్వు మొదటగా ఏది చూస్తావు? -రొయ్యలు. 205 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 ఏంటి? 206 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 అయితే మేము ఒకపక్క 207 00:09:25,274 --> 00:09:27,693 జానీ 66 సంస్థతో చర్చలు జరుపుతుంటే నువ్వు జుట్టుకి రంగు వేయించుకుంటున్నావా? 208 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 -ఆ చర్చలు ఈ రోజు ఉదయం జరిగాయా? -అవును, సర్. ఈ రోజే. 209 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 నేను, నిన్న రంగు వేసుకున్నా. 210 00:09:31,405 --> 00:09:32,656 నేను కేవలం దాన్ని నిర్లక్ష్యం చేశాను. 211 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 ఆ చర్చల్లో పాల్గొనడం కూడా మన పనే అని నీకు తెలుసు, కదా? 212 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 -ఒమర్ నీలాగా నటించాల్సి వచ్చింది, బ్రదర్. -అవును. అది ఒక... 213 00:09:37,870 --> 00:09:40,539 అది నాకు విసుగు పుట్టించింది. నువ్వు ఎలా చేస్తున్నావో నాకు తెలియడం లేదు. 214 00:09:40,539 --> 00:09:42,624 ఆ క్యానింగ్ మెషీన్ కోసం నేను ఏదో కొనాలని చూశాను. 215 00:09:42,624 --> 00:09:44,543 క్యానింగ్ మెషీనా? అలాంటి పనులు ఒమర్ కి అప్పగించు. 216 00:09:44,543 --> 00:09:46,295 నాకు డ్రైవర్ లైసెన్స్ లేదు, కాబట్టి... 217 00:09:47,546 --> 00:09:49,173 చూడు, బ్రదర్. నువ్వు బ్రూ మాస్టర్ వి, కదా? 218 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 జనం మన బ్రూ మాస్టర్ బీరు ఇవ్వాలని కోరుకుంటారు. 219 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 అవును, నీకు ఒక విషయం తెలుసా? జానీ 66తో మనం ముందుకు వెళ్లడానికి నేను ఒప్పుకున్నాను. 220 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 కానీ వాళ్లతో విసుగు పుట్టించే చర్చలు లాంటివి చేయడానికి నేను ఒప్పుకోలేదు. 221 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 సరే. 222 00:09:59,141 --> 00:10:01,226 ఈ మొత్తం వ్యవహారంలో... నాకు ఆ బేస్ బాల్ ఆటకు వెళ్లడం ఇష్టంలేదు, అంతే. 223 00:10:01,226 --> 00:10:03,937 కొంతమంది లాయర్లతో ఆ లాయర్ల బాక్స్ లో నేను ఎలా కూర్చోగలను? 224 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 అది నాకు చెత్త రోజు. 225 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 చార్లీ నిన్ను బేస్ బాల్ ఆటకి రమ్మన్నాడా? తను నాకు ఆ విషయం చెప్పలేదు. 226 00:10:09,484 --> 00:10:13,238 అవును. అంటే, అది కాస్త ఇబ్బందికరంగా ఉంటుందని అనుకుంటున్నాను, అవునా? 227 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 ఓహ్, లేదు. అందులో ఏమీ ఇబ్బంది ఉండదు. 228 00:10:15,574 --> 00:10:19,328 నువ్వు ఆ ఆటని తనతో, తన స్నేహితులతో కలిసి చూడు, అది ఏం పెద్ద విషయం కాదు. 229 00:10:19,328 --> 00:10:22,289 -నా ఉద్దేశం, మీరు గతంలో కలిసి తిరిగారు కదా. -మేము ఎప్పుడూ కలిసి తిరగలేదు. 230 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 మీరు ఒకసారి పిజ్జా తీసుకుని వచ్చారు కదా? 231 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 అది కలిసి గడపడం కాదు. మేము కలిసి వెళ్లి పిజ్జా తీసుకుని వచ్చాం. అంతే. 232 00:10:27,836 --> 00:10:29,254 స్టెయిర్ కేస్ సినిమాని చూశావా అని అడిగాడు. 233 00:10:29,254 --> 00:10:33,008 నేను చూశానని అబద్ధం చెప్పాను, ఆ తరువాత విచిత్రంగా, అబద్ధాలతో ఆ చర్చ కొనసాగించాను 234 00:10:33,008 --> 00:10:35,636 అప్పుడు ఆ స్టెయిర్ కేస్ సినిమా చూసినట్లే నేను నటించాల్సి వచ్చింది. 235 00:10:35,636 --> 00:10:38,138 నాకు అనిపిస్తోంది... అతను నన్ను ఆహ్వానించడం విచిత్రంగా ఉంది, కదా? 236 00:10:38,138 --> 00:10:40,224 ఓహ్, లేదు. అందులో విచిత్రం ఏమీ లేదు. 237 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 సరే. నేను ఇంక వెళ్లాలి. ఉంటాను. 238 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 అది పూర్తిగా విచిత్రంగా అనిపిస్తోంది. 239 00:10:46,063 --> 00:10:48,607 నీకు ముందే చెప్పాను. ఎలాగైనా, చార్లీ అసూయపడతాడు. 240 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 లేదు, కానీ మాకు పెళ్లయి చాలా కాలం అయింది. 241 00:10:51,109 --> 00:10:54,530 అతను నా గురించి అలా ఆలోచిస్తాడని అతనికే బహుశా గుర్తుండకపోవచ్చు. 242 00:10:54,530 --> 00:10:55,948 నా ఉద్దేశం, నీ సోఫా గురించి అసూయ పడతావా? 243 00:10:55,948 --> 00:10:57,950 అవును. ఎందుకంటే అది ఎప్పుడూ కూర్చునే ఉంటుంది. 244 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 విను. 245 00:11:00,369 --> 00:11:01,370 మనం ఎవరినైనా ప్రేమిస్తుంటే, 246 00:11:01,370 --> 00:11:06,124 వాళ్లు మరొకరితో సరదాగా సమయం గడుపుతుంటే, మనకి... 247 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 నేను ఏం పదం కోసం చూస్తున్నాను? 248 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 ఓహ్, అవును, అసూయ! 249 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 ఎక్స్ క్యూజ్ మీ? 250 00:11:13,715 --> 00:11:14,883 ఏంటి? 251 00:11:15,801 --> 00:11:19,179 నీకు ఒక విషయం తెలుసా? ఈ అనుమానాలు లేకుండా చేయడానికి నేను చార్లీతో మాట్లాడాలేమో. 252 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 -నువ్వు మాట్లాడాలి. -అవును. 253 00:11:20,514 --> 00:11:23,225 నా ఉద్దేశం, మనం ఇలాంటివి నేరుగా మాట్లాడుకుంటేనే మనసు తేలికపడుతుంది. 254 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 మా వివాహబంధం గొప్పగా ఉండడానికి ఇదొక కారణం, మనసు విప్పి మాట్లాడుకోవడం. 255 00:11:28,063 --> 00:11:30,482 -గేమ్ డే! మంచిది. -అవును. 256 00:11:32,317 --> 00:11:33,235 -ఏంటి? -ఏంటి? 257 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 -నువ్వు... -ఏమీ లేదు. సరదాగా గడుపు. 258 00:11:36,697 --> 00:11:37,906 -సరే. -సరే. 259 00:11:37,906 --> 00:11:38,991 -ఉంటాను. -బై. 260 00:11:44,997 --> 00:11:47,124 ఇదంతా జరుగుతోంది కాబట్టి, నువ్వు మంచిగా ప్రవర్తిస్తావని నాకు హామీ ఇవ్వు. 261 00:11:47,124 --> 00:11:48,458 ఖచ్చితంగా నేను మంచిగానే ఉంటాను. 262 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 చరిత్ర ప్రకారం, ఇలాంటి సందర్భాలలో కొద్దిగా అత్యుత్సాహం ప్రదర్శించే అవకాశం ఉంటుంది. 263 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 ఏం అంటున్నావు? నేను కేవలం బేస్ బాల్ ఆటని ఎంజాయ్ చేయడానికి వచ్చాను. 264 00:11:52,921 --> 00:11:53,839 సరే. 265 00:11:53,839 --> 00:11:57,634 -హేయ్, అంతా ఎలా నడుస్తోంది? -విల్! బ్రదర్! 266 00:11:58,635 --> 00:12:02,639 -ఓహ్, లేదు. దేవుడా. మీరు బాగానే ఉన్నారా? -ఇలా జరిగినందుకు సారీ. 267 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 ఇదిగో తీసుకోండి. 268 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 -సెక్షన్ ఆరు. -అలాగే. అవును, నిన్ను కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 269 00:12:11,398 --> 00:12:12,566 అవును. 270 00:12:12,566 --> 00:12:13,859 సారీ, నేను జెర్సీ తీసుకురాలేదు. 271 00:12:13,859 --> 00:12:15,694 అలాగే, నాకు ఈ ఆటల గురించి ఏ మాత్రం తెలియదు, 272 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 కాబట్టి ఏం జరుగుతోందో నువ్వే నాకు చెప్పాలి. 273 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 ఆట నియమాలు ఇంకా అలాంటి విషయాలు. 274 00:12:18,822 --> 00:12:22,618 సరే, డాడ్జర్ బేస్ బాల్ ఆటలో ఒకే ఒక నియమం ఏమిటంటే డాడ్జర్ హాట్ డాగ్ ని ఖచ్చితంగా తినాలి. 275 00:12:22,618 --> 00:12:24,036 ఇదిగో తీసుకో. 276 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 ఆ బంతిని అందుకో, వీవస్! 277 00:12:27,748 --> 00:12:30,334 -నువ్వు డాడ్జర్ హాట్ డాగ్ ని కొరికి తినాలి. -నాకు ఆకలిగా లేదు. ఫర్వాలేదు. 278 00:12:30,334 --> 00:12:32,252 -ఓహ్, చూడు. నువ్వు ఒక ముక్క కొరకాలి. -నాకు ఆకలిగా లేదు. 279 00:12:32,252 --> 00:12:34,171 నువ్వు తినాలి. ఈ ఆట ఉద్దేశమే అది. 280 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 నాకేం ఫర్వాలేదు. 281 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 -నువ్వు ఎప్పుడూ డాడ్జర్ హాట్ డాగ్ తినలేదా? -ఎప్పుడూ తినలేదు. 282 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 -ఆ హాట్ డాగ్ తినాల్సిందే. -ఫర్వాలేదు. నాకు అది సరిపోదు... 283 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 -అది నాకు సరిపోదు. -మనం పంచుకుందాం. 284 00:12:41,762 --> 00:12:43,972 -మనం పంచుకోవద్దు. -అవును. లేడీ అండ్ ద ట్రాంప్ సినిమాలో మాదిరిగా. 285 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 అవును, కానివ్వండి! 286 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 -తీసుకోండి. కొరకండి. -చార్లీ, వద్దు. చార్లీ. అలా చేయద్దు. 287 00:12:48,435 --> 00:12:50,062 చేయాలి! చేయాలి! 288 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 ఎవరైనా దీన్ని ఫోటో తీయాలి. ఇది చాలా ముద్దుగా ఉంది. 289 00:12:54,733 --> 00:12:56,276 నేను తీస్తాను. 290 00:12:56,276 --> 00:12:58,820 నేను ఫోటో తీస్తాను. కదలద్దు. ఆగండి. 291 00:12:59,321 --> 00:13:02,741 వద్దు, వద్దు, వద్దు. ఆగండి. నేను ఫోకస్ చేస్తున్నా. ఫోకస్ అవుతోంది. 292 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 -తను నిజంగా మంచి ఫోటోగ్రాఫర్. -సరే. 293 00:13:06,411 --> 00:13:11,083 లెన్సులు మారుస్తున్నాను. సరే. 294 00:13:11,083 --> 00:13:14,002 ఫోటో స్పష్టంగా రావాలి. మంచిగా రావాలి. 295 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 ఇదిగో తీస్తున్నా. పట్టుకుని ఉండండి. తీస్తున్నా. 296 00:13:19,216 --> 00:13:21,635 ఇదిగో తీసేశాం. అదిగో, ఇది చూడండి. 297 00:13:21,635 --> 00:13:24,555 -సెపియా ఫిల్టర్ తో అది అందంగా వస్తుంది. -చాలా బాగుంది. 298 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 ఒక చిన్న ఫోటో త్వరగా తీసుకుందాం, అది నేను సిల్వియాకి పంపిస్తాను. 299 00:13:26,890 --> 00:13:29,309 -అలాగే, మనం మరొక ఫోటో తీసుకుందాం. -నువ్వు ఒక ఫోటో తీస్తావా? 300 00:13:29,309 --> 00:13:31,603 -అలాగే. -థాంక్స్. మళ్లీ చేద్దాం. ఇదిగో తీసుకో. 301 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 ఇది వీడియోలో ఉందా? నిజానికి, నేను దీన్ని లాక్ చేసినట్లు ఉన్నాను. 302 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 సారీ. 303 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 సరే. ఇదిగో చూడండి. అంతే. 304 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 -సరేనా? "హాట్ డాగ్" అనండి. -ఇంకా ఉంది. 305 00:13:43,031 --> 00:13:43,949 హాట్ డాగ్. 306 00:13:47,744 --> 00:13:51,206 -ఇదిగో. -సరే. థాంక్యూ. ఈ ఫోటో చక్కగా ఉంది. 307 00:13:51,206 --> 00:13:53,041 అయితే, మీకు సొంత బార్ ఉందని చార్లీ చెప్పాడు నిజమేనా? 308 00:13:53,041 --> 00:13:54,626 అవును. నేను ఆ బార్ లో భాగస్వామిని. 309 00:13:54,626 --> 00:13:56,962 -అవునా, అది ఎక్కడ ఉంది? -ఆర్ట్స్ డిస్ట్రిక్ట్. దాని పేరు "లక్కీ పెన్నీ." 310 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 లక్కీ పెన్నీ? బాబు, నేను అక్కడికి వెళ్లాను. చాలా చక్కని ప్రదేశం. 311 00:14:00,257 --> 00:14:03,177 హేయ్, చార్లీ, నీ భార్య బాయ్ ఫ్రెండ్ కి లక్కీ పెన్నీ బార్ ఉందని నువ్వు మాకు చెప్పనే లేదు. 312 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 -అతను ఏంటి అన్నావు? -నీ భార్య బాయ్ ఫ్రెండ్. 313 00:14:06,638 --> 00:14:07,890 మేము అతడిని అలాగే పిలుస్తాము. 314 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 లేదు, నేనెప్పుడూ... 315 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 హేయ్, కానివ్వండి, పదండి, ముగ్గురు తేలికగా అవుటయ్యారు. 316 00:14:19,443 --> 00:14:21,320 -హేయ్. -హలో. 317 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 నువ్వు ఆటని ఆస్వాదిస్తున్నావా? 318 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 అవును. నేను అనుకున్న దానికన్నా ఎక్కువ సరదాగా ఉంది. 319 00:14:29,036 --> 00:14:30,787 హేయ్, మా సిబ్బంది మాటలకి సారీ. నేను... 320 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 -నేను... -దాని గురించి పట్టించుకోకు. 321 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 నీకు ఊరికే చెబుతున్నాను, నేను ఒక అమ్మాయిని ప్రేమిస్తున్నాను. 322 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 -ఓహ్, నిజంగానా? అది గొప్ప విషయం. -అవును. 323 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 -నాకు సంతోషంగా ఉంది. -థాంక్యూ. 324 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 నా విడాకుల తరువాత నేను ప్రేమించిన మొదటి వ్యక్తి, కాబట్టి... 325 00:14:40,589 --> 00:14:41,965 -మంచిది. మళ్లీ దారిలోకి వస్తున్నావు. -అవును. 326 00:14:41,965 --> 00:14:44,760 తను నాకంటే చాలా చిన్నది, అక్కడ కాస్త కుదరడం లేదు. 327 00:14:45,761 --> 00:14:48,805 -ఫ్రీ విల్లీ అనే వాడు ఒక ర్యాపర్ అనుకుంటోంది. -సరే. 328 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 కానీ వాస్తవంగా, తను నిజంగానే అనుకుంది. 329 00:14:52,351 --> 00:14:54,186 అలాంటి విషయాలు పట్టించుకోకు. కేవలం... 330 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 నీకు ఆమె నచ్చితే, ఇంకా తనతో సరదాగా ఉంటే, చూడు, ఎంతవరకూ వెళ్లచ్చో చూడు. 331 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 -థాంక్యూ. -అవును. 332 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 చాలా మంచి సలహా. అది నాకు నచ్చింది. 333 00:15:01,610 --> 00:15:03,904 నాకు అర్థమైంది. నేను ఒక్కోసారి మరీ ఎక్కువ ఆలోచిస్తుంటాను. 334 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 అవునా? 335 00:15:04,988 --> 00:15:09,243 ఇంకా నేను, నా భార్య స్నేహితుడిని మా ఆఫీసు వేడుకకి లాక్కొచ్చాను. 336 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 -నేను చాలా బీర్ తాగేశాను. -అవును, నేను కూడా. 337 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 -మేము నీకు డాడ్జర్ టోపీని ఇవ్వాలి. -అలాగే. 338 00:15:19,920 --> 00:15:22,172 నేను ఒక్కసారి వాడే టోపీ కోసం తొంభై డాలర్లు ఖర్చుపెట్టగలను. 339 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 నాకు ఒకటి అర్థమైంది. 340 00:15:26,635 --> 00:15:28,679 రోజంతా మందు కొట్టి, 341 00:15:28,679 --> 00:15:33,100 మెక్సికన్ వంటకాలు తింటూ ఉండాలి. బేస్ బాల్ ఆట సరదాగా ఉంది. 342 00:15:33,100 --> 00:15:36,311 అవును. ఇప్పుడు నీకు అర్థం అవుతోంది. నువ్వు దాదాపు దారిలోకి వస్తున్నావు. 343 00:15:36,311 --> 00:15:38,146 చల్లని బీర్ ఉంది. చల్లని బీర్. 344 00:15:38,146 --> 00:15:39,690 నీకు ఇంకో బీర్ కావాలా? 345 00:15:39,690 --> 00:15:40,983 ఇంకొకటి తాగాలనే ఉంది. 346 00:15:40,983 --> 00:15:43,151 ఇది, అంటే, నాకు ఎప్పుడూ జరగనంత గొప్ప డేట్ లాగా ఉంది. 347 00:15:44,111 --> 00:15:46,655 నువ్వు నన్ను ఒక రాజులా చూసుకుంటున్నావు, మంచిది సర్. 348 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 ఫర్వాలేదు. 349 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 దొరగారూ. ఇది నాకు సంతోషం. 350 00:15:53,203 --> 00:15:54,580 దేనికి, థాంక్యూ, ప్రభు. 351 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 హేయ్, రాజావారూ! ముందు కూర్చోండి. 352 00:15:57,624 --> 00:15:58,542 థాంక్యూ. 353 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ...అయిదో ఆటగాడు, ఫ్రెడీ ఫ్రీమాన్. 354 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 -ఇతనిని నిద్ర లేపుదామా? -ఓహ్, వద్దు. అతను ఎప్పుడూ అలాగే చేస్తాడు. 355 00:16:04,756 --> 00:16:06,925 ఒక విషయం చెప్పనా? ఇది సరదాగా ఉంది. 356 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 ఈసారి మాకు టికెట్లు ఇచ్చినప్పుడు నీకు చెప్పమంటావా? 357 00:16:09,219 --> 00:16:11,763 నా ఉద్దేశం, మీకు ఖాళీ ఉంటే, మీరు నా బార్ కి రావాలి. 358 00:16:11,763 --> 00:16:12,890 అది ఇక్కడికి చాలా దగ్గరలో ఉంది. 359 00:16:12,890 --> 00:16:15,642 ఏడో ఇన్నింగ్స్ లో ఓడిపోయిన తరువాత నేను ఒక డ్రింక్ తాగాలేమో. 360 00:16:16,143 --> 00:16:18,353 -నేను నాలుగు వేల డాలర్లు నష్టపోయాను. -అయ్యో, లేదు. 361 00:16:20,189 --> 00:16:22,399 లక్కీ పెన్నీ బ్రూయింగ్ కంపెనీ 362 00:16:24,151 --> 00:16:25,444 బాబూ, ఇవి అద్భుతంగా ఉన్నాయి. 363 00:16:25,444 --> 00:16:28,071 ఇక్కడ ప్రతీ ఒక్కటీ... చాలా అద్భుతంగా ఉంది. 364 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 చాలా ధన్యవాదాలు. 365 00:16:29,865 --> 00:16:31,116 ఇవన్నీ ఎవరికి నచ్చవో తెలుసా? 366 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 మీ భార్య. 367 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 -ఆమెకి బీర్ అంటే చాలా అసహ్యం. -అవును, తనకి నచ్చదు. నిజం. 368 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 తనకి వైట్ వైన్ ఐస్ క్యూబ్స్ తో తాగడం ఇష్టం. 369 00:16:36,163 --> 00:16:38,624 తను ఇష్టపడేది ఇంకొకటి ఉంది తెలుసా? తనకి ఈ బార్ అంటే ఇష్టం. 370 00:16:38,624 --> 00:16:39,541 -అవునా? -అవును. 371 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 మీరు ఇద్దరూ, ఎప్పుడూ ఏవో విచిత్రమైన పనులు చేస్తూనే ఉంటారు. 372 00:16:41,710 --> 00:16:42,878 అవును. 373 00:16:42,878 --> 00:16:44,796 తనతో నేను అలాంటి రాత్రి వేడుకలు జరుపుకోను. 374 00:16:44,796 --> 00:16:47,216 నీకు అలాంటి వేడుకలు అవసరం లేదు. తను నిన్ను ప్రేమించేది వాటి కోసం కాదు. 375 00:16:47,216 --> 00:16:49,176 నీకు స్థిరమైన అంగం ఉంది. 376 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 నేను... నువ్వు ఏం అంటున్నావు? 377 00:16:50,928 --> 00:16:54,640 నువ్వు ఒక... నువ్వు పరిణితి చెందిన బాధ్యతగల మనిషివి. తెలుసా? 378 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 ఇంకా నువ్వు స్థిరమైన జీవితాన్ని అందించగలవు. 379 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 దానికి నా పురుషాంగంతో ఏంటి సంబంధం? 380 00:16:58,310 --> 00:17:00,938 -అది ఊరికే మాట వరుసకి అన్నాను. -అవును. అది... దానికి పురుషాంగంతో సంబంధం లేదు. 381 00:17:01,980 --> 00:17:04,148 -అవును. -సరే, ఇది ఒక మామూలు పదం అంటారా? 382 00:17:04,148 --> 00:17:05,817 -అవును. అది... -అవును, అంతే అయి ఉంటుంది. 383 00:17:06,652 --> 00:17:08,779 సారీ, నేను బాగానే ఉన్నాను. 384 00:17:08,779 --> 00:17:10,614 -సరే. -నేను బాగానే ఉన్నాను. 385 00:17:10,614 --> 00:17:13,367 అయితే, ఈ భావానికి అసలైన అర్థం నేను బోరింగ్ మనిషి అనే కదా? 386 00:17:13,367 --> 00:17:16,078 లేదు, నేను ఆ మాటకి అసలైన అర్థం 387 00:17:16,078 --> 00:17:18,704 నా దృష్టిలో నువ్వు ఒక పరిణితి గల మనిషివి అని. 388 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 దానికి బోరింగ్ అనే మాట ఏ రకంగానూ వర్తించదు. 389 00:17:21,333 --> 00:17:23,377 అవును, నా రూమ్ మేట్స్ లో నాకు స్థిరమైన అంగం ఉంది. 390 00:17:25,503 --> 00:17:28,590 నీకు ఒక విషయం చెప్పాలి, నేను సిల్వియాకి మెసేజ్ చేస్తున్నాను. తనని ఇక్కడికి వెంటనే రమ్మని చెబుతున్నాను 391 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 ఎందుకంటే తను ఇక్కడ మనతో సరదాగా గడపాలి. 392 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 -తను వస్తుంది. ఈ లోగా... -చెప్పు. 393 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 ...మీరు నైపుణ్యం ఇంకా పటుత్వం గురించి ఏమైనా విన్యాసాలు చేస్తారా? 394 00:17:36,431 --> 00:17:37,641 చేస్తాం. 395 00:17:37,641 --> 00:17:39,101 ఏదైనా మంచిది ఎంచుకోండి. 396 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 దీన్ని వీలైనంత దూరం విసరడానికి ప్రయత్నించండి. 397 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 ఇదిగో ఇలా చేయాలి. 398 00:17:49,695 --> 00:17:50,696 మీ సత్తాని చాటండి. 399 00:17:54,700 --> 00:17:56,535 చూడు. ఇది అద్భుతంగా ఉంది! 400 00:17:57,703 --> 00:18:00,914 -స్టివర్ట్. స్టివర్ట్. స్టివర్ట్. స్టివర్ట్. -ఇది చట్టపరమైన పనే అంటావా? 401 00:18:02,624 --> 00:18:04,501 ఓహ్, లేదు. నువ్వు మరీ వేగంగా చేస్తున్నావు అనుకుంటా. 402 00:18:04,501 --> 00:18:05,794 -నాకు తెలియదు... -స్టివర్ట్, వదిలేయ్! 403 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 -ఎప్పుడు వదలాలో తెలియదు! -ఇప్పుడు వదిలేయ్! 404 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 బాగుంది. 405 00:18:18,849 --> 00:18:20,017 నువ్వు చక్కగా గిరగిరా తిప్పావు. 406 00:18:22,060 --> 00:18:24,688 -నువ్వు గెలిచావు! -దాన్ని కొట్టు. అదిగో అలాగ 407 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 అవును! 408 00:18:30,319 --> 00:18:31,445 ఆగు, ఆగు, ఆగు, ఆగు, ఆగు. 409 00:18:31,987 --> 00:18:34,781 నేను బాగా చేయగల పని ఒకటి ఉంది. 410 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 -నిజంగానా? -అవును. 411 00:18:36,074 --> 00:18:39,161 ఓహ్, డానీ బాబూ 412 00:18:39,161 --> 00:18:44,958 ఆ గొట్టాలు, ఆ గొట్టాలు పిలుస్తున్నాయి 413 00:18:44,958 --> 00:18:49,505 ఒక లోయ నుండి మరొక లోయకి 414 00:18:49,505 --> 00:18:56,470 ఆ కొండ అంచుల కిందికి 415 00:18:56,470 --> 00:19:00,766 వేసవి వెళ్లిపోయింది 416 00:19:00,766 --> 00:19:06,980 ఇంక గులాబీలు అన్నీ రాలిపోతున్నాయి 417 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 ఇప్పుడు నువ్వు, నువ్వు ఇంక వెళ్లాలి 418 00:19:12,569 --> 00:19:17,950 ఇంక నేను వేచి ఉండాలి 419 00:19:19,326 --> 00:19:21,703 రహస్య కళలు. రహస్య కళలు. 420 00:19:21,703 --> 00:19:23,330 -రహస్య కళలు. -రహస్య కళలు. 421 00:19:23,330 --> 00:19:24,623 రహస్య కళలు. 422 00:19:24,623 --> 00:19:25,707 ఏం జరుగుతోంది? 423 00:19:25,707 --> 00:19:27,459 -హేయ్! -హేయ్! 424 00:19:27,459 --> 00:19:29,837 ఈ పార్టీ అధికారికంగా మొదలుపెట్టండి. 425 00:19:29,837 --> 00:19:32,214 నువ్వు ఒక గొప్ప గాయకుడిని పెళ్లాడావని నాకు తెలియలేదు. 426 00:19:32,214 --> 00:19:34,132 -అవును. -ఈ మనిషి స్వరం అద్భుతం. 427 00:19:34,132 --> 00:19:35,092 ధన్యవాదాలు. 428 00:19:35,092 --> 00:19:39,221 నేను వెయ్యి వరకూ అన్ని ప్రైమ్ నెంబర్స్ ని చెప్పగలను. 429 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 మీరు అది చూడాలి అనుకుంటున్నారా? 430 00:19:40,514 --> 00:19:41,849 అవును! చేయి. 431 00:19:41,849 --> 00:19:47,229 రెండు, మూడు, ఐదు, ఏడు, 11, 13, 17, 432 00:19:47,229 --> 00:19:52,192 - 19, 23, 41, 43, 40... లేదు, లేదు, లేదు. -నీ మీద నమ్మకం ఉంది. నీ మాట నమ్ముతాం. 433 00:19:52,192 --> 00:19:53,986 -మరిన్ని అంకెలు. -రహస్య కళలు. 434 00:19:53,986 --> 00:19:57,072 రహస్య కళలు. రహస్య కళలు. 435 00:19:57,072 --> 00:19:59,491 నాకు... నాకు విల్ రహస్య కళ గురించి తెలుసు. 436 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 అతను కొయోటె అగ్లీ సినిమాలో పాటకి డాన్స్ చేయగలడు. 437 00:20:02,286 --> 00:20:03,495 లేదు. 438 00:20:18,177 --> 00:20:19,845 నువ్వు నడుం బాగా తిప్పాలి. 439 00:20:26,685 --> 00:20:29,271 అవును! నేను కొయోటెని. 440 00:20:29,271 --> 00:20:32,357 -రహస్య కళలు. రహస్య కళలు. -సరే, సరే, సరే. నేను ఒకటి చేస్తాను. 441 00:20:36,528 --> 00:20:37,696 నిశ్శబ్దంగా ఉండాలి! 442 00:20:37,696 --> 00:20:39,990 నేను ఇది చేయాలంటే పూర్తిగా నిశ్శబ్దంగా ఉండాలి. 443 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 -నీకు మ్యూజిక్ కావాలా? -లేదు. నేను కేవలం... పూర్తి నిశ్శబ్దం. 444 00:20:42,409 --> 00:20:43,577 నేను పూర్తి ధ్యాస పెట్టాలి. 445 00:20:46,830 --> 00:20:48,207 ఓరి బాబోయ్. 446 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 -ఇప్పుడు అసలు ఏం జరుగుతోంది? -నా జీవితంలో అత్యద్భుతమైన రోజు. 447 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 -ఓహ్, బాబోయ్. -ఓరి నాయనో. 448 00:21:11,772 --> 00:21:14,525 రహస్య కళలు. రహస్య కళలు. 449 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 రహస్య కళలు. రహస్య కళలు. 450 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 హేయ్. ఆగు. 451 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 ఎవ్వరూ అడగలేదు కానీ నేను ముప్పై సెకన్లలో ఒక మంచి రైనోసెరోస్ బొమ్మ గీయగలను. 452 00:21:27,955 --> 00:21:32,668 ఐదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 453 00:21:34,920 --> 00:21:39,716 983, 991, 997. విజయం! 454 00:21:40,801 --> 00:21:42,135 చెత్త, అవును! 455 00:21:43,595 --> 00:21:46,807 యో, ఆగు. ఇంక చాలు. ఆపు. యో, ఆగు. 456 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 పెద్ద విషయం కాదు. నా మర్మాంగాన్ని నేను తాకగలను. 457 00:21:49,768 --> 00:21:50,602 ఇప్పుడు ఏం అన్నావు? 458 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 నిజంగా... నిజంగా అది చేయగలవా? 459 00:21:56,859 --> 00:21:58,569 ఈ విధంగా నేను నా మర్మాంగాన్ని నోటితో తాకగలను. 460 00:22:00,571 --> 00:22:03,615 నేను నమ్ముతాను, బాబు. నేను నమ్ముతాను. 461 00:22:08,745 --> 00:22:09,997 మడం. బొటనవేలు. బొటనవేలు. 462 00:22:18,172 --> 00:22:19,756 అదీ! 463 00:22:26,972 --> 00:22:28,724 హేయ్. అదీ. 464 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 ఇప్పుడు కిందికి. 465 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 అదీ! 466 00:22:34,188 --> 00:22:36,315 లేదు. తను మంచి నటి కూడా. 467 00:22:36,315 --> 00:22:37,649 విల్. 468 00:22:37,649 --> 00:22:39,902 నువ్వు పేటన్ కి ఫోన్ చేసి తనని ఇక్కడికి రమ్మని చెప్పాలి. 469 00:22:39,902 --> 00:22:42,070 -ఆగు, ఆగు. ఆగు, పేటన్ ఎవరు? -లేదు. 470 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 నీకు తెలుసా, విల్, కొత్త గర్ల్ ఫ్రెండ్. 471 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 మన నలుగురం ఏదో రోజు విందుకి వెళ్లాలి. 472 00:22:45,782 --> 00:22:46,909 అది ఎంత సరదాగా ఉంటుంది కదా? 473 00:22:48,952 --> 00:22:50,787 గర్ల్ ఫ్రెండా? 474 00:22:50,787 --> 00:22:53,207 నీకు గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉందని నాకు ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 475 00:22:53,207 --> 00:22:54,416 అది ఏమీ కాదు. 476 00:22:54,416 --> 00:22:56,335 నేను ఎవ్వరికీ చెప్పలేదు, నిజం. 477 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 చార్లీకి మాత్రమే చెప్పావు. 478 00:22:58,712 --> 00:23:00,672 ఆగు, సారీ. నేను ఈ విషయం చెప్పకుండా ఉండాల్సిందా? 479 00:23:00,672 --> 00:23:01,840 సారీ. 480 00:23:01,840 --> 00:23:04,176 లేదు, ఆగు, ఆగు. సిల్వియా, నువ్వు పేటన్ ని ఇంకా కలవలేదా? 481 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 లేదు. పేటన్? ఆమె ఏంటి? పద్దెనిమిదా, పందొమ్మిదా? 482 00:23:07,012 --> 00:23:09,097 -తన వయస్సు పద్దెనిమిది కాదు. -లేదు, తన వయసు ఇరవై ఐదు. 483 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 అదరగొట్టు. 484 00:23:10,682 --> 00:23:13,560 నువ్వు ఎవరినైనా ప్రేమిస్తున్నావా అని నేను నిన్ను అడిగాను అనుకుంటా. 485 00:23:13,560 --> 00:23:15,562 తనని పెద్దగా కలవడం లేదు, అది చెప్పేంత విషయం కాదనుకున్నాను. 486 00:23:16,188 --> 00:23:19,233 కానీ నేను నిన్ను నేరుగా ఒక ప్రశ్న అడిగాను, కానీ దాన్ని నువ్వు కాదని చెప్పావు. 487 00:23:19,233 --> 00:23:20,776 కాబట్టి నువ్వు నాకు... నాకు అబద్ధం చెప్పావు. 488 00:23:20,776 --> 00:23:22,277 -నేను అబద్ధం చెప్పలేదు. -కొద్దిగా. 489 00:23:22,277 --> 00:23:23,445 నేను ఇప్పటికీ ఏదీ చెప్పడం లేదు. 490 00:23:23,445 --> 00:23:24,947 అది... అంటే, అబద్ధం అని నేను అనుకోవడం లేదు. 491 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 -అది అబద్ధమే. -నాకు తెలియదు. 492 00:23:26,532 --> 00:23:28,575 బ్రేక్ ఫాస్ట్ లో ఏం తిన్నావో నాకు తెలియదు. అది అబద్ధం అవుతుందా? 493 00:23:28,575 --> 00:23:30,244 అంటే, బ్రేక్ ఫాస్ట్ లో ఏం తిన్నావని నన్ను అడిగితే, 494 00:23:30,244 --> 00:23:31,370 నేను వెజిమైట్ టోస్ట్ తిన్నాను అంటే, 495 00:23:31,370 --> 00:23:34,289 కానీ నిజానికి నేను సిరియల్ తిని ఉంటే అప్పుడు నేను అబద్ధం చెప్పినట్లు అవుతుంది. 496 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 అది పదార్థ విస్మరణ అవుతుంది. 497 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 -అందుకు నిన్ను కోర్టుకు ఈడ్చే అవకాశం ఉంది. -థాంక్యూ. 498 00:23:37,459 --> 00:23:39,419 మనం బ్రేక్ ఫాస్ట్ లో తిన్నదాని గురించి ఎందుకు అబద్ధం చెబుతాం? 499 00:23:39,419 --> 00:23:40,963 గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉంటే ఎందుకు అబద్ధం చెప్పడం? 500 00:23:40,963 --> 00:23:42,589 మంచి ప్రశ్న. దాని గురించి ఎందుకు అబద్ధం చెప్పావు? 501 00:23:42,589 --> 00:23:45,175 ఓహ్, అవును, దొరికిపోయావు. 502 00:23:47,970 --> 00:23:51,223 -ఇప్పుడు ఇక్కడ ఏం జరుగుతోంది? -రహస్యం. రహస్యం. రహస్యం. 503 00:23:51,807 --> 00:23:53,851 ఇది నాకు "మద్యవర్తిత్వం"లాగా అనిపిస్తోంది. 504 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 నిజం, కదా? ఇది మధ్యవర్తిత్వం, కానీ ఒక మద్యం అమ్మే బార్ లో. 505 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 అది నాకు నచ్చింది. 506 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 బార్ లో ఆర్డర్ కోసం ఆదేశం. 507 00:23:59,481 --> 00:24:01,608 అవును, నాకు ఫ్రాంక్లిన్ అండ్ బాష్ ఇష్టం. 508 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 లేదు, ఆగు. 509 00:24:02,693 --> 00:24:04,611 కోర్టు గదిలో మధ్యవర్తిత్వం జరగదు, 510 00:24:04,611 --> 00:24:05,863 కాబట్టి ఎవ్వరినీ ఆర్డరు అని ఆదేశించలేవు. 511 00:24:05,863 --> 00:24:07,447 -బూ. -బూ, బూ, బూ. 512 00:24:07,447 --> 00:24:09,616 నువ్వు జ్యూరీని నాకు వ్యతిరేకంగా తిప్పుతున్నావు, బేబీ. 513 00:24:09,616 --> 00:24:11,952 -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? -మధ్యవర్తిత్వంలో జ్యూరీ ఉండదు. 514 00:24:11,952 --> 00:24:15,789 చార్లీ, ఇది మధ్యవర్తిత్వం కాదు, ఇది బార్ లో మద్యవర్తిత్వం. 515 00:24:15,789 --> 00:24:16,957 నీకు ఎందుకు అర్థంకావడం లేదు? 516 00:24:16,957 --> 00:24:19,251 నీ ఫిర్యాదుని ఈ వాది ప్రస్తావిస్తాడా? 517 00:24:19,251 --> 00:24:24,506 నా ఫిర్యాదు ఏమిటంటే నా స్నేహితుడు నాకు అబద్ధం చెప్పి ఈ బార్ లో ఉన్న మిగతా అందరికీ 518 00:24:24,506 --> 00:24:28,302 తనకి గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉందని చెప్పాడు, ఎందుకంటే అతను ఒక భారీ విచిత్ర మనిషి కాబట్టి. 519 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 నీకు ఎందుకు బాధ? 520 00:24:29,761 --> 00:24:30,804 ఎందుకంటే, అది విచిత్రంగా ఉంది. 521 00:24:30,804 --> 00:24:32,764 నాకు గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉందని నేను అందరితో చెప్పలేదు. 522 00:24:33,640 --> 00:24:35,267 సరే. నాకంటే ముందు 523 00:24:35,267 --> 00:24:36,351 తెలిసిన వాళ్లంతా చేతులు పైకెత్తండి. 524 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 థాంక్యూ. 525 00:24:38,520 --> 00:24:40,647 వాళ్లు కలిసిన రాత్రి నేనక్కడ ఉన్నా. వాళ్ల మధ్య ఒక మేజికల్ బంధం ఏర్పడింది. 526 00:24:40,647 --> 00:24:42,024 అయితే, ఇది... నా వాదనని ముగిస్తూ, 527 00:24:42,024 --> 00:24:44,610 నేను ప్రతివాదిని అడిగేది ఏమిటంటే నా ముఖం మీద అతను అబద్ధం ఎందుకు చెప్పాడు 528 00:24:44,610 --> 00:24:47,946 పైగా ఆ విషయం నాతో స్వేచ్ఛగా చెప్పగలిగినప్పుడు 529 00:24:47,946 --> 00:24:49,907 ఇంకా నా భర్తలాంటి ఒక పూర్తి అపరిచితుడితో అది చెప్పగలిగినప్పుడు. 530 00:24:49,907 --> 00:24:52,409 -నాకు విల్ గత పదిహేనేళ్ల నుండి తెలుసు. -అభ్యంతరం తిరస్కరించబడింది. 531 00:24:52,409 --> 00:24:53,327 నువ్వు జడ్జ్ వి కావు. 532 00:24:53,327 --> 00:24:55,537 -మధ్యవర్తిత్వంలో జడ్జ్ ఉండరు... సరే. -ఇది మద్యవర్తిత్వం. 533 00:24:55,537 --> 00:25:02,628 నేను ప్రతివాది భర్తకు నా గర్ల్ ఫ్రెండ్ గురించి 534 00:25:02,628 --> 00:25:04,379 బలవంతంగా చెప్పవలసి వచ్చింది ఎందుకంటే 535 00:25:04,379 --> 00:25:07,966 ఆ వాది భర్త తన ఆఫీసులో ప్రతి ఒక్కరికీ 536 00:25:07,966 --> 00:25:13,472 నేను తన బాయ్ ఫ్రెండ్ ని అని చెబుతున్నాడని నేను ఖరారు చేసుకున్నాను కాబట్టి. 537 00:25:15,349 --> 00:25:16,183 అర్థమైంది. 538 00:25:19,645 --> 00:25:21,104 -ఏంటి? -అది ఒక జోక్. 539 00:25:21,897 --> 00:25:23,023 అది నవ్వులాట కాదు. 540 00:25:23,023 --> 00:25:25,275 అంటే, మా ఆఫీసులో అందరూ సరదాగా తీసుకుంటారు, తెలుసా? 541 00:25:25,275 --> 00:25:27,694 ఆల్బర్ట్ మొదలుపెట్టాడు. మొదట్లో బాగా నవ్వుకునే వాళ్లం. 542 00:25:28,403 --> 00:25:31,156 సరే. అయితే, ఆ జోక్ నాకు కూడా చెప్పండి. 543 00:25:31,156 --> 00:25:33,158 ఆ కామెడీ చెప్పు. మంచి జోక్ ఇష్టం. 544 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 ఏంటి... ఇది అసలు ఎలా మొదలైంది? 545 00:25:34,284 --> 00:25:36,245 నేను మద్యవర్తిత్వంలో ప్రస్తుతం లేను. 546 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 కానీ ఇప్పుడు ఉన్నావు. అవును. 547 00:25:37,454 --> 00:25:40,040 ఆఫీసులో అసలు అది ఎలా మొదలైందో నాకు కనీసం అర్థం కావడం లేదు. 548 00:25:40,040 --> 00:25:43,252 అంటే, నాకు తెలియదు. నువ్వు, విల్ రాత్రి వేళల్లో బయట తిరగడం, సరదాగా గడపడం ఇష్టపడతారు. 549 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 మేము సరదాగా గడపడమా? 550 00:25:44,378 --> 00:25:46,129 కానీ దాని వల్ల అతను నా బాయ్ ఫ్రెండ్ అవ్వడు. 551 00:25:46,129 --> 00:25:48,632 అది కేవలం మాటవరసకే. అది అంత పెద్ద విషయం కాదు. 552 00:25:48,632 --> 00:25:50,551 సరే. దానితో నీకు ఏమీ సమస్య లేదన్న మాట, 553 00:25:50,551 --> 00:25:52,636 కానీ నువ్వు ఆఫీసులో మాట వరుసకి దాని గురించి మాత్రం మాట్లాడతావు. 554 00:25:52,636 --> 00:25:55,305 అంటే, నువ్వు తెల్లవారుజామున నాలుగు గంటలకు ఇంటికి వస్తే, ఆఫీసులో అది చర్చ అవుతుంది. 555 00:25:55,305 --> 00:25:57,808 అలా ఒక్కసారే జరిగింది, బేబీ. అప్పుడు అది అతని డైవోర్స్ పార్టీ. 556 00:25:57,808 --> 00:26:00,477 -నేను కొద్దిగా అతిగా తాగాను. నీకు చెప్పాను... -కేటమైన్ తీసుకున్న వాళ్లకి అది తప్పదు. 557 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 నోరు మూయ్. 558 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 -ఏంటి? ఏంటి, బ్రదర్? -నువ్వు ఏం అన్నావు? 559 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 మేము కేటమైన్ తీసుకున్న దాని గురించి చెబుతున్నాను. 560 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 -నోరు మూయ్. -సిల్వియా, అతను దేని గురించి మాట్లాడుతున్నాడు? 561 00:26:12,573 --> 00:26:15,659 నేను చాలా కొద్దిగా కేటమైన్ తీసుకున్నాను. 562 00:26:17,077 --> 00:26:17,911 కేటమైన్? 563 00:26:18,704 --> 00:26:21,540 -అవును. -నీకు పిల్లలు ఉన్నారన్న విషయం గుర్తుంది, కదా? 564 00:26:21,540 --> 00:26:22,916 అవును, అందుకే ఎక్కువసేపు నిద్రపోయాను. 565 00:26:22,916 --> 00:26:25,627 అది నిజానికి... అది ఒక రకంగా... అది... నిజానికి నా తప్పే. 566 00:26:25,627 --> 00:26:26,837 నువ్వు సిల్వియాకి కేటమైన్ ఇచ్చావా? 567 00:26:26,837 --> 00:26:30,048 నా వాదన కోసం చెప్పాలంటే, అది కొకైన్ అనుకున్నాను. 568 00:26:31,383 --> 00:26:33,719 అయితే నా స్పష్టత కోసం అడుగుతున్నాను, అది నీ వాదన అంటావా? 569 00:26:34,678 --> 00:26:35,929 నా వాదన ముగిసింది. 570 00:26:36,972 --> 00:26:40,517 హేయ్, వెళదాం పద, బేబీ. వెళదాం... దాని గురించి ఇంట్లో మాట్లాడుకుందాం. 571 00:26:40,517 --> 00:26:41,602 పద. 572 00:26:42,519 --> 00:26:44,271 ఈ అద్దాన్ని ఇంకాస్త శుభ్రంగా తుడవచ్చు కదా. 573 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 అలాగే. 574 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 చెత్త! 575 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 ఓహ్, దేవుడా. 576 00:26:50,444 --> 00:26:51,486 అయ్యో. 577 00:26:52,237 --> 00:26:53,572 -అయ్యో! -ఓహ్, దేవుడా. 578 00:26:53,572 --> 00:26:54,615 ఓహ్, చెత్త. 579 00:26:54,615 --> 00:26:55,824 ఇది మంచిది కాదా? 580 00:26:55,824 --> 00:26:57,784 ఓహ్, లేదు, నేను రక్తం చూడలేను. 581 00:26:58,577 --> 00:26:59,912 విల్, బాత్ రూమ్ కి వెళ్లు! 582 00:27:00,746 --> 00:27:02,956 నేను ఏం చేయాలి? 583 00:27:02,956 --> 00:27:04,458 నాకు గాభరాగా ఉంది. నేను ఏం చేయాలి? 584 00:27:04,458 --> 00:27:06,627 నాకు గాభరాగా ఉంది. దీన్ని ఇలాగే ఉంచాలా, బయట లాగేయాలా? 585 00:27:06,627 --> 00:27:08,128 అలా చేయద్దు, అది ప్రమాదకరం. 586 00:27:08,128 --> 00:27:09,254 -ఓహ్, దేవుడా. -దాన్ని బయటకు లాగుతా. 587 00:27:09,254 --> 00:27:10,756 దీన్ని ఇలాగే ఉంచనా లేక బయటకు తీయనా? 588 00:27:10,756 --> 00:27:12,090 -వద్దు, దేవుడా, వద్దు. -బయటకు లాగకు. 589 00:27:12,090 --> 00:27:14,301 -నేను దీన్ని బయటకు తీస్తాను. -దాన్ని లాగద్దు. 590 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 సరే, నిన్ను పట్టుకున్నా. 591 00:27:20,098 --> 00:27:21,767 నాకు ఫస్ట్ ఎయిడ్ కిట్ వెంటనే కావాలి. 592 00:27:21,767 --> 00:27:24,186 అందరూ, నిశ్శబ్దంగా ఉండండి! 593 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 హేయ్, ఒమర్. 594 00:27:26,230 --> 00:27:28,065 -ఏంటి? -శుభ్రమైన టవల్స్ తెస్తావా? 595 00:27:28,065 --> 00:27:29,358 అలాగే. 596 00:27:29,358 --> 00:27:30,526 మనం 911 కి ఫోన్ చేయాలి. 597 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 నేను 911 కి ఫోన్ చేస్తున్నాను. 598 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 -అది రక్తనాళానికి గుచ్చుకుందేమో. -అయ్యో. 599 00:27:33,195 --> 00:27:34,613 ఒమర్, ఆ టవల్స్ తెస్తున్నావా? 600 00:27:34,613 --> 00:27:36,114 అవి ఇక్కడే ఎక్కడో ఉండాలి. 601 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 సరే. వదిలేయ్. 602 00:27:40,160 --> 00:27:41,119 మరేం ఫర్వాలేదు. 603 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 నా దగ్గర టన్నుల కొద్దీ బార్ టవల్స్ ఉన్నాయి, బాబు. నీ షర్టుని చింపనక్కర లేదు. 604 00:27:43,789 --> 00:27:45,165 ఆ టవల్స్ ఇవ్వు. 605 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 నువ్వు కూర్చోవాలి. నీ తలని నీ కాళ్ల మధ్య ఉంచు, విల్. 606 00:27:48,377 --> 00:27:50,420 లేదు, లేదు, మనం అతని కాళ్లని గుండెకి పైన ఎత్తుదాం. 607 00:27:50,420 --> 00:27:52,506 నా మాట వినకు. తను ఏం చెబితే అది చేయి. 608 00:27:52,506 --> 00:27:53,465 నేను ఎప్పుడూ తప్పు చేస్తాను. 609 00:27:53,465 --> 00:27:55,884 -నేను బతికి ఉంటానా? -నువ్వు బాగానే ఉంటావు. 610 00:27:56,593 --> 00:27:57,594 ఇప్పుడు కాస్త నయంగా ఉంది. 611 00:27:57,594 --> 00:27:59,346 -ఇప్పుడు నయంగా ఉన్నావు. -నాకు బాగవుతుందా? 612 00:27:59,346 --> 00:28:01,348 -అవును. -థాంక్యూ. 613 00:28:02,599 --> 00:28:05,143 -అవును, నువ్వు దాని వైపు చూడకు. -ఇది చూస్తే వాంతి వచ్చేలా ఉంది. 614 00:28:18,949 --> 00:28:21,577 అయితే మీరు 7655 అప్లాండర్ మార్గంలో వెళ్తున్నారా? 615 00:28:21,577 --> 00:28:22,661 అవును. 616 00:28:23,912 --> 00:28:24,746 ఓహ్, చెత్త. 617 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 బాగా ఆలస్యం అయిందని తెలుసు. అనవసరంగా వచ్చావు. 618 00:28:32,462 --> 00:28:34,006 అది నిజంగా నీ మంచితనం. 619 00:28:36,133 --> 00:28:38,802 ఆ కుట్లు విప్పాక నీకు కొద్దిగా ఆర్నికా మూలికలు ఇస్తాను. 620 00:28:38,802 --> 00:28:39,887 నాకు తెలుసు. 621 00:28:44,725 --> 00:28:46,977 ఏం అయింది? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 622 00:28:51,565 --> 00:28:55,319 అది కేవలం... నన్ను చూసుకునే ఒక మనిషి ఉండటం నిజంగా సంతోషంగా ఉంది. 623 00:28:55,319 --> 00:28:56,904 నువ్వు నా కోసం విందు తయారు చేశావు ఇంకా... 624 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 సారీ. 625 00:29:00,657 --> 00:29:02,576 నువ్వు చెప్పలేకపోయినా, ప్రస్తుతం నేను చాలా కష్టాలలో ఉన్నాను, 626 00:29:02,576 --> 00:29:06,580 ఇంకా అందుకు... సారీ. 627 00:29:06,580 --> 00:29:07,831 -ఇది కేవలం ఒక... -హేయ్. 628 00:29:09,333 --> 00:29:11,919 నువ్వు అంటే నాకు ఇష్టం. 629 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 థాంక్యూ. 630 00:29:17,257 --> 00:29:18,091 చీజ్ తినే సమయం. 631 00:29:18,091 --> 00:29:20,219 మంచిది. బాగుంది. 632 00:29:21,637 --> 00:29:24,723 ఓహ్, దేవుడా. నేను మళ్లీ సాధించాను. ఇది చక్కగా వచ్చింది. 633 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 -నీకు ఆ రహస్యం చెప్పనా? -ఏంటి? 634 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 రెండు ఫ్లేవర్ ప్యాకెట్లు కలిపాను. 635 00:29:29,645 --> 00:29:30,562 అవునా? 636 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 -ఇది చాలా రుచిగా ఉంది. -నాకు తెలుసు. 637 00:29:32,397 --> 00:29:33,982 -ఇంకాస్త కావాలా? -చాలా రుచిగా ఉంది. నిజం. 638 00:29:36,109 --> 00:29:37,569 ఇది చాలా బాగుంది. నువ్వు చాలా బాగా చేశావు. 639 00:29:38,362 --> 00:29:39,863 ఇది చాలా చాలా రుచిగా ఉంది. 640 00:29:41,532 --> 00:29:43,700 -నీ జుట్టు భలే ముద్దుగా ఉంది. -థాంక్యూ. 641 00:29:43,700 --> 00:29:45,744 -మనం మ్యాచ్ అయ్యాం. -అవును, చక్కగా కుదిరాం. 642 00:29:46,578 --> 00:29:47,955 మనం కార్న్ కథలో పిల్లలు లాంటి వాళ్లం. 643 00:29:48,455 --> 00:29:49,623 మనం మోర్మన్ కుటుంబం మాదిరిగా ఉన్నాం. 644 00:29:49,623 --> 00:29:51,792 అది నాకు నచ్చింది. నేను ఇంత తక్కువ యూదుడిగా ఎప్పుడూ ఉండలేదు. 645 00:29:52,793 --> 00:29:54,127 నువ్వు మళ్లీ మామూలుగా మారిపోతావు, కదా? 646 00:29:54,127 --> 00:29:55,963 లేదు, నాకు ఇలా చాలా ప్రశంసలు అందుతున్నాయి. 647 00:29:55,963 --> 00:29:58,257 -నిజంగానా? -నిజం. 648 00:29:58,257 --> 00:29:59,716 నాకు సాధారణంగా ఇలాంటి ప్రశంసలు రావు. 649 00:30:00,342 --> 00:30:01,301 కానీ ఇప్పుడు వస్తున్నాయి. 650 00:30:13,063 --> 00:30:14,064 చాలా సారీ, బేబీ. 651 00:30:14,064 --> 00:30:15,691 కేటమైన్ గురించి నీకు చెప్పనందుకు సారీ. 652 00:30:15,691 --> 00:30:19,278 నేను... అది పూర్తిగా నా పొరపాటే. 653 00:30:19,278 --> 00:30:22,823 -నేను కనీసం కొకైన్ కూడా తీసుకోకూడదు. నేను... -నాకు తెలుసు. 654 00:30:24,199 --> 00:30:26,618 ఇది... నాకు అర్థమైంది. 655 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 మనం మొదటిసారి కలిసిన రాత్రి ఇప్పుడు నాకు గుర్తుకు వస్తోంది. 656 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 అప్పట్లో నువ్వు అరాచకంగా ఉండేదానివి. 657 00:30:38,172 --> 00:30:40,257 నేను నీతో ప్రేమలో పడడానికి అది కూడా ఒక కారణం. 658 00:30:43,093 --> 00:30:45,804 మన కుటుంబం అంటే నాకు ఇష్టం. మన పిల్లల్ని ప్రేమిస్తాను. 659 00:30:46,471 --> 00:30:49,600 ఈ చిన్న ఇంటిని నేను ప్రేమిస్తాను, కానీ నీకు నిజం చెప్పాలంటే... 660 00:30:51,185 --> 00:30:55,564 ...నీలో ఆ గుణాన్ని మిస్ అవుతున్నాను, దాన్ని నేను పాడు చేయలేదని అనుకుంటున్నాను. 661 00:30:56,148 --> 00:30:59,902 ఏంటి? లేదు. లేదు, నువ్వు నా నుంచి ఏదీ దూరం చేయలేదు. 662 00:31:00,694 --> 00:31:02,487 నా జీవితంలో జరిగిన చాలా మంచిది ఏదైనా ఉంటే అది నువ్వే. 663 00:31:05,574 --> 00:31:09,119 ఇది నీకు పిచ్చితనంగా అనిపించవచ్చు, 664 00:31:09,119 --> 00:31:12,456 కానీ నేను నీకు దూరం అవుతున్నానని అనిపిస్తుంది. 665 00:31:14,208 --> 00:31:16,752 నీకు అలా దూరం అవుతున్న ఫీలింగ్ కలిగిస్తున్నందుకు సారీ. 666 00:31:16,752 --> 00:31:19,087 అది నా తప్పే. అలా మళ్లీ ఎప్పుడూ జరగదు. 667 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 సరే. 668 00:31:26,845 --> 00:31:30,849 లేదు. మనం ఈ రాత్రి చేయాల్సింది ఇది కాదు. 669 00:31:37,814 --> 00:31:39,233 ఆ సమయంలో అదే సరైనది అనిపించింది. 670 00:31:39,233 --> 00:31:41,068 ఏ సమయం? 671 00:31:41,860 --> 00:31:43,278 టక్, టక్. ప్రత్యేకమైన డెలివరీ. 672 00:31:43,278 --> 00:31:44,238 ఏంటి ఇది? 673 00:31:50,827 --> 00:31:51,995 నిజానికి, ఇది నీది. 674 00:31:51,995 --> 00:31:53,622 ఓహ్, అవును. థాంక్స్. 675 00:32:55,893 --> 00:32:57,895 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్