1 00:00:12,429 --> 00:00:13,347 ஈஸ்டீ பாய்ஸ் கமிஸ்ஸரி 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,015 நிறைய இடத்துல முட்டை சாண்ட்விச்சுகள் கிடைக்குது 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,725 ஆனால் அவற்றில் எல்லாம் நீங்க கியூவுல ஒரு மணி நேரம் காத்திருக்கத் தேவையில்ல. 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,519 இந்த மாதிரி இருந்ததே இல்ல. 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,896 -காத்திருக்கலாம்னு நான் சொல்றேன். -சரி. 6 00:00:20,896 --> 00:00:23,106 -வில்லுக்கு ஒரு போஸ்ட்மேட்ஸின் ஆர்டர் கொடுக்கணும். -நான் வில்! 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,608 -இதோ. -என்ன? 8 00:00:24,608 --> 00:00:25,901 -ரொம்ப நன்றி. -என்ஜாய். 9 00:00:25,901 --> 00:00:27,569 -நல்ல நாளாக இருக்கட்டும். -என்னை பற்றி நல்லா ரெவியூ எழுதுங்க. 10 00:00:27,569 --> 00:00:28,654 நீ சாமர்த்தியமா உள்ள புகுந்துட்ட. 11 00:00:28,654 --> 00:00:29,988 ஆமாம், செய்தேன். 12 00:00:30,781 --> 00:00:33,408 -அட்டகாஸம். -எப்படியோ சமாளிப்போம். 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 -சியர்ஸ். -சியர்ஸ் 14 00:00:39,414 --> 00:00:40,791 நாம வரிசையில காத்திருக்கணுமா, இல்ல? 15 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 -ஓ, சரி. -சரி. 16 00:00:42,167 --> 00:00:43,252 அது இதில் ஒரு பாகம். 17 00:00:43,252 --> 00:00:45,796 நல்லது. ரொம்ப நன்றி. 18 00:00:46,421 --> 00:00:47,840 உனக்கு வரிசையில நிற்பது பிடிக்கு, இல்ல? 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,133 நாம என்ன செய்யறோம்? இது ஒரு மலிவு விலைக் கடை. 20 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 இது வரிசையும் இல்ல. இந்த கூட்டம் ஒரு நிகழ்வுக்காக காத்திருக்கு. 21 00:00:54,096 --> 00:00:55,180 இன்னிக்கு ஒரு டாலருக்கு, நானூற்று ஐம்பது கிராம் உடைகள எடுத்துக்கலாம். 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,516 அவங்க கதவைத் திறந்த உடனே, நீங்க உள்ளே புகுந்து கை நிறைய அள்ளிக்கலாம். 23 00:00:57,516 --> 00:01:00,352 அடக் கடவுளே. இது எனக்கு ரொம்ப டென்ஷனா இருக்கு. நாம ஏன் இப்படிச் செய்யணும்? 24 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 -அட, பேசாம வா. -அடக் கடவுளே. இப்படியும் நடக்குது. 25 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 அவன் வரிசையின் நடுவுல புகுந்துக்குறான். 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,107 அதோ அங்கே உள்ள போங்க! 27 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 -அடக் கடவுளே. இங்கே ஆரம்பி. -சரி. 28 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 -அப்படியே போறதா? -அப்படியே போகணும்! 29 00:01:09,403 --> 00:01:11,530 -அப்படியே எடுக்க வேண்டியதா? சரியா செய்யறேனா? -சரியா தான் செய்யற. 30 00:01:11,530 --> 00:01:13,115 -இது மாடர்னா இருக்கா? -ஆம், கச்சிதமா இருக்கு. 31 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 இது நல்லாயிருக்கா? இந்த எழவு நல்லாயிருக்கா? 32 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 -எனக்குத் தெரியல. -எனக்கும் தெரியலயே! 33 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 எனக்கு ரொம்ப டென்ஷன் ஆயிடுச்சு. இது நல்லதா? 34 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 -இது நல்லாயிருக்கா? -இல்ல, அது பீயெஜ். 35 00:01:20,539 --> 00:01:23,834 இது என்ன கண்றாவி இது? நீச்சல் ஆடையா? அசிங்கம்! அடக் கடவுளே. 36 00:01:23,834 --> 00:01:25,377 {\an8}-அடக் கடவுளே. அடக் கடவுளே. -என்ன? 37 00:01:25,377 --> 00:01:26,295 {\an8}பிரிட்னி ஸ்பியர்ஸ் 38 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 {\an8}-எனக்கு ஒரு பிரிட்னி டூர் டீ-ஷர்ட் கிடைச்சிருக்கு. -அது நல்லதா? 39 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 {\an8}அது 2000ம் வருஷம் டூரில் வெளியான, ஊப்ஸ்! ...நான் திரும்பவும் வென்றேன்-ல் இருந்து வந்தது. 40 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 -ஹே! தூரப் போ, கள்ளா. -ஹே! 41 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 -ரொம்ப வசீகரம், அசிங்கமா இருக்கு. -ரொம்ப அற்புதம். 42 00:01:43,687 --> 00:01:44,897 -நாம இங்கிருந்து வெளியேறலாமா? -இல்ல. 43 00:01:44,897 --> 00:01:46,773 -நாம இப்போ தானே ஆரம்பிக்கிறோம். பாருடா! -சரி 44 00:01:46,773 --> 00:01:48,025 இந்த இடம் ஒரு தங்கச் சுரங்கம். 45 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 நிறைய மூட்டைப்பூச்சிகள் வரப் போகுது. 46 00:01:49,443 --> 00:01:51,486 பரவாயில்ல. எங்க கிட்ட ஏற்கனவே இருந்தது தான். அது அவ்வளவு மோசமில்லை. 47 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 எதுவும் இசை கேட்கணுமா? 48 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 ஆமாம். உனக்கு என்ன கேட்கணும்னு இருக்கு? 49 00:01:55,115 --> 00:01:57,451 -ஆரி லெனிக்ஸ் கேட்கலாமா? -நிச்சயமா. 50 00:02:03,457 --> 00:02:05,083 நீ அந்த விளம்பரத்துக்கு அப்படித் தலையை ஆட்டுற. 51 00:02:05,584 --> 00:02:08,086 அது விளம்பரம் இல்ல... அது ஆன்னி லெனிக்ஸ். 52 00:02:08,086 --> 00:02:10,631 -நான் "ஆரி லெனிக்ஸ்"னு சொன்னேன். -ஆரி லெனிக்ஸா? 53 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 ஆம். 54 00:02:11,757 --> 00:02:13,884 -அது ஒரு நபரா? -ஆமாம். 55 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 ஓ, அப்படியா. எனக்குத் தெரியது. 56 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 நீ ஆன்னி லெனிக்ஸ்னு தப்பா சொன்னதாக நினைச்சேன், நான் அதை உனக்கு விளக்க வேண்டாம்னு நினைச்சேன் 57 00:02:18,805 --> 00:02:21,350 -நம்மிடம் ஒரு ஆரி லெனிக்ஸ் இருக்குன்னு தெரியாதே. -அட, நம்ம கிட்ட ஒரு ஆரி லெனிக்ஸ் 58 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 -அவள் நிஜமாவே நல்லா பாடுவாள். -அடடா. அவளுக்கு நல்லது. 59 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 அன்னிக்கு எப்படி இருக்குமோ தெரியாது. 60 00:02:25,229 --> 00:02:26,647 -அருமை. -ஆம். 61 00:02:26,647 --> 00:02:29,191 -அங்கே பார்த்தாயா? -ரொம்ப நல்லாயிருக்கு, இல்ல? 62 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 அதனால தான் நான் கொலராடோவிலிருந்து இந்த ஊருக்கு மாறினேன். 63 00:02:31,860 --> 00:02:32,945 ஆம். 64 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 ஹை. 65 00:02:40,702 --> 00:02:41,703 நான்... 66 00:02:43,747 --> 00:02:46,667 நான் இப்போது தான் விவாகரத்தானவன். தெரியுமா? ரொம்ப சமீபத்துல, அதோட 67 00:02:47,668 --> 00:02:52,422 நான் இன்னும் சீரியஸான ஒரு உறவுக்கு இப்போ தயாரா இல்லன்னு சொல்லிடறேன். 68 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 நாம் ஓரிரு தடவை தான் சேர்ந்து சுத்தியிருக்கோம். 69 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 ஆம். நிச்சயமா. நல்லது. நான் அதை சொல்லியிருக்கக் கூடாது. 70 00:02:57,344 --> 00:03:00,222 "இது பைத்தியக்காரத்தனம், சொல்லாதே"னு நான் எங்கிட்ட சொல்லிட்டு இருந்தேன். நான்... 71 00:03:00,222 --> 00:03:03,892 எனக்கு உன்னை ரோம்ப பிடிச்சிருக்கு. நாம ரெண்டு பேரும் அதை புரிஞ்சுகிட்டோம்னு பார்த்தேன், சரியா? 72 00:03:09,982 --> 00:03:13,318 -அடக் கடவுளே. அது மெஷின் கன் கெல்லியா? -எனக்குத் தெரியாது. 73 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 நான் அவனை பெரும் மேடைகள்ல, மேகன் ஃபாக்ஸ் இல்லாம பார்த்ததே இல்லை. 74 00:03:16,029 --> 00:03:18,365 அவன் ரொம்ப வசீகரமானவன். உண்மையா, உலகத்திலேயே அவன் வசீகரமானவன். 75 00:03:18,365 --> 00:03:21,660 அவன்தான் உலகத்திலேயே வசீகரமானவனா? என்னைத் தவிரன்னு சொல்ற, தெரியுது. 76 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 உனக்கு புரிய மாட்டேங்குதே? அதை புரிஞ்சுக்க நீ அனுமதி கொடு. 77 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 இல்ல, எனக்குப் புரியுது. அந்த நபர் என் ஆள் எனக்குப் பிடிச்ச ரகம் இல்ல. 78 00:03:26,123 --> 00:03:28,625 எனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் வாட்ட சாட்டமா, திடமா இருக்குறவங்கள பிடிக்கும். 79 00:03:28,625 --> 00:03:31,253 எனக்கு ஒரு "ஸ்டோன் கோல்ட்" ஸ்டீவ் ஆஸ்டினைக் கொடு. நான் சொல்றது புரியுதா? 80 00:03:31,253 --> 00:03:32,880 அது தான் என் ரகம். 81 00:03:32,880 --> 00:03:36,967 இல்ல. அவன் கிரஞ்சு. அவன் திறமைசாலி. இசை கலைஞன். வந்து... 82 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 அவனைப் பார்த்தா ஒரு பச்சைக் குத்திய சடலம் போலத் தெரிகிறான். 83 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 அவனைப் பார்த்தா, த சைமன் வீசென்தால் சென்டரிலிருந்து வந்த ஒன்றைப் போல இருக்கான். 84 00:03:42,681 --> 00:03:44,224 நீ வேகமா கீழே போக நினைக்கிறாயா? 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 சும்மா தான் சொன்னேன். நாம அப்படிச் செய்தால் நான் செத்துடுவேன். 86 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 வா. போகலாம். 87 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 -நீ என்ன இசை கேட்கிறாய்? -ஆரி லெனிக்ஸ். 88 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 அடடா. அவள் தன் குரலை மாத்திகிட்டா. 89 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 பார்த்தாயா, நீ அன்னி லெனிக்ஸுன்னு நினைக்கிற, 90 00:04:09,166 --> 00:04:11,668 அது தான் உன் வயசுக்காரங்க செய்யற வழக்கமான தவறு. 91 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 அப்படின்னா, நான் ரொம்ப வயசானவங்கன்னு சொல்றேன். 92 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 -ஆரி லெனிக்ஸுன்னு ஒருவரா? -இப்போ ஆரி லெனிக்ஸுன்னு இருக்காங்க! 93 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 நாம அதைப் புரிஞ்சுக்கணும். 94 00:04:18,300 --> 00:04:20,052 இது இப்படித்தான் என் தலையின் சருமத்தை எரிக்குமா? 95 00:04:20,052 --> 00:04:21,970 அதாவது முடி கௌரவத்துடன் உன் உடலை விட்டு நீங்குகிறது. 96 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 -நீ என்னை கேலி செய்ய மாட்டேன்னு சொன்னயே. -நான் என்ன செய்யணும்னு நினைக்கிற? 97 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 நீ வளர்ந்த மனிதன், உன் தலைமுடிக்கு வெள்ளைச் சாயம் பூசுற. இது வேடிக்கையா இருக்கு. 98 00:04:25,974 --> 00:04:31,063 நான் இனிமேல் உங்கிட்ட தலைமுடி சம்மந்தமான எந்த உதவியுமே கேட்க மாட்டேன். 99 00:04:31,063 --> 00:04:32,314 இது ஒரு பெண்ணுக்காவா? 100 00:04:32,314 --> 00:04:33,857 இல்ல. பெண்ணெல்லாம் எதுவும் இல்ல. 101 00:04:33,857 --> 00:04:36,693 இது வந்து, என்னன்னா, ஒரு புது அத்தியாயம், புது நான். 102 00:04:36,693 --> 00:04:39,321 இது என் வழியில அடி வாங்குற விதம். 103 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 -எனக்குத் தெரியாது. -அது ரொம்ப நல்லா இருக்கப் போகிறது. 104 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 இதை நீ பார்த்து, "இது உண்மையிலேயே நல்லாதான் இருக்குப் போலயிருக்கே"ன்னு நினைப்ப. 105 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 கர்க் ஃப்ரைட்கின் எப்படி இருக்கார்? 106 00:04:44,117 --> 00:04:45,536 அடுத்த வாரம் எனக்கு வேலைக்கான நேர்முகத் தேர்வு இருக்கு. 107 00:04:45,536 --> 00:04:46,495 -நிஜமாவா? -ஆமாம்! 108 00:04:46,495 --> 00:04:49,957 கீட்டாமின் எவ்வளவு நேரத்துக்கு ரத்தத்துல தங்குதுன்னு செக் பண்ணினேன். கவலை வேண்டாம். 109 00:04:49,957 --> 00:04:53,585 நல்லது, நல்லது. போதை மருந்துக்கு சிறுநீரை செக் பண்ணினா, நான் சுத்தமானவனா இருப்பேன். 110 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 -அடடா. -ஹை. 111 00:04:56,713 --> 00:04:59,091 -ஒரு முடி திருத்தும் சலூன் போல இருக்கு. ஹை. -ஹே. ஹை. எப்படியிருக்க? 112 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 நீ எதைப் பத்திச் சிரிக்கிறாய்? 113 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 ஒண்ணுமில்லை! அடக் கடவுளே. ஒண்ணுமேயில்ல. ஒரு சில்லி... ஜோக். 114 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 -இல்ல, எங்கிட்ட சொல்லு. -இல்ல! இல்லயில்ல. 115 00:05:06,807 --> 00:05:08,600 உன்னுடைய நாள் எப்படியிருந்தது, கண்ணே? நீ பார்க்க ரொம்ப கியூட்டா இருக்க. 116 00:05:09,476 --> 00:05:13,063 வேலை நல்லா இருந்தது. ஆம். ஹே, ஓப்பன் ஹௌஸ் எப்படி இருந்தது? 117 00:05:13,647 --> 00:05:16,775 நான் இன்னிக்குப் போகலல. ஒரு அவசர தலைமுடி கோரிக்கை. 118 00:05:16,775 --> 00:05:19,444 -நான் பிளாடினமாக்குறேன், புரோ! -அப்படியா, புரோ. நாம பிளாடினம் ஆகிறோம், புரோ. 119 00:05:19,444 --> 00:05:21,822 நாம போண்டிக்குப் போகிறோம். அங்கே சர்ஃப் செய்யப் போறோம். 120 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 நாம நார்த்காட் லெனிக்ஸ் ஹெட் போகப் போறோம். 121 00:05:23,115 --> 00:05:25,117 -சர்ஃப் செய்யத் தான், நண்பா. -ஆம்! 122 00:05:25,117 --> 00:05:26,618 நான் என்ன சொல்றேன் தெரியுமா? பைரன் வரைப் போ. 123 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 -அப்படி. -நல்லது. நல்லது. 124 00:05:29,454 --> 00:05:30,622 நல்லது. சரி. 125 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 பெரும் வெள்ளை சுறாமீன்கள் ஜாக்கிரதை, நண்பா. 126 00:05:32,416 --> 00:05:33,834 -ஆம், நண்பா. -ஆம். 127 00:05:35,752 --> 00:05:37,087 இதோ இப்போ பாரு. 128 00:05:37,087 --> 00:05:38,172 ரொம்ப நன்றி. 129 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 எனவே, அது கொஞ்சம் விசித்திரமா இருந்தது இல்ல? 130 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 -எது? -வில்லுடன். 131 00:05:48,015 --> 00:05:50,475 என்ன சொல்றீங்க? இன்னும் குறிப்பிட்டு சொல்லுங்க. 132 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 அதாவது பாருங்க. நீ வளர்ந்த ஒரு மனிதரின் தலை முடியை நம்ம கிச்சன்ல வருடிகிட்டு இருந்த. 133 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 ஒரு பெண் தன் நண்பனுக்கு ஒரு சிகை அலங்காரத்தை செய்தால், அதுல என்ன தவறு? 134 00:05:57,065 --> 00:05:58,734 அது கூடுதல் அந்தரங்கமான ஒரு செயல்னு உனக்குத் தோணலை? 135 00:05:58,734 --> 00:06:01,695 அதாவது, அவன் சட்டைக்கூட போடலை, அதனால... 136 00:06:01,695 --> 00:06:03,155 ஆனால் அவன் ஒரு குப்பைப் பையை போட்டுட்டு இருந்தான். 137 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 பேபி, அழகு படுத்துறது பிடிக்கும்னு நம்ம கல்யாணத்தின் போதே உங்களுக்குத் தெரியுமே. 138 00:06:07,492 --> 00:06:10,829 ஆமாம். அதாவது, அது உண்மையானால், நீ எப்படி எனக்கு சிகை அலங்காரம் செய்ததை இல்லை? 139 00:06:12,915 --> 00:06:15,334 ஏன்னா உங்களுக்கு அது தேவையில்லை. 140 00:06:17,753 --> 00:06:20,672 ஏன்னா உங்களுக்கு நடுவயது நெருக்கடி எதுவும் இல்லை. கடவுளே, ரொம்ப நன்றி. 141 00:06:21,507 --> 00:06:23,091 ஏன்னா, நீங்க இப்ப இருக்கிறதே, நல்லாதான் இருக்கீங்க. 142 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 -நீ ரொம்ப கியூட். -சரி. சரி. 143 00:06:26,178 --> 00:06:28,639 சரி, நம்மகிட்ட இருக்குற ஹோன்டா ஒடிஸ்ஸி கூட இருக்குற மாதிரியே கச்சிதமா தான் இருக்கு, 144 00:06:28,639 --> 00:06:30,849 அதுக்கு இன்னும் வருஷாவருஷம் புதிய அம்சங்களைச் சேர்த்துக்கிட்டே இருக்காங்க. 145 00:06:33,227 --> 00:06:34,228 என்ன நடக்குது? 146 00:06:36,063 --> 00:06:37,856 எனக்குத் தெரியல. அதாவது, அது... ஒண்ணுமில்ல. 147 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 நீங்க ரெண்டு பேரும் ரொம்ப என்ஜாய் பண்ணிட்டு இருந்தா மாதிரி இருந்தது. 148 00:06:40,901 --> 00:06:42,194 இது கஷ்டமான வேலை. 149 00:06:43,070 --> 00:06:44,488 என்ன தமாஷ் தெரியுமா? எட்டு மணி நேரம் தூக்கம். 150 00:06:44,488 --> 00:06:47,032 -சரி. -பாரு. இப்போ ஒன்பது மணி ஆகுது. 151 00:06:49,993 --> 00:06:51,078 நாம் இதை அசத்திடுவோம். 152 00:07:09,972 --> 00:07:12,599 அவங்க ரெண்டு பேரும் சேர்ந்தால் எவ்வளவு கோபப்பட வைக்க முடியும்னு மறந்துட்டேன். 153 00:07:12,599 --> 00:07:15,143 அதாவது, அவங்களுடைய நட்பு, மற்ற எல்லாத்தையும் விட மேலெங்கிறது போல, நான் உள்பட. 154 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 எல்லோருக்குமே, அவங்க திருமணத்துக்கு வெளியிலே நட்புகள் தேவைப்படுது. 155 00:07:17,479 --> 00:07:19,815 யாருக்குமே, அவங்க தேவைகளை ஒருத்தரிடம் மட்டும் பெறுவது கஷ்டம். 156 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 அதோட அவளுக்கு இந்த ஆளுடன் சுத்தப் பிடிக்குது என்பதால, 157 00:07:22,067 --> 00:07:23,443 அவளுக்கு உன் மீது காதல் இல்லைன்னு அர்த்தம் இல்ல. 158 00:07:23,443 --> 00:07:26,864 ஆம். அதோட பதிவுக்காக சொல்றேன், அவங்களுக்கு ரகசியமான காதல் இல்லைன்னு தெரியும். 159 00:07:26,864 --> 00:07:28,323 சில்வியா எனக்கு மோசம் செய்யலை. 160 00:07:28,323 --> 00:07:32,077 இல்ல. சில்வியா அதெல்லாம் செய்ய மாட்டா. அவங்களுக்குள்ள ஒரு சின்ன திரில் ஒண்ணு இருக்கு 161 00:07:32,077 --> 00:07:34,580 அதனால அவங்க வெவ்வேற உடையை மாத்திக்கிட்டு சல்லாபம் செய்வாங்க. 162 00:07:34,580 --> 00:07:37,207 அதெல்லாம் வழக்கமா ஆகுறது தான். எல்லோரும் செய்வாங்க. நாமும் இப்போ அதைத் தான் செய்யறோம். 163 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 -நாம செய்யறோமா? -ஆமாம். 164 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 என்ன, நான் உன்னுடன் உடலுறவு கொள்ளவே மாட்டேன், அவ்வளவுதான். 165 00:07:40,752 --> 00:07:43,672 நான் திருமணம் செய்ய விரும்புறது உன்னை, ஆனால் வனேஸ்ஸாவுடன் தான் உறவு கொள்ள ஆசை. 166 00:07:43,672 --> 00:07:45,465 -அதோட ஆல்பெர்ட்டை கொலை செய்ய விருப்பமா? -தெளிவா. 167 00:07:45,465 --> 00:07:48,552 நான் தெளிவா சொல்லிடறேன், எனக்குத் தெரியும், சில்வியாவும், வில்லும் புணர மாட்டாங்க. 168 00:07:48,552 --> 00:07:50,554 ஆனால் இப்போ தோணுது, 169 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 அவங்களுக்கு புணரும் யோசனை மெல்ல ஒரு கிளர்ச்சியைத் தருது. 170 00:07:53,348 --> 00:07:54,433 எனக்கு அதைப் பத்தித் தெரியாது. 171 00:07:54,433 --> 00:07:55,601 அதோட நான் எதுவும் சொல்லக் கூடாது. 172 00:07:55,601 --> 00:07:58,604 ஏன்னா நான் அப்படிச் சொன்னால், நான் ரொம்ப பழம் பஞ்சாங்கம், அதனால எனக்கு அப்படித் தோணுது, தோணும். 173 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 உனக்கு அந்த மூளையின் தவறான செயல்பாடு இருக்குமோன்னு கவலை 174 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 அதுவும் நீ ரூம்பாவுடன் ஒரு மூலையில அடைப்பட்டு இருப்பது போல தான் இது. 175 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 அவங்க ரொம்ப மோசமானவங்களா இருக்கலாம். 176 00:08:04,818 --> 00:08:06,528 அதோட, அவங்க புணரலாம்னு நான் நிளைப்பது அவளுக்குத் தெரியும், 177 00:08:06,528 --> 00:08:08,071 ஆனால் நான் எதுவும் செய்ய முடியாது. அது ரொம்ப மோசம் தான். 178 00:08:08,071 --> 00:08:10,449 -ரூம்பா. -ஆம். 179 00:08:11,617 --> 00:08:14,870 என்னத் தெரியமா? ஒருவேளை அது என் தவறு தானோ, என்னை ஒதுக்குவுதைப் போல உள்ளது. 180 00:08:14,870 --> 00:08:17,414 -நான் வில்லுடன் எந்த முயற்சியும் எடுத்தில்லை. -அதை விட்டுத் தள்ளு. 181 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 ஒருவேளை நான் அவனை நாளைக்கு டாட்ஜர்ஸ் கேம்க்கு வர அழைக்கிறேன். 182 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 ஆமாம், நான் அப்படி செய்ய மாட்டேன். அது கம்பெனி நிகழ்ச்சி தான். 183 00:08:22,294 --> 00:08:25,380 அதாவது, அது எவ்வளவு வேடிக்கையா இருக்கும்? வெறுமனே சேர்ந்து சுத்துறது. 184 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 நான் இந்த அறையில தான் இருக்கேனா? நான் பேசுறது கேட்குதா? 185 00:08:27,591 --> 00:08:28,884 ஆம், ஆம். கேட்குது. 186 00:08:28,884 --> 00:08:32,386 சில்வியாவுடைய நண்பன்தான் வில், உன்னுடைய நண்பன் இல்ல. அதுல கவலைப் பட எதுவுமில்லை. 187 00:08:33,472 --> 00:08:34,472 நீ சொல்றது சரிதான். 188 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 சில்வியாவின் கணவன் இப்போ என்னை ஒரு பேஸ்பால் விளையாட்டுக்குக் கூப்பிட்டிருக்கான். 189 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 அடப் பாவமே. 190 00:08:41,938 --> 00:08:43,065 அது என்ன பொறாமைக் கணவன் விஷயமா? 191 00:08:44,274 --> 00:08:46,777 தெரியலை. நான் சில்வியாவுடன் நிறைய நேரத்தை செலவு செய்யறேன், இல்ல? 192 00:08:48,278 --> 00:08:51,240 ஆமாம். அதாவது, சுமார் 15 சதவிகத நேரத்தை அப்படிக் கழிக்கிறேன். 193 00:08:51,240 --> 00:08:53,450 சரி தான். அது அவளுடைய 100 சதவிகித நேரமா இருக்கலாம். 194 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 அவள் ஒரு மனைவி, குழந்தைங்க இருக்காங்க. அது ரெண்டும் உண்மையிலேயே அதிக வேலை தான். 195 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 நான் தப்பா சொல்லலை, அப்புறம் திடீர்னு நீ அவங்க வாழ்க்கையில நுழையற. 196 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 நிச்சயமா அவன் அதை விரும்பமாட்டான். 197 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 -ஆமாம். உன்னை நல்ல உதைக்கப் போறான். -அவன் என்னை உதைக்க மாட்டான். 198 00:09:03,752 --> 00:09:05,963 -இல்ல. ஆம், அப்பா. நல்லா சண்டை போடுவான். -இல்ல. 199 00:09:05,963 --> 00:09:08,966 உண்மையைச் சொல்லணும்னா, அவன் ஒரு மாதிரி கொஞ்சம் மடையன். 200 00:09:08,966 --> 00:09:13,345 ஒரு கோப்பைத் தண்ணீரைப் பத்தி, பிக்சார் ஒரு படம் செய்தாங்கன்னா, அவனைப் போடுவாங்க. 201 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 -அதுப் பார்த்தாலேத் தெரியுது. -அந்த போரடிக்கிற தண்ணீர் கோப்பை. 202 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 எனக்குத் தெரியாது. வில். நான் போரடிக்கிறவங்களைப் பார்த்தா, கேள்விகள் நிறையா கேட்பேன். 203 00:09:18,350 --> 00:09:20,269 அதாவது, "ஒரு ஜூவுக்குப் போகும் போது, எந்த விலங்கு காட்சியகத்துக்கு முதல்ல போவவோம்?" 204 00:09:20,269 --> 00:09:22,729 -நீ எதுக்கு முதல்ல போவ? -ஷிரிம்பு வகை மீன்கள் இருக்குற இடத்துக்கு. 205 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 என்ன? 206 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 ஜானி 66 நிறுவனத்துக்கு நம்ம பியரை விற்க 207 00:09:25,274 --> 00:09:27,693 நாங்க எல்லோரும் போயிருந்தப் போது, நீ என்ன உன் தலைக்கு சாயம் போட்டுகிட்டு இருந்தயா? 208 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 -இன்னிக்குக் காலையில தான் போனீங்களா? -ஆமாம், சார். இன்னிக்கு தான். 209 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 இல்லையே, நான் இந்த சாயம் பூசினது நேத்து. 210 00:09:31,405 --> 00:09:32,656 நான் அதை மறந்துட்டேன். 211 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 இந்த மாதிரியான விற்பனை கால்ல போறது உன் வேலையில் ஒரு பாகம்னு உனக்குத் தெரியுமில்ல? 212 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 -ஒமார் தான் நீன்னு பாசாங்கு செய்ய வேண்டியதாச்சு. -ஆம். அது ஒரு... 213 00:09:37,870 --> 00:09:40,539 நிஜமாவே ஒரு போரடிக்குற கால் தான் அது. நீ எப்படித் தான் அதை செய்யறயோ. 214 00:09:40,539 --> 00:09:42,624 நான் இந்த பகுதியை ஒரு கேனிங் இயந்திரத்துக்காக எடுத்துகிட்டு இருந்தேன். 215 00:09:42,624 --> 00:09:44,543 கேனிங் இயந்திரத்துக்காகவா? அதையெல்லாம் ஒமாரைச் செய்யச் சொல்லு. 216 00:09:44,543 --> 00:09:46,295 என்னிடம் டிரைவிங்க லைசன்ஸ் இல்ல, அதனால... 217 00:09:47,546 --> 00:09:49,173 பாரு, புரோ. நீதானே பிரூ மாஸ்டர், இல்ல? 218 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 மக்கள் பிரூ மாஸ்டரிடமிருந்து தான் விஷயத்தைத் தெரிஞ்சுக்க விரும்புறாங்க. 219 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 ஆமாம், உனக்கு அது தெரியுமில்ல? நான் இந்த ஜானி 66 விஷயத்தை முன்நடத்த தீர்மானிச்சேன். 220 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 அதுக்காக, நான் தொடர்ந்து போரிங் கான்ஃபெரன்ஸ் கால்களுக்கு எல்லாம் ஒத்துக்கலை. 221 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 சரி. 222 00:09:59,141 --> 00:10:01,226 மொத்தத்துல, எனக்கு... எனக்கு ஒரு பேஸ்பால் ஆட்டத்துக்கு போக விருப்பமில்ல, முடிஞ்சது. 223 00:10:01,226 --> 00:10:03,937 நான் ஒரு சட்ட ஆவணத்தைத் தேட, வக்கீலுடனா போறேன்? 224 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 அது ஒரு மோசமான... அது ஒரு மோசமான நாள். 225 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 சார்லி உன்னை பேஸ்பால் ஆட்டத்துக்குக் கூப்பிட்டாரா? அவர் எங்கிட்ட சொல்லவேயில்லையே. 226 00:10:09,484 --> 00:10:13,238 ஆம். சரி, அது ஒரு மாதிரி சங்கடமா இருக்கப் போகுது, இல்ல? 227 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 இல்ல. அது அப்படி சங்கடமா இருக்காது. 228 00:10:15,574 --> 00:10:19,328 நீ அவருடனும், அவருடைய வேலை சகாக்களுடனும் போய் ஒரு ஆட்டத்தைப் பார்க்கப் போற, அவ்வளவுதானே. 229 00:10:19,328 --> 00:10:22,289 -நீங்க எல்லோரும் இதுக்கு முன்னாடியும் செய்தீங்களே. -நாங்க அப்படி சேர்ந்து போனதேயில்லை. 230 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 நீ பீட்சாவை டெலிவரி எடுக்கப் போனது என்னவாம்? 231 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 அது நாங்க சேர்ந்து சுத்தினதாக ஆகாதே. நாங்க சேர்ந்து போய் பீட்சா எடுத்து வந்தோம். அவ்வளவு தான். 232 00:10:27,836 --> 00:10:29,254 அவன் நான் த ஸ்டேர்கேஸ் பார்த்திருக்கேனான்னு கேட்டான். 233 00:10:29,254 --> 00:10:33,008 நான் ஆமாம்னு பொய் சொன்னேன், அதுக்கு அப்புறம் இந்த பொய்யான, போலிப் பேச்சு ஆரம்பிச்சது, 234 00:10:33,008 --> 00:10:35,636 அந்த பேச்சு மொத்தத்துக்கும் நான் அந்த த ஸ்டேர்கேஸ் படம் பார்த்திருப்பதைப் போல நடிச்சேன். 235 00:10:35,636 --> 00:10:38,138 நான் வந்து... அவர் என்னை கூப்பிட்டது விசித்திரம் தானே, இல்ல? 236 00:10:38,138 --> 00:10:40,224 அட, அதெல்லாம் ஒண்ணும் இல்லை. 237 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 சரி, சரி. நான் இப்போ போகணும். பை. 238 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 ரொம்ப விசித்திரம் தான். 239 00:10:46,063 --> 00:10:48,607 நான் சொன்னேனே. நாளடைவிலே, சார்லி பொறாமைப் படுவார்னு. 240 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 இல்ல, ஆனால் எங்களுக்கு திருமணமாகி ரொம்ப வருஷமாயிடுச்சு. 241 00:10:51,109 --> 00:10:54,530 இந்த மாதிரி எல்லாம் அவர் என்னைப் பத்தி உணர முடியும்னே அவருக்கு மறந்துப் போச்சு. 242 00:10:54,530 --> 00:10:55,948 அதாவது, நீ என்ன உன் தலையணையைப் பார்த்துப் பொறாமைப்படுவயா, என்ன? 243 00:10:55,948 --> 00:10:57,950 ஆம். ஏன்னா அது எப்போதும் உட்கார்ந்துட்டே இருக்கில்ல. 244 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 பாரு. 245 00:11:00,369 --> 00:11:01,370 நீ ஒருத்தரை நேசிக்கும்போது, 246 00:11:01,370 --> 00:11:06,124 அந்த நபர் இன்னொருவருடன், தன் பொழுதை எல்லாம் வேடிக்கையா கழிக்கும்போது, நீ... 247 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 நான் என்ன வார்த்தைக்காக தேடிட்டு இருக்கேன்? 248 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 ஆமாம், பொறாமை, அது வருமே! 249 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 என்ன சொல்ற? 250 00:11:13,715 --> 00:11:14,883 என்ன? 251 00:11:15,801 --> 00:11:19,179 என்ன தெரியுமா? நான் சார்லியிடம் எதோ ஒண்ணு சொல்லி எல்லாத்தையும் சரி செய்யறேன். 252 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 -நீ செய்யணும். -ஆம். ஆமாம். 253 00:11:20,514 --> 00:11:23,225 அதாவது, நாம எல்லாத்தையும் பேசித் தீர்த்துக்கிட்டா, ரொம்ப நல்லாயிருக்கும். 254 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 எங்க திருமணத்திலேயே இருக்கறப் பெரிய வலிமை, எங்களுக்குள் நல்ல தொடர்பு இருப்பதுதான். 255 00:11:28,063 --> 00:11:30,482 -விளையாட்டு நேரம்! நல்லது. -ஆமாம். 256 00:11:32,317 --> 00:11:33,235 -என்ன? -என்ன? 257 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 -நீ... -ஒண்ணுமில்ல. என்ஜாய் பண்ணுங்க. 258 00:11:36,697 --> 00:11:37,906 -சரி. -சரி. 259 00:11:37,906 --> 00:11:38,991 -பை. -பை. 260 00:11:44,997 --> 00:11:47,124 இப்போ இது நடக்குறதால, நீ ரொம்ப கூலா இருக்குற மாதிரி இருக்கணும். 261 00:11:47,124 --> 00:11:48,458 கண்டிப்பா நான் கூலா தான் இருக்கப் போறேன். 262 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 இந்த மாதிரியான தருணங்கள்ல, நீ கொஞ்சம் கோபப்படலாம். 263 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 நீ என்ன பேசற? நான் இங்கே பேஸ்பால் ஆட்டத்தை என்ஜாய் பண்ணத் தான் வந்திருக்கேன். 264 00:11:52,921 --> 00:11:53,839 சரி. 265 00:11:53,839 --> 00:11:57,634 -ஹே. எப்படிப் போகுது? -வில்! புரோசெஃப்! 266 00:11:58,635 --> 00:12:02,639 -அடடா, எனக்கு வருத்தமா இருக்கு. -அடக் கடவுளே. நீங்க நலமா? 267 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 இந்தாங்க. 268 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 -ஆறாம் செக்ஷன். -சரி. ஆம், பார்த்ததுல சந்தோஷம். 269 00:12:11,398 --> 00:12:12,566 ஆம். 270 00:12:12,566 --> 00:12:13,859 மன்னிக்கணும். நான் ஒரு ஜெர்சி கொண்டு வரல. 271 00:12:13,859 --> 00:12:15,694 அதோட, எனக்கு விளையாட்டைப் பத்தி எதுவுமே தெரியாது, 272 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 அதனால நீங்க தான் எனக்கு என்ன நடக்குதுன்னு விளக்கிச் சொல்லணும். 273 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 இந்த விளையாட்டின் விதிகள் இப்படித் தான். 274 00:12:18,822 --> 00:12:22,618 சரி, டாட்ஜர்ஸ் பேஸ்பாலின் ஒரே விதி, நீ ஒரு டாட்ஜர் டாகை சாப்பிடணும். 275 00:12:22,618 --> 00:12:24,036 இப்போ பாரு. 276 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 அந்த எழவு பாலைப் பிடி, விவாஸ். 277 00:12:27,748 --> 00:12:30,334 -நீ அந்த டாட்ஜர் டாகை ஒரு கடி கடிச்சுப் பாரு. -இல்ல, பரவாயில்ல. வேண்டாம். 278 00:12:30,334 --> 00:12:32,252 -அட, வாப்பா. நீ கண்டிப்பா சாப்பிடணும். -பரவாயில்லை. 279 00:12:32,252 --> 00:12:34,171 நீ சாப்பிடணும். அது தான் இந்த விளையாட்டின் கருத்தே. 280 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 நான் நல்லாதான் இருக்கேன். 281 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 -நீ இதற்கு முன் டாட்ஜர் டாக் சாப்பிட்டது இல்ல? -நான் டாட்ஜர் டாக் சாப்பிட்டதே இல்லை. 282 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 -நீ அந்த டாகை சாப்பிடப் போகிறாய். -அது பரவாயில்லை. எனக்கு பத்தாது... 283 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 -எனக்குப் போதுமானது இருக்காது. -நாம பகிர்ந்துக்கலாம். 284 00:12:41,762 --> 00:12:43,972 -நாம பகிரத் தேவையில்லை. -ஆம். நாம லேடி அண்ட் த டிராம்ப் போல சாப்பிடலாம். 285 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 ஆமாம், பண்ணு! பண்ணு! 286 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 -அதை பிடி. அதை உள்ளே போடு. -சார்லி, இல்ல, சார்லி. அது விஷயம் இல்லை. 287 00:12:48,435 --> 00:12:50,062 பண்ணு! பண்ணு! 288 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 நீங்க இதை படம் எடுக்கணும். இது ரொம்ப கியூட்டா இருக்கு. 289 00:12:54,733 --> 00:12:56,276 நான் எடுக்கறேன். எடுக்கறேன். 290 00:12:56,276 --> 00:12:58,820 நான் அதை எடுக்கறேன். அசையாதே. இரு. 291 00:12:59,321 --> 00:13:02,741 இல்ல, இல்லயில்ல. அப்படியே இருங்க. நான் சரியான தூரத்துல எடுக்கறேன். மாத்துறேன். 292 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 -அவர் நிஜமாவே நல்ல ஃபோட்டோகிராஃபர். -சரி. 293 00:13:06,411 --> 00:13:11,083 லென்ஸ் மாத்துறேன். சரி. 294 00:13:11,083 --> 00:13:14,002 நல்ல ஆழம் கிடைச்சிருக்கு. நல்ல ஆழம். 295 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 இதோ. இப்போ அதே மாதிரி பிடிங்க. பிடிங்க. அப்படித் தான். 296 00:13:19,216 --> 00:13:21,635 இதோ. அங்கே, அதைப் பாருங்க. 297 00:13:21,635 --> 00:13:24,555 -அதுக்கு செபியா ஃபில்டர் போட்டால் நல்லாயிருக்கும். -நல்லது. 298 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 நான் சீக்கிரமா ஒண்ணு எடுக்கறேன், அப்போ நான் அதை சில்வியாவுக்கு அனுப்பலாம். 299 00:13:26,890 --> 00:13:29,309 -ஆம், நாம் இன்னொன்னு வாங்கலாம் -நீங்க ஒரு படம் எடுக்கறீங்களா? 300 00:13:29,309 --> 00:13:31,603 -சரி. சரி. -நன்றி. செய்வோம். இதோ பாருங்க. 301 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 இதை வீடியோவுல எடுத்தேனா? நிஜமா, அதைப் பூட்டிட்டேன்னு நினைக்கிறேன். 302 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 மன்னிக்கணும். 303 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 சரி. அதோ வந்துடுச்சு. ஆம். 304 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 -சரியா? "ஹாட் டாக்"னு சொல்லு. -இன்னும் இருக்கு. 305 00:13:43,031 --> 00:13:43,949 ஹாட் டாக். 306 00:13:47,744 --> 00:13:51,206 -இதோ எடுத்தாச்சு. -சரி. ரொம்ப நன்றி. அட, நல்ல படம். 307 00:13:51,206 --> 00:13:53,041 எனவே, சார்லி உங்களுக்கு ஒரு பார் இருப்பதாகச் சொல்றான்? 308 00:13:53,041 --> 00:13:54,626 ஆமாம். நான் பாரின் பாதி உரிமையாளன். 309 00:13:54,626 --> 00:13:56,962 -அப்படியா, எங்கே இருக்கு? -ஆர்ட்ஸ் டிஸ்ட்ரிக்ட். அதன் பெயர் "லக்கி பென்னி." 310 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 லக்கி பென்னியா? டூட், நான் அங்கே பேயிருக்கேன். அது நல்ல இடம். 311 00:14:00,257 --> 00:14:03,177 ஹே, சார்லி, நீ சொல்லவேயில்லையே, உன் மனைவியின் காதலன் லக்கி பென்னிக்கு சொந்தக்காரன். 312 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 -அவன் என்ன இப்போ? -உன் மனைவியின் காதலன். 313 00:14:06,638 --> 00:14:07,890 நாங்க அப்படித் தான் கூப்பிடுறோம். 314 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 இல்ல, நான்... 315 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 ஹே, போகலாம், போவோம், போவோம். மூணு சுலபமான அவுட்கள். 316 00:14:19,443 --> 00:14:21,320 -ஹே. -ஹலோ. 317 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 உனக்கு ஆட்டம் பிடிச்சிருக்கா? 318 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 பிடிச்சிருக்கு. நான் நினைச்சதைவிட வேடிக்கையா இருக்கு. 319 00:14:29,036 --> 00:14:30,787 ஹே, என் சக ஊழியர்களைப் பத்தி மன்னச்சிடு. நான்... 320 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 -நான்... -நீ அதைப் பத்தி எல்லா கவலைப் படாதே. 321 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 சரி, உனக்கு தெரியறதுக்காகச் சொல்றேன், நான் ஒரு பெண்ணுடன் உறவுல இருக்கேன். 322 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 -அப்படியா? ரொம்ப நல்லது. -ஆமாம். 323 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 -சந்தோஷமா இருக்கு. -ரொம்ப நன்றி. 324 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 முதல் நபர், என் டிவர்ஸுக்குப் பின் நான் உறவு கொள்ற முதல் நபர், அதனால... 325 00:14:40,589 --> 00:14:41,965 -நல்லது. மீண்டும் அந்த இடத்துக்குப் போற. -ஆம். 326 00:14:41,965 --> 00:14:44,760 என்னைவிட ரொம்ப இளைய பெண் தான், அதனால கொஞ்சம் புரிதல் இன்னும் இல்ல. 327 00:14:45,761 --> 00:14:48,805 -அவள் ஃபிரீ வில்லி ஒரு ராப்பர்னு நினைச்சா. -அப்படியா. 328 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 ஆனால் சீரியஸா, அவ அப்படி தான் நினைச்சா. 329 00:14:52,351 --> 00:14:54,186 அந்த விஷயத்தைப் பத்தியெல்லாம் கவலைப்படாதே. வந்து... 330 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 உனக்கு அவளைப் பிடிச்சு, நீ என்ஜாய் செய்யறன்னா, எப்படிப் போகுதுன்னு பாரு. 331 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 -ரொம்ப நன்றி. -சரி. 332 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 நல்ல ஆலோசனை. அதை மதிக்கிறேன். 333 00:15:01,610 --> 00:15:03,904 புரியுது. நானும் சிலதை எல்லாம் அதிகமா யோசிப்பேன். 334 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 அப்படியா? 335 00:15:04,988 --> 00:15:09,243 அதனால நான், என் மனைவின் நண்பனை ஒரு வேலையிட நிகழ்வு அழைச்சேன். 336 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 -நான் நிறைய பியர் குடிச்சேன். -ஆம், நானும் தான். 337 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 -உனக்கும் ஒரு டாட்ஜர்ஸ் தொப்பி வாங்கணும். -ஆம். 338 00:15:19,920 --> 00:15:22,172 ஒரு முறை மட்டும் போடுற ஒரு தொப்பியை நான் 90 டாலர்கள் கொடுத்து வாங்க விருப்புவேனே. 339 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 தெரியும், எனக்குப் புரியுது. 340 00:15:26,635 --> 00:15:28,679 அந்த நாள் முழுவதும் முகத்தை அப்படியே வச்சுக்கணும், 341 00:15:28,679 --> 00:15:33,100 பாதுகாப்பான டப்பாவிலிருந்து, மெக்ஸிக்கன் உணவை சாப்பிடணும். பேஸ்பால் தமாஷ் தான். 342 00:15:33,100 --> 00:15:36,311 ஆம். ஆம். இப்போ உனக்குப் புரிய ஆரம்பிச்சிடுச்சு. நீ இப்போ வழிக்கு வர்ற. 343 00:15:36,311 --> 00:15:38,146 சில்லுன்னு பியர். சில்லுன்னு பியர். 344 00:15:38,146 --> 00:15:39,690 உனக்கு இன்னொரு பியர் வேணுமா? 345 00:15:39,690 --> 00:15:40,983 விரும்புவேன். 346 00:15:40,983 --> 00:15:43,151 இது தான், நான் வந்ததிலேயே பெஸ்ட் டேட். 347 00:15:44,111 --> 00:15:46,655 நீ என்னை ராஜா மாதிரி நடத்தற, நல்ல நண்பா. 348 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 கண்டிப்பாக. 349 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 மாண்புமிகு அரசே. நான் கடன்பட்டுள்ளேன். 350 00:15:53,203 --> 00:15:54,580 விடு, ரொம்ப நன்றி, என் சேவகனே. 351 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 ஹே, மாண்புமிகு அரசே! எழவு உட்காரு. 352 00:15:57,624 --> 00:15:58,542 ரொம்ப நன்றி. 353 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ...நம்பர் ஐந்து, ஃபிரெட்டீ ஃபிரீமன். 354 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 -அவரை எழுப்பணுமா? -அட, வேண்டாம். அவர் எப்போதும் அப்படி தான். 355 00:16:04,756 --> 00:16:06,925 என்ன தெரியுமா? ஜாலியா இருந்தது. 356 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 நான் அடுத்த முறை டிக்கெட் வாங்கும் போது உனக்குச் சொல்லட்டுமா? 357 00:16:09,219 --> 00:16:11,763 அதாவது, நீங்க எல்லோரும் அவ்வப்போது என் பார் பக்கம் வரணும். 358 00:16:11,763 --> 00:16:12,890 இங்கிருந்து ரொம்பப் பக்கம் தான். 359 00:16:12,890 --> 00:16:15,642 ஏழாவது-இன்னிங் நாசத்துக்கு அப்புறம் எனக்கு ஒரு ரவுண்டு அடிச்சா நல்லா தான் இருக்கும். 360 00:16:16,143 --> 00:16:18,353 -நான் 4000 டாலர்களைத் தொலைச்சுட்டேன். -அடப் பாவமே. 361 00:16:20,189 --> 00:16:22,399 லக்கி பென்னி புரூயிங் கம்பெனி 362 00:16:24,151 --> 00:16:25,444 டூட், இது ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. 363 00:16:25,444 --> 00:16:28,071 ஒவ்வொண்ணும், அந்த ரகத்துலயே பெஸ்டா இருக்கு. 364 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 ரொம்ப நன்றி. 365 00:16:29,865 --> 00:16:31,116 யாருக்கு இதெல்லாம் பிடிக்காது தெரியுமா? 366 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 உன் மனைவிக்கு. 367 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 -அவளுக்கு பியர் பிடிக்கவே பிடிக்காது. -ஆம், அவள் வெறுக்கிறாள். ஆம். 368 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 ஆனால், அவளுக்கு ஐஸ் கியூபுகளுடன் வெள்ளை ஒயின் பிடிக்கும். 369 00:16:36,163 --> 00:16:38,624 அவளுக்கு எது ரொம்பப் பிடிக்கும் தெரியுமா? அவள் இந்த பாரை நேசிக்கிறாள். 370 00:16:38,624 --> 00:16:39,541 -அப்படியா? -ஆமாம். 371 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 நீங்க ரெண்டு பேரும், எப்போதும் ஏதாவது கிறுக்குத் தனமா செய்வீங்க. 372 00:16:41,710 --> 00:16:42,878 ஆம். 373 00:16:42,878 --> 00:16:44,796 அவளும் நானும் அந்த மாதிரி இரவுகளைக் கழிக்கறது இல்லை. 374 00:16:44,796 --> 00:16:47,216 உனக்கு அவளுடன் அப்படி இரவுகளைக் கழிக்க அவசியமில்லை. அவள் அதுக்காக உன்னை நேசிக்கல. 375 00:16:47,216 --> 00:16:49,176 நீ ஒரு திடமான ஆண்மகன். 376 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 நான்... நீ எதைப் பத்திச் சொல்ற? 377 00:16:50,928 --> 00:16:54,640 நீ ஒரு... நல்ல முதிர்ந்த, பொறுப்புள்ள ஒரு நபர். தெரியுமா? 378 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 அதோட நீ ஒரு திடத் தன்மையைத் தர. 379 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 அதுக்கும் என் ஆண்மைக்கும் என்ன சம்மந்தம்? 380 00:16:58,310 --> 00:17:00,938 -அது வெறுமனே அப்படிச் சொல்றது தான். -ஆம். அதுக்கும்... அதுக்கும் ஆண்மைக்கும் உறவு இல்ல. 381 00:17:01,980 --> 00:17:04,148 -ஆம். -சரி, இது புகழ் பெற்ற ஒரு பழமொழியா? 382 00:17:04,148 --> 00:17:05,817 -ஆம். அது... -சரி, இருக்கணும். 383 00:17:06,652 --> 00:17:08,779 மன்னிக்கணும். நல்லது. நல்லது. 384 00:17:08,779 --> 00:17:10,614 -சரி. -எனக்கு பரவாயில்லை. 385 00:17:10,614 --> 00:17:13,367 எனவே, இந்த பழமொழியின் அர்த்தம், நான் போர் அடிக்கிறவன்னு அர்த்தமா? 386 00:17:13,367 --> 00:17:16,078 இல்ல! இல்ல, நான் நிஜமா என்ன நினைக்கிறேன்னா, இந்த பழமொழிக்கு அர்த்தம் 387 00:17:16,078 --> 00:17:18,704 நீ, வந்து ஒரு வளர்ந்த மனிதன்னு தான். 388 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 அது போரிங் ஆக இருக்கவே முடியாது. 389 00:17:21,333 --> 00:17:23,377 ஆம், நான் தான் என் ரூம்மேட்களின் திடமான ஆண்மகன். 390 00:17:25,503 --> 00:17:28,590 என்ன தெரியுமா, நான் சில்வியாவுக்கு டெக்ஸ்ட் பண்ணறேன். அவளை இங்கே வரச் சொல்லப் போறேன் 391 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 ஏன்னா, அவளுக்கு சிலதெல்லாம் முக்கியமா சொல்லி விளக்கணும். 392 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 -அப்படியா. அதுக்குள்ள... -ஆம். 393 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 ...உனக்கு ஜென்டில்மனின் செயல்களான திறமையும் வலிமையும் காட்டப் பிடிக்குமா? 394 00:17:36,431 --> 00:17:37,641 ஆம். 395 00:17:37,641 --> 00:17:39,101 நல்லதா ஒண்ணை எடுத்துக்கணும். 396 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 அதைத் தூக்கிப் போட முடியும்னு உறுதி செய்துக்கணும். 397 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 இப்படித் தான் அதைச் செய்யணும். 398 00:17:49,695 --> 00:17:50,696 உன் வலிமையை சோதிச்சுப் பாரு. 399 00:17:54,700 --> 00:17:56,535 பார்த்தாயா. எவ்வளவு நல்லாயிருந்தது! 400 00:17:57,703 --> 00:18:00,914 -ஸ்டூவர்ட். ஸ்டூவர்ட். ஸ்டூவர்ட். -இது விதி முறைப் படிதானா, தெரியுமா? 401 00:18:02,624 --> 00:18:04,501 அதெல்லாம் இல்ல. நீ ரொம்ப வேகமாப் போறன்னு நினைக்கிறேன். 402 00:18:04,501 --> 00:18:05,794 -எனக்குத் தெரியலை... -ஸ்டூவர்ட் இப்போ விடு! 403 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 -எப்போ விடணும்னு தெரியல! -உடனே விடு! 404 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 நல்லாயிருக்கு. 405 00:18:18,849 --> 00:18:20,017 அட, உனக்கு நல்ல ஸ்பின் வருதே. 406 00:18:22,060 --> 00:18:24,688 -அட. முயற்சி செய். அப்படி தான். -இது வந்துடுச்சு! 407 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 ஆம்! 408 00:18:30,319 --> 00:18:31,445 பொறு, பொறு. 409 00:18:31,987 --> 00:18:34,781 நான் ரொம்ப நல்லா செய்யக் கூடியதும் ஒண்ணு இருக்கு. 410 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 -நிஜமாவா? -ஆம். 411 00:18:36,074 --> 00:18:39,161 டேனி பாய் 412 00:18:39,161 --> 00:18:44,958 அந்த பைப்புகள், அந்த பைப்புகள் அழைக்கின்றன 413 00:18:44,958 --> 00:18:49,505 கிளென்னிலிருந்து கிளென் வரை 414 00:18:49,505 --> 00:18:56,470 அதன் பின் மலைச் சரிவின் கீழ்வரை 415 00:18:56,470 --> 00:19:00,766 கோடைக்காலம் போய்விட்டது 416 00:19:00,766 --> 00:19:06,980 அதனால் ரோஜாக்கள் வாடி விழுகின்றன 417 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 அது நீ, நீதான் போக வேண்டும் 418 00:19:12,569 --> 00:19:17,950 நான் கேட்டாகணும் 419 00:19:19,326 --> 00:19:21,703 ரகசியத் திறமைகள். ரகசியத் திறமைகள். 420 00:19:21,703 --> 00:19:23,330 -ரகசியத் திறமைகள். -ரகசியத் திறமைகள். 421 00:19:23,330 --> 00:19:24,623 ரகசியத் திறமைகள். 422 00:19:24,623 --> 00:19:25,707 என்ன நடக்குது? 423 00:19:25,707 --> 00:19:27,459 -ஹே! -ஹே! 424 00:19:27,459 --> 00:19:29,837 பார்ட்டி இப்போ ஆரம்பிக்கலாம். 425 00:19:29,837 --> 00:19:32,214 நீ ஒரு மேடைப் பாடகரை திருமணம் செய்திட்டு இருப்பது எனக்குத் தெரியாதே. 426 00:19:32,214 --> 00:19:34,132 -ஆம். -இவருக்கு நல்ல குரல் வளம். 427 00:19:34,132 --> 00:19:35,092 ரொம்ப நன்றி. 428 00:19:35,092 --> 00:19:39,221 நான் 1000 வரை உள்ள பிரைம் நம்பர்களை எல்லாத்தையும் சொல்வேன். 429 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 நீங்க பார்க்க விரும்புறீங்களா? 430 00:19:40,514 --> 00:19:41,849 ஆம்! பண்ணுங்க, பண்ணுங்க. 431 00:19:41,849 --> 00:19:47,229 ரெண்டு, மூணு, ஐந்து, ஏழு, 11, 13, 17, 432 00:19:47,229 --> 00:19:52,192 - 19, 23, 41, 43, 40... இல்ல, இல்ல. -நாங்க உன்னை நம்புறோம். நம்புறோம். 433 00:19:52,192 --> 00:19:53,986 -இன்னும் நம்பர்கள் சொல்லுங்க. -ரகசிய திறமைகள். 434 00:19:53,986 --> 00:19:57,072 ரகசியத் திறமைகள். ரகசியத் திறமைகள். 435 00:19:57,072 --> 00:19:59,491 எனக்கு வில்லின் ரகசியத் திறமை தெரியும். 436 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 கோயோடே அக்ளியிலிருந்து அவனால டான்ஸ் செய்ய முடியும். 437 00:20:02,286 --> 00:20:03,495 இல்ல. 438 00:20:18,177 --> 00:20:19,845 நீ உன் இடுப்பை ஆட்டு. 439 00:20:26,685 --> 00:20:29,271 ஆமாம்! நான் ஒரு கோயோடே. 440 00:20:29,271 --> 00:20:32,357 -ரகசியத் திறமைகள். ரகசியத் திறமைகள். -சரி. சரி, சரி. என்னிடம் இருக்கு. 441 00:20:36,528 --> 00:20:37,696 அமைதியா இருக்கணும்! 442 00:20:37,696 --> 00:20:39,990 நான் இதைச் செய்யணும்னா, கொஞ்சமும் சத்தமே இருக்கக்கூடாது. 443 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 -இசை இருக்கணுமா? -வேண்டாம். அது... நிஜமான அமைதி. 444 00:20:42,409 --> 00:20:43,577 நான் கவனம் செலுத்தணும். 445 00:20:46,830 --> 00:20:48,207 நாசமாப் போச்சு. 446 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 -இப்போ இங்கே என்ன தான் நடக்குது? -என் வாழ்நாளிலேயே ரொம்ப நல்ல நாள். 447 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 -அடச் சே. -நாசமா போச்சு. 448 00:21:11,772 --> 00:21:14,525 ரகசியத் திறமைகள். ரகசியத் திறமைகள். 449 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 ரகசியத் திறமைகள். ரகசியத் திறமைகள். ரகசியத் திறமைகள். 450 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 ஹே, பொறு. 451 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 யாரும் கேட்கல ஆனால் என்னால அழகான காண்டாமிருகங்களை 30 வினாடிகளில் வரைய முடியும். 452 00:21:27,955 --> 00:21:32,668 ஐந்து, நாலு, மூணு, ரெண்டு, ஒண்ணு. 453 00:21:34,920 --> 00:21:39,716 983, 991, 997. வெற்றி! 454 00:21:40,801 --> 00:21:42,135 ச்சே, ஆமாம்! 455 00:21:43,595 --> 00:21:46,807 யோ, சில். பெரிய விஷயம். நிறுத்து. யோ, சில். சில். 456 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 பெரிய டீல். நானே என் ஆணுறுப்பை நக்க முடியும். 457 00:21:49,768 --> 00:21:50,602 இப்போ என்ன சொல்ற? 458 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 உன்னால நிஜமா முடியுமா? 459 00:21:56,859 --> 00:21:58,569 இப்போ தான் நான் நக்குவேன். 460 00:22:00,571 --> 00:22:03,615 நான் நம்புறேன், நண்பா. நம்புறேன். 461 00:22:08,745 --> 00:22:09,997 பாதம். கட்டை விரல். கட்டை விரல். 462 00:22:18,172 --> 00:22:19,756 ஆமாம்! 463 00:22:26,972 --> 00:22:28,724 ஹே. ஆம். 464 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 கீழே. 465 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 ஆம் 466 00:22:34,188 --> 00:22:36,315 இல்ல. அவள் நல்லா நடிக்கவும் செய்வாள். 467 00:22:36,315 --> 00:22:37,649 ஓ. வில். வில். வில். 468 00:22:37,649 --> 00:22:39,902 நீ பேடனைக் கூப்பிட்டு இங்கே வரச் சொல்லணும். 469 00:22:39,902 --> 00:22:42,070 -பொறு, பொறு. பொறு, யார் பேடன்? -இல்ல. 470 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 தெரியுமா, வில்லின் புதிய காதலி. 471 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 தெரியுமா, நாம நாலு பேரும் ஒரு நாள் சேர்ந்து டின்னர் சாப்பிடணும். 472 00:22:45,782 --> 00:22:46,909 அது எவ்வளவு நல்லா இருக்கும்? 473 00:22:48,952 --> 00:22:50,787 காதலியா? 474 00:22:50,787 --> 00:22:53,207 உனக்கு ஒரு காதலி இருக்கான்னு, நீ எங்கிட்ட சொல்லவேயில்லயே. 475 00:22:53,207 --> 00:22:54,416 அது ஒண்ணுமில்ல. 476 00:22:54,416 --> 00:22:56,335 நான் உண்மையா யாரிடமும் சொல்லலை தெரியுமா. 477 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 சார்லிகிட்ட மட்டும் தான். 478 00:22:58,712 --> 00:23:00,672 பொறு, என்னை மன்னிச்சிடு. நான் சொல்லாம இருந்திருக்கணுமோ? 479 00:23:00,672 --> 00:23:01,840 என்னை மன்னிச்சிடு. 480 00:23:01,840 --> 00:23:04,176 இல்ல, இரு, இரு. சில்வியா, நீ பேடனைப் பார்த்ததில்லை? 481 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 இல்ல. பேடன்? அவளுக்குக்கென்ன? பதினெட்டா, 19ஆ? 482 00:23:07,012 --> 00:23:09,097 -அவளுக்கு இன்னும் 18 ஆகலை. -இல்ல, அவளுக்கு 25 வயசு. 483 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 நல்லது 484 00:23:10,682 --> 00:23:13,560 நீ யாருடனாவது உறவுல இருக்கயான்னு கேட்டேன்னு நினைக்கிறேன். 485 00:23:13,560 --> 00:23:15,562 நான் அவளைப் பார்க்கறதே இல்லை, அதனால அதைச் சொல்லிப் பயனில்லைன்னு நினைச்சேன். 486 00:23:16,188 --> 00:23:19,233 ஆனால் நான் உன்னை நேரடியா கேட்டேன், ஏன், நீ அப்போ அதை மறுத்துட்ட. 487 00:23:19,233 --> 00:23:20,776 அதனால... நீ, நீ எங்கிட்ட பொய் சொன்னயா. 488 00:23:20,776 --> 00:23:22,277 -நான் பொய் சொல்லலை. -கொஞ்சம். கொஞ்சம். 489 00:23:22,277 --> 00:23:23,445 நான் இன்னும் எதுவுமே சொல்லலையே. 490 00:23:23,445 --> 00:23:24,947 அது... அது பொய் இல்லன்னு நினைக்கிறேன். 491 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 -அது ஒரு பொய். -எனக்குத் தெரியாது. 492 00:23:26,532 --> 00:23:28,575 நீ காலையில என்ன சாப்பிட்டன்னு தெரியாது. அதுக்காக நீ எங்கிட்ட பொய் சொல்றதாகுமா? 493 00:23:28,575 --> 00:23:30,244 சரி, நான் காலையில என்ன சாப்பிட்டேன்னு எங்கிட்ட கேட்டிருந்தா, 494 00:23:30,244 --> 00:23:31,370 நான் வெஜிமைட் டோஸ்ட் சாப்பிட்டேன்னு சொல்லி, 495 00:23:31,370 --> 00:23:34,289 உண்மையில நான் சீரியல் சாப்பிட்டிருந்தா, அப்போ நான் பொய் சொல்றவளா இருந்திருப்பேன். 496 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 அது ஒரு பொருள் ரீதியான ஒமிஷன் தானே. 497 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 -நீதி மன்றத்துல அதுக்கு மணி அடிப்பாங்க. -ரொம்ப நன்றி. 498 00:23:37,459 --> 00:23:39,419 நீ காலையில என்ன சாப்பிட்டன்னு எதுக்கு நீ பொய் சொல்லப்போற? 499 00:23:39,419 --> 00:23:40,963 உனக்கு காதலி இருக்கான்னு நீ ஏன் பொய் சொல்லப் போற? 500 00:23:40,963 --> 00:23:42,589 அது நல்ல கேள்வி தான். அதைப் பத்தி ஏன் பொய் சொல்லணும்? 501 00:23:42,589 --> 00:23:45,175 ஆம், பிடிபட்டயா. 502 00:23:47,970 --> 00:23:51,223 -இப்போ இங்கே என்ன நடக்குது? -ரகசியம். ரகசியம். 503 00:23:51,807 --> 00:23:53,851 எனக்கு இது "பார்பிட்டரேஷன்" அப்படின்னு எனக்குத் தோணுது. 504 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 சரிதானா, மக்களே? இது ஒரு ஆர்பிட்டரேஷன் ஆனால் பார்ல நடக்குது. 505 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 நல்லாயிருக்கு. நல்லாயிருக்கு. 506 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 பாரை ஆர்டருக்கு அழைக்கிறேன். 507 00:23:59,481 --> 00:24:01,608 ஆம், எனக்கு ஃபிராங்கிலின் & பேஷ் பிடிக்கும். 508 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 இல்ல, இரு. 509 00:24:02,693 --> 00:24:04,611 ஒரு ஆர்பிட்டரேஷன் நீதி மன்றத்துல நடக்காதே, 510 00:24:04,611 --> 00:24:05,863 அதனால நீ யாரையும் ஆர்டருக்கு அழைக்க முடியாது. 511 00:24:05,863 --> 00:24:07,447 -பூபூ. -பூபூ. 512 00:24:07,447 --> 00:24:09,616 நீ உன் நீதிபதிகளை எனக்கு விரோதமாக்குற, பேபி. 513 00:24:09,616 --> 00:24:11,952 -நீ என்ன செய்யற? -ஆர்பிட்டரேஷன்ல ஜூரியே கிடையாதே. 514 00:24:11,952 --> 00:24:15,789 சார்லி, இது ஆர்பிட்டரேஷன் இல்ல, இது ஒரு பார்பிட்டரேஷன். 515 00:24:15,789 --> 00:24:16,957 நீ ஏன் இதைப் புரிஞ்சுக்க மாட்டேங்குற? 516 00:24:16,957 --> 00:24:19,251 விண்ணப்பதாரர் தன் குறையை கூறுவாரா? 517 00:24:19,251 --> 00:24:24,506 என் புகார் என்னன்னா, என் நண்பர் எங்கிட்டப் பொய் சொல்லிட்டு, இந்த பார்ல உள்ள மத்தவங்ககிட்ட 518 00:24:24,506 --> 00:24:28,302 அவனுக்கு காதலி இருக்கான்னு சொல்லியிருக்கான், ஏன்னா அவன் ஒரு பெரிய விசிச்சிரமான மனிதன். 519 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 உனக்கென்ன அக்கறை? 520 00:24:29,761 --> 00:24:30,804 ஆமாம், ஏன்னா அது விசித்திரமா இருக்கு. 521 00:24:30,804 --> 00:24:32,764 நான் எனக்கு காதலி இருக்கறதா யாரிடமும் சொல்லலையே. 522 00:24:33,640 --> 00:24:35,267 சரி. முன்னாடி தெரிஞ்சவங்க, கைத் தூக்குங்க. 523 00:24:35,267 --> 00:24:36,351 எனக்கு தெரியறதுக்கு முன் வில்லுக்கு காதலி இருந்தா. 524 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 ரொம்ப நன்றி. 525 00:24:38,520 --> 00:24:40,647 அவங்க சந்திச்ச அன்று இரவு நான் அங்கே இருந்தேன். அவங்களுக்குள்ள ஒரு அற்புதத் தொடர்பு இருந்தது. 526 00:24:40,647 --> 00:24:42,024 எனவே, என் நிறைவு பெறும் வாதத்துல, 527 00:24:42,024 --> 00:24:44,610 நான் எதிர்கட்சியாளரிடம், அவருக்கு முற்றிலும் அந்நியரான என் கணவரிடம், 528 00:24:44,610 --> 00:24:47,946 மிக சுலபமாகத் திறந்துப் பகிர்ந்த ஒரு விஷயத்தை, 529 00:24:47,946 --> 00:24:49,907 ஏன் என் முகத்தைப் பார்த்து பொய் சொன்னாய் எனக் கேட்க விரும்புகிறேன். 530 00:24:49,907 --> 00:24:52,409 -எனக்கு வில்லை 15 வருஷமா தெரியும். -ஆப்ஜெக்ஷன் ஓவர்ரூல்ட். 531 00:24:52,409 --> 00:24:53,327 நீ நீதிபதி இல்லை. 532 00:24:53,327 --> 00:24:55,537 -ஆர்பிட்டரேஷன்ல நீதிபதி கிடையாது... சரி. -இது ஒரு பார்பிட்டரேஷன். 533 00:24:55,537 --> 00:25:02,628 நான் எனக்குக் காதலி இருப்பதாகச் சொல்லப்படுவதை நான் ஒத்துக்கொள்ள கட்டாயப்படுத்தப்பட்டேன் 534 00:25:02,628 --> 00:25:04,379 புகார் செய்தவரின் கணவரிடம் 535 00:25:04,379 --> 00:25:07,966 எப்போதென்றால், புகார் செய்தவரின் கணவர் தன் அலுவலகத்தில் அனைவரிடமும் 536 00:25:07,966 --> 00:25:13,472 நான் தான் உன் காதலன் என்று சொல்லியிருப்பது தெரிய வந்ததும், அப்படி நிகழ்தது. 537 00:25:15,349 --> 00:25:16,183 பிடிபட்டான். 538 00:25:19,645 --> 00:25:21,104 -என்ன? -அது வெறும் ஒரு ஜோக். 539 00:25:21,897 --> 00:25:23,023 அது வேடிக்கையா இல்லை. 540 00:25:23,023 --> 00:25:25,275 சரி, உனக்குத் தெரியமா, வேலையிடத்துல அனைவரும் அதை ரொம்ப தமாஷா பார்க்கிறாங்க, சரியா? 541 00:25:25,275 --> 00:25:27,694 ஆல்பர்ட் தான் அப்படிச் சொன்னான். அடிப்படையில அது வேடிக்கையா இருந்தது. 542 00:25:28,403 --> 00:25:31,156 சரி. எனவே, முழு கதையையும் சொல்லுங்க. 543 00:25:31,156 --> 00:25:33,158 காமெடியை திறந்து விடுங்க. நல்ல ஜோக் பிடிக்கும். 544 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 என்ன... இந்த பேச்சு ஏன் வந்தது முதல்ல? 545 00:25:34,284 --> 00:25:36,245 நான் இப்போ பார்பிட்டரேஷனுக்குத் தயாரா இல்லை. 546 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 அப்படித் தான் தோணுது. யேய் 547 00:25:37,454 --> 00:25:40,040 வேலையிடத்துல அந்த பேச்சு எதுக்கு வரணும்னே எனக்குத் தெரியலை. 548 00:25:40,040 --> 00:25:43,252 சரி, எனக்குத் தெரியலை. நீயும் வில்லும் ராத்திரி லேட்டா போய் உங்க வேலையை கவனிக்கிறீங்க. 549 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 எங்க வேலையா? 550 00:25:44,378 --> 00:25:46,129 ஆனால் அது அவனை என் காதலனா மாத்திடுமா என்ன. 551 00:25:46,129 --> 00:25:48,632 அது வெறும் சுருக்கெழுத்து போல தான். அது ஒண்ணும் பெரிய விஷயம். 552 00:25:48,632 --> 00:25:50,551 சரி. ஆக உனக்கே அதுல பிரச்சினை இல்லை, 553 00:25:50,551 --> 00:25:52,636 ஆனாலும் நீ அதைப் பத்தி அலுவலகத்துல அதைப் பத்தி அது சுருக்கெழுத்துப் போலன்னு பேச முடியுது. 554 00:25:52,636 --> 00:25:55,305 சரி, நீ காலை 4 மணிக்கு வரும்போது, அது கண்டிப்பா வேலை தொடர்பாகத் தான் வருது. 555 00:25:55,305 --> 00:25:57,808 அது ஒரு காலத்துல, கண்ணே. அது அவனுடைய டிவர்ஸ் பார்ட்டியில தான். 556 00:25:57,808 --> 00:26:00,477 -எனக்கு கொஞ்சம் அதிகமாகிடுச்சு. சொன்னேனே... -கீட்டாமின் பயன்படுத்தும் மக்களுக்கு. 557 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 வாயை மூடு. 558 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 -என்ன? என்ன ஆச்சு, புரோ? -நீ என்ன சொன்ன? 559 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 நாங்க கீட்டாமினை வச்சுகிட்டு என்ன செய்தோம்னு பேசுறோம். 560 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 -வாயை மூடு. -சில்வியா, அவன் என்ன சொல்றான்? 561 00:26:12,573 --> 00:26:15,659 நான் ரொம்ப சின்ன அளவுல கீட்டாமின் உபயோகிச்சேன். 562 00:26:17,077 --> 00:26:17,911 கிட்டாமின்னா? 563 00:26:18,704 --> 00:26:21,540 -ஆமாம். -உனக்குக் குழந்தைங்க இருக்காங்கன்னு தெரியுமில்ல? 564 00:26:21,540 --> 00:26:22,916 ஆம், அதனால தான் நான் தூங்கிட்டு வந்தேன். 565 00:26:22,916 --> 00:26:25,627 அது உண்மையில... அது ஒரு வகை... அது முற்றிலும் என் தப்பு தான். 566 00:26:25,627 --> 00:26:26,837 நீ சில்வியாவுக்கு கீட்டாமின் கொடுத்தயா? 567 00:26:26,837 --> 00:26:30,048 என் தற்காப்புல, அது கோக்கேயின்னு நினைச்சேன். 568 00:26:31,383 --> 00:26:33,719 அதோட, நானும் தெளிவுப் படுத்தக் கேட்கிறேன், அது தான் உன்னுடைய பாதுகாப்பு வாதமா? 569 00:26:34,678 --> 00:26:35,929 என் வாதத்தை சமர்ப்பிக்கிறேன். 570 00:26:36,972 --> 00:26:40,517 ஹே, போகலாம் வா, கண்ணே. நாம் இதைப் பத்தி வீட்டுல பேசலாம். 571 00:26:40,517 --> 00:26:41,602 வா, போகலாம். 572 00:26:42,519 --> 00:26:44,271 இன்னும் கொஞ்சம் சுத்தம் செய்துட்டுப் போகலாம். 573 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 ஆமாம். 574 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 ச்சே! 575 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 அடக் கடவுளே. 576 00:26:50,444 --> 00:26:51,486 அட இல்ல. 577 00:26:52,237 --> 00:26:53,572 -அடப் பாவமே! -அடக் கடவுளே. 578 00:26:53,572 --> 00:26:54,615 அடச் சே. 579 00:26:54,615 --> 00:26:55,824 மோசமா இருக்கா? 580 00:26:55,824 --> 00:26:57,784 அடப் பரவாயில்ல, என்னால ரத்தத்தைப் பார்க்க முடியாது. ரத்தத்தைப் பார்க்க முடியாது. 581 00:26:58,577 --> 00:26:59,912 வில், கழிப்பறைக்குப் போ! 582 00:27:00,746 --> 00:27:02,956 நான் என்ன செய்ய? நான் என்ன செய்ய? நான் என்ன செய்ய? நான் என்ன செய்ய? 583 00:27:02,956 --> 00:27:04,458 நான் பீதி அடையறேனே. நான் என்ன செய்ய? 584 00:27:04,458 --> 00:27:06,627 நான் பீதி அடையறேன். நான் பீதியில இருக்கேன். அது உள்ளே வைக்கவா, எடுத்துட்டுப் போகணுமா? 585 00:27:06,627 --> 00:27:08,128 அப்படிச் செய்யாதே, அது ஆபத்தானது. 586 00:27:08,128 --> 00:27:09,254 -அடக் கடவுளே. -நான் வேண்டாம்னு வைக்கப் போறேன். 587 00:27:09,254 --> 00:27:10,756 நான் இதை உள்ளேயே விடவா அல்லது வெளியே எடுக்கவா? 588 00:27:10,756 --> 00:27:12,090 -இல்ல, கடவுளே, இல்ல. -அதை வெளியே இழுக்காதே. 589 00:27:12,090 --> 00:27:14,301 -நான் அதை வெளியே எடுக்கப் போறேன். -வேண்டாம், இழுக்காதே. 590 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 சரி, நீ பிடிபட்டுட்ட, பிடிபட்டுட்ட. 591 00:27:20,098 --> 00:27:21,767 எனக்கு ஒரு முதல் உதவி கிட் தேவை. 592 00:27:21,767 --> 00:27:24,186 அனைவரும், அமைதி. 593 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 ஹே, ஒமார். 594 00:27:26,230 --> 00:27:28,065 -என்ன? -எனக்கு கொஞ்சம் சுத்தமான டவல் கிடைக்குமா? 595 00:27:28,065 --> 00:27:29,358 சரி. 596 00:27:29,358 --> 00:27:30,526 நீங்க 911னைக் கூப்பிடணும். 597 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 எங்கிட்ட 911 இருக்கு. 598 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 -அடி இல்ல. -அது ஒரு ஆர்டரியை பாதிச்சிருக்கலாம். 599 00:27:33,195 --> 00:27:34,613 ஓமார், அந்த டவல்கள என்ன ஆச்சு? 600 00:27:34,613 --> 00:27:36,114 அவை அங்கே எங்கேயோ இருக்குன்னுத் தெரியும். 601 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 சரி. ச்சே. 602 00:27:40,160 --> 00:27:41,119 எல்லாம் பரவாயில்லை. 603 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 நான் ஒரு டன் பார் டவல்கள் வச்சிருந்தேன், நண்பா. நீ உன் சட்டையை கிழிக்கும் அவசியம் இருக்கலை. 604 00:27:43,789 --> 00:27:45,165 அந்த டவல்களைக் கொண்டு வா. 605 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 நீ தைரியமா இரு. உன் தலையை உன் கால்களுக்கு நடுவில் வை, வில். 606 00:27:48,377 --> 00:27:50,420 இல்ல, இல்ல, அவன் கால்களை, அவனுடைய இதயத்துக்கு மேலே எழுப்பணும். 607 00:27:50,420 --> 00:27:52,506 நான் சொல்றதைக் கேட்காதீங்க. அவன் சொல்றதைக் கேளுங்க. 608 00:27:52,506 --> 00:27:53,465 நான் எப்போதுமே தப்பு தான். 609 00:27:53,465 --> 00:27:55,884 -நான் வாழ்வேனா? -நீ நல்லா ஆயிடுவ. 610 00:27:56,593 --> 00:27:57,594 எனக்கு இப்போது கொஞ்சம் பரவாயில்லை. 611 00:27:57,594 --> 00:27:59,346 -பார்த்தா நல்லா இருக்கே. -நான் நல்லா ஆயிடுவேனா? 612 00:27:59,346 --> 00:28:01,348 -ஆம். -ரொம்ப நன்றி. 613 00:28:02,599 --> 00:28:05,143 -ஆம். நீ அதைப் பார்க்காதே. -அது கொடுமையா இருக்கு. 614 00:28:18,949 --> 00:28:21,577 ஆகவே நீங்க எல்லோரும் 7655 அப்லேண்டர் மாதிரி போவீங்களா? 615 00:28:21,577 --> 00:28:22,661 ஆம். 616 00:28:23,912 --> 00:28:24,746 அடச் சே. 617 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 லேட் ஆயிடுச்சுன்னு எனக்குத் தெரியும். நீ இங்கே வர அவசியம் இருக்கவில்லை. 618 00:28:32,462 --> 00:28:34,006 நிஜமாவே நீ நல்லது செய்த. 619 00:28:36,133 --> 00:28:38,802 நான் உனக்கு கொஞ்சம் ஆர்னிகா கொண்டு வந்திருக்கேன், தையல் வரும்போது இருக்க. 620 00:28:38,802 --> 00:28:39,887 தெரியும். 621 00:28:44,725 --> 00:28:46,977 அதுல என்ன இருக்கு? நீ நலமா? 622 00:28:51,565 --> 00:28:55,319 என்னை பார்த்துக்க ஒருவர் இருந்தா ரொம்ப நல்லா இருக்கு. 623 00:28:55,319 --> 00:28:56,904 நீ தானே எனக்கு டின்னர் செய்து கொடுத்த... 624 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 என்னை மன்னிச்சிடு. 625 00:29:00,657 --> 00:29:02,576 உனக்குத் தெரியலைன்னா, நான் இப்போ கொஞ்சம் குழம்பி இருக்கேன் 626 00:29:02,576 --> 00:29:06,580 என்னை... என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 627 00:29:06,580 --> 00:29:07,831 -அது ஒரு... -ஹே. 628 00:29:09,333 --> 00:29:11,919 எனக்கு உன்னைப் பிடிச்சிருக்கு. 629 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 ரொம்ப நன்றி. 630 00:29:17,257 --> 00:29:18,091 சீஸ் நேரம். 631 00:29:18,091 --> 00:29:20,219 நல்லது. சிறப்பு. 632 00:29:21,637 --> 00:29:24,723 அடக் கடவுளே. நான் திரும்பவும் செய்துட்டேன். அது கச்சிதமா இருக்கு. 633 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 -உனக்கு ஒரு ரகசியம் தெரியணுமா? -என்ன? 634 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 ரெண்டு ஃபிளேவர் பாக்கெட்டுகள். 635 00:29:29,645 --> 00:29:30,562 சரியா? 636 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 -அது ரொம்ப நல்லாயிருக்கு. -எனக்குத் தெரியும். 637 00:29:32,397 --> 00:29:33,982 -உனக்கு இன்னும் வேணுமா? -அது நிஜமாவே ருசியா இருக்கு. ஆமாம். 638 00:29:36,109 --> 00:29:37,569 நல்லது தான். நீ இதை நல்லா செய்யற. 639 00:29:38,362 --> 00:29:39,863 அது ரொம்ப சுவையா இருக்கு. 640 00:29:41,532 --> 00:29:43,700 -உன் தலைமுடி கியூட்டா இருக்கு. -ரொம்ப நன்றி. 641 00:29:43,700 --> 00:29:45,744 -நாம பொருத்தமா இருக்கோம். -ஆம், கச்சிதமா இருக்கோம். 642 00:29:46,578 --> 00:29:47,955 நம்ம தலைமுடி ஒரே மாதிரி இருக்குற அந்த குழந்தைங்க மாதிரி. 643 00:29:48,455 --> 00:29:49,623 நாம ஒரு மோர்மன் குடும்பம் மாதிரி. 644 00:29:49,623 --> 00:29:51,792 ரொம்ப பிடிக்கிறது மாதிரி. நான் யூதரைப் போலவே உணரல. 645 00:29:52,793 --> 00:29:54,127 ஆனால் நீ திரும்பி மாத்திடுவ, இல்ல? 646 00:29:54,127 --> 00:29:55,963 இல்ல, நிறைய நல்ல விமர்சனங்கள் வந்துட்டு இருக்கு. 647 00:29:55,963 --> 00:29:58,257 -நிஜமாவா? -ஆமாம். 648 00:29:58,257 --> 00:29:59,716 எனக்கு நிறைய பாராட்டுக்கள் கிடைப்பதில்லை. 649 00:30:00,342 --> 00:30:01,301 எனக்குக் கிடைச்சிட்டு இருக்கு. 650 00:30:13,063 --> 00:30:14,064 என்னை மன்னிச்சிடு, கண்ணே. 651 00:30:14,064 --> 00:30:15,691 நான் உங்ககிட்ட அந்த கீட்டாமினைப் பத்தி சொல்லாதது தப்பு தான். 652 00:30:15,691 --> 00:30:19,278 நான்... அது ரொம்ப தப்பு தான். 653 00:30:19,278 --> 00:30:22,823 -நான் கோக்கூட டிரை பண்ணியிருக்கக்கூடாது. நான்... -தெரியும். தெரியும். 654 00:30:24,199 --> 00:30:26,618 நான்... புரியுது. 655 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 இந்த போன்ற ஒரு ராத்திரி தான் நாம முதல்ல சந்திச்சப்போ இருந்ததுன்னு நினைவுக்கு வருது. 656 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 நீ அப்போ ரொம்ப அடங்காம இருந்த. 657 00:30:38,172 --> 00:30:40,257 அந்த மாதிரி ஒரு குணத்தால தான் நான் உன்னை நேசிக்க ஆரம்பிச்சேன். 658 00:30:43,093 --> 00:30:45,804 நம்ம குடும்பத்தை நேசிக்கிறேன். நம்ம குழந்தைங்களையும். 659 00:30:46,471 --> 00:30:49,600 எனக்கு இந்த குட்டி வீடு பிடிச்சிருக்கு, ஆனால், உண்மையா... 660 00:30:51,185 --> 00:30:55,564 உனக்குள்ள இருந்த அந்த பாகத்தை நான் அழிக்கலைன்னு நம்பறேன். 661 00:30:56,148 --> 00:30:59,902 என்ன? இல்ல. இல்ல. நீங்க எதையும் அழிக்கலை. 662 00:31:00,694 --> 00:31:02,487 நீ தான் எனக்கு நடந்த ரொம்ப நல்ல விஷயமே. 663 00:31:05,574 --> 00:31:09,119 அது ஒரு வகையில முட்டாள் தனமா இருக்குன்னு தெரியும், 664 00:31:09,119 --> 00:31:12,456 ஆனால் நீ என்னை விட்டுட்டுப் போயிட்டன்னு எனக்குத் தனிமையா இருந்தது. 665 00:31:14,208 --> 00:31:16,752 நான் உங்களை அந்த மாதிரி உணர வச்சதுக்கு மன்னிக்கணும். 666 00:31:16,752 --> 00:31:19,087 என் தப்பு தான். இனிமேல அப்படி நடக்காது. 667 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 சரி. 668 00:31:26,845 --> 00:31:30,849 இல்ல. நாம இன்னிக்கி இரவு இதைச் செய்ய வேண்டாம். 669 00:31:37,814 --> 00:31:39,233 அந்த தருணத்துல அது அர்த்தமுள்ளதா இருந்தது. 670 00:31:39,233 --> 00:31:41,068 எந்த தருணம்? 671 00:31:41,860 --> 00:31:43,278 தட்டு, தட்டு. ஸ்பெஷல் டெலிவரி. 672 00:31:43,278 --> 00:31:44,238 என்ன எழவு? 673 00:31:50,827 --> 00:31:51,995 உண்மையில, இது உன்னுடையது. 674 00:31:51,995 --> 00:31:53,622 ஓ, சரி. நன்றி. 675 00:32:55,893 --> 00:32:57,895 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்