1 00:00:13,430 --> 00:00:16,725 Det finns ställen med äggmackor där man inte behöver köa i en timme. 2 00:00:16,725 --> 00:00:20,896 Du har aldrig ätit det här förut. Jag lovar att det är värt väntan. 3 00:00:20,896 --> 00:00:23,106 - Postmates-beställning till Will. - Jag är Will! 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,608 - Här. - Vad? 5 00:00:24,608 --> 00:00:25,901 - Tack så mycket. - Låt det smaka. 6 00:00:25,901 --> 00:00:27,569 - Ha en bra dag. - Lämna ett bra omdöme. 7 00:00:27,569 --> 00:00:28,654 Du hackade kön. 8 00:00:28,654 --> 00:00:29,988 Jajamän! 9 00:00:30,781 --> 00:00:33,408 - Genialiskt. - Det finns alltid genvägar. 10 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 - Skål. - Skål. 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,791 Ska vi fortsätta köa, eller? 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 - Absolut. - Okej. 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,252 Det ingår. 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,796 Det är gott. Tack. 15 00:00:46,421 --> 00:00:47,840 Du älskar visst köer. 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,133 Vad gör vi? Det här är en secondhandbutik? 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 Det är ingen kö. Det är en nära förestående mobb. 18 00:00:54,096 --> 00:00:55,180 Det är dollar-per-pound-dag. 19 00:00:55,180 --> 00:00:57,516 De öppnar och man springer in och roffar åt sig vad man kan. 20 00:00:57,516 --> 00:01:00,352 Åh, gud. Jag blir helstressad. Varför gör vi det här? 21 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 - Skärp dig. -Åh, gud. Nu händer det. 22 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 Han tränger sig för fan! 23 00:01:04,147 --> 00:01:05,107 In med er! 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 - Herregud. Börja här. - Okej. 25 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 - Kör vi bara? - Bara kör! 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,530 - Gör jag rätt? - Du gör rätt. 27 00:01:11,530 --> 00:01:13,115 - Händer det här? - Det är perfekt. 28 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 Är den här cool? 29 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 - Jag vet inte. - Inte jag heller! 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 Jag är så stressad. Är den här cool? 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 -Är den cool? - Nej, den är beige. 32 00:01:20,539 --> 00:01:23,834 Vad fan är det här för skit? En baddräkt? Äckligt! Gud. 33 00:01:23,834 --> 00:01:26,295 {\an8}- Herregud! - Vad? 34 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 {\an8}- En Britney Spears-tröja. -Är det bra? 35 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 {\an8}Den är från Oops! ...I Did It Again-turnén från 2000! 36 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 - Hallå! Stick, knäppgök. - Hördu! 37 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 - Så sexigt och så läbbigt. - Så fantastiskt. 38 00:01:43,687 --> 00:01:44,897 - Kan vi dra? - Nej. 39 00:01:44,897 --> 00:01:46,773 - Vi har bara börjat. Kom igen! - Okej. 40 00:01:46,773 --> 00:01:49,443 - Stället är en guldgruva. - Vi kommer få så många vägglöss. 41 00:01:49,443 --> 00:01:51,486 Jag har haft dem. Det är inte så farligt. 42 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Vill du sätta på lite musik? 43 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 Ja, vad känner du för? 44 00:01:55,115 --> 00:01:57,451 - Vad sägs om Ari Lennox? - Ja. 45 00:02:03,457 --> 00:02:05,083 Du diggar visst den där reklamen. 46 00:02:05,584 --> 00:02:08,086 Det är ingen reklam. Det är Annie Lennox. 47 00:02:08,086 --> 00:02:10,631 - Jag sa, "Ari Lennox." - Ari Lennox? 48 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 Ja. 49 00:02:11,757 --> 00:02:13,884 -Är det en person? - Ja. 50 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 Oj, det visste jag inte. 51 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 Jag trodde du sa "Annie Lennox" fel, jag ville inte mansplaina. 52 00:02:18,805 --> 00:02:21,350 - Har vi en Ari Lennox nu? - Vi har en Ari Lennox. 53 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 - Hon är jättebra. - Wow. Kul för henne. 54 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 Jag undrar hur Annie känner. 55 00:02:25,229 --> 00:02:26,647 - Wow. - Ja. 56 00:02:26,647 --> 00:02:29,191 - Kolla in? - Visst är det fint? 57 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 Det var för det här jag flyttade hit från Colorado. 58 00:02:31,860 --> 00:02:32,945 Ja. 59 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Hej. 60 00:02:40,702 --> 00:02:41,703 Jag bara... 61 00:02:43,747 --> 00:02:46,667 Jag är nyligen frånskild. Du vet? Väldigt nyligen, och... 62 00:02:47,668 --> 00:02:52,422 ...jag måste bara säga att jag inte är riktigt redo för en seriös relation än. 63 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 Vi har bara hängt några gånger. 64 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 Ja. Visst. Toppen. Jag borde inte ha sagt det där. 65 00:02:57,344 --> 00:03:00,222 När jag sa det, tänkte jag: "Det här är dumt, säg det inte." 66 00:03:00,222 --> 00:03:03,892 Jag gillar dig. Jag vill bara se till att vi är på samma plan. 67 00:03:09,982 --> 00:03:13,318 - Herregud, är det Machine Gun Kelly? - Jag vet inte. 68 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 Jag har aldrig sett honom utan Megan Fox på röda mattan. 69 00:03:16,029 --> 00:03:18,365 Han är bokstavligen världens hetaste kille. 70 00:03:18,365 --> 00:03:21,660 Är han den hetaste killen på jorden? Förutom mig, så klart. 71 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 Vad är det du inte ser? Tillåt dig själv att se. 72 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 Nej, jag fattar. Han är nog bara inte min typ. 73 00:03:26,123 --> 00:03:28,625 Jag gillar biffigare, hunkigare killar. 74 00:03:28,625 --> 00:03:31,253 Typ som en "Stone Cold" Steve Austin. 75 00:03:31,253 --> 00:03:32,880 Det är min typ. 76 00:03:32,880 --> 00:03:36,967 Nej. Han är grungeig. Han är begåvad. Han är musiker. Typ... 77 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 Han ser ut som ett lik med tatueringar. 78 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 Han ser ut som nåt från Simon Wiesenthalcentret. 79 00:03:42,681 --> 00:03:44,224 Vill du springa ikapp till botten? 80 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 Jag skojar bara. Jag skulle dö. 81 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 Kom igen. 82 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 - Vem lyssnar du på? - Ari Lennox. 83 00:04:05,037 --> 00:04:09,166 - Wow. Hon har verkligen bytt sound. - Du tänker på Annie Lennox, 84 00:04:09,166 --> 00:04:11,668 vilket är ett vanligt misstag för folk i din ålder. 85 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 Alltså väldigt gamla människor. 86 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 - Finns det en Ari Lennox? - Det finns en Ari Lennox nu! 87 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Vi måste hantera det. 88 00:04:18,300 --> 00:04:20,052 Ska skalpen svida så här? 89 00:04:20,052 --> 00:04:21,970 Det är värdigheten som lämnar din kropp. 90 00:04:21,970 --> 00:04:25,974 - Du skulle ju inte håna mig. - Du är en vuxen man som bleker håret. 91 00:04:25,974 --> 00:04:31,063 Jag ber aldrig nånsin dig om en hårrelaterad tjänst igen. 92 00:04:31,063 --> 00:04:32,314 Är det här för en tjej? 93 00:04:32,314 --> 00:04:33,857 Nej. Det finns ingen tjej. 94 00:04:33,857 --> 00:04:36,693 Det här är bara ett nytt kapitel, en ny jag. 95 00:04:36,693 --> 00:04:39,321 Som min version av att klippa lugg. 96 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 - Jag vet inte. - Det kommer bli coolt. 97 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 Du kommer se det och tänka: "Det där är faktiskt coolt." 98 00:04:42,991 --> 00:04:45,536 - Hur mår Kirk Friedkin? - Jag har en jobbintervju nästa vecka. 99 00:04:45,536 --> 00:04:46,495 - Har du? - Ja! 100 00:04:46,495 --> 00:04:49,957 Och jag har kollat hur länge ketamin syns på ett drogtest. Oroa dig inte. 101 00:04:49,957 --> 00:04:53,585 Bra, bra. Behöver du en piss-kille, så har jag en. 102 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 - Wow. - Hej. 103 00:04:56,713 --> 00:04:59,091 - Rena hårsalongen här inne. Hej. - Hej. Hur mår du? 104 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 Vad skrattar ni åt? 105 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 Inget. Herregud, absolut inget. Ett dåligt... dumt skämt. 106 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 - Nej, säg. - Nej! Nej, nej, nej. 107 00:05:06,807 --> 00:05:08,600 Hur var din dag? Du ser snygg ut. 108 00:05:09,476 --> 00:05:13,063 Jobbet var bra. Ja. Hur var husvisningen? 109 00:05:13,647 --> 00:05:16,775 Jag hann inte dit i dag. Det var en hårkris. 110 00:05:16,775 --> 00:05:19,444 - Jag kör platinablont. - Ja. Vi kör platinablont. 111 00:05:19,444 --> 00:05:21,822 Vi ska ner till Bondi. Fånga några vågor. 112 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 Till Northcott, Lennox Head. 113 00:05:23,115 --> 00:05:25,117 - Fånga några vågor, mate. - Ja! 114 00:05:25,117 --> 00:05:26,618 Ta en sväng till Byron. 115 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 - Kom igen. - Fint. 116 00:05:29,454 --> 00:05:30,622 Coolt. Alright. 117 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Se upp för vithajarna, mate. 118 00:05:32,416 --> 00:05:33,834 - Ja, mate. - Ja. 119 00:05:35,752 --> 00:05:37,087 Här. 120 00:05:37,087 --> 00:05:38,172 Tack. 121 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 Det där var lite konstigt förut, va? 122 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 - Vadå? - Med Will. 123 00:05:48,015 --> 00:05:50,475 Vad menar du? Du måste vara mer specifik. 124 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 Kom igen. Du smekte en vuxen mans hår i vårt kök. 125 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Vad är det för fel med att en kvinna fixar till sin vän? 126 00:05:57,065 --> 00:05:58,734 Det är lite intimt, tycker du inte? 127 00:05:58,734 --> 00:06:01,695 Jag menar, han hade ingen tröja på sig, så... 128 00:06:01,695 --> 00:06:03,155 Han hade en sopsäck på sig. 129 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Du visste att jag älskade makeovers när vi gifte oss. 130 00:06:07,492 --> 00:06:10,829 Ja. Om det är sant, varför har du aldrig gett mig en? 131 00:06:12,915 --> 00:06:15,334 För att du inte behöver en. 132 00:06:17,753 --> 00:06:20,672 För du har ingen medelålderskris. Tack och lov. 133 00:06:21,507 --> 00:06:23,091 För att du är perfekt som du är. 134 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 - Du är så söt. - Okej. 135 00:06:26,178 --> 00:06:28,639 Vår Honda Odyssey är perfekt precis som den är, 136 00:06:28,639 --> 00:06:30,849 och de lägger ändå till nya detaljer varje år. 137 00:06:33,227 --> 00:06:34,228 Vad handlar det här om? 138 00:06:36,063 --> 00:06:37,856 Jag vet inte. Det är inget. 139 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 Ni verkade bara ha så kul. 140 00:06:40,901 --> 00:06:44,488 Det var hårt arbete. Vet du vad som är kul? Åtta timmars sömn. 141 00:06:44,488 --> 00:06:47,032 - Okej. - Kom igen. Klockan är nio. 142 00:06:49,993 --> 00:06:51,078 Här ska sovas. 143 00:07:09,972 --> 00:07:12,599 Jag hade glömt hur enerverande de kan vara ihop. 144 00:07:12,599 --> 00:07:15,143 Som om deras vänskap exkluderar alla, även mig. 145 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 Alla behöver vänner utanför äktenskapet. 146 00:07:17,479 --> 00:07:19,815 Ingen kan få allt de behöver från bara en person. 147 00:07:19,815 --> 00:07:22,067 Och att hon gillar att hänga med den här killen ibland 148 00:07:22,067 --> 00:07:23,443 betyder inte att hon inte älskar dig. 149 00:07:23,443 --> 00:07:28,323 Ja. Och jag vet att de inte har en affär. Det är inte som om Sylvia vore otrogen. 150 00:07:28,323 --> 00:07:32,077 Nej. Sylvia skulle aldrig. Det är bara en liten spänning mellan dem 151 00:07:32,077 --> 00:07:34,580 där de klär ut sig och flörtar med varandra. 152 00:07:34,580 --> 00:07:37,207 Det är helt normalt. Alla gör det. Vi gör det just nu. 153 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 - Gör vi? - Ja. 154 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 Fast jag skulle aldrig ha sex med dig. 155 00:07:40,752 --> 00:07:43,672 Du är min "gifta mig med". Vanessa, intressant nog, är min "knulla". 156 00:07:43,672 --> 00:07:45,465 - Och Albert är din "döda"? - Uppenbarligen. 157 00:07:45,465 --> 00:07:48,552 Jag vet att Will och Sylvia inte ligger med varandra, 158 00:07:48,552 --> 00:07:53,348 men det känns nästan som om de njuter av det faktum att de skulle kunna göra det. 159 00:07:53,348 --> 00:07:54,433 Det vet jag inte. 160 00:07:54,433 --> 00:07:55,601 Och jag får inte säga nåt, 161 00:07:55,601 --> 00:07:58,604 för det får mig att verka tam, att tanken ens föresvävar mig. 162 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 Jag är orolig att du har en sån där hjärnbug 163 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 där man blir besatt av nåt som en robotdammsugare fast i ett hörn. 164 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 Men de skulle kunna knulla. 165 00:08:04,818 --> 00:08:08,071 Och att hon vet att jag vet det men inte kan säga nåt, det är så sjukt. 166 00:08:08,071 --> 00:08:10,449 - Robotdammsugare. - Ja. 167 00:08:11,617 --> 00:08:14,870 Vet du vad? Det är kanske mitt fel att jag känner mig så utanför. 168 00:08:14,870 --> 00:08:17,414 - Jag har aldrig ansträngt mig med Will. - Släpp det bara. 169 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 Jag ska kanske bjuda med honom på Dodgers-matchen i morgon. 170 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 Det skulle jag inte göra. Det är ett företagsevent. 171 00:08:22,294 --> 00:08:25,380 Ja, hur kul vore det? Att bara umgås tillsammans. 172 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Är jag i det här rummet? Hör du mig? 173 00:08:27,591 --> 00:08:28,884 Ja, ja. Jag hör dig. 174 00:08:28,884 --> 00:08:32,386 Will är Sylvias vän, inte din. Och det finns ändå inget att oroa sig för. 175 00:08:33,472 --> 00:08:34,472 Du har rätt. 176 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 Sylvias man bjöd mig just till en basebollmatch. 177 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 Jäklar. 178 00:08:41,938 --> 00:08:43,065 Är det nån svartsjukegrej? 179 00:08:44,274 --> 00:08:46,777 Jag vet inte. Du har väl hängt mycket med Sylvia? 180 00:08:48,278 --> 00:08:51,240 Ja. Kanske 10 till 15 % av min lediga tid. 181 00:08:51,240 --> 00:08:53,450 Okej. Och det är nog 100 % av hennes. 182 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 Hon är en fru, hon har ungar och skit. Två väldigt tidskrävande saker. 183 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 Och sen, ingen kritik, kommer du in i bilden... 184 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 Han är nog inte glad. 185 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 - Ja. Han kommer spöa dig. - Han kommer inte spöa mig. 186 00:09:03,752 --> 00:09:05,963 - Jo. Han kommer banka skiten ur dig. - Nej. 187 00:09:05,963 --> 00:09:08,966 Ska jag vara ärlig, så är han bara en rätt trist kille. 188 00:09:08,966 --> 00:09:13,345 Fanns det en Pixar-film om ett glas vatten så skulle han få rollen. 189 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 - Det kan jag se. - Det lilla tråkiga glaset vatten. 190 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 Jag vet inte. När jag träffar en tråkmåns, ställer jag gärna frågor. 191 00:09:18,350 --> 00:09:20,269 Som: "Vart går du först i djurparken?" 192 00:09:20,269 --> 00:09:22,729 - Vilket djur går du till först? - Räkorna. 193 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Vad? 194 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 Fick du håret fixat 195 00:09:25,274 --> 00:09:27,693 när vi hade telefonmöte med Johnny 66:s huvudkontor? 196 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 - Var det i morse? - Ja, sir. 197 00:09:29,570 --> 00:09:32,656 Nej, jag gjorde det här i går. Jag bara försummade det. 198 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 Du inser väl att det ingår i ditt satans jobb att delta i samtalen? 199 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 - Omar fick låtsas vara du. - Ja. Och det var ett... 200 00:09:37,870 --> 00:09:40,539 Det var ett trist samtal också. Jag vet inte hur du pallar. 201 00:09:40,539 --> 00:09:42,624 Jag hämtade en del till burktappningsmaskinen. 202 00:09:42,624 --> 00:09:44,543 Burktappningsmaskinen? Sätt Omar på sånt. 203 00:09:44,543 --> 00:09:46,295 Jag har inget körkort, så... 204 00:09:47,546 --> 00:09:49,173 Lyssna. Du är väl bryggmästare? 205 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 Folket vill höra från vår jävla bryggmästare? 206 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 Jag gick med på att gå vidare med den här Johnny 66-skiten, 207 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 inte på att ha en massa trista konferenssamtal. 208 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Okej. 209 00:09:59,141 --> 00:10:01,226 Och hela den här... Jag vill inte gå på baseboll. 210 00:10:01,226 --> 00:10:03,937 Ska jag sitta med en massa advokater i en advokatloge? 211 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 Det är en dålig dag. 212 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Bjöd Charlie dig till en basebollmatch? Det har han inte berättat. 213 00:10:09,484 --> 00:10:13,238 Ja. Jag tror bara att det kommer bli så obekvämt. 214 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 Åh, nej. Det blir inte obekvämt. 215 00:10:15,574 --> 00:10:19,328 Gå bara på matchen med honom och hans jobbarkompisar, ingen stor grej. 216 00:10:19,328 --> 00:10:22,289 - Ni har ju umgåtts förut. - Vi har aldrig umgåtts. 217 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 Den där gången när ni hämtade pizza, då? 218 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 Vi umgicks inte. Vi hämtade pizza tillsammans, det är allt. 219 00:10:27,836 --> 00:10:29,254 Han frågade om jag hade sett The Staircase. 220 00:10:29,254 --> 00:10:33,008 Jag ljög och sa ja, och hamnade sen i en konstig fejkkonversation 221 00:10:33,008 --> 00:10:35,636 där jag låtsades ha sett The Staircase hela tiden. 222 00:10:35,636 --> 00:10:38,138 Är det inte konstigt att han bjöd mig? 223 00:10:38,138 --> 00:10:40,224 Nej, det är inte konstigt alls. 224 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 Jag måste sluta. Hej då. 225 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 Det är jättekonstigt. 226 00:10:46,063 --> 00:10:48,607 Jag sa ju att Charlie skulle bli svartsjuk till slut. 227 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 Men vi har varit gifta så länge. 228 00:10:51,109 --> 00:10:54,530 Han minns inte ens att han brukade känna sånt om mig. 229 00:10:54,530 --> 00:10:55,948 Är du svartsjuk på din soffa? 230 00:10:55,948 --> 00:10:57,950 Ja. För den sitter alltid. 231 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 Hör här. 232 00:11:00,369 --> 00:11:01,370 När man älskar nån 233 00:11:01,370 --> 00:11:06,124 och den personen tillbringar all sin tid och har kul med nån annan, så blir man... 234 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 Vad är ordet jag söker? 235 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 Just det, svartsjuk! 236 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Ursäkta mig? 237 00:11:13,715 --> 00:11:14,883 Vad? 238 00:11:15,801 --> 00:11:19,179 Jag kanske bara ska säga nåt till Charlie för att rensa luften. 239 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 - Det borde du. - Ja. 240 00:11:20,514 --> 00:11:23,225 Det känns alltid så mycket bättre när vi pratar ut om saker. 241 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 Det är en av styrkorna i vårt äktenskap, vår kommunikation. 242 00:11:28,063 --> 00:11:30,482 - Matchdag! - Ja. 243 00:11:32,317 --> 00:11:33,235 - Vad? - Vad? 244 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 - Du... - Inget. Ha så kul. 245 00:11:36,697 --> 00:11:37,906 - Okej. - Okej. 246 00:11:37,906 --> 00:11:38,991 - Hej då. - Hej då. 247 00:11:44,997 --> 00:11:48,458 - Lova att bete dig coolt. - Självklart. 248 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 Du blir lätt lite uppskruvad i såna här stunder. 249 00:11:50,919 --> 00:11:53,839 Vad pratar du om? Jag är här för att se på baseboll. 250 00:11:53,839 --> 00:11:57,634 - Hej. Hur är läget? - Will! Broseph! 251 00:11:58,635 --> 00:12:02,639 -Åh, nej. Gud. Gick det bra? - Förlåt. 252 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Här. 253 00:12:08,854 --> 00:12:12,566 - Sektion sex. - Okej. 254 00:12:12,566 --> 00:12:13,859 Ledsen att jag inte har nån lagtröja. 255 00:12:13,859 --> 00:12:17,571 Och jag vet inte ett skit om sport, så du måste förklara vad som händer. 256 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 Regler och sånt. 257 00:12:18,822 --> 00:12:22,618 Den enda regeln här är att man måste äta en Dodger-korv. 258 00:12:22,618 --> 00:12:24,036 Här. 259 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 Fånga bolljäveln, Vivas! 260 00:12:27,748 --> 00:12:30,334 - Du måste ta en tugga av en Dodger-korv. - Jag är nöjd. 261 00:12:30,334 --> 00:12:32,252 - Kom igen. En tugga. - Jag är nöjd. 262 00:12:32,252 --> 00:12:34,171 Du måste. Det är hela poängen med spelet. 263 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 Nej, tack. 264 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 - Har du aldrig ätit en Dodger-korv? - Nej. 265 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 - Du måste äta korven. - Det är lugnt. Det räcker inte... 266 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 - Det räcker inte åt mig. - Vi kan dela. 267 00:12:41,762 --> 00:12:43,972 - Vi behöver inte dela. - Ja. Vi kör en Lady och Lufsen. 268 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 Ja, gör det! 269 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 - In med den - Nej, Charlie. Det är inget man gör. 270 00:12:48,435 --> 00:12:50,062 Gör det! Gör det! 271 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 Ta en bild av det här. Det är för gulligt. 272 00:12:54,733 --> 00:12:58,820 Jag fixar det. Rör er inte. Vänta. 273 00:12:59,321 --> 00:13:02,741 Nej, nej, nej. Vänta. Jag måste byta f-stop. 274 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 - Han är en jättebra fotograf. - Okej. 275 00:13:06,411 --> 00:13:11,083 Linsbyte. 276 00:13:11,083 --> 00:13:14,002 Måste få skärpedjupet. Bra skärpedjup. 277 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 Så där. Stilla. Då kör vi. 278 00:13:19,216 --> 00:13:21,635 Så där, ja. Titta där. 279 00:13:21,635 --> 00:13:24,555 - Det blir jättefint med ett sepia-filter. - Väldigt fint. 280 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 Låt mig bara ta en snabb bild till Sylvia. 281 00:13:26,890 --> 00:13:29,309 - Ja, vi tar en till. - Kan du ta en? 282 00:13:29,309 --> 00:13:31,603 - Okej. - Tack. Nu kör vi. 283 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 Har jag den på video? Jag tror jag låste den. 284 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 Förlåt. 285 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 Okej, så där. 286 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 - Okej? Säg "varmkorv". - Ser bra ut. 287 00:13:43,031 --> 00:13:43,949 Varmkorv. 288 00:13:47,744 --> 00:13:51,206 - Så där. - Tack. Det är en bra bild. 289 00:13:51,206 --> 00:13:54,626 - Så, Charlie säger att du äger en bar? - Ja. Jag är delägare till en bar. 290 00:13:54,626 --> 00:13:56,962 - Jaså, var då? - Konstdistriktet. "Lucky Penny". 291 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 Lucky Penny? Jag har varit där. Det är coolt. 292 00:14:00,257 --> 00:14:03,177 Charlie, du har inte sagt att din frus pojkvän äger Lucky Penny. 293 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 - Hans vadå? - Din frus pojkvän. 294 00:14:06,638 --> 00:14:07,890 Det är vad vi kallar honom. 295 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 Nej, jag har aldrig... 296 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 Kom igen, kom igen, kom igen. 297 00:14:19,443 --> 00:14:21,320 - Hej. - Hej. 298 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Har du kul? 299 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Ja. Det är roligare än jag trodde. 300 00:14:29,036 --> 00:14:30,787 Jag ber om ursäkt för mina kollegor. 301 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 - Jag... - Oroa dig inte. 302 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 Och bara så du vet, jag har träffat nån. 303 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 - Har du? Fantastiskt. - Ja. 304 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 - Jag är glad för din skull. - Tack. 305 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 Den första jag har hängt ihop med sen min skilsmässa, så... 306 00:14:40,589 --> 00:14:41,965 - Bra. Du är ute på banan igen. - Ja. 307 00:14:41,965 --> 00:14:44,760 Hon är mycket yngre, så det är lite avigt. 308 00:14:45,761 --> 00:14:48,805 - Hon trodde Free Willy var en rappare. - Ja. 309 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 Seriöst, hon trodde verkligen det. 310 00:14:52,351 --> 00:14:54,186 Oroa dig inte för sånt där. Bara... 311 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 Om du gillar henne och har kul, se vart det leder. 312 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 - Tack. - Ja. 313 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 Jättebra råd. Jag uppskattar det. 314 00:15:01,610 --> 00:15:03,904 Jag fattar. Jag tenderar själv att överanalysera. 315 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 Jaså? 316 00:15:04,988 --> 00:15:09,243 Och det slutar med att jag släpar min frus vän till en jobbgrej. 317 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 - Jag drack mycket öl. - Jag med. 318 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 - Vi borde nog köpa en Dodgers-keps åt dig. - Ja. 319 00:15:19,920 --> 00:15:22,172 Jag vill gärna lägga 90 dollar på en keps jag tar på mig en gång. 320 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 Jag tror jag fattar. 321 00:15:26,635 --> 00:15:28,679 Man får bli packad hela dagen 322 00:15:28,679 --> 00:15:33,100 och äta mexikansk mat ur skyddsutrustning. Baseboll är kul. 323 00:15:33,100 --> 00:15:36,311 Ja. Nu fattar du. Du börjar få kläm på det här. 324 00:15:36,311 --> 00:15:38,146 Kall öl här. Kall öl. 325 00:15:38,146 --> 00:15:39,690 Vill du ha en öl till? 326 00:15:39,690 --> 00:15:40,983 Gärna. 327 00:15:40,983 --> 00:15:43,151 Det här är typ min bästa dejt nånsin. 328 00:15:44,111 --> 00:15:46,655 Ni behandlar mig som en kung, min gode herre. 329 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 Självklart. 330 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 Ers majestät. 331 00:15:53,203 --> 00:15:54,580 Nämen, tack, min vasall. 332 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 Ers höghet! Sätt dig för fan. 333 00:15:57,624 --> 00:15:58,542 Tack. 334 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ...nummer fem, Freddie Freeman. 335 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 - Ska vi väcka honom? - Nej. Han gör alltid så där. 336 00:16:04,756 --> 00:16:06,925 Vet du vad? Det var kul. 337 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Jag säger till nästa gång vi får biljetter? 338 00:16:09,219 --> 00:16:11,763 Har ni inget för er borde ni komma till min bar. 339 00:16:11,763 --> 00:16:12,890 Den ligger i närheten. 340 00:16:12,890 --> 00:16:15,642 Jag behöver ett järn efter den katastrofala sjunde inningen. 341 00:16:16,143 --> 00:16:18,353 - Jag förlorade 4 000 dollar. -Åh, nej. 342 00:16:24,151 --> 00:16:25,444 De här är fantastiska. 343 00:16:25,444 --> 00:16:28,071 Varenda öl är typ bäst i klassen. 344 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 Tack så mycket. 345 00:16:29,865 --> 00:16:32,451 Vet du vem som hatar allihop? Din fru. 346 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 - Hon hatar verkligen öl. - Ja, det gör hon. Ja. 347 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 Men hon älskar vittvin med is. 348 00:16:36,163 --> 00:16:38,624 Vet du vad hon också älskar? Hon älskar den här baren. 349 00:16:38,624 --> 00:16:39,541 - Gör hon? - Ja. 350 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 Ni två har alltid nån galenskap på gång. 351 00:16:41,710 --> 00:16:42,878 Ja. 352 00:16:42,878 --> 00:16:44,796 Hon och jag har inte såna kvällar. 353 00:16:44,796 --> 00:16:47,216 Ni behöver inte det. Det är inte därför hon älskar dig. 354 00:16:47,216 --> 00:16:49,176 Du vet, du är en stabil pitt. 355 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Jag... Vad pratar du om? 356 00:16:50,928 --> 00:16:54,640 Du är... Du är mogen och ansvarsfull. Du vet? 357 00:16:55,182 --> 00:16:58,310 - Och du ger henne stabilitet. - Vad har det att göra med min pitt? 358 00:16:58,310 --> 00:17:00,938 - Det är bara ett uttryck. - Ja. Det är inte pittrelaterat. 359 00:17:01,980 --> 00:17:04,148 - Ja. - Så det är ett känt uttryck? 360 00:17:04,148 --> 00:17:05,817 - Ja... - Det borde vara det. 361 00:17:06,652 --> 00:17:08,779 Förlåt. Det är lugnt. 362 00:17:08,779 --> 00:17:10,614 - Okej. - Det är lugnt. 363 00:17:10,614 --> 00:17:13,367 Så, betyder det här uttrycket faktiskt att jag är tråkig? 364 00:17:13,367 --> 00:17:18,704 Nej, jag tror faktiskt det betyder att du är en vuxen man. 365 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 Och det är allt annat än tråkigt. 366 00:17:21,333 --> 00:17:23,377 Ja, jag är den stabila pitten bland mina rumskamrater. 367 00:17:25,503 --> 00:17:28,590 Vet ni, jag ska sms:a Sylvia och säga åt henne att pallra sig hit 368 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 för hon har en hel del att ta igen. 369 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 - Ja. Under tiden... - Ja. 370 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 ...gillar ni herrar kunskaps- och styrketävlingar? 371 00:17:36,431 --> 00:17:37,641 Ja. 372 00:17:37,641 --> 00:17:41,603 Man måste välja en bra en. Se till att den är riktigt kastbar. 373 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 Så här gör man. 374 00:17:49,695 --> 00:17:50,696 Pröva din kraft. 375 00:17:54,700 --> 00:17:56,535 Det där var otroligt! 376 00:17:57,703 --> 00:18:00,914 - Stewart. Stewart. Stewart. Stewart. -Är det här verkligen lagligt? 377 00:18:02,624 --> 00:18:04,501 Åh, nej. Jag tror du snurrar för fort. 378 00:18:04,501 --> 00:18:07,504 - Jag vet inte när... - Släpp! 379 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 Schyst. 380 00:18:18,849 --> 00:18:20,017 Snygg skruv. 381 00:18:22,060 --> 00:18:24,688 - Kör hårt. Så där, ja. - Du fixar det! 382 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 Ja! 383 00:18:30,319 --> 00:18:31,445 Vänta, vänta, vänta. 384 00:18:31,987 --> 00:18:34,781 Jag har faktiskt nåt jag är rätt bra på. 385 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 - Har du? - Ja. 386 00:19:19,326 --> 00:19:21,703 Dold talang. Dold talang. 387 00:19:21,703 --> 00:19:23,330 - Dold talang. - Dold talang. 388 00:19:23,330 --> 00:19:24,623 Dold talang. 389 00:19:24,623 --> 00:19:25,707 Vad händer? 390 00:19:25,707 --> 00:19:27,459 - Hej! - Hej! 391 00:19:27,459 --> 00:19:29,837 Festen kan officiellt börja. 392 00:19:29,837 --> 00:19:32,214 Jag visste inte att du var gift med en proffssångare. 393 00:19:32,214 --> 00:19:34,132 - Ja. - Fantastisk röst på den här mannen. 394 00:19:34,132 --> 00:19:35,092 Tack. 395 00:19:35,092 --> 00:19:39,221 Jag kan räkna upp alla primtal upp till tusen. 396 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 Vill ni se det? 397 00:19:40,514 --> 00:19:41,849 Ja! Gör det. 398 00:19:41,849 --> 00:19:47,229 Två, tre, fem, sju, 11, 13, 17, 399 00:19:47,229 --> 00:19:52,192 - 19, 23, 41, 43, 40... Nej, nej, nej. - Vi tror dig. Vi tror dig. 400 00:19:52,192 --> 00:19:53,986 - Fler tal. - Dold talang. 401 00:19:53,986 --> 00:19:57,072 Dold talang. Dold talang. 402 00:19:57,072 --> 00:19:59,491 Jag vet Wills dolda talang. 403 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 Han kan dansa dansen från Coyote Ugly. 404 00:20:02,286 --> 00:20:03,495 Nej. 405 00:20:18,177 --> 00:20:19,845 Vicka på häcken. 406 00:20:26,685 --> 00:20:29,271 Ja! Jag är en prärievarg. 407 00:20:29,271 --> 00:20:32,357 - Dold talang. Dold talang. - Okej, okej, okej. Jag har nåt. 408 00:20:36,528 --> 00:20:37,696 Det måste vara tyst! 409 00:20:37,696 --> 00:20:39,990 Det måste vara helt tyst om jag ska göra det här. 410 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 - Vill du ha musik? - Nej. Jag bara... riktigt tyst. 411 00:20:42,409 --> 00:20:43,577 Jag måste fokusera. 412 00:20:46,830 --> 00:20:48,207 Jäklar. 413 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 - Vad fan händer just nu? - Bästa dagen i mitt liv. 414 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 -Åh, jäklar. - Det var som fan. 415 00:21:11,772 --> 00:21:14,525 Dold talang. Dold talang. 416 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 Dold talang. Dold talang. Dold talang. 417 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 Hörni. Vänta. 418 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 Ingen frågade, men jag ritar en rätt bra noshörning på typ 30 sekunder. 419 00:21:27,955 --> 00:21:32,668 Fem, fyra, tre, två, ett. 420 00:21:34,920 --> 00:21:39,716 983, 991, 997. Seger! 421 00:21:40,801 --> 00:21:42,135 Ja, för fan! 422 00:21:43,595 --> 00:21:46,807 Än sen? Sluta. Hörni, lugna er. 423 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 Än sen? Jag kan suga min egen kuk. 424 00:21:49,768 --> 00:21:50,602 Vad sa du? 425 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 Kan du verkligen det? 426 00:21:56,859 --> 00:21:58,569 Det är nu jag skulle suga. 427 00:22:00,571 --> 00:22:03,615 Jag köper det, mannen. Jag köper det. 428 00:22:08,745 --> 00:22:09,997 Häl. Tå. Tå. 429 00:22:18,172 --> 00:22:19,756 Ja! 430 00:22:26,972 --> 00:22:28,724 Hey. Ja. 431 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 Och ner. 432 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Ja! 433 00:22:34,188 --> 00:22:36,315 Nej. Hon är en bra skådis också. 434 00:22:36,315 --> 00:22:37,649 Will. 435 00:22:37,649 --> 00:22:39,902 Du borde ringa Peyton och be henne komma. 436 00:22:39,902 --> 00:22:42,070 - Vänta, vem är Peyton? - Nej. 437 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 Du vet, Wills nya flickvän. 438 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 Vi fyra borde äta middag nån gång. 439 00:22:45,782 --> 00:22:46,909 Hur kul vore det? 440 00:22:48,952 --> 00:22:50,787 Flickvän? 441 00:22:50,787 --> 00:22:53,207 Du har aldrig nämnt en flickvän. 442 00:22:53,207 --> 00:22:56,335 Det är inget. Jag har inte nämnt det för nån, ärligt talat. 443 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 Förutom Charlie, verkar det. 444 00:22:58,712 --> 00:23:00,672 Vänta, förlåt. Fick jag inte säga nåt? 445 00:23:00,672 --> 00:23:01,840 Förlåt. 446 00:23:01,840 --> 00:23:04,176 Nej, vänta. Sylvia, har du inte träffat Peyton? 447 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 Nej. Peyton? Vad är hon? 18, 19? 448 00:23:07,012 --> 00:23:09,097 - Hon är inte 18. - Nej, hon är 25. 449 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 Snyggt. 450 00:23:10,682 --> 00:23:13,560 Jag frågade dig om du hade träffat nån. 451 00:23:13,560 --> 00:23:15,562 Jag tyckte inte det var värt att nämna. 452 00:23:16,188 --> 00:23:19,233 Men jag ställde en direkt fråga, och du förnekade det. 453 00:23:19,233 --> 00:23:20,776 Så du... du ljög för mig. 454 00:23:20,776 --> 00:23:23,445 Jag ljög inte. Jag har bara inte sagt nåt än. 455 00:23:23,445 --> 00:23:24,947 Det är... Det är ingen lögn. 456 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 - Det är en lögn. - Jag vet inte. 457 00:23:26,532 --> 00:23:28,575 Jag vet inte vad du åt till frukost. Ljuger du om det? 458 00:23:28,575 --> 00:23:31,370 Om du frågade mig och jag sa rostat bröd med Vegemite, 459 00:23:31,370 --> 00:23:34,289 fast jag egentligen åt flingor, så vore jag en lögnare. 460 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 Det är ett utelämnande. 461 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 - Du skulle åka dit i domstol. - Tack. 462 00:23:37,459 --> 00:23:39,419 Varför ljuga om din frukost? 463 00:23:39,419 --> 00:23:40,963 Varför ljuga om en flickvän? 464 00:23:40,963 --> 00:23:42,589 Bra fråga. Varför ljuga om det? 465 00:23:42,589 --> 00:23:45,175 Oh, ja, ditsatt. 466 00:23:47,970 --> 00:23:51,223 - Vad händer just nu? - Hemlighet. Hemlighet. Hemlighet. 467 00:23:51,807 --> 00:23:53,851 Jag tycker det låter som en barmedling. 468 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Som en medling, fast i en bar. 469 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 Det gillar jag. 470 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 Ordning i baren. 471 00:23:59,481 --> 00:24:01,608 Ja, jag älskar Franklin & Bash. 472 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 Nej, vänta. 473 00:24:02,693 --> 00:24:05,863 En medling hålls inte i en rättssal, så ingen ropar ordning i salen. 474 00:24:05,863 --> 00:24:07,447 - Bu. - Bu, bu, bu. 475 00:24:07,447 --> 00:24:09,616 Du vänder juryn emot mig, älskling. 476 00:24:09,616 --> 00:24:11,952 - Vad gör du? - Det finns ingen jury i en medling. 477 00:24:11,952 --> 00:24:15,789 Charlie, det är ingen medling. det är en barmedling. 478 00:24:15,789 --> 00:24:16,957 Varför förstår du inte? 479 00:24:16,957 --> 00:24:19,251 Kan käranden uppge sin klagan? 480 00:24:19,251 --> 00:24:24,506 Min klagan är att min vän ljög för mig och berättade för alla andra 481 00:24:24,506 --> 00:24:28,302 här i baren att han har en flickvän, för han är en stor knäppgök. 482 00:24:28,302 --> 00:24:30,804 - Varför bryr du dig? - För att det är konstigt. 483 00:24:30,804 --> 00:24:32,764 Jag berättade inte för alla. 484 00:24:33,640 --> 00:24:36,351 Okej. Upp med handen om ni kände till Wills flickvän för mig. 485 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 Tack. 486 00:24:38,520 --> 00:24:40,647 Jag var där när de träffades. De hade en magisk kemi. 487 00:24:40,647 --> 00:24:42,024 Så, som slutargument 488 00:24:42,024 --> 00:24:44,610 vill jag fråga svaranden varför han ljög för mig 489 00:24:44,610 --> 00:24:49,907 om nåt han så lätt delade med en total främling som min man. 490 00:24:49,907 --> 00:24:52,409 - Jag har känt Will i 15 år. - Invändning avvisad. 491 00:24:52,409 --> 00:24:53,327 Du är inte domare. 492 00:24:53,327 --> 00:24:55,537 - Man har inte domare i medl... - Det är en barmedling. 493 00:24:55,537 --> 00:25:02,628 Jag tvingades bekräfta min påstådda flickväns existens 494 00:25:02,628 --> 00:25:07,966 för kärandens man när jag bekräftade att kärandens man 495 00:25:07,966 --> 00:25:13,472 sa till alla på sitt arbete att jag var din pojkvän. 496 00:25:15,349 --> 00:25:16,183 Där fick han. 497 00:25:19,645 --> 00:25:21,104 - Vad? - Det var ett skämt. 498 00:25:21,897 --> 00:25:23,023 Det är inte roligt. 499 00:25:23,023 --> 00:25:25,275 Alla på jobbet tycker det är jättekul. 500 00:25:25,275 --> 00:25:27,694 Albert hittade på det. Det är festligt. 501 00:25:28,403 --> 00:25:31,156 Okej. Så, förklara för mig. 502 00:25:31,156 --> 00:25:33,158 Jag älskar roliga skämt. 503 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 Hur kom det ens upp? 504 00:25:34,284 --> 00:25:36,245 Barmedlingen gäller inte mig just nu. 505 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 Nu gör den visst det. Jippi. 506 00:25:37,454 --> 00:25:40,040 Jag förstår inte ens hur det kom upp på jobbet. 507 00:25:40,040 --> 00:25:43,252 Jag vet inte. Du och Will gillar att gå ut sent och göra er grej. 508 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Vår grej? 509 00:25:44,378 --> 00:25:46,129 Det gör honom inte till min pojkvän. 510 00:25:46,129 --> 00:25:48,632 Det är bara ett uttryck. Ingen stor grej. 511 00:25:48,632 --> 00:25:50,551 Så du har inget problem med det 512 00:25:50,551 --> 00:25:52,636 men du pratar om det så mycket att ni har ett uttryck. 513 00:25:52,636 --> 00:25:55,305 När du kommer hem kl 04:00 tenderar det att komma upp på jobbet. 514 00:25:55,305 --> 00:25:57,808 Det var en gång. Det var hans skilsmässofest. 515 00:25:57,808 --> 00:26:00,477 - Det ballade ur lite. - För dem som tog ketamin. 516 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 Håll käften. 517 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 - Vad? Vad är det? - Vad sa du? 518 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 Snackar om när vi tog ketamin. 519 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 - Håll käften. - Sylvia, vad menar han? 520 00:26:12,573 --> 00:26:15,659 Jag tog en liten mängd ketamin. 521 00:26:17,077 --> 00:26:17,911 Ketamin? 522 00:26:18,704 --> 00:26:21,540 - Ja. - Du inser väl att vi har barn? 523 00:26:21,540 --> 00:26:22,916 Ja, därför sov jag av mig det. 524 00:26:22,916 --> 00:26:25,627 Det kan faktiskt... Det här är faktiskt mitt fel. 525 00:26:25,627 --> 00:26:26,837 Gav du Sylvia ketamin? 526 00:26:26,837 --> 00:26:30,048 Till mitt försvar trodde jag det var kokain. 527 00:26:31,383 --> 00:26:33,719 Bara så att vi är tydliga, är det ditt försvar? 528 00:26:34,678 --> 00:26:35,929 Försvaret avslutas. 529 00:26:36,972 --> 00:26:40,517 Vi går, älskling. Låt oss prata om det här hemma. 530 00:26:40,517 --> 00:26:41,602 Kom nu. 531 00:26:42,519 --> 00:26:44,271 Låt oss sopa upp lite mer glas. 532 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 Ja. 533 00:26:46,023 --> 00:26:49,109 Helvete! Åh, Gud. 534 00:26:50,444 --> 00:26:51,486 Åh, nej. 535 00:26:52,237 --> 00:26:53,572 -Åh, nej! - Herregud. 536 00:26:53,572 --> 00:26:54,615 Åh, jäklar. 537 00:26:54,615 --> 00:26:55,824 Är det illa? 538 00:26:55,824 --> 00:26:57,784 Åh, nej, jag fixar inte blod. 539 00:26:58,577 --> 00:26:59,912 Will, gå till badrummet! 540 00:27:00,746 --> 00:27:04,458 Vad gör jag? Jag får panik. Vad gör jag? 541 00:27:04,458 --> 00:27:06,627 Ska jag låta den vara eller dra ut den? 542 00:27:06,627 --> 00:27:08,128 Gör inte det, det är farligt. 543 00:27:08,128 --> 00:27:09,254 - Gud. - Jag skulle dra ut den. 544 00:27:09,254 --> 00:27:10,756 Lämna kvar eller ta ut den? 545 00:27:10,756 --> 00:27:12,090 - Nej. - Dra inte ut den. 546 00:27:12,090 --> 00:27:14,301 - Jag drar ut den. - Dra inte ut den. 547 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 Okej, jag hjälper dig. 548 00:27:20,098 --> 00:27:21,767 Jag behöver en förbandslåda. 549 00:27:21,767 --> 00:27:24,186 Tysta, allihop! 550 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 Omar. 551 00:27:26,230 --> 00:27:28,065 - Ja? - Fixa rena handdukar. 552 00:27:28,065 --> 00:27:29,358 Ja. 553 00:27:29,358 --> 00:27:30,526 Du måste ringa ambulans. 554 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 Det fixar jag. 555 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 - Den kan ha skurit av en pulsåder. -Åh, nej. 556 00:27:33,195 --> 00:27:36,114 - Omar, hur går det med handdukarna? - De är här nånstans. 557 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 Okej. Helvete. 558 00:27:40,160 --> 00:27:41,119 Det är okej. 559 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 Jag har massor av bartrasor. Du behövde inte riva sönder skjortan. 560 00:27:43,789 --> 00:27:45,165 Kom med handdukarna. 561 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 Och du borde sitta upp. Huvudet mellan benen. 562 00:27:48,377 --> 00:27:50,420 Nej, vi ska lyfta benen ovanför hjärtat. 563 00:27:50,420 --> 00:27:53,465 Lyssna inte på mig. Gör som han säger. Jag har alltid fel. 564 00:27:53,465 --> 00:27:55,884 - Kommer jag att överleva? - Ja, då. 565 00:27:56,593 --> 00:27:57,594 Jag känner mig lite bättre. 566 00:27:57,594 --> 00:27:59,346 - Du ser bättre ut. - Kommer jag att klara mig? 567 00:27:59,346 --> 00:28:01,348 - Ja. - Tack. 568 00:28:02,599 --> 00:28:05,143 - Ja, du vill nog inte titta på det. - Det är läbbigt. 569 00:28:18,949 --> 00:28:21,577 Så ni ska till 7655 Uplander Way? 570 00:28:21,577 --> 00:28:22,661 Ja. 571 00:28:23,912 --> 00:28:24,746 Åh, jäklar. 572 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 Jag vet att det är sent. Du behövde inte komma. 573 00:28:32,462 --> 00:28:34,006 Det är väldigt snällt av dig. 574 00:28:36,133 --> 00:28:38,802 Jag måste fixa lite arnica åt dig. 575 00:28:38,802 --> 00:28:39,887 Jag vet. 576 00:28:44,725 --> 00:28:46,977 Vad är det? Är du okej? 577 00:28:51,565 --> 00:28:55,319 Det är bara... Det känns fint att ha nån som pysslar om mig. 578 00:28:55,319 --> 00:28:56,904 Du lagade middag åt mig och... 579 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Förlåt. 580 00:29:00,657 --> 00:29:06,580 Om det inte märks, så är jag lite känslig just nu och jag bara... Förlåt. 581 00:29:06,580 --> 00:29:07,831 - Det är bara... - Du. 582 00:29:09,333 --> 00:29:11,919 Jag gillar dig. 583 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 Tack. 584 00:29:17,257 --> 00:29:18,091 Ostdags. 585 00:29:18,091 --> 00:29:20,219 Toppen. Schyst. 586 00:29:21,637 --> 00:29:24,723 Herregud. Jag har gjort det igen. Det är perfekt. 587 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 - Vill du veta hemligheten? - Vad? 588 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 Två kryddpaket. 589 00:29:29,645 --> 00:29:30,562 Eller hur? 590 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 - Så jävla gott. - Jag vet. 591 00:29:32,397 --> 00:29:33,982 - Vill du ha mer? - Riktigt smarrigt. Ja. 592 00:29:36,109 --> 00:29:37,569 Väldigt gott. Du är bra på det här. 593 00:29:38,362 --> 00:29:39,863 Det är smarrigt som fan. 594 00:29:41,532 --> 00:29:43,700 - Ditt hår är fint. - Tack. 595 00:29:43,700 --> 00:29:45,744 - Vi matchar. - Ja, det är perfekt. 596 00:29:46,578 --> 00:29:47,955 Vi är som majsfältsbarnen. 597 00:29:48,455 --> 00:29:49,623 Som en mormonfamilj. 598 00:29:49,623 --> 00:29:51,792 Bedårande. Jag har aldrig känt mig mindre judisk. 599 00:29:52,793 --> 00:29:54,127 Men du ska väl färga tillbaka det igen? 600 00:29:54,127 --> 00:29:55,963 Nej, jag har fått många komplimanger. 601 00:29:55,963 --> 00:29:58,257 - Har du? - Ja. 602 00:29:58,257 --> 00:30:01,301 - Jag får inte så många komplimanger. - Jag har fått det. 603 00:30:13,063 --> 00:30:15,691 Förlåt att jag inte sa nåt om ketaminet. 604 00:30:15,691 --> 00:30:19,278 Jag... Det var ett totalt misstag. 605 00:30:19,278 --> 00:30:22,823 - Jag borde aldrig ens ha provat kokainet. - Jag vet. 606 00:30:24,199 --> 00:30:26,618 Det är... Jag fattar. 607 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 Jag minns en liknande kväll när vi först träffades. 608 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 Du var så vild på den tiden. 609 00:30:38,172 --> 00:30:40,257 Det var en av sidorna jag blev kär i. 610 00:30:43,093 --> 00:30:45,804 Jag älskar vår familj. Älskar våra barn. 611 00:30:46,471 --> 00:30:49,600 Jag älskar det här lilla huset, men ska jag vara ärlig... 612 00:30:51,185 --> 00:30:55,564 ...så saknar jag den sidan av dig, och jag hoppas att jag inte tog ifrån dig den. 613 00:30:56,148 --> 00:30:59,902 Vad? Nej. Nej, du tog inte ifrån mig nåt. 614 00:31:00,694 --> 00:31:02,487 Du är det bästa som nånsin hänt mig. 615 00:31:05,574 --> 00:31:09,119 Jag vet att det låter lite dumt, 616 00:31:09,119 --> 00:31:12,456 men jag har känt mig lite utestängd. 617 00:31:14,208 --> 00:31:16,752 Jag är ledsen att jag nånsin fick dig att känna så. 618 00:31:16,752 --> 00:31:19,087 Det är mitt fel. Det kommer inte hända igen. 619 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 Okej. 620 00:31:26,845 --> 00:31:30,849 Nej. Det är inte vad vi ska göra i kväll. 621 00:31:37,814 --> 00:31:39,233 Det verkade vettigt i stunden. 622 00:31:39,233 --> 00:31:41,068 Vilken stund? 623 00:31:41,860 --> 00:31:43,278 Särskild leverans. 624 00:31:43,278 --> 00:31:44,238 Vad i helvete? 625 00:31:50,827 --> 00:31:51,995 Den här är faktiskt din. 626 00:31:51,995 --> 00:31:53,622 Jaha, okej. Tack. 627 00:32:55,893 --> 00:32:57,895 Undertexter: Kristina Donnellan