1
00:00:13,430 --> 00:00:16,725
Det finns ställen med äggmackor
där man inte behöver köa i en timme.
2
00:00:16,725 --> 00:00:20,896
Du har aldrig ätit det här förut.
Jag lovar att det är värt väntan.
3
00:00:20,896 --> 00:00:23,106
- Postmates-beställning till Will.
- Jag är Will!
4
00:00:23,106 --> 00:00:24,608
- Här.
- Vad?
5
00:00:24,608 --> 00:00:25,901
- Tack så mycket.
- Låt det smaka.
6
00:00:25,901 --> 00:00:27,569
- Ha en bra dag.
- Lämna ett bra omdöme.
7
00:00:27,569 --> 00:00:28,654
Du hackade kön.
8
00:00:28,654 --> 00:00:29,988
Jajamän!
9
00:00:30,781 --> 00:00:33,408
- Genialiskt.
- Det finns alltid genvägar.
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,244
- Skål.
- Skål.
11
00:00:39,414 --> 00:00:40,791
Ska vi fortsätta köa, eller?
12
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
- Absolut.
- Okej.
13
00:00:42,167 --> 00:00:43,252
Det ingår.
14
00:00:43,252 --> 00:00:45,796
Det är gott. Tack.
15
00:00:46,421 --> 00:00:47,840
Du älskar visst köer.
16
00:00:47,840 --> 00:00:50,133
Vad gör vi? Det här är en secondhandbutik?
17
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
Det är ingen kö.
Det är en nära förestående mobb.
18
00:00:54,096 --> 00:00:55,180
Det är dollar-per-pound-dag.
19
00:00:55,180 --> 00:00:57,516
De öppnar och man springer in
och roffar åt sig vad man kan.
20
00:00:57,516 --> 00:01:00,352
Åh, gud. Jag blir helstressad.
Varför gör vi det här?
21
00:01:00,352 --> 00:01:02,354
- Skärp dig.
-Åh, gud. Nu händer det.
22
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
Han tränger sig för fan!
23
00:01:04,147 --> 00:01:05,107
In med er!
24
00:01:06,817 --> 00:01:08,277
- Herregud. Börja här.
- Okej.
25
00:01:08,277 --> 00:01:09,403
- Kör vi bara?
- Bara kör!
26
00:01:09,403 --> 00:01:11,530
- Gör jag rätt?
- Du gör rätt.
27
00:01:11,530 --> 00:01:13,115
- Händer det här?
- Det är perfekt.
28
00:01:13,115 --> 00:01:15,242
Är den här cool?
29
00:01:15,242 --> 00:01:16,910
- Jag vet inte.
- Inte jag heller!
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,787
Jag är så stressad. Är den här cool?
31
00:01:18,787 --> 00:01:20,539
-Är den cool?
- Nej, den är beige.
32
00:01:20,539 --> 00:01:23,834
Vad fan är det här för skit?
En baddräkt? Äckligt! Gud.
33
00:01:23,834 --> 00:01:26,295
{\an8}- Herregud!
- Vad?
34
00:01:26,295 --> 00:01:28,255
{\an8}- En Britney Spears-tröja.
-Är det bra?
35
00:01:28,255 --> 00:01:31,383
{\an8}Den är från
Oops! ...I Did It Again-turnén från 2000!
36
00:01:31,383 --> 00:01:33,510
- Hallå! Stick, knäppgök.
- Hördu!
37
00:01:41,476 --> 00:01:43,687
- Så sexigt och så läbbigt.
- Så fantastiskt.
38
00:01:43,687 --> 00:01:44,897
- Kan vi dra?
- Nej.
39
00:01:44,897 --> 00:01:46,773
- Vi har bara börjat. Kom igen!
- Okej.
40
00:01:46,773 --> 00:01:49,443
- Stället är en guldgruva.
- Vi kommer få så många vägglöss.
41
00:01:49,443 --> 00:01:51,486
Jag har haft dem. Det är inte så farligt.
42
00:01:51,486 --> 00:01:53,363
Vill du sätta på lite musik?
43
00:01:53,363 --> 00:01:55,115
Ja, vad känner du för?
44
00:01:55,115 --> 00:01:57,451
- Vad sägs om Ari Lennox?
- Ja.
45
00:02:03,457 --> 00:02:05,083
Du diggar visst den där reklamen.
46
00:02:05,584 --> 00:02:08,086
Det är ingen reklam. Det är Annie Lennox.
47
00:02:08,086 --> 00:02:10,631
- Jag sa, "Ari Lennox."
- Ari Lennox?
48
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
Ja.
49
00:02:11,757 --> 00:02:13,884
-Är det en person?
- Ja.
50
00:02:14,384 --> 00:02:15,385
Oj, det visste jag inte.
51
00:02:15,385 --> 00:02:18,805
Jag trodde du sa "Annie Lennox" fel,
jag ville inte mansplaina.
52
00:02:18,805 --> 00:02:21,350
- Har vi en Ari Lennox nu?
- Vi har en Ari Lennox.
53
00:02:21,350 --> 00:02:22,809
- Hon är jättebra.
- Wow. Kul för henne.
54
00:02:22,809 --> 00:02:24,144
Jag undrar hur Annie känner.
55
00:02:25,229 --> 00:02:26,647
- Wow.
- Ja.
56
00:02:26,647 --> 00:02:29,191
- Kolla in?
- Visst är det fint?
57
00:02:29,816 --> 00:02:31,860
Det var för det här
jag flyttade hit från Colorado.
58
00:02:31,860 --> 00:02:32,945
Ja.
59
00:02:38,951 --> 00:02:39,952
Hej.
60
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
Jag bara...
61
00:02:43,747 --> 00:02:46,667
Jag är nyligen frånskild. Du vet?
Väldigt nyligen, och...
62
00:02:47,668 --> 00:02:52,422
...jag måste bara säga att jag inte
är riktigt redo för en seriös relation än.
63
00:02:52,422 --> 00:02:54,216
Vi har bara hängt några gånger.
64
00:02:54,216 --> 00:02:57,344
Ja. Visst. Toppen.
Jag borde inte ha sagt det där.
65
00:02:57,344 --> 00:03:00,222
När jag sa det, tänkte jag:
"Det här är dumt, säg det inte."
66
00:03:00,222 --> 00:03:03,892
Jag gillar dig. Jag vill bara se till
att vi är på samma plan.
67
00:03:09,982 --> 00:03:13,318
- Herregud, är det Machine Gun Kelly?
- Jag vet inte.
68
00:03:13,318 --> 00:03:16,029
Jag har aldrig sett honom utan Megan Fox
på röda mattan.
69
00:03:16,029 --> 00:03:18,365
Han är bokstavligen
världens hetaste kille.
70
00:03:18,365 --> 00:03:21,660
Är han den hetaste killen på jorden?
Förutom mig, så klart.
71
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
Vad är det du inte ser?
Tillåt dig själv att se.
72
00:03:23,912 --> 00:03:26,123
Nej, jag fattar.
Han är nog bara inte min typ.
73
00:03:26,123 --> 00:03:28,625
Jag gillar biffigare, hunkigare killar.
74
00:03:28,625 --> 00:03:31,253
Typ som en "Stone Cold" Steve Austin.
75
00:03:31,253 --> 00:03:32,880
Det är min typ.
76
00:03:32,880 --> 00:03:36,967
Nej. Han är grungeig.
Han är begåvad. Han är musiker. Typ...
77
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
Han ser ut som ett lik med tatueringar.
78
00:03:39,595 --> 00:03:41,889
Han ser ut som nåt
från Simon Wiesenthalcentret.
79
00:03:42,681 --> 00:03:44,224
Vill du springa ikapp till botten?
80
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
Jag skojar bara. Jag skulle dö.
81
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
Kom igen.
82
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
- Vem lyssnar du på?
- Ari Lennox.
83
00:04:05,037 --> 00:04:09,166
- Wow. Hon har verkligen bytt sound.
- Du tänker på Annie Lennox,
84
00:04:09,166 --> 00:04:11,668
vilket är ett vanligt misstag
för folk i din ålder.
85
00:04:11,668 --> 00:04:13,462
Alltså väldigt gamla människor.
86
00:04:13,462 --> 00:04:16,048
- Finns det en Ari Lennox?
- Det finns en Ari Lennox nu!
87
00:04:16,048 --> 00:04:17,216
Vi måste hantera det.
88
00:04:18,300 --> 00:04:20,052
Ska skalpen svida så här?
89
00:04:20,052 --> 00:04:21,970
Det är värdigheten som lämnar din kropp.
90
00:04:21,970 --> 00:04:25,974
- Du skulle ju inte håna mig.
- Du är en vuxen man som bleker håret.
91
00:04:25,974 --> 00:04:31,063
Jag ber aldrig nånsin dig om
en hårrelaterad tjänst igen.
92
00:04:31,063 --> 00:04:32,314
Är det här för en tjej?
93
00:04:32,314 --> 00:04:33,857
Nej. Det finns ingen tjej.
94
00:04:33,857 --> 00:04:36,693
Det här är bara
ett nytt kapitel, en ny jag.
95
00:04:36,693 --> 00:04:39,321
Som min version av att klippa lugg.
96
00:04:39,321 --> 00:04:40,697
- Jag vet inte.
- Det kommer bli coolt.
97
00:04:40,697 --> 00:04:42,991
Du kommer se det och tänka:
"Det där är faktiskt coolt."
98
00:04:42,991 --> 00:04:45,536
- Hur mår Kirk Friedkin?
- Jag har en jobbintervju nästa vecka.
99
00:04:45,536 --> 00:04:46,495
- Har du?
- Ja!
100
00:04:46,495 --> 00:04:49,957
Och jag har kollat hur länge ketamin
syns på ett drogtest. Oroa dig inte.
101
00:04:49,957 --> 00:04:53,585
Bra, bra. Behöver du en piss-kille,
så har jag en.
102
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
- Wow.
- Hej.
103
00:04:56,713 --> 00:04:59,091
- Rena hårsalongen här inne. Hej.
- Hej. Hur mår du?
104
00:04:59,091 --> 00:05:01,051
Vad skrattar ni åt?
105
00:05:01,051 --> 00:05:04,596
Inget. Herregud, absolut inget.
Ett dåligt... dumt skämt.
106
00:05:04,596 --> 00:05:06,807
- Nej, säg.
- Nej! Nej, nej, nej.
107
00:05:06,807 --> 00:05:08,600
Hur var din dag? Du ser snygg ut.
108
00:05:09,476 --> 00:05:13,063
Jobbet var bra. Ja. Hur var husvisningen?
109
00:05:13,647 --> 00:05:16,775
Jag hann inte dit i dag.
Det var en hårkris.
110
00:05:16,775 --> 00:05:19,444
- Jag kör platinablont.
- Ja. Vi kör platinablont.
111
00:05:19,444 --> 00:05:21,822
Vi ska ner till Bondi. Fånga några vågor.
112
00:05:21,822 --> 00:05:23,115
Till Northcott, Lennox Head.
113
00:05:23,115 --> 00:05:25,117
- Fånga några vågor, mate.
- Ja!
114
00:05:25,117 --> 00:05:26,618
Ta en sväng till Byron.
115
00:05:28,161 --> 00:05:29,454
- Kom igen.
- Fint.
116
00:05:29,454 --> 00:05:30,622
Coolt. Alright.
117
00:05:30,622 --> 00:05:32,416
Se upp för vithajarna, mate.
118
00:05:32,416 --> 00:05:33,834
- Ja, mate.
- Ja.
119
00:05:35,752 --> 00:05:37,087
Här.
120
00:05:37,087 --> 00:05:38,172
Tack.
121
00:05:41,425 --> 00:05:43,218
Det där var lite konstigt förut, va?
122
00:05:45,512 --> 00:05:47,097
- Vadå?
- Med Will.
123
00:05:48,015 --> 00:05:50,475
Vad menar du? Du måste vara mer specifik.
124
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
Kom igen.
Du smekte en vuxen mans hår i vårt kök.
125
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Vad är det för fel med att en kvinna
fixar till sin vän?
126
00:05:57,065 --> 00:05:58,734
Det är lite intimt, tycker du inte?
127
00:05:58,734 --> 00:06:01,695
Jag menar,
han hade ingen tröja på sig, så...
128
00:06:01,695 --> 00:06:03,155
Han hade en sopsäck på sig.
129
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Du visste att jag älskade makeovers
när vi gifte oss.
130
00:06:07,492 --> 00:06:10,829
Ja. Om det är sant,
varför har du aldrig gett mig en?
131
00:06:12,915 --> 00:06:15,334
För att du inte behöver en.
132
00:06:17,753 --> 00:06:20,672
För du har ingen medelålderskris.
Tack och lov.
133
00:06:21,507 --> 00:06:23,091
För att du är perfekt som du är.
134
00:06:23,634 --> 00:06:25,385
- Du är så söt.
- Okej.
135
00:06:26,178 --> 00:06:28,639
Vår Honda Odyssey är perfekt
precis som den är,
136
00:06:28,639 --> 00:06:30,849
och de lägger ändå till nya detaljer
varje år.
137
00:06:33,227 --> 00:06:34,228
Vad handlar det här om?
138
00:06:36,063 --> 00:06:37,856
Jag vet inte. Det är inget.
139
00:06:38,565 --> 00:06:40,901
Ni verkade bara ha så kul.
140
00:06:40,901 --> 00:06:44,488
Det var hårt arbete.
Vet du vad som är kul? Åtta timmars sömn.
141
00:06:44,488 --> 00:06:47,032
- Okej.
- Kom igen. Klockan är nio.
142
00:06:49,993 --> 00:06:51,078
Här ska sovas.
143
00:07:09,972 --> 00:07:12,599
Jag hade glömt
hur enerverande de kan vara ihop.
144
00:07:12,599 --> 00:07:15,143
Som om deras vänskap exkluderar alla,
även mig.
145
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
Alla behöver vänner utanför äktenskapet.
146
00:07:17,479 --> 00:07:19,815
Ingen kan få allt de behöver
från bara en person.
147
00:07:19,815 --> 00:07:22,067
Och att hon gillar
att hänga med den här killen ibland
148
00:07:22,067 --> 00:07:23,443
betyder inte att hon inte älskar dig.
149
00:07:23,443 --> 00:07:28,323
Ja. Och jag vet att de inte har en affär.
Det är inte som om Sylvia vore otrogen.
150
00:07:28,323 --> 00:07:32,077
Nej. Sylvia skulle aldrig.
Det är bara en liten spänning mellan dem
151
00:07:32,077 --> 00:07:34,580
där de klär ut sig
och flörtar med varandra.
152
00:07:34,580 --> 00:07:37,207
Det är helt normalt.
Alla gör det. Vi gör det just nu.
153
00:07:37,791 --> 00:07:38,834
- Gör vi?
- Ja.
154
00:07:38,834 --> 00:07:40,752
Fast jag skulle aldrig ha sex med dig.
155
00:07:40,752 --> 00:07:43,672
Du är min "gifta mig med".
Vanessa, intressant nog, är min "knulla".
156
00:07:43,672 --> 00:07:45,465
- Och Albert är din "döda"?
- Uppenbarligen.
157
00:07:45,465 --> 00:07:48,552
Jag vet att Will och Sylvia
inte ligger med varandra,
158
00:07:48,552 --> 00:07:53,348
men det känns nästan som om de njuter av
det faktum att de skulle kunna göra det.
159
00:07:53,348 --> 00:07:54,433
Det vet jag inte.
160
00:07:54,433 --> 00:07:55,601
Och jag får inte säga nåt,
161
00:07:55,601 --> 00:07:58,604
för det får mig att verka tam,
att tanken ens föresvävar mig.
162
00:07:58,604 --> 00:08:00,772
Jag är orolig att du har
en sån där hjärnbug
163
00:08:00,772 --> 00:08:03,817
där man blir besatt av nåt
som en robotdammsugare fast i ett hörn.
164
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
Men de skulle kunna knulla.
165
00:08:04,818 --> 00:08:08,071
Och att hon vet att jag vet det
men inte kan säga nåt, det är så sjukt.
166
00:08:08,071 --> 00:08:10,449
- Robotdammsugare.
- Ja.
167
00:08:11,617 --> 00:08:14,870
Vet du vad? Det är kanske mitt fel
att jag känner mig så utanför.
168
00:08:14,870 --> 00:08:17,414
- Jag har aldrig ansträngt mig med Will.
- Släpp det bara.
169
00:08:17,414 --> 00:08:19,625
Jag ska kanske bjuda med honom
på Dodgers-matchen i morgon.
170
00:08:19,625 --> 00:08:22,294
Det skulle jag inte göra.
Det är ett företagsevent.
171
00:08:22,294 --> 00:08:25,380
Ja, hur kul vore det?
Att bara umgås tillsammans.
172
00:08:25,380 --> 00:08:27,591
Är jag i det här rummet? Hör du mig?
173
00:08:27,591 --> 00:08:28,884
Ja, ja. Jag hör dig.
174
00:08:28,884 --> 00:08:32,386
Will är Sylvias vän, inte din.
Och det finns ändå inget att oroa sig för.
175
00:08:33,472 --> 00:08:34,472
Du har rätt.
176
00:08:37,601 --> 00:08:39,852
Sylvias man bjöd mig just
till en basebollmatch.
177
00:08:39,852 --> 00:08:41,230
Jäklar.
178
00:08:41,938 --> 00:08:43,065
Är det nån svartsjukegrej?
179
00:08:44,274 --> 00:08:46,777
Jag vet inte.
Du har väl hängt mycket med Sylvia?
180
00:08:48,278 --> 00:08:51,240
Ja. Kanske 10 till 15 % av min lediga tid.
181
00:08:51,240 --> 00:08:53,450
Okej. Och det är nog 100 % av hennes.
182
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
Hon är en fru, hon har ungar och skit.
Två väldigt tidskrävande saker.
183
00:08:56,870 --> 00:08:59,665
Och sen, ingen kritik,
kommer du in i bilden...
184
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
Han är nog inte glad.
185
00:09:01,500 --> 00:09:03,752
- Ja. Han kommer spöa dig.
- Han kommer inte spöa mig.
186
00:09:03,752 --> 00:09:05,963
- Jo. Han kommer banka skiten ur dig.
- Nej.
187
00:09:05,963 --> 00:09:08,966
Ska jag vara ärlig,
så är han bara en rätt trist kille.
188
00:09:08,966 --> 00:09:13,345
Fanns det en Pixar-film om ett glas vatten
så skulle han få rollen.
189
00:09:13,345 --> 00:09:15,222
- Det kan jag se.
- Det lilla tråkiga glaset vatten.
190
00:09:15,222 --> 00:09:18,350
Jag vet inte. När jag träffar en tråkmåns,
ställer jag gärna frågor.
191
00:09:18,350 --> 00:09:20,269
Som: "Vart går du först i djurparken?"
192
00:09:20,269 --> 00:09:22,729
- Vilket djur går du till först?
- Räkorna.
193
00:09:22,729 --> 00:09:24,106
Vad?
194
00:09:24,106 --> 00:09:25,274
Fick du håret fixat
195
00:09:25,274 --> 00:09:27,693
när vi hade telefonmöte
med Johnny 66:s huvudkontor?
196
00:09:27,693 --> 00:09:29,570
- Var det i morse?
- Ja, sir.
197
00:09:29,570 --> 00:09:32,656
Nej, jag gjorde det här i går.
Jag bara försummade det.
198
00:09:32,656 --> 00:09:35,284
Du inser väl att det ingår
i ditt satans jobb att delta i samtalen?
199
00:09:35,284 --> 00:09:37,870
- Omar fick låtsas vara du.
- Ja. Och det var ett...
200
00:09:37,870 --> 00:09:40,539
Det var ett trist samtal också.
Jag vet inte hur du pallar.
201
00:09:40,539 --> 00:09:42,624
Jag hämtade en del
till burktappningsmaskinen.
202
00:09:42,624 --> 00:09:44,543
Burktappningsmaskinen? Sätt Omar på sånt.
203
00:09:44,543 --> 00:09:46,295
Jag har inget körkort, så...
204
00:09:47,546 --> 00:09:49,173
Lyssna. Du är väl bryggmästare?
205
00:09:49,173 --> 00:09:51,049
Folket vill höra
från vår jävla bryggmästare?
206
00:09:51,049 --> 00:09:54,261
Jag gick med på att gå vidare
med den här Johnny 66-skiten,
207
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
inte på att ha
en massa trista konferenssamtal.
208
00:09:58,056 --> 00:09:59,141
Okej.
209
00:09:59,141 --> 00:10:01,226
Och hela den här...
Jag vill inte gå på baseboll.
210
00:10:01,226 --> 00:10:03,937
Ska jag sitta med en massa advokater
i en advokatloge?
211
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
Det är en dålig dag.
212
00:10:05,230 --> 00:10:09,484
Bjöd Charlie dig till en basebollmatch?
Det har han inte berättat.
213
00:10:09,484 --> 00:10:13,238
Ja. Jag tror bara
att det kommer bli så obekvämt.
214
00:10:13,238 --> 00:10:15,574
Åh, nej. Det blir inte obekvämt.
215
00:10:15,574 --> 00:10:19,328
Gå bara på matchen med honom
och hans jobbarkompisar, ingen stor grej.
216
00:10:19,328 --> 00:10:22,289
- Ni har ju umgåtts förut.
- Vi har aldrig umgåtts.
217
00:10:22,289 --> 00:10:24,416
Den där gången när ni hämtade pizza, då?
218
00:10:24,416 --> 00:10:27,336
Vi umgicks inte.
Vi hämtade pizza tillsammans, det är allt.
219
00:10:27,836 --> 00:10:29,254
Han frågade
om jag hade sett The Staircase.
220
00:10:29,254 --> 00:10:33,008
Jag ljög och sa ja, och hamnade sen
i en konstig fejkkonversation
221
00:10:33,008 --> 00:10:35,636
där jag låtsades ha sett
The Staircase hela tiden.
222
00:10:35,636 --> 00:10:38,138
Är det inte konstigt att han bjöd mig?
223
00:10:38,138 --> 00:10:40,224
Nej, det är inte konstigt alls.
224
00:10:41,058 --> 00:10:43,143
Jag måste sluta. Hej då.
225
00:10:44,686 --> 00:10:46,063
Det är jättekonstigt.
226
00:10:46,063 --> 00:10:48,607
Jag sa ju att Charlie
skulle bli svartsjuk till slut.
227
00:10:48,607 --> 00:10:51,109
Men vi har varit gifta så länge.
228
00:10:51,109 --> 00:10:54,530
Han minns inte ens
att han brukade känna sånt om mig.
229
00:10:54,530 --> 00:10:55,948
Är du svartsjuk på din soffa?
230
00:10:55,948 --> 00:10:57,950
Ja. För den sitter alltid.
231
00:10:58,575 --> 00:10:59,576
Hör här.
232
00:11:00,369 --> 00:11:01,370
När man älskar nån
233
00:11:01,370 --> 00:11:06,124
och den personen tillbringar all sin tid
och har kul med nån annan, så blir man...
234
00:11:07,417 --> 00:11:09,086
Vad är ordet jag söker?
235
00:11:09,586 --> 00:11:10,879
Just det, svartsjuk!
236
00:11:12,005 --> 00:11:13,006
Ursäkta mig?
237
00:11:13,715 --> 00:11:14,883
Vad?
238
00:11:15,801 --> 00:11:19,179
Jag kanske bara ska säga nåt till Charlie
för att rensa luften.
239
00:11:19,179 --> 00:11:20,514
- Det borde du.
- Ja.
240
00:11:20,514 --> 00:11:23,225
Det känns alltid så mycket bättre
när vi pratar ut om saker.
241
00:11:23,225 --> 00:11:26,270
Det är en av styrkorna i vårt äktenskap,
vår kommunikation.
242
00:11:28,063 --> 00:11:30,482
- Matchdag!
- Ja.
243
00:11:32,317 --> 00:11:33,235
- Vad?
- Vad?
244
00:11:34,194 --> 00:11:36,113
- Du...
- Inget. Ha så kul.
245
00:11:36,697 --> 00:11:37,906
- Okej.
- Okej.
246
00:11:37,906 --> 00:11:38,991
- Hej då.
- Hej då.
247
00:11:44,997 --> 00:11:48,458
- Lova att bete dig coolt.
- Självklart.
248
00:11:48,458 --> 00:11:50,919
Du blir lätt lite uppskruvad
i såna här stunder.
249
00:11:50,919 --> 00:11:53,839
Vad pratar du om?
Jag är här för att se på baseboll.
250
00:11:53,839 --> 00:11:57,634
- Hej. Hur är läget?
- Will! Broseph!
251
00:11:58,635 --> 00:12:02,639
-Åh, nej. Gud. Gick det bra?
- Förlåt.
252
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Här.
253
00:12:08,854 --> 00:12:12,566
- Sektion sex.
- Okej.
254
00:12:12,566 --> 00:12:13,859
Ledsen att jag inte har nån lagtröja.
255
00:12:13,859 --> 00:12:17,571
Och jag vet inte ett skit om sport,
så du måste förklara vad som händer.
256
00:12:17,571 --> 00:12:18,822
Regler och sånt.
257
00:12:18,822 --> 00:12:22,618
Den enda regeln här är
att man måste äta en Dodger-korv.
258
00:12:22,618 --> 00:12:24,036
Här.
259
00:12:24,036 --> 00:12:26,538
Fånga bolljäveln, Vivas!
260
00:12:27,748 --> 00:12:30,334
- Du måste ta en tugga av en Dodger-korv.
- Jag är nöjd.
261
00:12:30,334 --> 00:12:32,252
- Kom igen. En tugga.
- Jag är nöjd.
262
00:12:32,252 --> 00:12:34,171
Du måste. Det är hela poängen med spelet.
263
00:12:34,171 --> 00:12:35,380
Nej, tack.
264
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
- Har du aldrig ätit en Dodger-korv?
- Nej.
265
00:12:37,925 --> 00:12:39,927
- Du måste äta korven.
- Det är lugnt. Det räcker inte...
266
00:12:39,927 --> 00:12:41,762
- Det räcker inte åt mig.
- Vi kan dela.
267
00:12:41,762 --> 00:12:43,972
- Vi behöver inte dela.
- Ja. Vi kör en Lady och Lufsen.
268
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
Ja, gör det!
269
00:12:45,265 --> 00:12:48,435
- In med den
- Nej, Charlie. Det är inget man gör.
270
00:12:48,435 --> 00:12:50,062
Gör det! Gör det!
271
00:12:52,731 --> 00:12:54,733
Ta en bild av det här. Det är för gulligt.
272
00:12:54,733 --> 00:12:58,820
Jag fixar det. Rör er inte. Vänta.
273
00:12:59,321 --> 00:13:02,741
Nej, nej, nej. Vänta.
Jag måste byta f-stop.
274
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
- Han är en jättebra fotograf.
- Okej.
275
00:13:06,411 --> 00:13:11,083
Linsbyte.
276
00:13:11,083 --> 00:13:14,002
Måste få skärpedjupet. Bra skärpedjup.
277
00:13:14,002 --> 00:13:17,130
Så där. Stilla. Då kör vi.
278
00:13:19,216 --> 00:13:21,635
Så där, ja. Titta där.
279
00:13:21,635 --> 00:13:24,555
- Det blir jättefint med ett sepia-filter.
- Väldigt fint.
280
00:13:24,555 --> 00:13:26,890
Låt mig bara ta en snabb bild till Sylvia.
281
00:13:26,890 --> 00:13:29,309
- Ja, vi tar en till.
- Kan du ta en?
282
00:13:29,309 --> 00:13:31,603
- Okej.
- Tack. Nu kör vi.
283
00:13:32,855 --> 00:13:35,858
Har jag den på video?
Jag tror jag låste den.
284
00:13:35,858 --> 00:13:36,942
Förlåt.
285
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
Okej, så där.
286
00:13:40,153 --> 00:13:43,031
- Okej? Säg "varmkorv".
- Ser bra ut.
287
00:13:43,031 --> 00:13:43,949
Varmkorv.
288
00:13:47,744 --> 00:13:51,206
- Så där.
- Tack. Det är en bra bild.
289
00:13:51,206 --> 00:13:54,626
- Så, Charlie säger att du äger en bar?
- Ja. Jag är delägare till en bar.
290
00:13:54,626 --> 00:13:56,962
- Jaså, var då?
- Konstdistriktet. "Lucky Penny".
291
00:13:57,546 --> 00:13:59,673
Lucky Penny?
Jag har varit där. Det är coolt.
292
00:14:00,257 --> 00:14:03,177
Charlie, du har inte sagt
att din frus pojkvän äger Lucky Penny.
293
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
- Hans vadå?
- Din frus pojkvän.
294
00:14:06,638 --> 00:14:07,890
Det är vad vi kallar honom.
295
00:14:07,890 --> 00:14:09,558
Nej, jag har aldrig...
296
00:14:11,185 --> 00:14:14,188
Kom igen, kom igen, kom igen.
297
00:14:19,443 --> 00:14:21,320
- Hej.
- Hej.
298
00:14:21,987 --> 00:14:22,988
Har du kul?
299
00:14:22,988 --> 00:14:25,073
Ja. Det är roligare än jag trodde.
300
00:14:29,036 --> 00:14:30,787
Jag ber om ursäkt för mina kollegor.
301
00:14:30,787 --> 00:14:32,247
- Jag...
- Oroa dig inte.
302
00:14:32,247 --> 00:14:34,499
Och bara så du vet, jag har träffat nån.
303
00:14:34,499 --> 00:14:35,876
- Har du? Fantastiskt.
- Ja.
304
00:14:35,876 --> 00:14:37,127
- Jag är glad för din skull.
- Tack.
305
00:14:37,127 --> 00:14:40,589
Den första jag har hängt ihop med
sen min skilsmässa, så...
306
00:14:40,589 --> 00:14:41,965
- Bra. Du är ute på banan igen.
- Ja.
307
00:14:41,965 --> 00:14:44,760
Hon är mycket yngre, så det är lite avigt.
308
00:14:45,761 --> 00:14:48,805
- Hon trodde Free Willy var en rappare.
- Ja.
309
00:14:48,805 --> 00:14:50,599
Seriöst, hon trodde verkligen det.
310
00:14:52,351 --> 00:14:54,186
Oroa dig inte för sånt där. Bara...
311
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
Om du gillar henne och har kul,
se vart det leder.
312
00:14:58,607 --> 00:14:59,858
- Tack.
- Ja.
313
00:14:59,858 --> 00:15:01,610
Jättebra råd. Jag uppskattar det.
314
00:15:01,610 --> 00:15:03,904
Jag fattar.
Jag tenderar själv att överanalysera.
315
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
Jaså?
316
00:15:04,988 --> 00:15:09,243
Och det slutar med att jag släpar
min frus vän till en jobbgrej.
317
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
- Jag drack mycket öl.
- Jag med.
318
00:15:17,167 --> 00:15:19,419
- Vi borde nog köpa en Dodgers-keps åt dig.
- Ja.
319
00:15:19,920 --> 00:15:22,172
Jag vill gärna lägga 90 dollar
på en keps jag tar på mig en gång.
320
00:15:25,384 --> 00:15:26,635
Jag tror jag fattar.
321
00:15:26,635 --> 00:15:28,679
Man får bli packad hela dagen
322
00:15:28,679 --> 00:15:33,100
och äta mexikansk mat ur skyddsutrustning.
Baseboll är kul.
323
00:15:33,100 --> 00:15:36,311
Ja. Nu fattar du.
Du börjar få kläm på det här.
324
00:15:36,311 --> 00:15:38,146
Kall öl här. Kall öl.
325
00:15:38,146 --> 00:15:39,690
Vill du ha en öl till?
326
00:15:39,690 --> 00:15:40,983
Gärna.
327
00:15:40,983 --> 00:15:43,151
Det här är typ min bästa dejt nånsin.
328
00:15:44,111 --> 00:15:46,655
Ni behandlar mig som en kung,
min gode herre.
329
00:15:46,655 --> 00:15:47,739
Självklart.
330
00:15:50,450 --> 00:15:53,203
Ers majestät.
331
00:15:53,203 --> 00:15:54,580
Nämen, tack, min vasall.
332
00:15:54,580 --> 00:15:56,832
Ers höghet! Sätt dig för fan.
333
00:15:57,624 --> 00:15:58,542
Tack.
334
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
...nummer fem, Freddie Freeman.
335
00:16:02,462 --> 00:16:04,756
- Ska vi väcka honom?
- Nej. Han gör alltid så där.
336
00:16:04,756 --> 00:16:06,925
Vet du vad? Det var kul.
337
00:16:06,925 --> 00:16:09,219
Jag säger till
nästa gång vi får biljetter?
338
00:16:09,219 --> 00:16:11,763
Har ni inget för er
borde ni komma till min bar.
339
00:16:11,763 --> 00:16:12,890
Den ligger i närheten.
340
00:16:12,890 --> 00:16:15,642
Jag behöver ett järn
efter den katastrofala sjunde inningen.
341
00:16:16,143 --> 00:16:18,353
- Jag förlorade 4 000 dollar.
-Åh, nej.
342
00:16:24,151 --> 00:16:25,444
De här är fantastiska.
343
00:16:25,444 --> 00:16:28,071
Varenda öl är typ bäst i klassen.
344
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Tack så mycket.
345
00:16:29,865 --> 00:16:32,451
Vet du vem som hatar allihop? Din fru.
346
00:16:32,451 --> 00:16:34,536
- Hon hatar verkligen öl.
- Ja, det gör hon. Ja.
347
00:16:34,536 --> 00:16:36,163
Men hon älskar vittvin med is.
348
00:16:36,163 --> 00:16:38,624
Vet du vad hon också älskar?
Hon älskar den här baren.
349
00:16:38,624 --> 00:16:39,541
- Gör hon?
- Ja.
350
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Ni två har alltid nån galenskap på gång.
351
00:16:41,710 --> 00:16:42,878
Ja.
352
00:16:42,878 --> 00:16:44,796
Hon och jag har inte såna kvällar.
353
00:16:44,796 --> 00:16:47,216
Ni behöver inte det.
Det är inte därför hon älskar dig.
354
00:16:47,216 --> 00:16:49,176
Du vet, du är en stabil pitt.
355
00:16:49,176 --> 00:16:50,928
Jag... Vad pratar du om?
356
00:16:50,928 --> 00:16:54,640
Du är... Du är mogen
och ansvarsfull. Du vet?
357
00:16:55,182 --> 00:16:58,310
- Och du ger henne stabilitet.
- Vad har det att göra med min pitt?
358
00:16:58,310 --> 00:17:00,938
- Det är bara ett uttryck.
- Ja. Det är inte pittrelaterat.
359
00:17:01,980 --> 00:17:04,148
- Ja.
- Så det är ett känt uttryck?
360
00:17:04,148 --> 00:17:05,817
- Ja...
- Det borde vara det.
361
00:17:06,652 --> 00:17:08,779
Förlåt. Det är lugnt.
362
00:17:08,779 --> 00:17:10,614
- Okej.
- Det är lugnt.
363
00:17:10,614 --> 00:17:13,367
Så, betyder det här uttrycket faktiskt
att jag är tråkig?
364
00:17:13,367 --> 00:17:18,704
Nej, jag tror faktiskt det betyder
att du är en vuxen man.
365
00:17:18,704 --> 00:17:21,333
Och det är allt annat än tråkigt.
366
00:17:21,333 --> 00:17:23,377
Ja, jag är den stabila pitten
bland mina rumskamrater.
367
00:17:25,503 --> 00:17:28,590
Vet ni, jag ska sms:a Sylvia
och säga åt henne att pallra sig hit
368
00:17:28,590 --> 00:17:30,759
för hon har en hel del att ta igen.
369
00:17:30,759 --> 00:17:32,886
- Ja. Under tiden...
- Ja.
370
00:17:32,886 --> 00:17:35,764
...gillar ni herrar kunskaps-
och styrketävlingar?
371
00:17:36,431 --> 00:17:37,641
Ja.
372
00:17:37,641 --> 00:17:41,603
Man måste välja en bra en.
Se till att den är riktigt kastbar.
373
00:17:41,603 --> 00:17:42,980
Så här gör man.
374
00:17:49,695 --> 00:17:50,696
Pröva din kraft.
375
00:17:54,700 --> 00:17:56,535
Det där var otroligt!
376
00:17:57,703 --> 00:18:00,914
- Stewart. Stewart. Stewart. Stewart.
-Är det här verkligen lagligt?
377
00:18:02,624 --> 00:18:04,501
Åh, nej. Jag tror du snurrar för fort.
378
00:18:04,501 --> 00:18:07,504
- Jag vet inte när...
- Släpp!
379
00:18:17,181 --> 00:18:18,182
Schyst.
380
00:18:18,849 --> 00:18:20,017
Snygg skruv.
381
00:18:22,060 --> 00:18:24,688
- Kör hårt. Så där, ja.
- Du fixar det!
382
00:18:27,649 --> 00:18:29,484
Ja!
383
00:18:30,319 --> 00:18:31,445
Vänta, vänta, vänta.
384
00:18:31,987 --> 00:18:34,781
Jag har faktiskt nåt jag är rätt bra på.
385
00:18:34,781 --> 00:18:36,074
- Har du?
- Ja.
386
00:19:19,326 --> 00:19:21,703
Dold talang. Dold talang.
387
00:19:21,703 --> 00:19:23,330
- Dold talang.
- Dold talang.
388
00:19:23,330 --> 00:19:24,623
Dold talang.
389
00:19:24,623 --> 00:19:25,707
Vad händer?
390
00:19:25,707 --> 00:19:27,459
- Hej!
- Hej!
391
00:19:27,459 --> 00:19:29,837
Festen kan officiellt börja.
392
00:19:29,837 --> 00:19:32,214
Jag visste inte
att du var gift med en proffssångare.
393
00:19:32,214 --> 00:19:34,132
- Ja.
- Fantastisk röst på den här mannen.
394
00:19:34,132 --> 00:19:35,092
Tack.
395
00:19:35,092 --> 00:19:39,221
Jag kan räkna upp alla primtal
upp till tusen.
396
00:19:39,221 --> 00:19:40,514
Vill ni se det?
397
00:19:40,514 --> 00:19:41,849
Ja! Gör det.
398
00:19:41,849 --> 00:19:47,229
Två, tre, fem, sju, 11, 13, 17,
399
00:19:47,229 --> 00:19:52,192
- 19, 23, 41, 43, 40... Nej, nej, nej.
- Vi tror dig. Vi tror dig.
400
00:19:52,192 --> 00:19:53,986
- Fler tal.
- Dold talang.
401
00:19:53,986 --> 00:19:57,072
Dold talang. Dold talang.
402
00:19:57,072 --> 00:19:59,491
Jag vet Wills dolda talang.
403
00:19:59,491 --> 00:20:02,286
Han kan dansa dansen från Coyote Ugly.
404
00:20:02,286 --> 00:20:03,495
Nej.
405
00:20:18,177 --> 00:20:19,845
Vicka på häcken.
406
00:20:26,685 --> 00:20:29,271
Ja! Jag är en prärievarg.
407
00:20:29,271 --> 00:20:32,357
- Dold talang. Dold talang.
- Okej, okej, okej. Jag har nåt.
408
00:20:36,528 --> 00:20:37,696
Det måste vara tyst!
409
00:20:37,696 --> 00:20:39,990
Det måste vara helt tyst
om jag ska göra det här.
410
00:20:39,990 --> 00:20:42,409
- Vill du ha musik?
- Nej. Jag bara... riktigt tyst.
411
00:20:42,409 --> 00:20:43,577
Jag måste fokusera.
412
00:20:46,830 --> 00:20:48,207
Jäklar.
413
00:21:04,056 --> 00:21:06,433
- Vad fan händer just nu?
- Bästa dagen i mitt liv.
414
00:21:09,603 --> 00:21:11,772
-Åh, jäklar.
- Det var som fan.
415
00:21:11,772 --> 00:21:14,525
Dold talang. Dold talang.
416
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Dold talang. Dold talang. Dold talang.
417
00:21:22,115 --> 00:21:23,825
Hörni. Vänta.
418
00:21:24,826 --> 00:21:27,955
Ingen frågade, men jag ritar en rätt bra
noshörning på typ 30 sekunder.
419
00:21:27,955 --> 00:21:32,668
Fem, fyra, tre, två, ett.
420
00:21:34,920 --> 00:21:39,716
983, 991, 997. Seger!
421
00:21:40,801 --> 00:21:42,135
Ja, för fan!
422
00:21:43,595 --> 00:21:46,807
Än sen? Sluta. Hörni, lugna er.
423
00:21:46,807 --> 00:21:48,976
Än sen? Jag kan suga min egen kuk.
424
00:21:49,768 --> 00:21:50,602
Vad sa du?
425
00:21:50,602 --> 00:21:51,937
Kan du verkligen det?
426
00:21:56,859 --> 00:21:58,569
Det är nu jag skulle suga.
427
00:22:00,571 --> 00:22:03,615
Jag köper det, mannen. Jag köper det.
428
00:22:08,745 --> 00:22:09,997
Häl. Tå. Tå.
429
00:22:18,172 --> 00:22:19,756
Ja!
430
00:22:26,972 --> 00:22:28,724
Hey. Ja.
431
00:22:29,850 --> 00:22:30,851
Och ner.
432
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Ja!
433
00:22:34,188 --> 00:22:36,315
Nej. Hon är en bra skådis också.
434
00:22:36,315 --> 00:22:37,649
Will.
435
00:22:37,649 --> 00:22:39,902
Du borde ringa Peyton och be henne komma.
436
00:22:39,902 --> 00:22:42,070
- Vänta, vem är Peyton?
- Nej.
437
00:22:42,070 --> 00:22:44,031
Du vet, Wills nya flickvän.
438
00:22:44,031 --> 00:22:45,782
Vi fyra borde äta middag nån gång.
439
00:22:45,782 --> 00:22:46,909
Hur kul vore det?
440
00:22:48,952 --> 00:22:50,787
Flickvän?
441
00:22:50,787 --> 00:22:53,207
Du har aldrig nämnt en flickvän.
442
00:22:53,207 --> 00:22:56,335
Det är inget. Jag har inte
nämnt det för nån, ärligt talat.
443
00:22:56,335 --> 00:22:58,086
Förutom Charlie, verkar det.
444
00:22:58,712 --> 00:23:00,672
Vänta, förlåt. Fick jag inte säga nåt?
445
00:23:00,672 --> 00:23:01,840
Förlåt.
446
00:23:01,840 --> 00:23:04,176
Nej, vänta.
Sylvia, har du inte träffat Peyton?
447
00:23:04,176 --> 00:23:07,012
Nej. Peyton? Vad är hon? 18, 19?
448
00:23:07,012 --> 00:23:09,097
- Hon är inte 18.
- Nej, hon är 25.
449
00:23:09,681 --> 00:23:10,682
Snyggt.
450
00:23:10,682 --> 00:23:13,560
Jag frågade dig om du hade träffat nån.
451
00:23:13,560 --> 00:23:15,562
Jag tyckte inte det var värt att nämna.
452
00:23:16,188 --> 00:23:19,233
Men jag ställde en direkt fråga,
och du förnekade det.
453
00:23:19,233 --> 00:23:20,776
Så du... du ljög för mig.
454
00:23:20,776 --> 00:23:23,445
Jag ljög inte.
Jag har bara inte sagt nåt än.
455
00:23:23,445 --> 00:23:24,947
Det är... Det är ingen lögn.
456
00:23:24,947 --> 00:23:26,532
- Det är en lögn.
- Jag vet inte.
457
00:23:26,532 --> 00:23:28,575
Jag vet inte vad du åt till frukost.
Ljuger du om det?
458
00:23:28,575 --> 00:23:31,370
Om du frågade mig
och jag sa rostat bröd med Vegemite,
459
00:23:31,370 --> 00:23:34,289
fast jag egentligen åt flingor,
så vore jag en lögnare.
460
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
Det är ett utelämnande.
461
00:23:35,624 --> 00:23:37,459
- Du skulle åka dit i domstol.
- Tack.
462
00:23:37,459 --> 00:23:39,419
Varför ljuga om din frukost?
463
00:23:39,419 --> 00:23:40,963
Varför ljuga om en flickvän?
464
00:23:40,963 --> 00:23:42,589
Bra fråga. Varför ljuga om det?
465
00:23:42,589 --> 00:23:45,175
Oh, ja, ditsatt.
466
00:23:47,970 --> 00:23:51,223
- Vad händer just nu?
- Hemlighet. Hemlighet. Hemlighet.
467
00:23:51,807 --> 00:23:53,851
Jag tycker det låter som en barmedling.
468
00:23:54,893 --> 00:23:56,770
Som en medling, fast i en bar.
469
00:23:56,770 --> 00:23:58,397
Det gillar jag.
470
00:23:58,397 --> 00:23:59,481
Ordning i baren.
471
00:23:59,481 --> 00:24:01,608
Ja, jag älskar Franklin & Bash.
472
00:24:01,608 --> 00:24:02,693
Nej, vänta.
473
00:24:02,693 --> 00:24:05,863
En medling hålls inte i en rättssal,
så ingen ropar ordning i salen.
474
00:24:05,863 --> 00:24:07,447
- Bu.
- Bu, bu, bu.
475
00:24:07,447 --> 00:24:09,616
Du vänder juryn emot mig, älskling.
476
00:24:09,616 --> 00:24:11,952
- Vad gör du?
- Det finns ingen jury i en medling.
477
00:24:11,952 --> 00:24:15,789
Charlie, det är ingen medling.
det är en barmedling.
478
00:24:15,789 --> 00:24:16,957
Varför förstår du inte?
479
00:24:16,957 --> 00:24:19,251
Kan käranden uppge sin klagan?
480
00:24:19,251 --> 00:24:24,506
Min klagan är att min vän ljög för mig
och berättade för alla andra
481
00:24:24,506 --> 00:24:28,302
här i baren att han har en flickvän,
för han är en stor knäppgök.
482
00:24:28,302 --> 00:24:30,804
- Varför bryr du dig?
- För att det är konstigt.
483
00:24:30,804 --> 00:24:32,764
Jag berättade inte för alla.
484
00:24:33,640 --> 00:24:36,351
Okej. Upp med handen
om ni kände till Wills flickvän för mig.
485
00:24:36,351 --> 00:24:38,520
Tack.
486
00:24:38,520 --> 00:24:40,647
Jag var där när de träffades.
De hade en magisk kemi.
487
00:24:40,647 --> 00:24:42,024
Så, som slutargument
488
00:24:42,024 --> 00:24:44,610
vill jag fråga svaranden
varför han ljög för mig
489
00:24:44,610 --> 00:24:49,907
om nåt han så lätt delade
med en total främling som min man.
490
00:24:49,907 --> 00:24:52,409
- Jag har känt Will i 15 år.
- Invändning avvisad.
491
00:24:52,409 --> 00:24:53,327
Du är inte domare.
492
00:24:53,327 --> 00:24:55,537
- Man har inte domare i medl...
- Det är en barmedling.
493
00:24:55,537 --> 00:25:02,628
Jag tvingades bekräfta
min påstådda flickväns existens
494
00:25:02,628 --> 00:25:07,966
för kärandens man
när jag bekräftade att kärandens man
495
00:25:07,966 --> 00:25:13,472
sa till alla på sitt arbete
att jag var din pojkvän.
496
00:25:15,349 --> 00:25:16,183
Där fick han.
497
00:25:19,645 --> 00:25:21,104
- Vad?
- Det var ett skämt.
498
00:25:21,897 --> 00:25:23,023
Det är inte roligt.
499
00:25:23,023 --> 00:25:25,275
Alla på jobbet tycker det är jättekul.
500
00:25:25,275 --> 00:25:27,694
Albert hittade på det. Det är festligt.
501
00:25:28,403 --> 00:25:31,156
Okej. Så, förklara för mig.
502
00:25:31,156 --> 00:25:33,158
Jag älskar roliga skämt.
503
00:25:33,158 --> 00:25:34,284
Hur kom det ens upp?
504
00:25:34,284 --> 00:25:36,245
Barmedlingen gäller inte mig just nu.
505
00:25:36,245 --> 00:25:37,454
Nu gör den visst det. Jippi.
506
00:25:37,454 --> 00:25:40,040
Jag förstår inte ens
hur det kom upp på jobbet.
507
00:25:40,040 --> 00:25:43,252
Jag vet inte. Du och Will gillar
att gå ut sent och göra er grej.
508
00:25:43,252 --> 00:25:44,378
Vår grej?
509
00:25:44,378 --> 00:25:46,129
Det gör honom inte till min pojkvän.
510
00:25:46,129 --> 00:25:48,632
Det är bara ett uttryck. Ingen stor grej.
511
00:25:48,632 --> 00:25:50,551
Så du har inget problem med det
512
00:25:50,551 --> 00:25:52,636
men du pratar om det så mycket
att ni har ett uttryck.
513
00:25:52,636 --> 00:25:55,305
När du kommer hem kl 04:00
tenderar det att komma upp på jobbet.
514
00:25:55,305 --> 00:25:57,808
Det var en gång.
Det var hans skilsmässofest.
515
00:25:57,808 --> 00:26:00,477
- Det ballade ur lite.
- För dem som tog ketamin.
516
00:26:01,061 --> 00:26:02,062
Håll käften.
517
00:26:02,563 --> 00:26:04,106
- Vad? Vad är det?
- Vad sa du?
518
00:26:04,106 --> 00:26:05,816
Snackar om när vi tog ketamin.
519
00:26:06,567 --> 00:26:08,318
- Håll käften.
- Sylvia, vad menar han?
520
00:26:12,573 --> 00:26:15,659
Jag tog en liten mängd ketamin.
521
00:26:17,077 --> 00:26:17,911
Ketamin?
522
00:26:18,704 --> 00:26:21,540
- Ja.
- Du inser väl att vi har barn?
523
00:26:21,540 --> 00:26:22,916
Ja, därför sov jag av mig det.
524
00:26:22,916 --> 00:26:25,627
Det kan faktiskt...
Det här är faktiskt mitt fel.
525
00:26:25,627 --> 00:26:26,837
Gav du Sylvia ketamin?
526
00:26:26,837 --> 00:26:30,048
Till mitt försvar
trodde jag det var kokain.
527
00:26:31,383 --> 00:26:33,719
Bara så att vi är tydliga,
är det ditt försvar?
528
00:26:34,678 --> 00:26:35,929
Försvaret avslutas.
529
00:26:36,972 --> 00:26:40,517
Vi går, älskling.
Låt oss prata om det här hemma.
530
00:26:40,517 --> 00:26:41,602
Kom nu.
531
00:26:42,519 --> 00:26:44,271
Låt oss sopa upp lite mer glas.
532
00:26:44,271 --> 00:26:45,355
Ja.
533
00:26:46,023 --> 00:26:49,109
Helvete! Åh, Gud.
534
00:26:50,444 --> 00:26:51,486
Åh, nej.
535
00:26:52,237 --> 00:26:53,572
-Åh, nej!
- Herregud.
536
00:26:53,572 --> 00:26:54,615
Åh, jäklar.
537
00:26:54,615 --> 00:26:55,824
Är det illa?
538
00:26:55,824 --> 00:26:57,784
Åh, nej, jag fixar inte blod.
539
00:26:58,577 --> 00:26:59,912
Will, gå till badrummet!
540
00:27:00,746 --> 00:27:04,458
Vad gör jag? Jag får panik. Vad gör jag?
541
00:27:04,458 --> 00:27:06,627
Ska jag låta den vara eller dra ut den?
542
00:27:06,627 --> 00:27:08,128
Gör inte det, det är farligt.
543
00:27:08,128 --> 00:27:09,254
- Gud.
- Jag skulle dra ut den.
544
00:27:09,254 --> 00:27:10,756
Lämna kvar eller ta ut den?
545
00:27:10,756 --> 00:27:12,090
- Nej.
- Dra inte ut den.
546
00:27:12,090 --> 00:27:14,301
- Jag drar ut den.
- Dra inte ut den.
547
00:27:16,553 --> 00:27:18,388
Okej, jag hjälper dig.
548
00:27:20,098 --> 00:27:21,767
Jag behöver en förbandslåda.
549
00:27:21,767 --> 00:27:24,186
Tysta, allihop!
550
00:27:25,020 --> 00:27:26,230
Omar.
551
00:27:26,230 --> 00:27:28,065
- Ja?
- Fixa rena handdukar.
552
00:27:28,065 --> 00:27:29,358
Ja.
553
00:27:29,358 --> 00:27:30,526
Du måste ringa ambulans.
554
00:27:30,526 --> 00:27:31,568
Det fixar jag.
555
00:27:31,568 --> 00:27:33,195
- Den kan ha skurit av en pulsåder.
-Åh, nej.
556
00:27:33,195 --> 00:27:36,114
- Omar, hur går det med handdukarna?
- De är här nånstans.
557
00:27:36,114 --> 00:27:38,116
Okej. Helvete.
558
00:27:40,160 --> 00:27:41,119
Det är okej.
559
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
Jag har massor av bartrasor.
Du behövde inte riva sönder skjortan.
560
00:27:43,789 --> 00:27:45,165
Kom med handdukarna.
561
00:27:46,166 --> 00:27:48,377
Och du borde sitta upp.
Huvudet mellan benen.
562
00:27:48,377 --> 00:27:50,420
Nej, vi ska lyfta benen ovanför hjärtat.
563
00:27:50,420 --> 00:27:53,465
Lyssna inte på mig.
Gör som han säger. Jag har alltid fel.
564
00:27:53,465 --> 00:27:55,884
- Kommer jag att överleva?
- Ja, då.
565
00:27:56,593 --> 00:27:57,594
Jag känner mig lite bättre.
566
00:27:57,594 --> 00:27:59,346
- Du ser bättre ut.
- Kommer jag att klara mig?
567
00:27:59,346 --> 00:28:01,348
- Ja.
- Tack.
568
00:28:02,599 --> 00:28:05,143
- Ja, du vill nog inte titta på det.
- Det är läbbigt.
569
00:28:18,949 --> 00:28:21,577
Så ni ska till 7655 Uplander Way?
570
00:28:21,577 --> 00:28:22,661
Ja.
571
00:28:23,912 --> 00:28:24,746
Åh, jäklar.
572
00:28:30,919 --> 00:28:32,462
Jag vet att det är sent.
Du behövde inte komma.
573
00:28:32,462 --> 00:28:34,006
Det är väldigt snällt av dig.
574
00:28:36,133 --> 00:28:38,802
Jag måste fixa lite arnica åt dig.
575
00:28:38,802 --> 00:28:39,887
Jag vet.
576
00:28:44,725 --> 00:28:46,977
Vad är det? Är du okej?
577
00:28:51,565 --> 00:28:55,319
Det är bara... Det känns fint
att ha nån som pysslar om mig.
578
00:28:55,319 --> 00:28:56,904
Du lagade middag åt mig och...
579
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
Förlåt.
580
00:29:00,657 --> 00:29:06,580
Om det inte märks, så är jag
lite känslig just nu och jag bara... Förlåt.
581
00:29:06,580 --> 00:29:07,831
- Det är bara...
- Du.
582
00:29:09,333 --> 00:29:11,919
Jag gillar dig.
583
00:29:14,963 --> 00:29:16,089
Tack.
584
00:29:17,257 --> 00:29:18,091
Ostdags.
585
00:29:18,091 --> 00:29:20,219
Toppen. Schyst.
586
00:29:21,637 --> 00:29:24,723
Herregud. Jag har gjort det igen.
Det är perfekt.
587
00:29:25,307 --> 00:29:26,808
- Vill du veta hemligheten?
- Vad?
588
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
Två kryddpaket.
589
00:29:29,645 --> 00:29:30,562
Eller hur?
590
00:29:30,562 --> 00:29:32,397
- Så jävla gott.
- Jag vet.
591
00:29:32,397 --> 00:29:33,982
- Vill du ha mer?
- Riktigt smarrigt. Ja.
592
00:29:36,109 --> 00:29:37,569
Väldigt gott. Du är bra på det här.
593
00:29:38,362 --> 00:29:39,863
Det är smarrigt som fan.
594
00:29:41,532 --> 00:29:43,700
- Ditt hår är fint.
- Tack.
595
00:29:43,700 --> 00:29:45,744
- Vi matchar.
- Ja, det är perfekt.
596
00:29:46,578 --> 00:29:47,955
Vi är som majsfältsbarnen.
597
00:29:48,455 --> 00:29:49,623
Som en mormonfamilj.
598
00:29:49,623 --> 00:29:51,792
Bedårande.
Jag har aldrig känt mig mindre judisk.
599
00:29:52,793 --> 00:29:54,127
Men du ska väl färga tillbaka det igen?
600
00:29:54,127 --> 00:29:55,963
Nej, jag har fått många komplimanger.
601
00:29:55,963 --> 00:29:58,257
- Har du?
- Ja.
602
00:29:58,257 --> 00:30:01,301
- Jag får inte så många komplimanger.
- Jag har fått det.
603
00:30:13,063 --> 00:30:15,691
Förlåt att jag inte sa nåt om ketaminet.
604
00:30:15,691 --> 00:30:19,278
Jag... Det var ett totalt misstag.
605
00:30:19,278 --> 00:30:22,823
- Jag borde aldrig ens ha provat kokainet.
- Jag vet.
606
00:30:24,199 --> 00:30:26,618
Det är... Jag fattar.
607
00:30:30,080 --> 00:30:33,000
Jag minns en liknande kväll
när vi först träffades.
608
00:30:33,834 --> 00:30:36,587
Du var så vild på den tiden.
609
00:30:38,172 --> 00:30:40,257
Det var en av sidorna jag blev kär i.
610
00:30:43,093 --> 00:30:45,804
Jag älskar vår familj. Älskar våra barn.
611
00:30:46,471 --> 00:30:49,600
Jag älskar det här lilla huset,
men ska jag vara ärlig...
612
00:30:51,185 --> 00:30:55,564
...så saknar jag den sidan av dig, och jag
hoppas att jag inte tog ifrån dig den.
613
00:30:56,148 --> 00:30:59,902
Vad? Nej. Nej, du tog inte ifrån mig nåt.
614
00:31:00,694 --> 00:31:02,487
Du är det bästa som nånsin hänt mig.
615
00:31:05,574 --> 00:31:09,119
Jag vet att det låter lite dumt,
616
00:31:09,119 --> 00:31:12,456
men jag har känt mig lite utestängd.
617
00:31:14,208 --> 00:31:16,752
Jag är ledsen
att jag nånsin fick dig att känna så.
618
00:31:16,752 --> 00:31:19,087
Det är mitt fel.
Det kommer inte hända igen.
619
00:31:20,547 --> 00:31:21,673
Okej.
620
00:31:26,845 --> 00:31:30,849
Nej. Det är inte vad vi ska göra i kväll.
621
00:31:37,814 --> 00:31:39,233
Det verkade vettigt i stunden.
622
00:31:39,233 --> 00:31:41,068
Vilken stund?
623
00:31:41,860 --> 00:31:43,278
Särskild leverans.
624
00:31:43,278 --> 00:31:44,238
Vad i helvete?
625
00:31:50,827 --> 00:31:51,995
Den här är faktiskt din.
626
00:31:51,995 --> 00:31:53,622
Jaha, okej. Tack.
627
00:32:55,893 --> 00:32:57,895
Undertexter: Kristina Donnellan