1 00:00:13,430 --> 00:00:15,015 Vajíčkové sendviče si môžeš dať 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,725 aj niekde, kde sa hodinu nečaká. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,519 Tieto si nikdy nemal. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,896 - Hovorím ti, stoja za to. - Fajn. 5 00:00:20,896 --> 00:00:23,106 - Objednávka pre Willa. - To som ja! 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,608 - Nech sa páči. - Čože? 7 00:00:24,608 --> 00:00:25,901 - Vďaka. - Dobrú chuť. 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,569 - Pekný deň. - Ohodnoťte ma. 9 00:00:27,569 --> 00:00:28,654 Hekol si ten rad. 10 00:00:28,654 --> 00:00:29,988 To teda áno. 11 00:00:30,781 --> 00:00:33,408 - Úchvatné. - Vždy sa nájde riešenie. 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 - Dobrú chuť. - Dobrú. 13 00:00:39,414 --> 00:00:40,791 Ostávame v rade, či? 14 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 - Áno. - Fajn. 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,252 Patrí to k tomu. 16 00:00:43,252 --> 00:00:45,796 Je dobrý. Vďaka. 17 00:00:46,421 --> 00:00:47,840 Zbožňuješ rady, ha? 18 00:00:47,840 --> 00:00:50,133 Čo tu robíme? Toto je sekáč. 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 Nie je to rad. O chvíľu vtrhneme dnu. 20 00:00:54,096 --> 00:00:55,180 Dnes je kilo za dolár. 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,516 Otvoria, vpáliš tam a nazbieraš, koľko môžeš. 22 00:00:57,516 --> 00:01:00,352 Božemôj. Mám z toho stres. Prečo to robíme? 23 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 - Vzchop sa. - Bože. Je to tu. 24 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 Henten sa predbehol! 25 00:01:04,147 --> 00:01:05,107 Poďme! 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 - Božemôj. Začni tu. - Fajn. 27 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 - Len tak? - Áno. 28 00:01:09,403 --> 00:01:11,530 - Takto? Robím to správne? - Hej. 29 00:01:11,530 --> 00:01:13,115 - Robím to? - Dokonalé. 30 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 Je toto cool? Táto sračka? 31 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 - Neviem. - Ani ja! 32 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 Strašný stres. A čo toto? 33 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 - Dopekla, je to cool? - Je to béžové! 34 00:01:20,539 --> 00:01:23,834 A čo je toto, doriti? Plavky? Nechutné! Bože. 35 00:01:23,834 --> 00:01:26,295 {\an8}- Božemôj. Božemôj. - Čo? 36 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 {\an8}- Tričko z turné Britney. - To je dobré? 37 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 {\an8}Oops! ...I Did It Again turné v roku 2000! 38 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 - Hej! Vypadni, chumaj. - Hej! 39 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 - Je to strašne sexy a nechutné. - Úžasné. 40 00:01:43,687 --> 00:01:44,897 - Vypadneme? - Nie. 41 00:01:44,897 --> 00:01:46,773 - Práve sme začali. Poď! - Fajn. 42 00:01:46,773 --> 00:01:48,025 Je to zlatá baňa. 43 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 Budeme mať ploštice. 44 00:01:49,443 --> 00:01:51,486 Už som ich mala. Nie sú také hrozné. 45 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Pustíme si hudbu? 46 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 Jasné. Na čo máš náladu? 47 00:01:55,115 --> 00:01:57,451 - Čo tak Ari Lennox? - Hej. 48 00:02:03,457 --> 00:02:05,083 Na tej reklame si ideš. 49 00:02:05,584 --> 00:02:08,086 Nie je to... Je to Annie Lennox. 50 00:02:08,086 --> 00:02:10,631 - Povedala som Ari Lennox. - Ari Lennox? 51 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 Hej. 52 00:02:11,757 --> 00:02:13,884 - Taká existuje? - Áno. 53 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 Páni. To som netušil. 54 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 Ja že si vyslovila Annie Lennox nesprávne, nechcel som ťa poučovať. 55 00:02:18,805 --> 00:02:21,350 - Nevedel som, že máme Ari Lennox. - To teda áno, 56 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 - a je fakt super. - Pecka. 57 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 Čo na to asi Annie? 58 00:02:25,229 --> 00:02:26,647 - Páni. - Hej. 59 00:02:26,647 --> 00:02:29,191 - Pozri sa na to. - Krása, nie? 60 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 Pre toto som sa presťahovala z Colorada. 61 00:02:31,860 --> 00:02:32,945 Hej. 62 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Ahoj. 63 00:02:40,702 --> 00:02:41,703 Ja len... 64 00:02:43,747 --> 00:02:46,667 Nedávno som sa rozviedol. Vieš? Veľmi nedávno, 65 00:02:47,668 --> 00:02:52,422 a len musím povedať, že asi ešte nie som pripravený na vážny vzťah. 66 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 Boli sme spolu len párkrát. 67 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 Hej. Jasné. Super. Nemal som to hovoriť. 68 00:02:57,344 --> 00:03:00,222 Keď som to hovoril, vravel som si, že je to blbosť. 69 00:03:00,222 --> 00:03:03,892 Ale naozaj sa mi páčiš. Len chcem, aby sme boli na jednej vlne. Vieš? 70 00:03:09,982 --> 00:03:13,318 - Božemôj. To je Machine Gun Kelly? - Netuším. 71 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 Nespoznám ho, keď mu Megan Fox nehryzie bradavky. 72 00:03:16,029 --> 00:03:18,365 Je sexy. Najsexy chlap pod slnkom. 73 00:03:18,365 --> 00:03:21,660 Tamten? Samozrejme, okrem mňa. 74 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 Ako to, že to nevidíš? Dovoľ si to. 75 00:03:23,912 --> 00:03:26,123 Nie, chápem to. Asi nie je môj typ. 76 00:03:26,123 --> 00:03:28,625 Radšej mám mäsitejších, svalnatejších. 77 00:03:28,625 --> 00:03:31,253 Ako zápasník Steve Austin. Vieš, čo myslím? 78 00:03:31,253 --> 00:03:32,880 To je môj typ. 79 00:03:32,880 --> 00:03:36,967 Nie. Je grungový, talentovaný. Je to hudobník. 80 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 Vyzerá ako mŕtvola s tetovačkami. 81 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 Vyzerá ako z inštitútu na výskum holokaustu. 82 00:03:42,681 --> 00:03:44,224 Dáme preteky dole? 83 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 Žartujem. Umrel by som. 84 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 Tak poď. Ideme. 85 00:03:49,146 --> 00:03:50,647 ČISTO PLATONICKY 86 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 - Čo to počúvaš? - Ari Lennox. 87 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 Páni. Fakt sa zmenila. 88 00:04:06,872 --> 00:04:09,166 Ty myslíš Annie Lennox, 89 00:04:09,166 --> 00:04:11,668 tú chybu robia ľudia v tvojom veku často. 90 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 A tým myslím starčekov. 91 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 - Existuje Ari Lennox? - Teraz už áno. 92 00:04:16,048 --> 00:04:17,216 Musíme s tým žiť. 93 00:04:18,300 --> 00:04:20,052 Má ma to tak páliť? 94 00:04:20,052 --> 00:04:21,970 To ťa len opúšťa všetka dôstojnosť. 95 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 - Vraj si nebudeš robiť srandu. - A čo? 96 00:04:24,097 --> 00:04:25,974 Si dospelý a farbíš si vlasy. Smiešne. 97 00:04:25,974 --> 00:04:31,063 Už nikdy ťa nepožiadam o vlasovú láskavosť. 98 00:04:31,063 --> 00:04:32,314 Je to kvôli babe? 99 00:04:32,314 --> 00:04:33,857 Nie. Žiadna baba. 100 00:04:33,857 --> 00:04:36,693 Je to taká nová kapitola. Nový ja. 101 00:04:36,693 --> 00:04:39,321 Je to ako keď si ženy dajú ofinu. 102 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 - Ja neviem. - Bude to pecka. 103 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 Uvidíš to, a presne to si pomyslíš. 104 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Ako sa má Friedkin? 105 00:04:44,117 --> 00:04:45,536 Budúci týždeň mám pohovor. 106 00:04:45,536 --> 00:04:46,495 - Fakt? - Hej! 107 00:04:46,495 --> 00:04:49,957 A pozrela som sa, ako dlho sa ketamín ukazuje na testoch. Neboj. 108 00:04:49,957 --> 00:04:53,585 Dobre. Ak potrebuješ čistý moč, mám na to človeka. 109 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 - Páni. - Ahoj. 110 00:04:56,713 --> 00:04:59,091 - Ako u kaderníčky. Ahojte. - Ako sa máš? 111 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 Na čom sa smejete? 112 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 Ach, nič. Nič! Božemôj. Vôbec nič. Na zlom... blbom vtipe. 113 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 - Povedz mi to. - Nie! Nie. 114 00:05:06,807 --> 00:05:08,600 Aký si mal deň, zlatko? Si chutný. 115 00:05:09,476 --> 00:05:13,063 V pohode. Hej. A čo tá prehliadka? 116 00:05:13,647 --> 00:05:16,775 Dnes som to nestihla. Mala som vlasovú pohotovosť. 117 00:05:16,775 --> 00:05:19,444 - Platinum, braček! - Hej, ideme na platinum, braček. 118 00:05:19,444 --> 00:05:21,822 Zájdeme do Bondi. Na vlny. 119 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 Pôjdeme na Lennox Head. 120 00:05:23,115 --> 00:05:25,117 - Dáme vlnu, kamoško. - Hej! 121 00:05:25,117 --> 00:05:26,618 Chápeš ma? Pôjdeme do Byronu. 122 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 - Tak poď. - Super. Super. 123 00:05:29,454 --> 00:05:30,622 Cool, super. Dobre. 124 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Pozor na žraloky, kamoško! 125 00:05:32,416 --> 00:05:33,834 - Kamoš. - Hej. 126 00:05:35,752 --> 00:05:37,087 Nech sa páči. 127 00:05:37,087 --> 00:05:38,172 Ďakujem. 128 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 Predtým to bolo trochu divné, čo? 129 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 - Čo? - To s Willom. 130 00:05:48,015 --> 00:05:50,475 Čo tým myslíš? Buď konkrétnejší. 131 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 Veď vieš. V našej kuchyni si chytala vlasy iného chlapa. 132 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Čo je na tom, keď žena prefarbí kamoša? 133 00:05:57,065 --> 00:05:58,734 Len to bolo trošku intímne, nie? 134 00:05:58,734 --> 00:06:01,695 No, nemal na sebe tričko... 135 00:06:01,695 --> 00:06:03,155 Ale mal na sebe vrece do koša. 136 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Veď vieš, že rada ľudí skrášľujem. 137 00:06:07,492 --> 00:06:10,829 Hej. Ak je to tak, prečo si nikdy neskrášlila mňa? 138 00:06:12,915 --> 00:06:15,334 Lebo tebe to netreba. 139 00:06:17,753 --> 00:06:20,672 Lebo nemáš krízu stredného veku. Vďakabohu. 140 00:06:21,507 --> 00:06:23,091 Lebo si dokonalý, aký si. 141 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 - Si roztomilý. - Fajn. 142 00:06:26,178 --> 00:06:28,639 No, aj naša Honda Odyssey je dokonalá, 143 00:06:28,639 --> 00:06:30,849 a aj tak jej každý rok pridávajú nové funkcie. 144 00:06:33,227 --> 00:06:34,228 Čo sa deje? 145 00:06:36,063 --> 00:06:37,856 Neviem. Nič to nie je. 146 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 Len sa zdalo, že sa poriadne zabávate. 147 00:06:40,901 --> 00:06:42,194 Bola to drina. 148 00:06:43,070 --> 00:06:44,488 Zábava je osem hodín spánku. 149 00:06:44,488 --> 00:06:47,032 - Fajn. - Poď. Je deväť. 150 00:06:49,993 --> 00:06:51,078 Toto úplne zabijeme. 151 00:07:09,972 --> 00:07:12,599 Zabudol som, akí sú spolu otravní. 152 00:07:12,599 --> 00:07:15,143 Ich priateľstvo ostatných vylučuje, aj mňa. 153 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 Každý potrebuje kamarátstvo mimo manželstva. 154 00:07:17,479 --> 00:07:19,815 Nik nezíska všetko od jedného človeka. 155 00:07:19,815 --> 00:07:23,443 A to, že s ním rada trávi čas, neznamená, že ťa nemiluje. 156 00:07:23,443 --> 00:07:26,864 Hej. Aby bolo jasné, niežeby mali aférku. 157 00:07:26,864 --> 00:07:28,323 Ani ma nepodvádza. 158 00:07:28,323 --> 00:07:32,077 Nie. To by nikdy neurobila. Len medzi sebou majú také napätie. 159 00:07:32,077 --> 00:07:34,580 Obliekajú si kostýmy a flirtujú spolu. 160 00:07:34,580 --> 00:07:37,207 Je to normálne. Robí to každý. Aj my to práve robíme. 161 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 - Fakt? - Hej. 162 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 Ale nevyspal by som sa s tebou. 163 00:07:40,752 --> 00:07:43,672 Teba by som si vzal. Zaujímavé je, že by som pretiahol Vanessu. 164 00:07:43,672 --> 00:07:45,465 - A zabil Alberta? - Jasné. 165 00:07:45,465 --> 00:07:48,552 Aby bolo jasné, viem, že spolu nespávajú. 166 00:07:48,552 --> 00:07:50,554 Ale mám skoro pocit, 167 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 že ich baví to, že by mohli. 168 00:07:53,348 --> 00:07:54,433 To neviem. 169 00:07:54,433 --> 00:07:55,601 A nemôžem nič povedať. 170 00:07:55,601 --> 00:07:58,604 Lebo budem vyzerať ako suchár, že som na to pomyslel. 171 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 Bojím sa, že ti skratoval mozog tak, 172 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 že ťa to úplne posadlo. Ako keď sa Roomba zasekne v rohu. 173 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 Mohli by sexovať. 174 00:08:04,818 --> 00:08:06,528 A ona vie, že ja viem, že by mohli, 175 00:08:06,528 --> 00:08:08,071 ale nič nepoviem. Na hlavu. 176 00:08:08,071 --> 00:08:10,449 - Roomba. - Hej. 177 00:08:11,617 --> 00:08:14,870 Vieš čo? Možno je moja chyba, že sa cítim vylúčený. 178 00:08:14,870 --> 00:08:17,414 - S Willom som to nikdy neskúsil. - Nechaj to tak. 179 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 Možno by som ho mal pozvať na zajtrajší zápas. 180 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 To by som nerobil. Je to pracovná vec. 181 00:08:22,294 --> 00:08:25,380 Hej, no, nebola by to zábava? Pokecáme si. 182 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Som v miestnosti? Počuješ ma? 183 00:08:27,591 --> 00:08:28,884 Hej, hej. Počujem ťa. 184 00:08:28,884 --> 00:08:32,386 Will je Sylviin kamoš, nie tvoj. A nemáš sa prečo báť. 185 00:08:33,472 --> 00:08:34,472 Máš pravdu. 186 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 Sylviin muž ma pozval na bejzbal. 187 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 No doriti. 188 00:08:41,938 --> 00:08:43,065 Žiarli na mňa? 189 00:08:44,274 --> 00:08:46,777 Neviem. Tráviš so Sylviou veľa času, nie? 190 00:08:48,278 --> 00:08:51,240 Hej. Možno tak desať, 15 % voľného času. 191 00:08:51,240 --> 00:08:53,450 Fajn. A to je pravdepodobne tak 100 % toho jej. 192 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 Je manželka, má deti a také sračky. To zaberá veľa času. 193 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 A potom, bez urážky, sa ukážeš ty... 194 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 Určite ho to nepotešilo. 195 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 - Hej. Nabije ti hubu. - Nenabije. 196 00:09:03,752 --> 00:09:05,963 - Nie, vážne. Zmláti ťa. - Nie. 197 00:09:05,963 --> 00:09:08,966 Ak mám byť úprimný, je proste taký suchár. 198 00:09:08,966 --> 00:09:13,345 Keby Pixar urobil film o pohári vody, dostal by hlavnú rolu. 199 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 - Chápem. - Nudný pohár vody. 200 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 Ja neviem. Keď stretnem nudného človeka, rád sa ho pýtam: 201 00:09:18,350 --> 00:09:20,269 „K akému zvieraťu v ZOO ideš najprv?“ 202 00:09:20,269 --> 00:09:22,729 - A čo ty? - Ku krevetám. 203 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Čože? 204 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 Tie vlasy si si robil, 205 00:09:25,274 --> 00:09:27,693 keď sme mali hovor s ľuďmi od Johnny 66? 206 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 - Dnes ráno? - Áno, pane. 207 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Nie, to včera. 208 00:09:31,405 --> 00:09:32,656 Na hovor som sa vykašlal. 209 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 Pripojiť sa na hovor je v náplni tvojej práce. 210 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 - Omar sa musel hrať na teba. - Hej. A bol... 211 00:09:37,870 --> 00:09:40,539 Bol to fakt nudný hovor. Nechápem, ako to robíš. 212 00:09:40,539 --> 00:09:42,624 Bol som po túto súčiastku na zavárací stroj. 213 00:09:42,624 --> 00:09:44,543 Súčiastku? Také sračky nech vybavuje Omar. 214 00:09:44,543 --> 00:09:46,295 Nemám vodičák, takže... 215 00:09:47,546 --> 00:09:49,173 Pozri, kámo. Si hlavný sládek. 216 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 Ľudia chcú poznať názor sládka. 217 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 Vieš ty čo? Súhlasil som, že do toho s Johnny 66 pôjdeme. 218 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 Nesúhlasil som, že budem na nudných konferenčných hovoroch. 219 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Fajn. 220 00:09:59,141 --> 00:10:01,226 A celý tento... Nechcem ísť na bejzbal, nikdy. 221 00:10:01,226 --> 00:10:03,937 Mám s partiou právnikov sedieť v právnickom boxe? 222 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 To bude hrozné. 223 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Charlie ťa pozval na zápas? O tom sa nezmienil. 224 00:10:09,484 --> 00:10:13,238 Hej. No, podľa mňa to bude strašne divné, nie? 225 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 Ach, nie. Nebude to divné. 226 00:10:15,574 --> 00:10:19,328 Pôjdeš na bejzbal s ním a kamošmi z práce, nič to nie je. 227 00:10:19,328 --> 00:10:22,289 - Veď už ste spolu trávili čas. - Nikdy v živote. 228 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 A čo vtedy, keď ste šli po pizzu? 229 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 To nie je trávenie času. Šli sme a vyzdvihli sme pizzu. Koniec. 230 00:10:27,836 --> 00:10:29,254 Vraj či som videl Schodisko. 231 00:10:29,254 --> 00:10:33,008 Klamal som, a to ma dostalo do divnej konverzácie, 232 00:10:33,008 --> 00:10:35,636 v ktorej som predstieral, že som videl Schodisko. 233 00:10:35,636 --> 00:10:38,138 Proste... Je divné, že ma pozval, nie? 234 00:10:38,138 --> 00:10:40,224 Ale nie. Vôbec to nie je divné. 235 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 Dobre. Už musím ísť. Čau. 236 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 Je to fakt divné. 237 00:10:46,063 --> 00:10:48,607 Hovorila som ti. Charlie nakoniec začne žiarliť. 238 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 Ale sme spolu už tak dlho. 239 00:10:51,109 --> 00:10:54,530 Už si ani nepamätá, že niečo také niekedy cítil. 240 00:10:54,530 --> 00:10:55,948 Akože, žiarliš na gauč? 241 00:10:55,948 --> 00:10:57,950 Áno. Môže stále sedieť. 242 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 Počúvaj. 243 00:11:00,369 --> 00:11:01,370 Keď niekoho miluješ, 244 00:11:01,370 --> 00:11:06,124 a ten človek sa celý čas zabáva s niekým iným, budeš... 245 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 Aké slovo to hľadám? 246 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 Ach, hej, žiarliť! 247 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Prepáč? 248 00:11:13,715 --> 00:11:14,883 Čo? 249 00:11:15,801 --> 00:11:19,179 Vieš čo? Možno Charliemu niečo poviem. Vyčistím vzduch. 250 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 - To by si mala. - Hej. 251 00:11:20,514 --> 00:11:23,225 Vždy nám je obom lepšie, keď sa porozprávame. 252 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 A to je jedna zo silných stránok nášho manželstva. Komunikácia. 253 00:11:28,063 --> 00:11:30,482 - Zápas! Super. - Hej. 254 00:11:32,317 --> 00:11:33,235 - Čo? - Čo? 255 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 - Ty... - Ach, nič. Zabav sa. 256 00:11:36,697 --> 00:11:37,906 - Fajn. - Fajn. 257 00:11:37,906 --> 00:11:38,991 - Ahoj. - Čau. 258 00:11:44,997 --> 00:11:47,124 Musíš mi sľúbiť, že budeš v pohode. 259 00:11:47,124 --> 00:11:48,458 Jasné, že budem. 260 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 Z histórie vieme, že vieš byť napätý. 261 00:11:50,919 --> 00:11:52,921 O čom to hovoríš? Idem si užiť bejzbal. 262 00:11:52,921 --> 00:11:53,839 Fajn. 263 00:11:53,839 --> 00:11:57,634 - Ahoj? Ako? - Will! Bratríčku! 264 00:11:58,635 --> 00:12:02,639 - Ach, prepáčte. - Božemôj. Ste v poriadku? 265 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Nech sa páči. 266 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 - Zóna šesť. - Super. Rád ťa vidím. 267 00:12:11,398 --> 00:12:12,566 Hej. 268 00:12:12,566 --> 00:12:13,859 Prepáč, že nemám dres. 269 00:12:13,859 --> 00:12:15,694 A o športe viem úplné hovno, 270 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 takže mi to musíš vysvetliť. 271 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 Pravidlá a tak. 272 00:12:18,822 --> 00:12:22,618 Jediné pravidlo tímu Dodgers je, že si musíš dať Dodgers hotdog. 273 00:12:22,618 --> 00:12:24,036 Nech sa páči. 274 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 Chyť tú zasranú loptu, Vivas! 275 00:12:27,748 --> 00:12:30,334 - Musíš si z neho odhryznúť. - Netreba. 276 00:12:30,334 --> 00:12:32,252 - Ale no tak. Skús ho. - Nie. 277 00:12:32,252 --> 00:12:34,171 Fakt musíš. To je to hlavné. 278 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 Nie. 279 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 - Nikdy si nemal Dodgers hotdog? - Nikdy. 280 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 - Musíš si ho dať. - Netreba. 281 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 - Je malý. - Rozdelíme sa. 282 00:12:41,762 --> 00:12:43,972 - To nemusíme. - Hej. Ako Lady a Tramp. 283 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 Hej, choďte do toho! 284 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 - Poďte na to! - Charlie, nie. To je blbosť. 285 00:12:48,435 --> 00:12:50,062 Ideš! Ideš! 286 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 To chce fotku. Je to roztomilé. 287 00:12:54,733 --> 00:12:56,276 Idem. Už idem. 288 00:12:56,276 --> 00:12:58,820 Idem na to. Nehýbte sa. Držte. 289 00:12:59,321 --> 00:13:02,741 Nie, nie. Počkať. Potrebujem inú clonu. Vymieňam clonu. 290 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 - Je fakt dobrý fotograf. - Fajn. 291 00:13:06,411 --> 00:13:11,083 Nie. Mením objektív. Iný objektív. Dobre. 292 00:13:11,083 --> 00:13:14,002 Potrebujem zachytiť hĺbku. Bude tam hĺbka. 293 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 A môžeme. Nehýbte sa. Nehýbať. Poďme. 294 00:13:19,216 --> 00:13:21,635 A je to tu. Pozrite sa na to. 295 00:13:21,635 --> 00:13:24,555 - Bude to super v sépii. - Pekné. 296 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 Spravme si ešte jednu, ktorú pošleme Sylvii. 297 00:13:26,890 --> 00:13:29,309 - Hej, ešte jednu. - Odfotíš nás? 298 00:13:29,309 --> 00:13:31,603 - Dobre. Dobre. - Ďakujem. Foť. 299 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 To je video? Počkať, nie, zablokoval som ho. 300 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 Prepáč. 301 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 Fajn. Už to ide. Hej. 302 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 - Dobre? Povedzte hot dog. - Sexy. 303 00:13:43,031 --> 00:13:43,949 Hot dog. 304 00:13:47,744 --> 00:13:51,206 - Na. - Dobre. Vďaka. Ach, super fotka. 305 00:13:51,206 --> 00:13:53,041 Charlie hovoril, že vlastníš bar? 306 00:13:53,041 --> 00:13:54,626 Hej. Sčasti. 307 00:13:54,626 --> 00:13:56,962 - Kde je? - V umeleckej štvrti. Šťastná minca. 308 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 Šťastná minca? Tam som bol. Je to pecka. 309 00:14:00,257 --> 00:14:03,177 Nepovedal si, že frajer tvojej ženy vlastní Šťastnú mincu. 310 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 - Jej čo? - Frajer. 311 00:14:06,638 --> 00:14:07,890 Tak ho voláme. 312 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 Nie... Ja... 313 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 Poďme, poďme! Tri ľahké outy! 314 00:14:19,443 --> 00:14:21,320 - Ahoj. - Čau. 315 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Užívaš si zápas? 316 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Hej. Viac, ako som si myslel. 317 00:14:29,036 --> 00:14:30,787 Prepáč mojím kolegom... 318 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 - Ja... - To nerieš. 319 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 A, aby si vedel, s niekým sa stretávam. 320 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 - Naozaj? Super. - Hej. 321 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 - To som rád. - Ďakujem. 322 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 Je prvá, s ktorou som si po rozvode niečo začal, tak... 323 00:14:40,589 --> 00:14:41,965 - Dobre. Naspäť do hry. - Hej. 324 00:14:41,965 --> 00:14:44,760 Je odo mňa o dosť mladšia, nie sme na rovnakej vlne. 325 00:14:45,761 --> 00:14:48,805 - Zachráňte Willyho je podľa nej protest. - Hej. 326 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 Nie, vážne si to myslela. 327 00:14:52,351 --> 00:14:54,186 Tým sa netráp. Len... 328 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 Ak sa ti páči a bavíte sa, uvidíš, kam to povedie. 329 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 - Ďakujem. - Hej. 330 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 Dobrá rada. Vážim si to. 331 00:15:01,610 --> 00:15:03,904 Chápem. Aj mňa často niečo posadne. 332 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 Hej? 333 00:15:04,988 --> 00:15:09,243 Hej, a potom dotiahnem ženinho kamoša na pracovnú udalosť. 334 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 - Vypil som veľa piva. - Aj ja. 335 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 - Kúpime ti Dodgers šiltovku. - Hej. 336 00:15:19,920 --> 00:15:22,172 Fakt chcem dať 90 $ za šiltovku, ktorú si dám raz. 337 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 Asi to už chápem. 338 00:15:26,635 --> 00:15:28,679 Môžeš sa za svetla nadrbať 339 00:15:28,679 --> 00:15:33,100 a jesť mexické jedlo z prilby. Bejzbal je super. 340 00:15:33,100 --> 00:15:36,311 Áno. Konečne si na to prišiel. Už to chápeš. 341 00:15:36,311 --> 00:15:38,146 Studené pivo. 342 00:15:38,146 --> 00:15:39,690 Dáš si ešte pivo? 343 00:15:39,690 --> 00:15:40,983 Rád. 344 00:15:40,983 --> 00:15:43,151 Na lepšom rande som ešte nebol. 345 00:15:44,111 --> 00:15:46,655 Staráš sa o mňa ako o kráľa, pane. 346 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 Jasné. 347 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 Vaša výsosť. Som vám zaviazaný. 348 00:15:53,203 --> 00:15:54,580 To ďakujem, poddaný. 349 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 Hej, výsosť! Posaď sa, doriti. 350 00:15:57,624 --> 00:15:58,542 Ďakujem. 351 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ...číslo päť, Freeman. 352 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 - Zobudíme ho? - Ach, nie. To robí vždy. 353 00:16:04,756 --> 00:16:06,925 Vieš čo? Zabavil som sa. 354 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Dám ti vedieť, keď znova budeme mať lístky. 355 00:16:09,219 --> 00:16:11,763 Ak nemáte nič na pláne, poďte do môjho baru. 356 00:16:11,763 --> 00:16:12,890 Je fakt blízko. 357 00:16:12,890 --> 00:16:15,642 Po tej hroznej siedmej zmene by som si dal pohárik. 358 00:16:16,143 --> 00:16:18,353 - Prehral som 4-tisíc. - Ach, nie. 359 00:16:20,189 --> 00:16:22,399 PIVOVAR ŠŤASTNÁ MINCA 360 00:16:24,151 --> 00:16:25,444 Chlape, sú úžasné. 361 00:16:25,444 --> 00:16:28,071 Každé je... najlepšie v triede. 362 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 Ďakujem pekne. 363 00:16:29,865 --> 00:16:31,116 Vieš, kto ich neznáša? 364 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Tvoja žena. 365 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 - Pivo fakt neznáša. - To hej. Hej. 366 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 Ale zbožňuje biele víno s ľadom. 367 00:16:36,163 --> 00:16:38,624 A vieš čo ešte? Zbožňuje tento bar. 368 00:16:38,624 --> 00:16:39,541 - Hej? - Hej. 369 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 Vy dvaja vždy niečo vyvádzate. 370 00:16:41,710 --> 00:16:42,878 Hej. 371 00:16:42,878 --> 00:16:44,796 My už spolu také večery nemáme. 372 00:16:44,796 --> 00:16:47,216 Nepotrebujete ich. Preto ťa nemiluje. 373 00:16:47,216 --> 00:16:49,176 Vieš, ty si stabilný vták. 374 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Ja... O čom to hovoríš? 375 00:16:50,928 --> 00:16:54,640 Si vyspelý a zodpovedný. Chápeš? 376 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 A ponúkaš jej stabilitu. 377 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 Ako to súvisí s mojím vtákom? 378 00:16:58,310 --> 00:17:00,938 - To sa len hovorí. - Hej. Nemá to súvis. 379 00:17:01,980 --> 00:17:04,148 - Hej. - Takže je to zaužívaná fráza? 380 00:17:04,148 --> 00:17:05,817 - Hej... - Mala by byť. 381 00:17:06,652 --> 00:17:08,779 Som v pohode. V pohode. 382 00:17:08,779 --> 00:17:10,614 - Fajn. - V pohode. 383 00:17:10,614 --> 00:17:13,367 Takže, neznamená tá fráza vlastne to, že som nudný? 384 00:17:13,367 --> 00:17:16,078 Nie! Nie, vlastne to znamená, 385 00:17:16,078 --> 00:17:18,704 že si dospelý chlap. 386 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 A to vôbec nie je nudné. 387 00:17:21,333 --> 00:17:23,377 Ja som stabilný vták mojich spolubývajúcich. 388 00:17:25,503 --> 00:17:28,590 Vieš čo, napíšem Sylvii. Nech sa sem dostaví, 389 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 pretože je pár kôl pozadu. 390 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 - To áno. A medzitým... - Áno. 391 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 ...páni, máte radi ukážky sily a zručnosti? 392 00:17:36,431 --> 00:17:37,641 Áno. 393 00:17:37,641 --> 00:17:39,101 Vyberte si ten správny. 394 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 Musíte sa uistiť, že sa dobre hádže. 395 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 Takto sa to robí. 396 00:17:49,695 --> 00:17:50,696 Vyskúšaj silu. 397 00:17:54,700 --> 00:17:56,535 Vidíš? Neuveriteľné! 398 00:17:57,703 --> 00:18:00,914 - Stewart. Stewart. - Isto je to legálne? 399 00:18:02,624 --> 00:18:04,501 Ajaj. Ideš príliš rýchlo. 400 00:18:04,501 --> 00:18:05,794 - Neviem... - Pusti ho! 401 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 - Neviem kedy! - Teraz! 402 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 Pekne. 403 00:18:18,849 --> 00:18:20,017 Pekná točka. 404 00:18:22,060 --> 00:18:24,688 - Ideš. Poď na to. - Dáš to! 405 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 Hej! 406 00:18:30,319 --> 00:18:31,445 Počkaj, počkaj. 407 00:18:31,987 --> 00:18:34,781 Aj ja viem niečo robiť fakt dobre. 408 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 - Naozaj? - Hej. 409 00:18:36,074 --> 00:18:39,161 Ach, Danny môj 410 00:18:39,161 --> 00:18:44,958 Gajdy ťa volajú 411 00:18:44,958 --> 00:18:49,505 Cez každé údolie 412 00:18:49,505 --> 00:18:56,470 A dolu k pätám hôr 413 00:18:56,470 --> 00:19:00,766 Leto už zmrzlo 414 00:19:00,766 --> 00:19:06,980 A ruže klonia hlavy 415 00:19:06,980 --> 00:19:12,569 Ty musíš ísť 416 00:19:12,569 --> 00:19:17,950 A ja ostanem sám 417 00:19:19,326 --> 00:19:21,703 Tajná schopnosť. Tajná schopnosť. 418 00:19:21,703 --> 00:19:24,623 Tajná schopnosť. 419 00:19:24,623 --> 00:19:25,707 Čo sa tu deje? 420 00:19:25,707 --> 00:19:27,459 - Ahoj! - Čau! 421 00:19:27,459 --> 00:19:29,837 A párty sa môže začať. 422 00:19:29,837 --> 00:19:32,214 Nevedel som, že tvoj manžel je koncertný alt. 423 00:19:32,214 --> 00:19:34,132 - Hej. - Má nádherný hlas. 424 00:19:34,132 --> 00:19:35,092 Ďakujem. 425 00:19:35,092 --> 00:19:39,221 Viem všetky prvočísla až do tisíc. 426 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 Chcete to vidieť? 427 00:19:40,514 --> 00:19:41,849 Hej! 428 00:19:41,849 --> 00:19:47,229 Dva, tri, päť, sedem, 11, 13, 17, 429 00:19:47,229 --> 00:19:52,192 - 19, 23, 41, 43, 40... Nie, nie. - Veríme. Veríme. 430 00:19:52,192 --> 00:19:53,986 - Viac. - Tajná schopnosť. 431 00:19:53,986 --> 00:19:57,072 Tajná schopnosť. Tajná schopnosť. 432 00:19:57,072 --> 00:19:59,491 Viem, akú tajnú schopnosť má Will. 433 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 Vie ten tanec z Divokých kočiek. 434 00:20:02,286 --> 00:20:03,495 Nie. 435 00:20:18,177 --> 00:20:19,845 Ukáž ten zadok. 436 00:20:26,685 --> 00:20:29,271 Hej! Som Divoká kočka! 437 00:20:29,271 --> 00:20:32,357 - Tajná schopnosť. - Dobre. Aj ja niečo mám. 438 00:20:36,528 --> 00:20:37,696 Ticho! 439 00:20:37,696 --> 00:20:39,990 Na toto potrebujem úplné ticho. 440 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 - Chceš hudbu? - Nie. Iba ticho. 441 00:20:42,409 --> 00:20:43,577 Musím sa sústrediť. 442 00:20:46,830 --> 00:20:48,207 Došľaka. 443 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 - Čo sa to, kurva, deje? - Najlepší deň. 444 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 - Doriti. - Dopekla. 445 00:21:11,772 --> 00:21:14,525 Tajná schopnosť. Tajná schopnosť. 446 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 Tajná schopnosť. Tajná schopnosť. 447 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 Hej, hej. Počkať. 448 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 Nik to nechcel, ale viem za 30 sekúnd nakresliť slušného nosorožca. 449 00:21:27,955 --> 00:21:32,668 Päť, štyri, tri, dva, jeden. 450 00:21:34,920 --> 00:21:39,716 983, 991, 997. Víťazstvo! 451 00:21:40,801 --> 00:21:42,135 Áno! 452 00:21:43,595 --> 00:21:46,807 Hej, ticho. To je teda. Prestaňte. Hej, pohov. Pohov. 453 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 To nič nie je. Ja si viem sám vyfajčiť. 454 00:21:49,768 --> 00:21:50,602 Ako prosím? 455 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 Naozaj? 456 00:21:56,859 --> 00:21:58,569 Takto si ho fajčím. 457 00:22:00,571 --> 00:22:03,615 Verím ti, chlape. Verím ti. 458 00:22:08,745 --> 00:22:09,997 Päta. Špička. Špička. 459 00:22:18,172 --> 00:22:19,756 Hej! 460 00:22:26,972 --> 00:22:28,724 Hej. 461 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 A dolu. 462 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Hej! 463 00:22:34,188 --> 00:22:36,315 Je aj dobrá herečka. 464 00:22:36,315 --> 00:22:37,649 Will, Will. 465 00:22:37,649 --> 00:22:39,902 Zavolaj Peyton, nech sa pridá. 466 00:22:39,902 --> 00:22:42,070 - Počkať. Kto je Peyton? - Nie. 467 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 Vieš, Willova nová frajerka. 468 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 Poďme vo štvorici na večeru. 469 00:22:45,782 --> 00:22:46,909 Nebola by to zábava? 470 00:22:48,952 --> 00:22:50,787 Frajerka? 471 00:22:50,787 --> 00:22:53,207 Nepovedal si mi, že máš frajerku. 472 00:22:53,207 --> 00:22:54,416 Nič to nie je. 473 00:22:54,416 --> 00:22:56,335 Vlastne som to nepovedal nikomu. 474 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 Iba Charliemu. 475 00:22:58,712 --> 00:23:00,672 Počkať, prepáč. Nemal som to hovoriť? 476 00:23:00,672 --> 00:23:01,840 Prepáč. 477 00:23:01,840 --> 00:23:04,176 Nie, počkajte. Sylvia, ty nepoznáš Peyton? 478 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 Nie. Peyton? Koľko má rokov? Osemnásť? 479 00:23:07,012 --> 00:23:09,097 - Nemá 18. - Nie, má 25. 480 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 Pekne. 481 00:23:10,682 --> 00:23:13,560 Pýtala som sa ťa, či niekoho máš. 482 00:23:13,560 --> 00:23:15,562 Ledva sa s ňou vídam, nestálo to za reč. 483 00:23:16,188 --> 00:23:19,233 Ale spýtala som sa ťa priamo, a ty si to poprel. 484 00:23:19,233 --> 00:23:20,776 Takže si mi klamal. 485 00:23:20,776 --> 00:23:22,277 - Neklamal. - Trošičku. 486 00:23:22,277 --> 00:23:23,445 Len som to nepovedal. 487 00:23:23,445 --> 00:23:24,947 Vieš, to nie je klamstvo. 488 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 - Ale je. - No neviem. 489 00:23:26,532 --> 00:23:28,575 Neviem, čo si mala na raňajky. Klameš mi? 490 00:23:28,575 --> 00:23:31,370 Keby si sa ma to spýtal a povedala by som toast, 491 00:23:31,370 --> 00:23:34,289 ale boli to cereálie, klamala by som. 492 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 Je to vynechanie. 493 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 - Na súde by ťa rozniesli. - Vďaka. 494 00:23:37,459 --> 00:23:39,419 Prečo by si klamal o raňajkách? 495 00:23:39,419 --> 00:23:40,963 Prečo by si klamal o frajerke? 496 00:23:40,963 --> 00:23:42,589 Dobrá otázka. Prečo? 497 00:23:42,589 --> 00:23:45,175 Hej, máme ťa. 498 00:23:47,970 --> 00:23:51,223 - Čo sa to tu deje? - Tajomstvo. Tajomstvo. 499 00:23:51,807 --> 00:23:53,851 To mi znie ako „barbitráž“. 500 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Však? Ako arbitráž, ale v bare. 501 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 To sa mi páči. 502 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 Zasadá súd. 503 00:23:59,481 --> 00:24:01,608 Hej, právnické sitcomy zbožňujem. 504 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 Nie. 505 00:24:02,693 --> 00:24:04,611 Arbitráž sa nedeje na súde, 506 00:24:04,611 --> 00:24:05,863 takže nikto nezasadá. 507 00:24:05,863 --> 00:24:07,447 - Bú. - Ach, bú. Bú. 508 00:24:07,447 --> 00:24:09,616 Huckáš proti mne porotu. 509 00:24:09,616 --> 00:24:11,952 - Čo robíš? - V arbitráži nie je porota. 510 00:24:11,952 --> 00:24:15,789 Charlie, nie je to arbitráž, ale barbitráž. 511 00:24:15,789 --> 00:24:16,957 Ako to, že to nechápeš? 512 00:24:16,957 --> 00:24:19,251 Podá žalobca sťažnosť? 513 00:24:19,251 --> 00:24:24,506 Môj kamarát mi klamal, ale všetkým ostatným v tomto bare 514 00:24:24,506 --> 00:24:28,302 povedal, že má frajerku, pretože je čudný čudák. 515 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 Prečo ťa to trápi? 516 00:24:29,761 --> 00:24:30,804 Lebo je to divné. 517 00:24:30,804 --> 00:24:32,764 Nepovedal som to všetkým. 518 00:24:33,640 --> 00:24:35,267 Fajn. Nech zdvihnú ruku tí, 519 00:24:35,267 --> 00:24:36,351 čo vedeli o frajerke. 520 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 Ďakujem, ďakujem. 521 00:24:38,520 --> 00:24:40,647 Bol som tam, keď sa stretli. Čarovné spojenie. 522 00:24:40,647 --> 00:24:42,024 Takže... ako záverečnú reč 523 00:24:42,024 --> 00:24:44,610 by som sa chcela spýtať obžalovaného, prečo mi do tváre 524 00:24:44,610 --> 00:24:49,907 klamal o niečom, čo tak ľahko oznámil úplnému neznámemu, ako bol môj manžel. 525 00:24:49,907 --> 00:24:52,409 - Willa poznám už 15 rokov. - Zamieta sa. 526 00:24:52,409 --> 00:24:53,327 Nie si sudkyňa. 527 00:24:53,327 --> 00:24:55,537 - A v arbitráži nie je sudca... - Barbitráž. 528 00:24:55,537 --> 00:25:02,628 Bol som nútený zveriť sa s existenciou mojej takzvanej frajerky 529 00:25:02,628 --> 00:25:04,379 manželovi žalobkyne, 530 00:25:04,379 --> 00:25:07,966 keď som si potvrdil, že žalobkynin muž 531 00:25:07,966 --> 00:25:13,472 hovoril všetkým v práci, že som tvoj frajer. 532 00:25:15,349 --> 00:25:16,183 Dostal ho. 533 00:25:19,645 --> 00:25:21,104 - Čože? - Bol to vtip. 534 00:25:21,897 --> 00:25:23,023 Nie je to vtipné. 535 00:25:23,023 --> 00:25:25,275 V práci sa na tom celkom bavili. 536 00:25:25,275 --> 00:25:27,694 Vymyslel to Albert. Je to na popukanie. 537 00:25:28,403 --> 00:25:31,156 Fajn. Niekto mi to vysvetlite. 538 00:25:31,156 --> 00:25:33,158 Rozbaľ to. Vtipy zbožňujem. 539 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 Prečo to vôbec vzniklo? 540 00:25:34,284 --> 00:25:36,245 Ja nie som na barbitráži. 541 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 Už áno. 542 00:25:37,454 --> 00:25:40,040 Nechápem, prečo by to vôbec vzniklo. 543 00:25:40,040 --> 00:25:43,252 Neviem. S Willom ste vonku do rána a robíte si svoje. 544 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Svoje? 545 00:25:44,378 --> 00:25:46,129 Ale to neznamená, že je môj frajer. 546 00:25:46,129 --> 00:25:48,632 Je to len výraz. Fakt o nič nejde. 547 00:25:48,632 --> 00:25:50,551 Aha. Takže ty s tým nemáš problém, 548 00:25:50,551 --> 00:25:52,636 ale hovoríš o tom toľko, že máte výraz. 549 00:25:52,636 --> 00:25:55,305 Nuž, keď chodíš domov o 4.00, príde to na pretras. 550 00:25:55,305 --> 00:25:57,808 Zlato, to bolo raz. To bola rozvodpárty. 551 00:25:57,808 --> 00:26:00,477 - Trochu sa to zvrtlo. Povedala... - Pre tých na ketamíne. 552 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 Drž hubu. 553 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 - Čo? Čo je, kámo? - Čo si povedal? 554 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 Keď sme si dali ten ketamín. 555 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 - Drž hubu. - Sylvia, o čom to hovorí? 556 00:26:12,573 --> 00:26:15,659 dala som si trochu ketamínu. 557 00:26:17,077 --> 00:26:17,911 Ketamínu? 558 00:26:18,704 --> 00:26:21,540 - Hej. - Si si vedomá toho, že máš deti? 559 00:26:21,540 --> 00:26:22,916 Preto som sa z toho vyspala. 560 00:26:22,916 --> 00:26:25,627 Ak môžem... Je to... Vlastne je to moja chyba. 561 00:26:25,627 --> 00:26:26,837 Dal si Sylvii ketamín? 562 00:26:26,837 --> 00:26:30,048 Na moju obhajobu, myslel som si, že je to kokaín. 563 00:26:31,383 --> 00:26:33,719 Len si to ujasním. To je tvoja obhajoba? 564 00:26:34,678 --> 00:26:35,929 Obhajoba skončila. 565 00:26:36,972 --> 00:26:40,517 Zlatko, poďme. Porozprávajme sa o tom doma. 566 00:26:40,517 --> 00:26:41,602 Poď. 567 00:26:42,519 --> 00:26:44,271 Poďme poriadiť toto sklo. 568 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 Hej. 569 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 Kurva! 570 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 Božemôj. 571 00:26:50,444 --> 00:26:51,486 Ach, nie. 572 00:26:52,237 --> 00:26:53,572 - Ach. Nie! - Božemôj. 573 00:26:53,572 --> 00:26:54,615 No doriti. 574 00:26:54,615 --> 00:26:55,824 Je to zlé? 575 00:26:55,824 --> 00:26:57,784 Ach, ja krv nemôžem. Nemôžem. 576 00:26:58,577 --> 00:26:59,912 Will, do kúpeľne! 577 00:27:00,746 --> 00:27:02,956 Čo mám robiť? Čo mám robiť? 578 00:27:02,956 --> 00:27:04,458 Panikárim. Čo mám robiť? 579 00:27:04,458 --> 00:27:06,627 Panikárim. Mám si to vybrať? 580 00:27:06,627 --> 00:27:08,128 To nerob, je to nebezpečné. 581 00:27:08,128 --> 00:27:09,254 - Bože. - Asi vytiahnuť. 582 00:27:09,254 --> 00:27:10,756 Vytiahnuť či nechať? 583 00:27:10,756 --> 00:27:12,090 - Bože, nie. - Nevyťahuj. 584 00:27:12,090 --> 00:27:14,301 - Vytiahnem to. - Nevyťahuj. 585 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 Dobre, mám ťa. To nič. 586 00:27:20,098 --> 00:27:21,767 Potrebujem lekárničku. 587 00:27:21,767 --> 00:27:24,186 Ticho! 588 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 Omar. 589 00:27:26,230 --> 00:27:28,065 - Hej? - Nájdeš čisté uteráky? 590 00:27:28,065 --> 00:27:29,358 Hej. 591 00:27:29,358 --> 00:27:30,526 Zavolaj 911. 592 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 Idem na to. 593 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 - Asi to je tepna. - Ach. 594 00:27:33,195 --> 00:27:34,613 Omar, ako si na tom? 595 00:27:34,613 --> 00:27:36,114 Niekde tu sú. 596 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 Dobre. Srať na to. 597 00:27:40,160 --> 00:27:41,119 To nič. 598 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 Mám tu kopu uterákov. Nemusel si si to roztrhať. 599 00:27:43,789 --> 00:27:45,165 Daj sem. 600 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 Sadni si. Hlavu medzi kolená, Will. 601 00:27:48,377 --> 00:27:50,420 Nie, nie, zdvihneme mu nohy nad srdce. 602 00:27:50,420 --> 00:27:52,506 Nepočúvaj ma. Urob, čo ti povie. 603 00:27:52,506 --> 00:27:53,465 Vždy sa mýlim. 604 00:27:53,465 --> 00:27:55,884 - Prežijem to? - Budeš v pohode. 605 00:27:56,593 --> 00:27:57,594 Asi mi je lepšie. 606 00:27:57,594 --> 00:27:59,346 - Vyzeráš tak. - Budem okej? 607 00:27:59,346 --> 00:28:01,348 - Hej. - Ďakujem. 608 00:28:02,599 --> 00:28:05,143 - Nepozeraj sa na to. - Nechutné. 609 00:28:18,949 --> 00:28:21,577 Idete na 7655 Uplander Way? 610 00:28:21,577 --> 00:28:22,661 Áno. 611 00:28:23,912 --> 00:28:24,746 Doriti. 612 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 Je neskoro. Nemusela si chodiť. 613 00:28:32,462 --> 00:28:34,006 Ale je to milé. 614 00:28:36,133 --> 00:28:38,802 Keď ti vyberú stehy, zoženiem ti arniku. 615 00:28:38,802 --> 00:28:39,887 Hej. 616 00:28:44,725 --> 00:28:46,977 Čo je? Si v poriadku? 617 00:28:51,565 --> 00:28:55,319 Len je veľmi príjemné mať niekoho, kto sa o mňa postará. 618 00:28:55,319 --> 00:28:56,904 No, uvarila si mi večeru a... 619 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 Prepáč mi to. 620 00:29:00,657 --> 00:29:06,580 Ak si to ešte nezistila, som trochu mimo, a je mi to ľúto. 621 00:29:06,580 --> 00:29:07,831 - To len... - Hej. 622 00:29:09,333 --> 00:29:11,919 Mám ťa rada. 623 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 Ďakujem. 624 00:29:17,257 --> 00:29:18,091 Čas na syr. 625 00:29:18,091 --> 00:29:20,219 Super. Paráda. 626 00:29:21,637 --> 00:29:24,723 Božemôj. Ďalší bod. Je dokonalé. 627 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 - Čo je tajná prísada? - Čo? 628 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 Dva balíčky príchute. 629 00:29:29,645 --> 00:29:30,562 Však? 630 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 - Doriti, to je dobré. - Viem. 631 00:29:32,397 --> 00:29:33,982 - Dáš si ešte? - Strašne chutné. 632 00:29:36,109 --> 00:29:37,569 Veľmi chutné. Vieš to. 633 00:29:38,362 --> 00:29:39,863 Kurevsky chutné. 634 00:29:41,532 --> 00:29:43,700 - Peknučké vlasy. - Ďakujem. 635 00:29:43,700 --> 00:29:45,744 - Ladíme. - Hej, dokonalé. 636 00:29:46,578 --> 00:29:47,955 Sme ako kukuričné deti. 637 00:29:48,455 --> 00:29:49,623 Ako rodina mormónov. 638 00:29:49,623 --> 00:29:51,792 Milé. Nikdy som sa necítil menej ako žid. 639 00:29:52,793 --> 00:29:54,127 Ale zafarbíš si ich naspäť? 640 00:29:54,127 --> 00:29:55,963 Nie, dostávam veľa komplimentov. 641 00:29:55,963 --> 00:29:58,257 - Naozaj? - Hej. 642 00:29:58,257 --> 00:29:59,716 Ja ich toľko nedostávam. 643 00:30:00,342 --> 00:30:01,301 Ja áno. 644 00:30:13,063 --> 00:30:14,064 Zlatko, je mi to ľúto. 645 00:30:14,064 --> 00:30:15,691 Že som zatajila ketamín. 646 00:30:15,691 --> 00:30:19,278 Ja... Bola to úplná chyba. 647 00:30:19,278 --> 00:30:22,823 - Nemala som si dať ani kokaín. - Viem. Viem. 648 00:30:24,199 --> 00:30:26,618 To... Chápem to. 649 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 Na takéto noci si pamätám z čias, keď sme sa spoznali. 650 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 Bola si poriadne divoká. 651 00:30:38,172 --> 00:30:40,257 Aj do toho som sa zamiloval. 652 00:30:43,093 --> 00:30:45,804 Milujem našu rodinu. Naše deti. 653 00:30:46,471 --> 00:30:49,600 Zbožňujem náš malý dom, ale ak mám byť úprimný... 654 00:30:51,185 --> 00:30:55,564 chýba mi tá tvoja stránka, a dúfam, že som ti ju nevzal ja. 655 00:30:56,148 --> 00:30:59,902 Čože? Nie. Nič si mi nevzal. 656 00:31:00,694 --> 00:31:02,487 Si to najlepšie, čo sa mi stalo. 657 00:31:05,574 --> 00:31:09,119 Viem, že to znie hlúpo, 658 00:31:09,119 --> 00:31:12,456 ale cítil som sa odhodený. 659 00:31:14,208 --> 00:31:16,752 Mrzí ma, že si sa tak cítil. 660 00:31:16,752 --> 00:31:19,087 Je to moja chyba. Už sa to nestane. 661 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 Fajn. 662 00:31:26,845 --> 00:31:30,849 Nie. Dnes urobíme niečo iné. 663 00:31:37,814 --> 00:31:39,233 Vtedy to dávalo zmysel. 664 00:31:39,233 --> 00:31:41,068 Kedy? 665 00:31:41,860 --> 00:31:43,278 Klop, klop. Špeciálna zásielka. 666 00:31:43,278 --> 00:31:44,238 Čo dopekla? 667 00:31:50,827 --> 00:31:51,995 Toto je tvoje. 668 00:31:51,995 --> 00:31:53,622 Ach. Vďaka. 669 00:32:55,893 --> 00:32:57,895 Preklad titulkov: Martina Mydliar