1
00:00:13,430 --> 00:00:15,015
Vajíčkové sendviče si môžeš dať
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,725
aj niekde, kde sa hodinu nečaká.
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,519
Tieto si nikdy nemal.
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,896
- Hovorím ti, stoja za to.
- Fajn.
5
00:00:20,896 --> 00:00:23,106
- Objednávka pre Willa.
- To som ja!
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,608
- Nech sa páči.
- Čože?
7
00:00:24,608 --> 00:00:25,901
- Vďaka.
- Dobrú chuť.
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,569
- Pekný deň.
- Ohodnoťte ma.
9
00:00:27,569 --> 00:00:28,654
Hekol si ten rad.
10
00:00:28,654 --> 00:00:29,988
To teda áno.
11
00:00:30,781 --> 00:00:33,408
- Úchvatné.
- Vždy sa nájde riešenie.
12
00:00:33,408 --> 00:00:35,244
- Dobrú chuť.
- Dobrú.
13
00:00:39,414 --> 00:00:40,791
Ostávame v rade, či?
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
- Áno.
- Fajn.
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,252
Patrí to k tomu.
16
00:00:43,252 --> 00:00:45,796
Je dobrý. Vďaka.
17
00:00:46,421 --> 00:00:47,840
Zbožňuješ rady, ha?
18
00:00:47,840 --> 00:00:50,133
Čo tu robíme? Toto je sekáč.
19
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
Nie je to rad. O chvíľu vtrhneme dnu.
20
00:00:54,096 --> 00:00:55,180
Dnes je kilo za dolár.
21
00:00:55,180 --> 00:00:57,516
Otvoria, vpáliš tam a nazbieraš,
koľko môžeš.
22
00:00:57,516 --> 00:01:00,352
Božemôj. Mám z toho stres.
Prečo to robíme?
23
00:01:00,352 --> 00:01:02,354
- Vzchop sa.
- Bože. Je to tu.
24
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
Henten sa predbehol!
25
00:01:04,147 --> 00:01:05,107
Poďme!
26
00:01:06,817 --> 00:01:08,277
- Božemôj. Začni tu.
- Fajn.
27
00:01:08,277 --> 00:01:09,403
- Len tak?
- Áno.
28
00:01:09,403 --> 00:01:11,530
- Takto? Robím to správne?
- Hej.
29
00:01:11,530 --> 00:01:13,115
- Robím to?
- Dokonalé.
30
00:01:13,115 --> 00:01:15,242
Je toto cool? Táto sračka?
31
00:01:15,242 --> 00:01:16,910
- Neviem.
- Ani ja!
32
00:01:16,910 --> 00:01:18,787
Strašný stres. A čo toto?
33
00:01:18,787 --> 00:01:20,539
- Dopekla, je to cool?
- Je to béžové!
34
00:01:20,539 --> 00:01:23,834
A čo je toto, doriti? Plavky?
Nechutné! Bože.
35
00:01:23,834 --> 00:01:26,295
{\an8}- Božemôj. Božemôj.
- Čo?
36
00:01:26,295 --> 00:01:28,255
{\an8}- Tričko z turné Britney.
- To je dobré?
37
00:01:28,255 --> 00:01:31,383
{\an8}Oops! ...I Did It Again turné v roku 2000!
38
00:01:31,383 --> 00:01:33,510
- Hej! Vypadni, chumaj.
- Hej!
39
00:01:41,476 --> 00:01:43,687
- Je to strašne sexy a nechutné.
- Úžasné.
40
00:01:43,687 --> 00:01:44,897
- Vypadneme?
- Nie.
41
00:01:44,897 --> 00:01:46,773
- Práve sme začali. Poď!
- Fajn.
42
00:01:46,773 --> 00:01:48,025
Je to zlatá baňa.
43
00:01:48,025 --> 00:01:49,443
Budeme mať ploštice.
44
00:01:49,443 --> 00:01:51,486
Už som ich mala.
Nie sú také hrozné.
45
00:01:51,486 --> 00:01:53,363
Pustíme si hudbu?
46
00:01:53,363 --> 00:01:55,115
Jasné. Na čo máš náladu?
47
00:01:55,115 --> 00:01:57,451
- Čo tak Ari Lennox?
- Hej.
48
00:02:03,457 --> 00:02:05,083
Na tej reklame si ideš.
49
00:02:05,584 --> 00:02:08,086
Nie je to... Je to Annie Lennox.
50
00:02:08,086 --> 00:02:10,631
- Povedala som Ari Lennox.
- Ari Lennox?
51
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
Hej.
52
00:02:11,757 --> 00:02:13,884
- Taká existuje?
- Áno.
53
00:02:14,384 --> 00:02:15,385
Páni. To som netušil.
54
00:02:15,385 --> 00:02:18,805
Ja že si vyslovila Annie Lennox nesprávne,
nechcel som ťa poučovať.
55
00:02:18,805 --> 00:02:21,350
- Nevedel som, že máme Ari Lennox.
- To teda áno,
56
00:02:21,350 --> 00:02:22,809
- a je fakt super.
- Pecka.
57
00:02:22,809 --> 00:02:24,144
Čo na to asi Annie?
58
00:02:25,229 --> 00:02:26,647
- Páni.
- Hej.
59
00:02:26,647 --> 00:02:29,191
- Pozri sa na to.
- Krása, nie?
60
00:02:29,816 --> 00:02:31,860
Pre toto som sa presťahovala z Colorada.
61
00:02:31,860 --> 00:02:32,945
Hej.
62
00:02:38,951 --> 00:02:39,952
Ahoj.
63
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
Ja len...
64
00:02:43,747 --> 00:02:46,667
Nedávno som sa rozviedol. Vieš?
Veľmi nedávno,
65
00:02:47,668 --> 00:02:52,422
a len musím povedať, že asi
ešte nie som pripravený na vážny vzťah.
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,216
Boli sme spolu len párkrát.
67
00:02:54,216 --> 00:02:57,344
Hej. Jasné. Super. Nemal som to hovoriť.
68
00:02:57,344 --> 00:03:00,222
Keď som to hovoril,
vravel som si, že je to blbosť.
69
00:03:00,222 --> 00:03:03,892
Ale naozaj sa mi páčiš. Len chcem,
aby sme boli na jednej vlne. Vieš?
70
00:03:09,982 --> 00:03:13,318
- Božemôj. To je Machine Gun Kelly?
- Netuším.
71
00:03:13,318 --> 00:03:16,029
Nespoznám ho,
keď mu Megan Fox nehryzie bradavky.
72
00:03:16,029 --> 00:03:18,365
Je sexy.
Najsexy chlap pod slnkom.
73
00:03:18,365 --> 00:03:21,660
Tamten? Samozrejme, okrem mňa.
74
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
Ako to, že to nevidíš?
Dovoľ si to.
75
00:03:23,912 --> 00:03:26,123
Nie, chápem to. Asi nie je môj typ.
76
00:03:26,123 --> 00:03:28,625
Radšej mám mäsitejších, svalnatejších.
77
00:03:28,625 --> 00:03:31,253
Ako zápasník Steve Austin.
Vieš, čo myslím?
78
00:03:31,253 --> 00:03:32,880
To je môj typ.
79
00:03:32,880 --> 00:03:36,967
Nie. Je grungový, talentovaný.
Je to hudobník.
80
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
Vyzerá ako mŕtvola s tetovačkami.
81
00:03:39,595 --> 00:03:41,889
Vyzerá ako z inštitútu
na výskum holokaustu.
82
00:03:42,681 --> 00:03:44,224
Dáme preteky dole?
83
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
Žartujem. Umrel by som.
84
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
Tak poď. Ideme.
85
00:03:49,146 --> 00:03:50,647
ČISTO PLATONICKY
86
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
- Čo to počúvaš?
- Ari Lennox.
87
00:04:05,037 --> 00:04:06,872
Páni. Fakt sa zmenila.
88
00:04:06,872 --> 00:04:09,166
Ty myslíš Annie Lennox,
89
00:04:09,166 --> 00:04:11,668
tú chybu robia ľudia v tvojom veku často.
90
00:04:11,668 --> 00:04:13,462
A tým myslím starčekov.
91
00:04:13,462 --> 00:04:16,048
- Existuje Ari Lennox?
- Teraz už áno.
92
00:04:16,048 --> 00:04:17,216
Musíme s tým žiť.
93
00:04:18,300 --> 00:04:20,052
Má ma to tak páliť?
94
00:04:20,052 --> 00:04:21,970
To ťa len opúšťa všetka dôstojnosť.
95
00:04:21,970 --> 00:04:24,097
- Vraj si nebudeš robiť srandu.
- A čo?
96
00:04:24,097 --> 00:04:25,974
Si dospelý a farbíš si vlasy. Smiešne.
97
00:04:25,974 --> 00:04:31,063
Už nikdy ťa nepožiadam
o vlasovú láskavosť.
98
00:04:31,063 --> 00:04:32,314
Je to kvôli babe?
99
00:04:32,314 --> 00:04:33,857
Nie. Žiadna baba.
100
00:04:33,857 --> 00:04:36,693
Je to taká nová kapitola. Nový ja.
101
00:04:36,693 --> 00:04:39,321
Je to ako keď si ženy dajú ofinu.
102
00:04:39,321 --> 00:04:40,697
- Ja neviem.
- Bude to pecka.
103
00:04:40,697 --> 00:04:42,991
Uvidíš to, a presne to si pomyslíš.
104
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Ako sa má Friedkin?
105
00:04:44,117 --> 00:04:45,536
Budúci týždeň mám pohovor.
106
00:04:45,536 --> 00:04:46,495
- Fakt?
- Hej!
107
00:04:46,495 --> 00:04:49,957
A pozrela som sa, ako dlho
sa ketamín ukazuje na testoch. Neboj.
108
00:04:49,957 --> 00:04:53,585
Dobre. Ak potrebuješ čistý moč,
mám na to človeka.
109
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
- Páni.
- Ahoj.
110
00:04:56,713 --> 00:04:59,091
- Ako u kaderníčky. Ahojte.
- Ako sa máš?
111
00:04:59,091 --> 00:05:01,051
Na čom sa smejete?
112
00:05:01,051 --> 00:05:04,596
Ach, nič. Nič! Božemôj.
Vôbec nič. Na zlom... blbom vtipe.
113
00:05:04,596 --> 00:05:06,807
- Povedz mi to.
- Nie! Nie.
114
00:05:06,807 --> 00:05:08,600
Aký si mal deň, zlatko? Si chutný.
115
00:05:09,476 --> 00:05:13,063
V pohode. Hej. A čo tá prehliadka?
116
00:05:13,647 --> 00:05:16,775
Dnes som to nestihla.
Mala som vlasovú pohotovosť.
117
00:05:16,775 --> 00:05:19,444
- Platinum, braček!
- Hej, ideme na platinum, braček.
118
00:05:19,444 --> 00:05:21,822
Zájdeme do Bondi. Na vlny.
119
00:05:21,822 --> 00:05:23,115
Pôjdeme na Lennox Head.
120
00:05:23,115 --> 00:05:25,117
- Dáme vlnu, kamoško.
- Hej!
121
00:05:25,117 --> 00:05:26,618
Chápeš ma? Pôjdeme do Byronu.
122
00:05:28,161 --> 00:05:29,454
- Tak poď.
- Super. Super.
123
00:05:29,454 --> 00:05:30,622
Cool, super. Dobre.
124
00:05:30,622 --> 00:05:32,416
Pozor na žraloky, kamoško!
125
00:05:32,416 --> 00:05:33,834
- Kamoš.
- Hej.
126
00:05:35,752 --> 00:05:37,087
Nech sa páči.
127
00:05:37,087 --> 00:05:38,172
Ďakujem.
128
00:05:41,425 --> 00:05:43,218
Predtým to bolo trochu divné, čo?
129
00:05:45,512 --> 00:05:47,097
- Čo?
- To s Willom.
130
00:05:48,015 --> 00:05:50,475
Čo tým myslíš? Buď konkrétnejší.
131
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
Veď vieš. V našej kuchyni
si chytala vlasy iného chlapa.
132
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Čo je na tom,
keď žena prefarbí kamoša?
133
00:05:57,065 --> 00:05:58,734
Len to bolo trošku intímne, nie?
134
00:05:58,734 --> 00:06:01,695
No, nemal na sebe tričko...
135
00:06:01,695 --> 00:06:03,155
Ale mal na sebe vrece do koša.
136
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Veď vieš, že rada ľudí skrášľujem.
137
00:06:07,492 --> 00:06:10,829
Hej. Ak je to tak,
prečo si nikdy neskrášlila mňa?
138
00:06:12,915 --> 00:06:15,334
Lebo tebe to netreba.
139
00:06:17,753 --> 00:06:20,672
Lebo nemáš krízu stredného veku. Vďakabohu.
140
00:06:21,507 --> 00:06:23,091
Lebo si dokonalý, aký si.
141
00:06:23,634 --> 00:06:25,385
- Si roztomilý.
- Fajn.
142
00:06:26,178 --> 00:06:28,639
No, aj naša Honda Odyssey je dokonalá,
143
00:06:28,639 --> 00:06:30,849
a aj tak jej každý rok
pridávajú nové funkcie.
144
00:06:33,227 --> 00:06:34,228
Čo sa deje?
145
00:06:36,063 --> 00:06:37,856
Neviem. Nič to nie je.
146
00:06:38,565 --> 00:06:40,901
Len sa zdalo, že sa poriadne zabávate.
147
00:06:40,901 --> 00:06:42,194
Bola to drina.
148
00:06:43,070 --> 00:06:44,488
Zábava je osem hodín spánku.
149
00:06:44,488 --> 00:06:47,032
- Fajn.
- Poď. Je deväť.
150
00:06:49,993 --> 00:06:51,078
Toto úplne zabijeme.
151
00:07:09,972 --> 00:07:12,599
Zabudol som, akí sú spolu otravní.
152
00:07:12,599 --> 00:07:15,143
Ich priateľstvo
ostatných vylučuje, aj mňa.
153
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
Každý potrebuje
kamarátstvo mimo manželstva.
154
00:07:17,479 --> 00:07:19,815
Nik nezíska všetko od jedného človeka.
155
00:07:19,815 --> 00:07:23,443
A to, že s ním rada trávi čas,
neznamená, že ťa nemiluje.
156
00:07:23,443 --> 00:07:26,864
Hej. Aby bolo jasné,
niežeby mali aférku.
157
00:07:26,864 --> 00:07:28,323
Ani ma nepodvádza.
158
00:07:28,323 --> 00:07:32,077
Nie. To by nikdy neurobila.
Len medzi sebou majú také napätie.
159
00:07:32,077 --> 00:07:34,580
Obliekajú si kostýmy a flirtujú spolu.
160
00:07:34,580 --> 00:07:37,207
Je to normálne. Robí to každý.
Aj my to práve robíme.
161
00:07:37,791 --> 00:07:38,834
- Fakt?
- Hej.
162
00:07:38,834 --> 00:07:40,752
Ale nevyspal by som sa s tebou.
163
00:07:40,752 --> 00:07:43,672
Teba by som si vzal.
Zaujímavé je, že by som pretiahol Vanessu.
164
00:07:43,672 --> 00:07:45,465
- A zabil Alberta?
- Jasné.
165
00:07:45,465 --> 00:07:48,552
Aby bolo jasné, viem, že spolu nespávajú.
166
00:07:48,552 --> 00:07:50,554
Ale mám skoro pocit,
167
00:07:50,554 --> 00:07:53,348
že ich baví to, že by mohli.
168
00:07:53,348 --> 00:07:54,433
To neviem.
169
00:07:54,433 --> 00:07:55,601
A nemôžem nič povedať.
170
00:07:55,601 --> 00:07:58,604
Lebo budem vyzerať ako suchár,
že som na to pomyslel.
171
00:07:58,604 --> 00:08:00,772
Bojím sa, že ti skratoval mozog tak,
172
00:08:00,772 --> 00:08:03,817
že ťa to úplne posadlo.
Ako keď sa Roomba zasekne v rohu.
173
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
Mohli by sexovať.
174
00:08:04,818 --> 00:08:06,528
A ona vie, že ja viem, že by mohli,
175
00:08:06,528 --> 00:08:08,071
ale nič nepoviem. Na hlavu.
176
00:08:08,071 --> 00:08:10,449
- Roomba.
- Hej.
177
00:08:11,617 --> 00:08:14,870
Vieš čo? Možno je moja chyba,
že sa cítim vylúčený.
178
00:08:14,870 --> 00:08:17,414
- S Willom som to nikdy neskúsil.
- Nechaj to tak.
179
00:08:17,414 --> 00:08:19,625
Možno by som ho mal pozvať
na zajtrajší zápas.
180
00:08:19,625 --> 00:08:22,294
To by som nerobil. Je to pracovná vec.
181
00:08:22,294 --> 00:08:25,380
Hej, no, nebola by to zábava?
Pokecáme si.
182
00:08:25,380 --> 00:08:27,591
Som v miestnosti? Počuješ ma?
183
00:08:27,591 --> 00:08:28,884
Hej, hej. Počujem ťa.
184
00:08:28,884 --> 00:08:32,386
Will je Sylviin kamoš, nie tvoj.
A nemáš sa prečo báť.
185
00:08:33,472 --> 00:08:34,472
Máš pravdu.
186
00:08:37,601 --> 00:08:39,852
Sylviin muž ma pozval na bejzbal.
187
00:08:39,852 --> 00:08:41,230
No doriti.
188
00:08:41,938 --> 00:08:43,065
Žiarli na mňa?
189
00:08:44,274 --> 00:08:46,777
Neviem. Tráviš so Sylviou veľa času, nie?
190
00:08:48,278 --> 00:08:51,240
Hej.
Možno tak desať, 15 % voľného času.
191
00:08:51,240 --> 00:08:53,450
Fajn. A to je pravdepodobne
tak 100 % toho jej.
192
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
Je manželka, má deti a také sračky.
To zaberá veľa času.
193
00:08:56,870 --> 00:08:59,665
A potom, bez urážky, sa ukážeš ty...
194
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
Určite ho to nepotešilo.
195
00:09:01,500 --> 00:09:03,752
- Hej. Nabije ti hubu.
- Nenabije.
196
00:09:03,752 --> 00:09:05,963
- Nie, vážne. Zmláti ťa.
- Nie.
197
00:09:05,963 --> 00:09:08,966
Ak mám byť úprimný, je proste taký suchár.
198
00:09:08,966 --> 00:09:13,345
Keby Pixar urobil film o pohári vody,
dostal by hlavnú rolu.
199
00:09:13,345 --> 00:09:15,222
- Chápem.
- Nudný pohár vody.
200
00:09:15,222 --> 00:09:18,350
Ja neviem. Keď stretnem
nudného človeka, rád sa ho pýtam:
201
00:09:18,350 --> 00:09:20,269
„K akému zvieraťu v ZOO ideš najprv?“
202
00:09:20,269 --> 00:09:22,729
- A čo ty?
- Ku krevetám.
203
00:09:22,729 --> 00:09:24,106
Čože?
204
00:09:24,106 --> 00:09:25,274
Tie vlasy si si robil,
205
00:09:25,274 --> 00:09:27,693
keď sme mali hovor
s ľuďmi od Johnny 66?
206
00:09:27,693 --> 00:09:29,570
- Dnes ráno?
- Áno, pane.
207
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Nie, to včera.
208
00:09:31,405 --> 00:09:32,656
Na hovor som sa vykašlal.
209
00:09:32,656 --> 00:09:35,284
Pripojiť sa na hovor
je v náplni tvojej práce.
210
00:09:35,284 --> 00:09:37,870
- Omar sa musel hrať na teba.
- Hej. A bol...
211
00:09:37,870 --> 00:09:40,539
Bol to fakt nudný hovor.
Nechápem, ako to robíš.
212
00:09:40,539 --> 00:09:42,624
Bol som po túto súčiastku
na zavárací stroj.
213
00:09:42,624 --> 00:09:44,543
Súčiastku?
Také sračky nech vybavuje Omar.
214
00:09:44,543 --> 00:09:46,295
Nemám vodičák, takže...
215
00:09:47,546 --> 00:09:49,173
Pozri, kámo. Si hlavný sládek.
216
00:09:49,173 --> 00:09:51,049
Ľudia chcú poznať názor sládka.
217
00:09:51,049 --> 00:09:54,261
Vieš ty čo? Súhlasil som,
že do toho s Johnny 66 pôjdeme.
218
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
Nesúhlasil som, že budem
na nudných konferenčných hovoroch.
219
00:09:58,056 --> 00:09:59,141
Fajn.
220
00:09:59,141 --> 00:10:01,226
A celý tento...
Nechcem ísť na bejzbal, nikdy.
221
00:10:01,226 --> 00:10:03,937
Mám s partiou právnikov
sedieť v právnickom boxe?
222
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
To bude hrozné.
223
00:10:05,230 --> 00:10:09,484
Charlie ťa pozval na zápas?
O tom sa nezmienil.
224
00:10:09,484 --> 00:10:13,238
Hej. No, podľa mňa
to bude strašne divné, nie?
225
00:10:13,238 --> 00:10:15,574
Ach, nie. Nebude to divné.
226
00:10:15,574 --> 00:10:19,328
Pôjdeš na bejzbal s ním
a kamošmi z práce, nič to nie je.
227
00:10:19,328 --> 00:10:22,289
- Veď už ste spolu trávili čas.
- Nikdy v živote.
228
00:10:22,289 --> 00:10:24,416
A čo vtedy, keď ste šli po pizzu?
229
00:10:24,416 --> 00:10:27,336
To nie je trávenie času.
Šli sme a vyzdvihli sme pizzu. Koniec.
230
00:10:27,836 --> 00:10:29,254
Vraj či som videl Schodisko.
231
00:10:29,254 --> 00:10:33,008
Klamal som, a to ma dostalo
do divnej konverzácie,
232
00:10:33,008 --> 00:10:35,636
v ktorej som predstieral,
že som videl Schodisko.
233
00:10:35,636 --> 00:10:38,138
Proste... Je divné, že ma pozval, nie?
234
00:10:38,138 --> 00:10:40,224
Ale nie. Vôbec to nie je divné.
235
00:10:41,058 --> 00:10:43,143
Dobre. Už musím ísť. Čau.
236
00:10:44,686 --> 00:10:46,063
Je to fakt divné.
237
00:10:46,063 --> 00:10:48,607
Hovorila som ti.
Charlie nakoniec začne žiarliť.
238
00:10:48,607 --> 00:10:51,109
Ale sme spolu už tak dlho.
239
00:10:51,109 --> 00:10:54,530
Už si ani nepamätá,
že niečo také niekedy cítil.
240
00:10:54,530 --> 00:10:55,948
Akože, žiarliš na gauč?
241
00:10:55,948 --> 00:10:57,950
Áno. Môže stále sedieť.
242
00:10:58,575 --> 00:10:59,576
Počúvaj.
243
00:11:00,369 --> 00:11:01,370
Keď niekoho miluješ,
244
00:11:01,370 --> 00:11:06,124
a ten človek sa celý čas
zabáva s niekým iným, budeš...
245
00:11:07,417 --> 00:11:09,086
Aké slovo to hľadám?
246
00:11:09,586 --> 00:11:10,879
Ach, hej, žiarliť!
247
00:11:12,005 --> 00:11:13,006
Prepáč?
248
00:11:13,715 --> 00:11:14,883
Čo?
249
00:11:15,801 --> 00:11:19,179
Vieš čo? Možno Charliemu
niečo poviem. Vyčistím vzduch.
250
00:11:19,179 --> 00:11:20,514
- To by si mala.
- Hej.
251
00:11:20,514 --> 00:11:23,225
Vždy nám je obom lepšie,
keď sa porozprávame.
252
00:11:23,225 --> 00:11:26,270
A to je jedna zo silných stránok
nášho manželstva. Komunikácia.
253
00:11:28,063 --> 00:11:30,482
- Zápas! Super.
- Hej.
254
00:11:32,317 --> 00:11:33,235
- Čo?
- Čo?
255
00:11:34,194 --> 00:11:36,113
- Ty...
- Ach, nič. Zabav sa.
256
00:11:36,697 --> 00:11:37,906
- Fajn.
- Fajn.
257
00:11:37,906 --> 00:11:38,991
- Ahoj.
- Čau.
258
00:11:44,997 --> 00:11:47,124
Musíš mi sľúbiť, že budeš v pohode.
259
00:11:47,124 --> 00:11:48,458
Jasné, že budem.
260
00:11:48,458 --> 00:11:50,919
Z histórie vieme, že vieš byť napätý.
261
00:11:50,919 --> 00:11:52,921
O čom to hovoríš?
Idem si užiť bejzbal.
262
00:11:52,921 --> 00:11:53,839
Fajn.
263
00:11:53,839 --> 00:11:57,634
- Ahoj? Ako?
- Will! Bratríčku!
264
00:11:58,635 --> 00:12:02,639
- Ach, prepáčte.
- Božemôj. Ste v poriadku?
265
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Nech sa páči.
266
00:12:08,854 --> 00:12:11,398
- Zóna šesť.
- Super. Rád ťa vidím.
267
00:12:11,398 --> 00:12:12,566
Hej.
268
00:12:12,566 --> 00:12:13,859
Prepáč, že nemám dres.
269
00:12:13,859 --> 00:12:15,694
A o športe viem úplné hovno,
270
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
takže mi to musíš vysvetliť.
271
00:12:17,571 --> 00:12:18,822
Pravidlá a tak.
272
00:12:18,822 --> 00:12:22,618
Jediné pravidlo tímu Dodgers je,
že si musíš dať Dodgers hotdog.
273
00:12:22,618 --> 00:12:24,036
Nech sa páči.
274
00:12:24,036 --> 00:12:26,538
Chyť tú zasranú loptu, Vivas!
275
00:12:27,748 --> 00:12:30,334
- Musíš si z neho odhryznúť.
- Netreba.
276
00:12:30,334 --> 00:12:32,252
- Ale no tak. Skús ho.
- Nie.
277
00:12:32,252 --> 00:12:34,171
Fakt musíš. To je to hlavné.
278
00:12:34,171 --> 00:12:35,380
Nie.
279
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
- Nikdy si nemal Dodgers hotdog?
- Nikdy.
280
00:12:37,925 --> 00:12:39,927
- Musíš si ho dať.
- Netreba.
281
00:12:39,927 --> 00:12:41,762
- Je malý.
- Rozdelíme sa.
282
00:12:41,762 --> 00:12:43,972
- To nemusíme.
- Hej. Ako Lady a Tramp.
283
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
Hej, choďte do toho!
284
00:12:45,265 --> 00:12:48,435
- Poďte na to!
- Charlie, nie. To je blbosť.
285
00:12:48,435 --> 00:12:50,062
Ideš! Ideš!
286
00:12:52,731 --> 00:12:54,733
To chce fotku. Je to roztomilé.
287
00:12:54,733 --> 00:12:56,276
Idem. Už idem.
288
00:12:56,276 --> 00:12:58,820
Idem na to. Nehýbte sa. Držte.
289
00:12:59,321 --> 00:13:02,741
Nie, nie. Počkať. Potrebujem inú clonu.
Vymieňam clonu.
290
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
- Je fakt dobrý fotograf.
- Fajn.
291
00:13:06,411 --> 00:13:11,083
Nie. Mením objektív.
Iný objektív. Dobre.
292
00:13:11,083 --> 00:13:14,002
Potrebujem zachytiť hĺbku. Bude tam hĺbka.
293
00:13:14,002 --> 00:13:17,130
A môžeme. Nehýbte sa. Nehýbať. Poďme.
294
00:13:19,216 --> 00:13:21,635
A je to tu. Pozrite sa na to.
295
00:13:21,635 --> 00:13:24,555
- Bude to super v sépii.
- Pekné.
296
00:13:24,555 --> 00:13:26,890
Spravme si ešte jednu,
ktorú pošleme Sylvii.
297
00:13:26,890 --> 00:13:29,309
- Hej, ešte jednu.
- Odfotíš nás?
298
00:13:29,309 --> 00:13:31,603
- Dobre. Dobre.
- Ďakujem. Foť.
299
00:13:32,855 --> 00:13:35,858
To je video?
Počkať, nie, zablokoval som ho.
300
00:13:35,858 --> 00:13:36,942
Prepáč.
301
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
Fajn. Už to ide. Hej.
302
00:13:40,153 --> 00:13:43,031
- Dobre? Povedzte hot dog.
- Sexy.
303
00:13:43,031 --> 00:13:43,949
Hot dog.
304
00:13:47,744 --> 00:13:51,206
- Na.
- Dobre. Vďaka. Ach, super fotka.
305
00:13:51,206 --> 00:13:53,041
Charlie hovoril, že vlastníš bar?
306
00:13:53,041 --> 00:13:54,626
Hej. Sčasti.
307
00:13:54,626 --> 00:13:56,962
- Kde je?
- V umeleckej štvrti. Šťastná minca.
308
00:13:57,546 --> 00:13:59,673
Šťastná minca? Tam som bol. Je to pecka.
309
00:14:00,257 --> 00:14:03,177
Nepovedal si, že frajer
tvojej ženy vlastní Šťastnú mincu.
310
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
- Jej čo?
- Frajer.
311
00:14:06,638 --> 00:14:07,890
Tak ho voláme.
312
00:14:07,890 --> 00:14:09,558
Nie... Ja...
313
00:14:11,185 --> 00:14:14,188
Poďme, poďme! Tri ľahké outy!
314
00:14:19,443 --> 00:14:21,320
- Ahoj.
- Čau.
315
00:14:21,987 --> 00:14:22,988
Užívaš si zápas?
316
00:14:22,988 --> 00:14:25,073
Hej. Viac, ako som si myslel.
317
00:14:29,036 --> 00:14:30,787
Prepáč mojím kolegom...
318
00:14:30,787 --> 00:14:32,247
- Ja...
- To nerieš.
319
00:14:32,247 --> 00:14:34,499
A, aby si vedel, s niekým sa stretávam.
320
00:14:34,499 --> 00:14:35,876
- Naozaj? Super.
- Hej.
321
00:14:35,876 --> 00:14:37,127
- To som rád.
- Ďakujem.
322
00:14:37,127 --> 00:14:40,589
Je prvá, s ktorou som si
po rozvode niečo začal, tak...
323
00:14:40,589 --> 00:14:41,965
- Dobre. Naspäť do hry.
- Hej.
324
00:14:41,965 --> 00:14:44,760
Je odo mňa o dosť mladšia,
nie sme na rovnakej vlne.
325
00:14:45,761 --> 00:14:48,805
- Zachráňte Willyho je podľa nej protest.
- Hej.
326
00:14:48,805 --> 00:14:50,599
Nie, vážne si to myslela.
327
00:14:52,351 --> 00:14:54,186
Tým sa netráp. Len...
328
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
Ak sa ti páči a bavíte sa,
uvidíš, kam to povedie.
329
00:14:58,607 --> 00:14:59,858
- Ďakujem.
- Hej.
330
00:14:59,858 --> 00:15:01,610
Dobrá rada. Vážim si to.
331
00:15:01,610 --> 00:15:03,904
Chápem. Aj mňa často niečo posadne.
332
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
Hej?
333
00:15:04,988 --> 00:15:09,243
Hej, a potom dotiahnem ženinho kamoša
na pracovnú udalosť.
334
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
- Vypil som veľa piva.
- Aj ja.
335
00:15:17,167 --> 00:15:19,419
- Kúpime ti Dodgers šiltovku.
- Hej.
336
00:15:19,920 --> 00:15:22,172
Fakt chcem dať 90 $ za šiltovku,
ktorú si dám raz.
337
00:15:25,384 --> 00:15:26,635
Asi to už chápem.
338
00:15:26,635 --> 00:15:28,679
Môžeš sa za svetla nadrbať
339
00:15:28,679 --> 00:15:33,100
a jesť mexické jedlo z prilby.
Bejzbal je super.
340
00:15:33,100 --> 00:15:36,311
Áno. Konečne si na to prišiel.
Už to chápeš.
341
00:15:36,311 --> 00:15:38,146
Studené pivo.
342
00:15:38,146 --> 00:15:39,690
Dáš si ešte pivo?
343
00:15:39,690 --> 00:15:40,983
Rád.
344
00:15:40,983 --> 00:15:43,151
Na lepšom rande som ešte nebol.
345
00:15:44,111 --> 00:15:46,655
Staráš sa o mňa ako o kráľa, pane.
346
00:15:46,655 --> 00:15:47,739
Jasné.
347
00:15:50,450 --> 00:15:53,203
Vaša výsosť. Som vám zaviazaný.
348
00:15:53,203 --> 00:15:54,580
To ďakujem, poddaný.
349
00:15:54,580 --> 00:15:56,832
Hej, výsosť! Posaď sa, doriti.
350
00:15:57,624 --> 00:15:58,542
Ďakujem.
351
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
...číslo päť, Freeman.
352
00:16:02,462 --> 00:16:04,756
- Zobudíme ho?
- Ach, nie. To robí vždy.
353
00:16:04,756 --> 00:16:06,925
Vieš čo? Zabavil som sa.
354
00:16:06,925 --> 00:16:09,219
Dám ti vedieť,
keď znova budeme mať lístky.
355
00:16:09,219 --> 00:16:11,763
Ak nemáte nič na pláne,
poďte do môjho baru.
356
00:16:11,763 --> 00:16:12,890
Je fakt blízko.
357
00:16:12,890 --> 00:16:15,642
Po tej hroznej siedmej zmene
by som si dal pohárik.
358
00:16:16,143 --> 00:16:18,353
- Prehral som 4-tisíc.
- Ach, nie.
359
00:16:20,189 --> 00:16:22,399
PIVOVAR ŠŤASTNÁ MINCA
360
00:16:24,151 --> 00:16:25,444
Chlape, sú úžasné.
361
00:16:25,444 --> 00:16:28,071
Každé je... najlepšie v triede.
362
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Ďakujem pekne.
363
00:16:29,865 --> 00:16:31,116
Vieš, kto ich neznáša?
364
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Tvoja žena.
365
00:16:32,451 --> 00:16:34,536
- Pivo fakt neznáša.
- To hej. Hej.
366
00:16:34,536 --> 00:16:36,163
Ale zbožňuje biele víno s ľadom.
367
00:16:36,163 --> 00:16:38,624
A vieš čo ešte? Zbožňuje tento bar.
368
00:16:38,624 --> 00:16:39,541
- Hej?
- Hej.
369
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Vy dvaja vždy niečo vyvádzate.
370
00:16:41,710 --> 00:16:42,878
Hej.
371
00:16:42,878 --> 00:16:44,796
My už spolu také večery nemáme.
372
00:16:44,796 --> 00:16:47,216
Nepotrebujete ich. Preto ťa nemiluje.
373
00:16:47,216 --> 00:16:49,176
Vieš, ty si stabilný vták.
374
00:16:49,176 --> 00:16:50,928
Ja... O čom to hovoríš?
375
00:16:50,928 --> 00:16:54,640
Si vyspelý a zodpovedný. Chápeš?
376
00:16:55,182 --> 00:16:56,850
A ponúkaš jej stabilitu.
377
00:16:56,850 --> 00:16:58,310
Ako to súvisí s mojím vtákom?
378
00:16:58,310 --> 00:17:00,938
- To sa len hovorí.
- Hej. Nemá to súvis.
379
00:17:01,980 --> 00:17:04,148
- Hej.
- Takže je to zaužívaná fráza?
380
00:17:04,148 --> 00:17:05,817
- Hej...
- Mala by byť.
381
00:17:06,652 --> 00:17:08,779
Som v pohode. V pohode.
382
00:17:08,779 --> 00:17:10,614
- Fajn.
- V pohode.
383
00:17:10,614 --> 00:17:13,367
Takže, neznamená tá fráza
vlastne to, že som nudný?
384
00:17:13,367 --> 00:17:16,078
Nie! Nie, vlastne to znamená,
385
00:17:16,078 --> 00:17:18,704
že si dospelý chlap.
386
00:17:18,704 --> 00:17:21,333
A to vôbec nie je nudné.
387
00:17:21,333 --> 00:17:23,377
Ja som stabilný vták
mojich spolubývajúcich.
388
00:17:25,503 --> 00:17:28,590
Vieš čo, napíšem Sylvii.
Nech sa sem dostaví,
389
00:17:28,590 --> 00:17:30,759
pretože je pár kôl pozadu.
390
00:17:30,759 --> 00:17:32,886
- To áno. A medzitým...
- Áno.
391
00:17:32,886 --> 00:17:35,764
...páni, máte radi ukážky sily a zručnosti?
392
00:17:36,431 --> 00:17:37,641
Áno.
393
00:17:37,641 --> 00:17:39,101
Vyberte si ten správny.
394
00:17:39,643 --> 00:17:41,603
Musíte sa uistiť, že sa dobre hádže.
395
00:17:41,603 --> 00:17:42,980
Takto sa to robí.
396
00:17:49,695 --> 00:17:50,696
Vyskúšaj silu.
397
00:17:54,700 --> 00:17:56,535
Vidíš? Neuveriteľné!
398
00:17:57,703 --> 00:18:00,914
- Stewart. Stewart.
- Isto je to legálne?
399
00:18:02,624 --> 00:18:04,501
Ajaj. Ideš príliš rýchlo.
400
00:18:04,501 --> 00:18:05,794
- Neviem...
- Pusti ho!
401
00:18:05,794 --> 00:18:07,504
- Neviem kedy!
- Teraz!
402
00:18:17,181 --> 00:18:18,182
Pekne.
403
00:18:18,849 --> 00:18:20,017
Pekná točka.
404
00:18:22,060 --> 00:18:24,688
- Ideš. Poď na to.
- Dáš to!
405
00:18:27,649 --> 00:18:29,484
Hej!
406
00:18:30,319 --> 00:18:31,445
Počkaj, počkaj.
407
00:18:31,987 --> 00:18:34,781
Aj ja viem niečo robiť fakt dobre.
408
00:18:34,781 --> 00:18:36,074
- Naozaj?
- Hej.
409
00:18:36,074 --> 00:18:39,161
Ach, Danny môj
410
00:18:39,161 --> 00:18:44,958
Gajdy ťa volajú
411
00:18:44,958 --> 00:18:49,505
Cez každé údolie
412
00:18:49,505 --> 00:18:56,470
A dolu k pätám hôr
413
00:18:56,470 --> 00:19:00,766
Leto už zmrzlo
414
00:19:00,766 --> 00:19:06,980
A ruže klonia hlavy
415
00:19:06,980 --> 00:19:12,569
Ty musíš ísť
416
00:19:12,569 --> 00:19:17,950
A ja ostanem sám
417
00:19:19,326 --> 00:19:21,703
Tajná schopnosť. Tajná schopnosť.
418
00:19:21,703 --> 00:19:24,623
Tajná schopnosť.
419
00:19:24,623 --> 00:19:25,707
Čo sa tu deje?
420
00:19:25,707 --> 00:19:27,459
- Ahoj!
- Čau!
421
00:19:27,459 --> 00:19:29,837
A párty sa môže začať.
422
00:19:29,837 --> 00:19:32,214
Nevedel som,
že tvoj manžel je koncertný alt.
423
00:19:32,214 --> 00:19:34,132
- Hej.
- Má nádherný hlas.
424
00:19:34,132 --> 00:19:35,092
Ďakujem.
425
00:19:35,092 --> 00:19:39,221
Viem všetky prvočísla až do tisíc.
426
00:19:39,221 --> 00:19:40,514
Chcete to vidieť?
427
00:19:40,514 --> 00:19:41,849
Hej!
428
00:19:41,849 --> 00:19:47,229
Dva, tri, päť, sedem, 11, 13, 17,
429
00:19:47,229 --> 00:19:52,192
- 19, 23, 41, 43, 40... Nie, nie.
- Veríme. Veríme.
430
00:19:52,192 --> 00:19:53,986
- Viac.
- Tajná schopnosť.
431
00:19:53,986 --> 00:19:57,072
Tajná schopnosť. Tajná schopnosť.
432
00:19:57,072 --> 00:19:59,491
Viem, akú tajnú schopnosť má Will.
433
00:19:59,491 --> 00:20:02,286
Vie ten tanec z Divokých kočiek.
434
00:20:02,286 --> 00:20:03,495
Nie.
435
00:20:18,177 --> 00:20:19,845
Ukáž ten zadok.
436
00:20:26,685 --> 00:20:29,271
Hej! Som Divoká kočka!
437
00:20:29,271 --> 00:20:32,357
- Tajná schopnosť.
- Dobre. Aj ja niečo mám.
438
00:20:36,528 --> 00:20:37,696
Ticho!
439
00:20:37,696 --> 00:20:39,990
Na toto potrebujem úplné ticho.
440
00:20:39,990 --> 00:20:42,409
- Chceš hudbu?
- Nie. Iba ticho.
441
00:20:42,409 --> 00:20:43,577
Musím sa sústrediť.
442
00:20:46,830 --> 00:20:48,207
Došľaka.
443
00:21:04,056 --> 00:21:06,433
- Čo sa to, kurva, deje?
- Najlepší deň.
444
00:21:09,603 --> 00:21:11,772
- Doriti.
- Dopekla.
445
00:21:11,772 --> 00:21:14,525
Tajná schopnosť. Tajná schopnosť.
446
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Tajná schopnosť. Tajná schopnosť.
447
00:21:22,115 --> 00:21:23,825
Hej, hej. Počkať.
448
00:21:24,826 --> 00:21:27,955
Nik to nechcel, ale viem za 30 sekúnd
nakresliť slušného nosorožca.
449
00:21:27,955 --> 00:21:32,668
Päť, štyri, tri, dva, jeden.
450
00:21:34,920 --> 00:21:39,716
983, 991, 997. Víťazstvo!
451
00:21:40,801 --> 00:21:42,135
Áno!
452
00:21:43,595 --> 00:21:46,807
Hej, ticho. To je teda. Prestaňte.
Hej, pohov. Pohov.
453
00:21:46,807 --> 00:21:48,976
To nič nie je. Ja si viem sám vyfajčiť.
454
00:21:49,768 --> 00:21:50,602
Ako prosím?
455
00:21:50,602 --> 00:21:51,937
Naozaj?
456
00:21:56,859 --> 00:21:58,569
Takto si ho fajčím.
457
00:22:00,571 --> 00:22:03,615
Verím ti, chlape. Verím ti.
458
00:22:08,745 --> 00:22:09,997
Päta. Špička. Špička.
459
00:22:18,172 --> 00:22:19,756
Hej!
460
00:22:26,972 --> 00:22:28,724
Hej.
461
00:22:29,850 --> 00:22:30,851
A dolu.
462
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Hej!
463
00:22:34,188 --> 00:22:36,315
Je aj dobrá herečka.
464
00:22:36,315 --> 00:22:37,649
Will, Will.
465
00:22:37,649 --> 00:22:39,902
Zavolaj Peyton, nech sa pridá.
466
00:22:39,902 --> 00:22:42,070
- Počkať. Kto je Peyton?
- Nie.
467
00:22:42,070 --> 00:22:44,031
Vieš, Willova nová frajerka.
468
00:22:44,031 --> 00:22:45,782
Poďme vo štvorici na večeru.
469
00:22:45,782 --> 00:22:46,909
Nebola by to zábava?
470
00:22:48,952 --> 00:22:50,787
Frajerka?
471
00:22:50,787 --> 00:22:53,207
Nepovedal si mi, že máš frajerku.
472
00:22:53,207 --> 00:22:54,416
Nič to nie je.
473
00:22:54,416 --> 00:22:56,335
Vlastne som to nepovedal nikomu.
474
00:22:56,335 --> 00:22:58,086
Iba Charliemu.
475
00:22:58,712 --> 00:23:00,672
Počkať, prepáč. Nemal som to hovoriť?
476
00:23:00,672 --> 00:23:01,840
Prepáč.
477
00:23:01,840 --> 00:23:04,176
Nie, počkajte. Sylvia, ty nepoznáš Peyton?
478
00:23:04,176 --> 00:23:07,012
Nie. Peyton? Koľko má rokov? Osemnásť?
479
00:23:07,012 --> 00:23:09,097
- Nemá 18.
- Nie, má 25.
480
00:23:09,681 --> 00:23:10,682
Pekne.
481
00:23:10,682 --> 00:23:13,560
Pýtala som sa ťa, či niekoho máš.
482
00:23:13,560 --> 00:23:15,562
Ledva sa s ňou vídam, nestálo to za reč.
483
00:23:16,188 --> 00:23:19,233
Ale spýtala som sa ťa priamo,
a ty si to poprel.
484
00:23:19,233 --> 00:23:20,776
Takže si mi klamal.
485
00:23:20,776 --> 00:23:22,277
- Neklamal.
- Trošičku.
486
00:23:22,277 --> 00:23:23,445
Len som to nepovedal.
487
00:23:23,445 --> 00:23:24,947
Vieš, to nie je klamstvo.
488
00:23:24,947 --> 00:23:26,532
- Ale je.
- No neviem.
489
00:23:26,532 --> 00:23:28,575
Neviem, čo si mala na raňajky. Klameš mi?
490
00:23:28,575 --> 00:23:31,370
Keby si sa ma to spýtal
a povedala by som toast,
491
00:23:31,370 --> 00:23:34,289
ale boli to cereálie, klamala by som.
492
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
Je to vynechanie.
493
00:23:35,624 --> 00:23:37,459
- Na súde by ťa rozniesli.
- Vďaka.
494
00:23:37,459 --> 00:23:39,419
Prečo by si klamal o raňajkách?
495
00:23:39,419 --> 00:23:40,963
Prečo by si klamal o frajerke?
496
00:23:40,963 --> 00:23:42,589
Dobrá otázka. Prečo?
497
00:23:42,589 --> 00:23:45,175
Hej, máme ťa.
498
00:23:47,970 --> 00:23:51,223
- Čo sa to tu deje?
- Tajomstvo. Tajomstvo.
499
00:23:51,807 --> 00:23:53,851
To mi znie ako „barbitráž“.
500
00:23:54,893 --> 00:23:56,770
Však? Ako arbitráž, ale v bare.
501
00:23:56,770 --> 00:23:58,397
To sa mi páči.
502
00:23:58,397 --> 00:23:59,481
Zasadá súd.
503
00:23:59,481 --> 00:24:01,608
Hej, právnické sitcomy zbožňujem.
504
00:24:01,608 --> 00:24:02,693
Nie.
505
00:24:02,693 --> 00:24:04,611
Arbitráž sa nedeje na súde,
506
00:24:04,611 --> 00:24:05,863
takže nikto nezasadá.
507
00:24:05,863 --> 00:24:07,447
- Bú.
- Ach, bú. Bú.
508
00:24:07,447 --> 00:24:09,616
Huckáš proti mne porotu.
509
00:24:09,616 --> 00:24:11,952
- Čo robíš?
- V arbitráži nie je porota.
510
00:24:11,952 --> 00:24:15,789
Charlie, nie je to arbitráž,
ale barbitráž.
511
00:24:15,789 --> 00:24:16,957
Ako to, že to nechápeš?
512
00:24:16,957 --> 00:24:19,251
Podá žalobca sťažnosť?
513
00:24:19,251 --> 00:24:24,506
Môj kamarát mi klamal,
ale všetkým ostatným v tomto bare
514
00:24:24,506 --> 00:24:28,302
povedal, že má frajerku,
pretože je čudný čudák.
515
00:24:28,302 --> 00:24:29,761
Prečo ťa to trápi?
516
00:24:29,761 --> 00:24:30,804
Lebo je to divné.
517
00:24:30,804 --> 00:24:32,764
Nepovedal som to všetkým.
518
00:24:33,640 --> 00:24:35,267
Fajn. Nech zdvihnú ruku tí,
519
00:24:35,267 --> 00:24:36,351
čo vedeli o frajerke.
520
00:24:36,351 --> 00:24:38,520
Ďakujem, ďakujem.
521
00:24:38,520 --> 00:24:40,647
Bol som tam, keď sa stretli.
Čarovné spojenie.
522
00:24:40,647 --> 00:24:42,024
Takže... ako záverečnú reč
523
00:24:42,024 --> 00:24:44,610
by som sa chcela spýtať obžalovaného,
prečo mi do tváre
524
00:24:44,610 --> 00:24:49,907
klamal o niečom, čo tak ľahko oznámil
úplnému neznámemu, ako bol môj manžel.
525
00:24:49,907 --> 00:24:52,409
- Willa poznám už 15 rokov.
- Zamieta sa.
526
00:24:52,409 --> 00:24:53,327
Nie si sudkyňa.
527
00:24:53,327 --> 00:24:55,537
- A v arbitráži nie je sudca...
- Barbitráž.
528
00:24:55,537 --> 00:25:02,628
Bol som nútený zveriť sa
s existenciou mojej takzvanej frajerky
529
00:25:02,628 --> 00:25:04,379
manželovi žalobkyne,
530
00:25:04,379 --> 00:25:07,966
keď som si potvrdil, že žalobkynin muž
531
00:25:07,966 --> 00:25:13,472
hovoril všetkým v práci,
že som tvoj frajer.
532
00:25:15,349 --> 00:25:16,183
Dostal ho.
533
00:25:19,645 --> 00:25:21,104
- Čože?
- Bol to vtip.
534
00:25:21,897 --> 00:25:23,023
Nie je to vtipné.
535
00:25:23,023 --> 00:25:25,275
V práci sa na tom celkom bavili.
536
00:25:25,275 --> 00:25:27,694
Vymyslel to Albert. Je to na popukanie.
537
00:25:28,403 --> 00:25:31,156
Fajn. Niekto mi to vysvetlite.
538
00:25:31,156 --> 00:25:33,158
Rozbaľ to. Vtipy zbožňujem.
539
00:25:33,158 --> 00:25:34,284
Prečo to vôbec vzniklo?
540
00:25:34,284 --> 00:25:36,245
Ja nie som na barbitráži.
541
00:25:36,245 --> 00:25:37,454
Už áno.
542
00:25:37,454 --> 00:25:40,040
Nechápem, prečo by to vôbec vzniklo.
543
00:25:40,040 --> 00:25:43,252
Neviem. S Willom ste vonku do rána
a robíte si svoje.
544
00:25:43,252 --> 00:25:44,378
Svoje?
545
00:25:44,378 --> 00:25:46,129
Ale to neznamená, že je môj frajer.
546
00:25:46,129 --> 00:25:48,632
Je to len výraz. Fakt o nič nejde.
547
00:25:48,632 --> 00:25:50,551
Aha. Takže ty s tým nemáš problém,
548
00:25:50,551 --> 00:25:52,636
ale hovoríš o tom toľko, že máte výraz.
549
00:25:52,636 --> 00:25:55,305
Nuž, keď chodíš domov o 4.00,
príde to na pretras.
550
00:25:55,305 --> 00:25:57,808
Zlato, to bolo raz. To bola rozvodpárty.
551
00:25:57,808 --> 00:26:00,477
- Trochu sa to zvrtlo. Povedala...
- Pre tých na ketamíne.
552
00:26:01,061 --> 00:26:02,062
Drž hubu.
553
00:26:02,563 --> 00:26:04,106
- Čo? Čo je, kámo?
- Čo si povedal?
554
00:26:04,106 --> 00:26:05,816
Keď sme si dali ten ketamín.
555
00:26:06,567 --> 00:26:08,318
- Drž hubu.
- Sylvia, o čom to hovorí?
556
00:26:12,573 --> 00:26:15,659
dala som si trochu ketamínu.
557
00:26:17,077 --> 00:26:17,911
Ketamínu?
558
00:26:18,704 --> 00:26:21,540
- Hej.
- Si si vedomá toho, že máš deti?
559
00:26:21,540 --> 00:26:22,916
Preto som sa z toho vyspala.
560
00:26:22,916 --> 00:26:25,627
Ak môžem... Je to... Vlastne je to moja chyba.
561
00:26:25,627 --> 00:26:26,837
Dal si Sylvii ketamín?
562
00:26:26,837 --> 00:26:30,048
Na moju obhajobu,
myslel som si, že je to kokaín.
563
00:26:31,383 --> 00:26:33,719
Len si to ujasním. To je tvoja obhajoba?
564
00:26:34,678 --> 00:26:35,929
Obhajoba skončila.
565
00:26:36,972 --> 00:26:40,517
Zlatko, poďme.
Porozprávajme sa o tom doma.
566
00:26:40,517 --> 00:26:41,602
Poď.
567
00:26:42,519 --> 00:26:44,271
Poďme poriadiť toto sklo.
568
00:26:44,271 --> 00:26:45,355
Hej.
569
00:26:46,023 --> 00:26:47,524
Kurva!
570
00:26:47,524 --> 00:26:49,109
Božemôj.
571
00:26:50,444 --> 00:26:51,486
Ach, nie.
572
00:26:52,237 --> 00:26:53,572
- Ach. Nie!
- Božemôj.
573
00:26:53,572 --> 00:26:54,615
No doriti.
574
00:26:54,615 --> 00:26:55,824
Je to zlé?
575
00:26:55,824 --> 00:26:57,784
Ach, ja krv nemôžem. Nemôžem.
576
00:26:58,577 --> 00:26:59,912
Will, do kúpeľne!
577
00:27:00,746 --> 00:27:02,956
Čo mám robiť? Čo mám robiť?
578
00:27:02,956 --> 00:27:04,458
Panikárim. Čo mám robiť?
579
00:27:04,458 --> 00:27:06,627
Panikárim. Mám si to vybrať?
580
00:27:06,627 --> 00:27:08,128
To nerob, je to nebezpečné.
581
00:27:08,128 --> 00:27:09,254
- Bože.
- Asi vytiahnuť.
582
00:27:09,254 --> 00:27:10,756
Vytiahnuť či nechať?
583
00:27:10,756 --> 00:27:12,090
- Bože, nie.
- Nevyťahuj.
584
00:27:12,090 --> 00:27:14,301
- Vytiahnem to.
- Nevyťahuj.
585
00:27:16,553 --> 00:27:18,388
Dobre, mám ťa. To nič.
586
00:27:20,098 --> 00:27:21,767
Potrebujem lekárničku.
587
00:27:21,767 --> 00:27:24,186
Ticho!
588
00:27:25,020 --> 00:27:26,230
Omar.
589
00:27:26,230 --> 00:27:28,065
- Hej?
- Nájdeš čisté uteráky?
590
00:27:28,065 --> 00:27:29,358
Hej.
591
00:27:29,358 --> 00:27:30,526
Zavolaj 911.
592
00:27:30,526 --> 00:27:31,568
Idem na to.
593
00:27:31,568 --> 00:27:33,195
- Asi to je tepna.
- Ach.
594
00:27:33,195 --> 00:27:34,613
Omar, ako si na tom?
595
00:27:34,613 --> 00:27:36,114
Niekde tu sú.
596
00:27:36,114 --> 00:27:38,116
Dobre. Srať na to.
597
00:27:40,160 --> 00:27:41,119
To nič.
598
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
Mám tu kopu uterákov.
Nemusel si si to roztrhať.
599
00:27:43,789 --> 00:27:45,165
Daj sem.
600
00:27:46,166 --> 00:27:48,377
Sadni si. Hlavu medzi kolená, Will.
601
00:27:48,377 --> 00:27:50,420
Nie, nie, zdvihneme mu nohy nad srdce.
602
00:27:50,420 --> 00:27:52,506
Nepočúvaj ma.
Urob, čo ti povie.
603
00:27:52,506 --> 00:27:53,465
Vždy sa mýlim.
604
00:27:53,465 --> 00:27:55,884
- Prežijem to?
- Budeš v pohode.
605
00:27:56,593 --> 00:27:57,594
Asi mi je lepšie.
606
00:27:57,594 --> 00:27:59,346
- Vyzeráš tak.
- Budem okej?
607
00:27:59,346 --> 00:28:01,348
- Hej.
- Ďakujem.
608
00:28:02,599 --> 00:28:05,143
- Nepozeraj sa na to.
- Nechutné.
609
00:28:18,949 --> 00:28:21,577
Idete na 7655 Uplander Way?
610
00:28:21,577 --> 00:28:22,661
Áno.
611
00:28:23,912 --> 00:28:24,746
Doriti.
612
00:28:30,919 --> 00:28:32,462
Je neskoro. Nemusela si chodiť.
613
00:28:32,462 --> 00:28:34,006
Ale je to milé.
614
00:28:36,133 --> 00:28:38,802
Keď ti vyberú stehy, zoženiem ti arniku.
615
00:28:38,802 --> 00:28:39,887
Hej.
616
00:28:44,725 --> 00:28:46,977
Čo je? Si v poriadku?
617
00:28:51,565 --> 00:28:55,319
Len je veľmi príjemné
mať niekoho, kto sa o mňa postará.
618
00:28:55,319 --> 00:28:56,904
No, uvarila si mi večeru a...
619
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
Prepáč mi to.
620
00:29:00,657 --> 00:29:06,580
Ak si to ešte nezistila, som trochu mimo,
a je mi to ľúto.
621
00:29:06,580 --> 00:29:07,831
- To len...
- Hej.
622
00:29:09,333 --> 00:29:11,919
Mám ťa rada.
623
00:29:14,963 --> 00:29:16,089
Ďakujem.
624
00:29:17,257 --> 00:29:18,091
Čas na syr.
625
00:29:18,091 --> 00:29:20,219
Super. Paráda.
626
00:29:21,637 --> 00:29:24,723
Božemôj. Ďalší bod. Je dokonalé.
627
00:29:25,307 --> 00:29:26,808
- Čo je tajná prísada?
- Čo?
628
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
Dva balíčky príchute.
629
00:29:29,645 --> 00:29:30,562
Však?
630
00:29:30,562 --> 00:29:32,397
- Doriti, to je dobré.
- Viem.
631
00:29:32,397 --> 00:29:33,982
- Dáš si ešte?
- Strašne chutné.
632
00:29:36,109 --> 00:29:37,569
Veľmi chutné. Vieš to.
633
00:29:38,362 --> 00:29:39,863
Kurevsky chutné.
634
00:29:41,532 --> 00:29:43,700
- Peknučké vlasy.
- Ďakujem.
635
00:29:43,700 --> 00:29:45,744
- Ladíme.
- Hej, dokonalé.
636
00:29:46,578 --> 00:29:47,955
Sme ako kukuričné deti.
637
00:29:48,455 --> 00:29:49,623
Ako rodina mormónov.
638
00:29:49,623 --> 00:29:51,792
Milé. Nikdy som sa necítil
menej ako žid.
639
00:29:52,793 --> 00:29:54,127
Ale zafarbíš si ich naspäť?
640
00:29:54,127 --> 00:29:55,963
Nie, dostávam veľa komplimentov.
641
00:29:55,963 --> 00:29:58,257
- Naozaj?
- Hej.
642
00:29:58,257 --> 00:29:59,716
Ja ich toľko nedostávam.
643
00:30:00,342 --> 00:30:01,301
Ja áno.
644
00:30:13,063 --> 00:30:14,064
Zlatko, je mi to ľúto.
645
00:30:14,064 --> 00:30:15,691
Že som zatajila ketamín.
646
00:30:15,691 --> 00:30:19,278
Ja... Bola to úplná chyba.
647
00:30:19,278 --> 00:30:22,823
- Nemala som si dať ani kokaín.
- Viem. Viem.
648
00:30:24,199 --> 00:30:26,618
To... Chápem to.
649
00:30:30,080 --> 00:30:33,000
Na takéto noci si pamätám z čias,
keď sme sa spoznali.
650
00:30:33,834 --> 00:30:36,587
Bola si poriadne divoká.
651
00:30:38,172 --> 00:30:40,257
Aj do toho som sa zamiloval.
652
00:30:43,093 --> 00:30:45,804
Milujem našu rodinu.
Naše deti.
653
00:30:46,471 --> 00:30:49,600
Zbožňujem náš malý dom,
ale ak mám byť úprimný...
654
00:30:51,185 --> 00:30:55,564
chýba mi tá tvoja stránka,
a dúfam, že som ti ju nevzal ja.
655
00:30:56,148 --> 00:30:59,902
Čože? Nie. Nič si mi nevzal.
656
00:31:00,694 --> 00:31:02,487
Si to najlepšie, čo sa mi stalo.
657
00:31:05,574 --> 00:31:09,119
Viem, že to znie hlúpo,
658
00:31:09,119 --> 00:31:12,456
ale cítil som sa odhodený.
659
00:31:14,208 --> 00:31:16,752
Mrzí ma, že si sa tak cítil.
660
00:31:16,752 --> 00:31:19,087
Je to moja chyba. Už sa to nestane.
661
00:31:20,547 --> 00:31:21,673
Fajn.
662
00:31:26,845 --> 00:31:30,849
Nie. Dnes urobíme niečo iné.
663
00:31:37,814 --> 00:31:39,233
Vtedy to dávalo zmysel.
664
00:31:39,233 --> 00:31:41,068
Kedy?
665
00:31:41,860 --> 00:31:43,278
Klop, klop. Špeciálna zásielka.
666
00:31:43,278 --> 00:31:44,238
Čo dopekla?
667
00:31:50,827 --> 00:31:51,995
Toto je tvoje.
668
00:31:51,995 --> 00:31:53,622
Ach. Vďaka.
669
00:32:55,893 --> 00:32:57,895
Preklad titulkov: Martina Mydliar