1
00:00:13,472 --> 00:00:16,725
Une heure de queue
pour un sandwich aux œufs ?
2
00:00:16,725 --> 00:00:18,560
Ils sont incomparables.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
Promis, ça vaut le coup.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,564
Une commande pour Will ?
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,566
- C'est moi !
- Quoi ?
6
00:00:24,566 --> 00:00:25,859
Merci infiniment.
7
00:00:25,859 --> 00:00:26,944
Bonne journée.
8
00:00:27,402 --> 00:00:28,612
T'as grillé la queue !
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,322
Eh ouais !
10
00:00:30,822 --> 00:00:33,367
- Génial !
- On peut toujours négocier.
11
00:00:33,784 --> 00:00:35,619
- À la tienne.
- À la tienne.
12
00:00:39,373 --> 00:00:40,832
On reste dans la queue ?
13
00:00:40,832 --> 00:00:43,210
Oui, ça fait partie de l'expérience.
14
00:00:43,585 --> 00:00:44,837
C'est bon.
15
00:00:44,837 --> 00:00:45,838
Merci.
16
00:00:46,338 --> 00:00:47,881
T'adores faire la queue.
17
00:00:47,881 --> 00:00:50,175
Je pige pas, c'est une friperie.
18
00:00:50,175 --> 00:00:52,845
On attend pas, on se prépare à l'assaut.
19
00:00:54,137 --> 00:00:57,766
1 $ les 500 g.
Tu cours et tu prends tout ce que tu peux.
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,394
Je stresse. Pourquoi on fait ça ?
21
00:01:00,394 --> 00:01:02,396
- Reprends-toi.
- Putain, ça y est.
22
00:01:02,396 --> 00:01:04,272
Ils grillent la queue !
23
00:01:07,359 --> 00:01:08,861
On commence ici !
24
00:01:08,861 --> 00:01:10,988
- Comme ça ? Je fais ça bien ?
- Oui !
25
00:01:10,988 --> 00:01:13,156
- C'est ça, le délire ?
- Oui !
26
00:01:13,156 --> 00:01:16,034
- Ça, c'est cool, non ?
- Je sais pas !
27
00:01:16,034 --> 00:01:18,078
Moi non plus ! Je suis trop en stress.
28
00:01:18,078 --> 00:01:20,455
- Et ça, c'est cool ?
- Pas de beige !
29
00:01:20,455 --> 00:01:21,665
C'est quoi ?
30
00:01:21,665 --> 00:01:23,125
Un maillot de bain ? Dégueu !
31
00:01:23,917 --> 00:01:25,377
{\an8}Je rêve...
32
00:01:25,377 --> 00:01:26,295
{\an8}- Je rêve !
- Quoi ?
33
00:01:26,295 --> 00:01:28,297
{\an8}- Un t-shirt Britney.
- C'est bien ?
34
00:01:28,297 --> 00:01:31,341
{\an8}De sa tournée Oops! ...I did it again
en 2000!
35
00:01:31,967 --> 00:01:33,468
Dégage, l'épouvantail !
36
00:01:41,435 --> 00:01:43,729
- C'est sexy et crade à la fois.
- J'adore.
37
00:01:43,729 --> 00:01:44,938
On se tire ?
38
00:01:44,938 --> 00:01:47,482
Non, on vient d'arriver !
C'est une mine d'or.
39
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
On va avoir des punaises de lit.
40
00:01:49,484 --> 00:01:51,445
J'en ai eu, c'est pas si terrible.
41
00:01:51,820 --> 00:01:53,405
Tu mets de la musique ?
42
00:01:53,405 --> 00:01:54,865
Oui, tu veux quoi ?
43
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
- Pourquoi pas Ari Lennox ?
- Carrément !
44
00:02:03,498 --> 00:02:05,417
Tu danses sur la pub ?
45
00:02:05,417 --> 00:02:08,127
C'est pas de la pub, c'est Annie Lennox.
46
00:02:08,127 --> 00:02:09,922
J'ai dit "Ari Lennox".
47
00:02:09,922 --> 00:02:11,715
- Ari Lennox ?
- Oui.
48
00:02:11,715 --> 00:02:13,884
- C'est une vraie personne ?
- Oui.
49
00:02:14,468 --> 00:02:18,764
J'ai cru que t'avais mal prononcé le nom,
j'ai pas osé te corriger.
50
00:02:18,764 --> 00:02:21,934
- J'ignorais qu'on avait une Ari Lennox.
- On en a une.
51
00:02:21,934 --> 00:02:23,519
Comment le vit Annie ?
52
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
- Mate cette vue.
- Sympa, hein ?
53
00:02:29,775 --> 00:02:31,985
Voilà pourquoi j'ai quitté le Colorado.
54
00:02:43,705 --> 00:02:45,332
Je viens de divorcer,
55
00:02:45,332 --> 00:02:47,042
c'est tout frais et...
56
00:02:47,709 --> 00:02:52,464
Bref, je suis pas encore prêt
pour une relation sérieuse.
57
00:02:52,464 --> 00:02:54,258
On s'est vus que 2 ou 3 fois.
58
00:02:54,258 --> 00:02:57,302
Oui, bien sûr ! J'aurais pas dû dire ça.
59
00:02:57,302 --> 00:02:59,638
Je me suis trouvé con en le disant.
60
00:02:59,638 --> 00:03:00,806
Je t'aime beaucoup,
61
00:03:01,223 --> 00:03:03,851
je veux juste qu'on soit raccord.
62
00:03:09,982 --> 00:03:11,608
C'est Machine Gun Kelly ?
63
00:03:12,901 --> 00:03:16,071
Je l'ai jamais vu sans Megan Fox
qui lui mord les tétons.
64
00:03:16,071 --> 00:03:18,407
C'est le mec le plus sexy du monde.
65
00:03:18,407 --> 00:03:20,200
Ce mec ? Le plus sexy ?
66
00:03:20,200 --> 00:03:21,702
Après moi, bien sûr.
67
00:03:21,702 --> 00:03:23,954
Tu vois pas ? Ouvre les yeux.
68
00:03:23,954 --> 00:03:26,039
C'est juste pas mon genre.
69
00:03:26,039 --> 00:03:28,500
Je préfère les mecs plus baraqués.
70
00:03:28,500 --> 00:03:31,253
Genre le catcheur Steve Austin, tu vois ?
71
00:03:31,253 --> 00:03:32,838
Ça, c'est mon kif.
72
00:03:33,797 --> 00:03:35,340
Il est grunge, talentueux...
73
00:03:35,340 --> 00:03:36,800
C'est un musicien !
74
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
On dirait un cadavre avec des tatouages.
75
00:03:39,511 --> 00:03:41,847
Qu'il sort d'un camp de concentration.
76
00:03:42,639 --> 00:03:43,974
On fait la course ?
77
00:03:44,308 --> 00:03:47,102
- Je déconne, je veux pas mourir.
- Si, allez !
78
00:03:49,146 --> 00:03:50,647
PLATONIQUE
79
00:04:02,951 --> 00:04:05,078
- T'écoutes quoi ?
- Ari Lennox.
80
00:04:05,078 --> 00:04:06,830
Elle a changé de style.
81
00:04:06,830 --> 00:04:09,124
Tu confonds avec Annie Lennox.
82
00:04:09,124 --> 00:04:11,710
Erreur classique chez les gens de ton âge,
83
00:04:11,710 --> 00:04:13,504
c'est-à-dire les vieux.
84
00:04:13,504 --> 00:04:17,173
- Il y a une Ari Lennox ?
- Oui ! Mets-toi à la page.
85
00:04:18,341 --> 00:04:22,012
- C'est normal que ça brûle ?
- C'est ta dignité qui brûle.
86
00:04:22,012 --> 00:04:23,555
Tu devais pas te moquer.
87
00:04:23,555 --> 00:04:26,308
Te décolorer à ton âge, c'est ridicule.
88
00:04:26,808 --> 00:04:31,104
Je te demanderai plus jamais
de t'occuper de mes cheveux.
89
00:04:31,104 --> 00:04:32,356
C'est pour une fille ?
90
00:04:32,356 --> 00:04:33,857
Y a aucune fille.
91
00:04:33,857 --> 00:04:36,610
J'ouvre un nouveau chapitre de ma vie.
92
00:04:36,610 --> 00:04:39,363
C'est l'équivalent de la frange.
93
00:04:39,363 --> 00:04:42,866
- Je sais pas trop.
- Tu vas voir, ça va être cool.
94
00:04:42,866 --> 00:04:44,159
Alors, Kirk Friedkin ?
95
00:04:44,159 --> 00:04:46,537
- J'ai un entretien.
- Vraiment ?
96
00:04:46,537 --> 00:04:50,374
J'ai vérifié combien de temps
la kétamine restait dans le sang.
97
00:04:50,749 --> 00:04:53,544
Si t'as besoin de pisse propre,
je connais un gars.
98
00:04:55,921 --> 00:04:58,382
Ma cuisine est un salon de coiffure !
99
00:04:58,382 --> 00:04:59,633
Ça va ?
100
00:04:59,633 --> 00:05:01,760
- Pourquoi vous riez ?
- Pour rien.
101
00:05:02,135 --> 00:05:04,638
Vraiment rien, une blague stupide.
102
00:05:04,638 --> 00:05:06,849
- Raconte-moi.
- Non.
103
00:05:06,849 --> 00:05:08,559
Et ta journée ? T'es beau.
104
00:05:09,059 --> 00:05:11,103
Le boulot, ça a été.
105
00:05:11,562 --> 00:05:13,021
Et la visite ?
106
00:05:13,772 --> 00:05:15,190
J'ai pas pu y aller.
107
00:05:15,190 --> 00:05:16,775
Urgence capillaire.
108
00:05:16,775 --> 00:05:19,486
- Blond platine !
- Eh ouais, mon pote !
109
00:05:19,486 --> 00:05:21,864
Direction Bondi Beach avec ma planche !
110
00:05:21,864 --> 00:05:24,908
Il va aller à Lennox Head
tâter de la vague.
111
00:05:25,242 --> 00:05:26,577
Ou à Byron Bay.
112
00:05:28,203 --> 00:05:29,663
Super, d'accord.
113
00:05:29,663 --> 00:05:30,581
Super !
114
00:05:31,081 --> 00:05:33,792
- Fais gaffe aux requins.
- Ouais, mon pote !
115
00:05:35,669 --> 00:05:36,753
Tiens.
116
00:05:37,171 --> 00:05:38,255
Merci.
117
00:05:41,425 --> 00:05:43,760
C'était gênant, tout à l'heure, hein ?
118
00:05:45,470 --> 00:05:47,055
- Quoi ?
- Avec Will.
119
00:05:47,931 --> 00:05:49,016
Comment ça ?
120
00:05:49,016 --> 00:05:50,517
Sois plus précis.
121
00:05:50,517 --> 00:05:53,854
Tu lui tripotais les cheveux
dans notre cuisine.
122
00:05:53,854 --> 00:05:56,481
J'ai pas le droit de relooker un ami ?
123
00:05:57,065 --> 00:05:58,692
C'est quand même intime.
124
00:06:00,027 --> 00:06:01,653
Il était torse nu...
125
00:06:01,945 --> 00:06:03,363
Avec un sac-poubelle.
126
00:06:05,365 --> 00:06:07,743
T'as toujours su que j'adorais ça.
127
00:06:07,743 --> 00:06:10,996
Alors pourquoi tu m'as jamais relooké ?
128
00:06:12,831 --> 00:06:15,459
Parce que t'en as pas besoin.
129
00:06:17,753 --> 00:06:21,048
Parce que t'es pas
en pleine crise de la quarantaine.
130
00:06:21,423 --> 00:06:23,592
Parce que t'es parfait comme tu es.
131
00:06:23,592 --> 00:06:25,010
T'es trop mignon.
132
00:06:26,136 --> 00:06:28,764
La Honda Odyssey a beau être parfaite,
133
00:06:28,764 --> 00:06:31,475
ils rajoutent des options chaque année.
134
00:06:33,185 --> 00:06:34,520
Qu'est-ce que t'as ?
135
00:06:35,854 --> 00:06:37,856
Je sais pas, rien.
136
00:06:38,565 --> 00:06:40,943
Vous avez l'air de tellement vous amuser.
137
00:06:40,943 --> 00:06:42,236
C'est du boulot.
138
00:06:42,986 --> 00:06:45,864
J'ai besoin
de mes 8 heures de sommeil, allez.
139
00:06:46,198 --> 00:06:47,449
Il est déjà 21 h.
140
00:06:49,701 --> 00:06:51,078
Je vais écraser.
141
00:07:10,013 --> 00:07:12,683
Ils m'agacent tellement,
quand ils sont ensemble.
142
00:07:12,683 --> 00:07:15,352
Ils excluent les autres, moi y compris.
143
00:07:15,769 --> 00:07:17,437
Avoir des amis est important,
144
00:07:17,437 --> 00:07:19,648
un conjoint ne fait pas tout.
145
00:07:19,648 --> 00:07:23,485
C'est pas parce qu'elle traîne avec lui
qu'elle ne t'aime pas.
146
00:07:23,485 --> 00:07:26,905
Et puis, c'est pas comme s'ils avaient
une liaison.
147
00:07:26,905 --> 00:07:29,783
- Sylvia me trompe pas.
- Elle ferait jamais ça.
148
00:07:30,367 --> 00:07:34,371
Ils ne font que se déguiser
et flirter un peu.
149
00:07:34,371 --> 00:07:37,249
C'est tout à fait normal.
On le fait en ce moment.
150
00:07:37,249 --> 00:07:38,292
Ah oui ?
151
00:07:38,292 --> 00:07:40,752
Oui, sauf que je coucherais jamais
avec toi.
152
00:07:40,752 --> 00:07:43,714
Je t'épouserais.
Je coucherais avec Vanessa.
153
00:07:43,714 --> 00:07:45,507
- Et tu tuerais Albert.
- Bien sûr.
154
00:07:45,507 --> 00:07:48,552
Je sais bien
que Will et Sylvia baisent pas,
155
00:07:48,552 --> 00:07:53,390
mais c'est comme si
la possibilité de baiser les excitait.
156
00:07:53,390 --> 00:07:54,474
Tu délires.
157
00:07:54,474 --> 00:07:57,019
Je peux rien dire
ou je passe pour un coincé,
158
00:07:57,019 --> 00:07:59,146
genre je me refuse d'y penser.
159
00:07:59,146 --> 00:08:00,814
Tu fais pas un AVC ?
160
00:08:00,814 --> 00:08:03,859
T'es en boucle,
comme un Roomba coincé dans un coin.
161
00:08:03,859 --> 00:08:08,071
Mais ils pourraient baiser,
et elle adore savoir que je le sais.
162
00:08:08,071 --> 00:08:08,989
Roomba.
163
00:08:11,074 --> 00:08:12,159
Tu sais,
164
00:08:12,159 --> 00:08:14,703
c'est peut-être ma faute
si je me sens exclu.
165
00:08:14,703 --> 00:08:17,456
- J'ai jamais fait l'effort avec Will.
- Oublie.
166
00:08:17,456 --> 00:08:19,666
Je pourrais l'inviter au match, demain.
167
00:08:19,666 --> 00:08:22,294
Non, c'est une sortie avec le boulot.
168
00:08:22,294 --> 00:08:25,422
Oui, ce serait sympa,
de passer du temps ensemble.
169
00:08:25,422 --> 00:08:27,633
Je suis bien là ? Tu m'entends ?
170
00:08:27,633 --> 00:08:28,926
Oui, je t'entends.
171
00:08:28,926 --> 00:08:32,346
C'est l'ami de Sylvia, pas le tien.
Et t'as rien à craindre.
172
00:08:33,472 --> 00:08:34,597
T'as raison.
173
00:08:37,558 --> 00:08:39,895
Le mari de Sylvia m'invite à un match.
174
00:08:39,895 --> 00:08:41,313
Putain...
175
00:08:41,980 --> 00:08:43,023
Il est jaloux ?
176
00:08:44,191 --> 00:08:46,735
Tu passes vachement de temps
avec Sylvia, non ?
177
00:08:48,111 --> 00:08:51,281
Oui, disons 10 à 15 % de mon temps libre.
178
00:08:51,281 --> 00:08:53,450
Donc 100 % du sien.
179
00:08:53,450 --> 00:08:55,536
Elle a un mari, des gamins...
180
00:08:55,536 --> 00:08:56,870
Ça prend du temps.
181
00:08:56,870 --> 00:09:00,040
Alors toi qui t'immisces dans leur vie,
182
00:09:00,040 --> 00:09:01,542
il doit pas trop kiffer.
183
00:09:01,542 --> 00:09:03,794
- Oui, il va te défoncer.
- Non.
184
00:09:03,794 --> 00:09:05,003
Si, tu vas morfler.
185
00:09:05,963 --> 00:09:07,089
Honnêtement,
186
00:09:07,089 --> 00:09:08,924
il est assez rasoir.
187
00:09:09,424 --> 00:09:13,387
Si Pixar faisait un film
sur un verre d'eau, il aurait le rôle.
188
00:09:13,387 --> 00:09:15,264
- Pigé.
- Un verre d'eau bien chiant.
189
00:09:15,264 --> 00:09:16,723
Tu sais, un mec chiant,
190
00:09:17,266 --> 00:09:20,310
faut le questionner.
Quels animaux il préfère au zoo ?
191
00:09:20,310 --> 00:09:22,688
- Toi, c'est quoi ?
- Les crevettes.
192
00:09:23,063 --> 00:09:24,147
Quoi ?
193
00:09:24,147 --> 00:09:27,734
T'étais chez le coiffeur
pendant notre call avec Johnny 66 ?
194
00:09:27,734 --> 00:09:29,611
- C'était ce matin ?
- Oui.
195
00:09:29,611 --> 00:09:31,280
Non, j'ai fait ça hier.
196
00:09:31,280 --> 00:09:32,698
J'ai juste oublié.
197
00:09:32,698 --> 00:09:35,200
Tu sais que ça fait partie de ton boulot ?
198
00:09:35,200 --> 00:09:36,869
Omar a dû jouer ton rôle.
199
00:09:36,869 --> 00:09:40,581
Et c'était hyper chiant.
Je sais pas comment vous faites.
200
00:09:40,581 --> 00:09:42,666
Fallait réparer la machine à canettes.
201
00:09:42,666 --> 00:09:44,585
Demande ça à Omar !
202
00:09:44,585 --> 00:09:46,211
J'ai pas le permis...
203
00:09:47,504 --> 00:09:51,008
T'es le maître brasseur,
les gens veulent t'entendre.
204
00:09:51,008 --> 00:09:54,094
J'ai accepté ce partenariat de mes deux,
205
00:09:54,094 --> 00:09:57,347
pas de participer
à plein de réunions barbantes.
206
00:09:59,141 --> 00:10:01,268
J'ai pas envie d'aller à un match.
207
00:10:01,268 --> 00:10:03,979
Me retrouver avec plein d'avocats
dans une loge ?
208
00:10:03,979 --> 00:10:05,272
Bonjour, l'enfer.
209
00:10:05,272 --> 00:10:08,025
Charlie t'a invité
à un match de baseball ?
210
00:10:08,025 --> 00:10:09,443
Il m'a rien dit.
211
00:10:09,943 --> 00:10:13,197
Je me dis
que ça va être super malaisant, non ?
212
00:10:13,822 --> 00:10:15,616
Non, aucun malaise.
213
00:10:15,616 --> 00:10:18,452
C'est juste un match
avec lui et ses potes.
214
00:10:18,452 --> 00:10:20,495
Vous avez déjà fait des trucs.
215
00:10:20,495 --> 00:10:22,331
On a jamais rien fait.
216
00:10:22,331 --> 00:10:24,625
Et quand vous êtes allés chercher
la pizza ?
217
00:10:24,625 --> 00:10:25,792
Ça compte pas,
218
00:10:25,792 --> 00:10:27,336
on a juste récupéré une pizza.
219
00:10:27,336 --> 00:10:30,214
J'ai menti et dit avoir vu The Staircase.
220
00:10:30,214 --> 00:10:33,091
Ça a donné une conversation hyper bizarre
221
00:10:33,091 --> 00:10:35,677
où je prétendais avoir vu The Staircase.
222
00:10:35,677 --> 00:10:38,430
C'est bizarre qu'il m'ait invité, non ?
223
00:10:38,430 --> 00:10:40,474
Mais non, c'est pas bizarre.
224
00:10:41,058 --> 00:10:43,060
Faut que je te laisse. Salut !
225
00:10:44,728 --> 00:10:46,104
C'est trop bizarre.
226
00:10:46,104 --> 00:10:48,649
Je t'avais dit que Charlie serait jaloux.
227
00:10:48,649 --> 00:10:51,068
On est mariés depuis une éternité,
228
00:10:51,068 --> 00:10:54,404
il se rappelle même pas
avoir déjà ressenti ça.
229
00:10:54,404 --> 00:10:55,989
T'es jalouse de ton canapé ?
230
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
Oui, parce qu'il est toujours assis.
231
00:10:58,825 --> 00:10:59,993
Écoute.
232
00:10:59,993 --> 00:11:01,328
Quand on aime quelqu'un
233
00:11:01,620 --> 00:11:05,249
et qu'il passe tout son temps
à s'amuser avec un autre,
234
00:11:05,624 --> 00:11:06,875
on est souvent...
235
00:11:07,459 --> 00:11:09,044
C'est quoi, le terme ?
236
00:11:09,461 --> 00:11:11,255
Ah oui, "jaloux" !
237
00:11:11,964 --> 00:11:12,965
Tu permets ?
238
00:11:13,257 --> 00:11:14,258
Quoi ?
239
00:11:15,717 --> 00:11:19,221
Peut-être que je devrais
clarifier les choses avec Charlie.
240
00:11:19,221 --> 00:11:20,556
Bonne idée.
241
00:11:20,556 --> 00:11:23,308
On a toujours su se dire les choses.
242
00:11:23,308 --> 00:11:26,228
C'est l'une de nos forces :
la communication.
243
00:11:28,105 --> 00:11:30,148
C'est le grand jour !
244
00:11:32,317 --> 00:11:33,277
- Quoi ?
- Quoi ?
245
00:11:34,236 --> 00:11:36,071
- Tu...
- Rien. Amusez-vous bien.
246
00:11:38,031 --> 00:11:39,032
Salut.
247
00:11:44,997 --> 00:11:47,207
Tu me promets de rester cool ?
248
00:11:47,207 --> 00:11:48,500
Évidemment.
249
00:11:48,500 --> 00:11:50,878
Je te connais,
tu vas en faire des caisses.
250
00:11:50,878 --> 00:11:53,797
Mais non,
je suis là pour profiter du match.
251
00:11:54,047 --> 00:11:55,883
- La forme ?
- Will !
252
00:11:55,883 --> 00:11:57,593
Mon frère !
253
00:12:00,971 --> 00:12:02,097
Ça va ?
254
00:12:02,097 --> 00:12:03,182
Désolé.
255
00:12:06,685 --> 00:12:07,728
Tenez.
256
00:12:08,604 --> 00:12:10,272
Porte 6.
257
00:12:10,564 --> 00:12:12,024
Content de te voir.
258
00:12:12,608 --> 00:12:15,652
Désolé, j'ai pas de maillot.
Et j'y connais rien,
259
00:12:15,652 --> 00:12:18,864
alors il va falloir m'expliquer
les règles du jeu.
260
00:12:18,864 --> 00:12:22,910
Seule règle à un match des Dodgers :
manger un Dodger-dog.
261
00:12:22,910 --> 00:12:24,077
Tenez.
262
00:12:24,077 --> 00:12:26,955
Putain, mais attrape cette balle, Vivas !
263
00:12:27,623 --> 00:12:29,166
Faut que tu goûtes ça.
264
00:12:29,166 --> 00:12:30,375
Non, ça ira.
265
00:12:30,375 --> 00:12:31,585
Allez, essaie.
266
00:12:31,585 --> 00:12:32,794
Ça va, merci.
267
00:12:32,794 --> 00:12:35,422
- Pas le choix, c'est la tradition.
- Ça va.
268
00:12:35,422 --> 00:12:37,841
- T'as jamais mangé de Dodger-dog ?
- Eh non.
269
00:12:37,841 --> 00:12:40,802
- Tu dois goûter.
- Y en a pas assez pour moi.
270
00:12:40,802 --> 00:12:42,596
- On peut partager.
- Inutile.
271
00:12:42,596 --> 00:12:44,556
Comme dans La Belle et le Clochard.
272
00:12:44,556 --> 00:12:45,891
- Oui !
- Allez !
273
00:12:45,891 --> 00:12:48,477
Pitié, Charlie, faites pas ça.
274
00:12:48,477 --> 00:12:50,020
Allez ! Allez !
275
00:12:50,020 --> 00:12:51,480
Allez, ouvre grand !
276
00:12:52,773 --> 00:12:54,775
Prends une photo, c'est trop chou !
277
00:12:54,775 --> 00:12:56,735
Je m'en occupe ! Bougez pas.
278
00:12:59,154 --> 00:13:01,615
Non, attendez, je dois régler l'ouverture.
279
00:13:01,615 --> 00:13:03,200
Je modifie l'ouverture.
280
00:13:03,742 --> 00:13:05,577
C'est un super photographe.
281
00:13:05,953 --> 00:13:07,162
Mauvais objectif.
282
00:13:07,162 --> 00:13:08,705
Je change d'objectif !
283
00:13:09,081 --> 00:13:11,124
Je change d'objectif. Voilà.
284
00:13:11,124 --> 00:13:13,794
Il me faut de la profondeur de champ.
285
00:13:14,127 --> 00:13:15,587
Voilà, bougez pas...
286
00:13:15,587 --> 00:13:17,089
Bougez pas.
287
00:13:17,506 --> 00:13:18,966
Vous êtes prêts ?
288
00:13:19,258 --> 00:13:20,259
C'est dans la boîte !
289
00:13:20,676 --> 00:13:23,804
Visez-moi ça.
Elle sera magnifique avec un filtre sépia.
290
00:13:23,804 --> 00:13:26,932
Je vais aussi en prendre une
et l'envoyer à Sylvia.
291
00:13:26,932 --> 00:13:29,434
Oui, on a qu'à en faire une autre.
292
00:13:30,227 --> 00:13:31,603
Et c'est reparti.
293
00:13:32,104 --> 00:13:34,273
Tu l'as pas mis en mode vidéo ?
294
00:13:34,273 --> 00:13:35,816
Mince, je l'ai verrouillé.
295
00:13:39,027 --> 00:13:40,404
Tiens, c'est bon.
296
00:13:40,988 --> 00:13:42,447
Dites "hot-dog !"
297
00:13:47,703 --> 00:13:49,371
- Tiens.
- Merci.
298
00:13:49,872 --> 00:13:51,164
Elle est bien.
299
00:13:51,665 --> 00:13:53,083
Comme ça, t'as un bar ?
300
00:13:53,083 --> 00:13:54,668
Je suis copropriétaire.
301
00:13:54,668 --> 00:13:57,004
- Où ?
- Dans l'Arts District. Le Lucky Penny.
302
00:13:57,004 --> 00:13:59,631
Le Lucky Penny ? Je connais, c'est sympa.
303
00:14:00,132 --> 00:14:02,509
On ignorait ça du petit ami de ta femme.
304
00:14:04,052 --> 00:14:05,137
Pardon ?
305
00:14:05,137 --> 00:14:06,638
Le petit ami de ta femme.
306
00:14:06,638 --> 00:14:07,931
C'est son surnom.
307
00:14:07,931 --> 00:14:09,016
J'ai jamais...
308
00:14:11,185 --> 00:14:13,187
Allez, allez, allez !
309
00:14:13,187 --> 00:14:14,563
C'est du tout cuit.
310
00:14:21,945 --> 00:14:23,030
Tu t'amuses ?
311
00:14:23,030 --> 00:14:24,448
Oui, j'aurais pas cru.
312
00:14:29,036 --> 00:14:30,746
Désolé pour mes collègues.
313
00:14:31,121 --> 00:14:32,247
T'inquiète.
314
00:14:32,247 --> 00:14:34,541
Pour info, je vois une fille.
315
00:14:34,541 --> 00:14:37,044
C'est super ! Je suis ravi pour toi.
316
00:14:37,044 --> 00:14:40,047
C'est la première depuis mon divorce.
317
00:14:40,047 --> 00:14:42,007
Top, tu te remets en selle.
318
00:14:42,007 --> 00:14:44,718
Elle est plus jeune,
on est pas toujours en phase.
319
00:14:45,802 --> 00:14:48,555
Elle croyait que Willy l'orque,
c'était un rappeur.
320
00:14:48,931 --> 00:14:50,557
Je rigole même pas.
321
00:14:52,309 --> 00:14:54,520
T'arrête pas à ce genre de trucs.
322
00:14:54,937 --> 00:14:57,147
Si elle te plaît, amuse-toi.
323
00:14:58,524 --> 00:14:59,650
Merci.
324
00:15:00,025 --> 00:15:01,568
T'es de bon conseil.
325
00:15:01,902 --> 00:15:03,862
J'ai aussi tendance à trop cogiter.
326
00:15:05,113 --> 00:15:09,201
Et je me retrouve à inviter
l'ami de ma femme à un truc de boulot.
327
00:15:12,996 --> 00:15:15,624
- J'ai bu vachement de bière.
- Moi aussi.
328
00:15:17,000 --> 00:15:18,377
Il te faut la casquette.
329
00:15:18,710 --> 00:15:22,130
Oui, j'ai grave envie de dépenser 90 $
pour cette merde.
330
00:15:25,384 --> 00:15:26,593
J'ai pigé.
331
00:15:26,593 --> 00:15:31,139
Tu picoles toute la journée
et tu manges du tex-mex dans un casque.
332
00:15:31,139 --> 00:15:33,141
Le baseball, c'est marrant.
333
00:15:33,809 --> 00:15:36,395
Voilà, c'est ça ! T'as tout compris.
334
00:15:36,395 --> 00:15:38,272
Bières fraîches !
335
00:15:38,272 --> 00:15:40,774
- T'en veux une autre ?
- Volontiers.
336
00:15:41,108 --> 00:15:43,110
C'est le meilleur rencard de ma vie.
337
00:15:44,152 --> 00:15:46,572
Tu me traites comme un roi !
338
00:15:46,572 --> 00:15:47,865
C'est un plaisir.
339
00:15:50,367 --> 00:15:53,245
Votre majesté, voilà pour vous.
340
00:15:53,245 --> 00:15:54,746
Merci, monseigneur.
341
00:15:54,746 --> 00:15:57,040
Altesse ! Tu peux poser ton cul ?
342
00:15:57,499 --> 00:15:58,625
Merci.
343
00:16:02,379 --> 00:16:04,715
- On le réveille ?
- Non, c'est normal.
344
00:16:05,048 --> 00:16:09,136
C'était cool. Je te préviens
la prochaine fois qu'on vient ?
345
00:16:09,136 --> 00:16:11,930
Si vous avez rien de prévu,
venez à mon bar.
346
00:16:11,930 --> 00:16:15,601
- On est tout près.
- Oui, j'ai bien besoin d'un verre.
347
00:16:16,018 --> 00:16:18,312
- J'ai perdu 4 000 $.
- Merde...
348
00:16:24,151 --> 00:16:26,945
Mec, elles sont vraiment trop bonnes.
349
00:16:26,945 --> 00:16:28,614
Toutes sans exception.
350
00:16:28,614 --> 00:16:31,700
Merci. Tu sais qui les déteste toutes ?
Ta femme.
351
00:16:32,451 --> 00:16:33,994
Elle déteste la bière !
352
00:16:33,994 --> 00:16:36,205
Et elle boit du vin avec des glaçons.
353
00:16:36,205 --> 00:16:38,999
Tu sais ce qu'elle aime aussi ? Ce bar.
354
00:16:38,999 --> 00:16:42,044
Tous les deux,
vous faites les quatre cents coups.
355
00:16:43,295 --> 00:16:44,838
Je fais pas la fête avec elle.
356
00:16:44,838 --> 00:16:47,132
C'est pas pour ça qu'elle t'aime.
357
00:16:47,132 --> 00:16:48,550
T'es inébranlable.
358
00:16:49,718 --> 00:16:50,969
Comment ça ?
359
00:16:50,969 --> 00:16:54,598
T'es un mec mature et responsable.
360
00:16:55,057 --> 00:16:56,892
Tu lui offres de la stabilité.
361
00:16:56,892 --> 00:16:59,478
- Quel rapport avec la branlette ?
- Aucun.
362
00:16:59,478 --> 00:17:00,896
Oui, aucun rapport.
363
00:17:02,231 --> 00:17:05,400
- Donc c'est un truc qui se dit ?
- Oui, voilà.
364
00:17:06,693 --> 00:17:08,237
Pardon ! Je vais bien.
365
00:17:08,237 --> 00:17:09,445
Ça va.
366
00:17:09,445 --> 00:17:10,864
Tout va bien.
367
00:17:10,864 --> 00:17:13,617
Mais ça veut dire que je suis chiant ?
368
00:17:13,992 --> 00:17:18,664
Non, ça veut dire
que tu es un homme adulte.
369
00:17:19,164 --> 00:17:21,375
Et ça, c'est tout sauf chiant.
370
00:17:22,000 --> 00:17:24,211
Mes colocs me trouvent inébranlable.
371
00:17:25,503 --> 00:17:28,549
J'écris à Sylvia
et je lui dis de nous rejoindre,
372
00:17:28,549 --> 00:17:30,551
parce qu'elle rate un truc.
373
00:17:30,551 --> 00:17:32,052
Oui ! En attendant,
374
00:17:32,803 --> 00:17:36,098
que diriez-vous
d'un petit concours de talent ?
375
00:17:37,766 --> 00:17:39,560
Faut en choisir une bonne,
376
00:17:39,560 --> 00:17:41,645
qui fera un beau vol plané.
377
00:17:41,645 --> 00:17:43,063
Je vous montre.
378
00:17:49,736 --> 00:17:51,405
Montre-nous ce que t'as !
379
00:17:54,741 --> 00:17:56,493
Superbe lancer !
380
00:17:57,744 --> 00:17:59,329
Stewart ! Stewart !
381
00:17:59,329 --> 00:18:01,373
Vous êtes sûrs que c'est légal ?
382
00:18:03,166 --> 00:18:04,543
Tu vas trop vite !
383
00:18:04,543 --> 00:18:07,963
- Je sais pas quand je dois lâcher.
- Maintenant !
384
00:18:30,444 --> 00:18:31,778
Attendez...
385
00:18:31,778 --> 00:18:34,740
Y a un truc pour lequel je suis doué.
386
00:18:34,740 --> 00:18:36,116
Ah oui ?
387
00:18:36,116 --> 00:18:39,119
Oh Danny chéri
388
00:18:39,119 --> 00:18:42,080
Entends les cornemuses
389
00:18:42,623 --> 00:18:45,000
sonner
390
00:18:45,000 --> 00:18:49,296
De montagne en montagne
391
00:18:49,296 --> 00:18:51,965
Et en bas,
392
00:18:52,466 --> 00:18:56,386
dans la vallée
393
00:18:57,095 --> 00:19:00,140
L'été est terminé
394
00:19:00,516 --> 00:19:03,685
Toutes les roses
395
00:19:03,685 --> 00:19:07,022
ont fané
396
00:19:07,022 --> 00:19:11,610
C'est l'heure pour toi de t'en aller
397
00:19:12,569 --> 00:19:14,613
Moi, je dois
398
00:19:14,988 --> 00:19:17,241
rester
399
00:19:20,536 --> 00:19:23,163
Talents cachés !
400
00:19:24,665 --> 00:19:26,500
Qu'est-ce qui se passe ici ?
401
00:19:27,417 --> 00:19:29,545
La fête peut enfin commencer !
402
00:19:29,962 --> 00:19:32,256
J'ignorais que t'étais mariée à un alto.
403
00:19:32,256 --> 00:19:34,716
Monsieur a un bel organe !
404
00:19:34,716 --> 00:19:37,469
Moi, je peux citer
tous les nombres premiers
405
00:19:37,928 --> 00:19:39,096
jusqu'à mille.
406
00:19:39,096 --> 00:19:40,472
Vous voulez voir ça ?
407
00:19:41,765 --> 00:19:43,350
2, 3,
408
00:19:43,350 --> 00:19:44,685
5, 7,
409
00:19:44,685 --> 00:19:46,687
11, 13,
410
00:19:46,687 --> 00:19:48,647
17, 19, 23...
411
00:19:48,647 --> 00:19:51,358
On te croit !
412
00:19:51,358 --> 00:19:53,944
- C'est pas fini.
- Talents cachés !
413
00:19:54,361 --> 00:19:55,612
Talents cachés !
414
00:19:57,155 --> 00:19:59,408
Je connais le talent caché de Will.
415
00:19:59,408 --> 00:20:02,244
Il sait faire la danse de Coyote Girls.
416
00:20:27,853 --> 00:20:29,313
Je suis une Coyote !
417
00:20:29,313 --> 00:20:30,772
Talents cachés !
418
00:20:30,772 --> 00:20:32,316
À mon tour !
419
00:20:36,486 --> 00:20:40,032
Silence !
J'ai besoin de silence pour faire ça.
420
00:20:40,032 --> 00:20:43,535
- Tu veux de la musique ?
- Non, je dois me concentrer.
421
00:21:04,097 --> 00:21:06,391
- On est où, là ?
- Au paradis.
422
00:21:11,897 --> 00:21:14,483
Talents cachés ! Talents cachés !
423
00:21:21,281 --> 00:21:23,951
- Talents cachés !
- Hé, attendez !
424
00:21:24,826 --> 00:21:27,913
Moi, je peux dessiner un rhinocéros
en 30 secondes.
425
00:21:28,247 --> 00:21:30,249
5, 4, 3,
426
00:21:30,958 --> 00:21:32,626
2, 1...
427
00:21:34,962 --> 00:21:36,839
983, 991,
428
00:21:36,839 --> 00:21:38,298
997.
429
00:21:38,298 --> 00:21:39,675
Victoire !
430
00:21:40,801 --> 00:21:42,135
Dans vos gueules !
431
00:21:44,346 --> 00:21:45,472
Ça va !
432
00:21:45,472 --> 00:21:46,849
Calmez-vous.
433
00:21:46,849 --> 00:21:49,601
C'est nul. Moi, je peux me sucer la bite.
434
00:21:49,601 --> 00:21:50,644
Pardon ?
435
00:21:50,644 --> 00:21:51,895
T'es sérieux ?
436
00:21:57,150 --> 00:21:58,527
Et là, je suce.
437
00:22:00,487 --> 00:22:01,864
Je le vois.
438
00:22:02,781 --> 00:22:03,949
Je te crois.
439
00:22:36,440 --> 00:22:39,943
Will, tu devrais appeler Peyton
et lui dire de venir.
440
00:22:39,943 --> 00:22:42,112
Attends. C'est qui, Peyton ?
441
00:22:42,112 --> 00:22:44,114
Tu sais, sa nouvelle copine.
442
00:22:44,114 --> 00:22:47,367
On devrait se faire un dîner,
tous les quatre.
443
00:22:48,785 --> 00:22:50,829
Ta copine ?
444
00:22:50,829 --> 00:22:53,165
Tu m'as jamais dit que t'avais une copine.
445
00:22:53,790 --> 00:22:56,376
J'en ai encore parlé à personne.
446
00:22:56,376 --> 00:22:57,920
Sauf à Charlie.
447
00:22:57,920 --> 00:23:00,631
Pardon, j'étais pas censé le dire ?
448
00:23:01,006 --> 00:23:02,382
Une minute...
449
00:23:02,382 --> 00:23:04,218
Tu connais pas Peyton ?
450
00:23:04,218 --> 00:23:07,054
Peyton ? Elle a quel âge ? 18 ? 19 ans ?
451
00:23:07,054 --> 00:23:09,056
- Elle a pas 18 ans.
- Non, 25.
452
00:23:09,640 --> 00:23:11,225
Bien joué !
453
00:23:11,225 --> 00:23:13,602
Je t'ai demandé si tu voyais quelqu'un.
454
00:23:13,602 --> 00:23:15,521
J'ai pas vu l'intérêt d'en parler.
455
00:23:16,104 --> 00:23:19,274
Mais je t'ai posé la question
et tu as dit non.
456
00:23:19,274 --> 00:23:20,817
Donc tu m'as menti.
457
00:23:20,817 --> 00:23:23,320
J'ai pas menti, je t'ai juste rien dit.
458
00:23:23,320 --> 00:23:24,988
C'est pas un mensonge.
459
00:23:24,988 --> 00:23:25,989
Si.
460
00:23:25,989 --> 00:23:28,617
J'ignore ce que t'as mangé ce matin.
Tu m'as menti ?
461
00:23:28,617 --> 00:23:31,411
Si je te disais
"des tartines à la Vegemite"
462
00:23:31,411 --> 00:23:34,831
mais que j'avais mangé des céréales,
je te mentirais.
463
00:23:34,831 --> 00:23:36,708
Ses arguments sont recevables.
464
00:23:36,708 --> 00:23:38,001
Merci !
465
00:23:38,001 --> 00:23:41,004
- Pourquoi mentir là-dessus ?
- Et sur sa copine ?
466
00:23:41,004 --> 00:23:42,548
Bonne question. Pourquoi ?
467
00:23:43,924 --> 00:23:45,259
Grillé !
468
00:23:48,011 --> 00:23:49,721
Qu'est-ce qui se passe ?
469
00:23:49,721 --> 00:23:51,265
Le secret ! Le secret !
470
00:23:51,265 --> 00:23:53,809
Je propose un "barbitrage".
471
00:23:54,226 --> 00:23:56,728
C'est un arbitrage, mais dans un bar.
472
00:23:57,104 --> 00:23:59,523
Ça me plaît.
Les témoins sont appelés au bar !
473
00:23:59,523 --> 00:24:01,650
J'adore Franklin & Bash !
474
00:24:01,650 --> 00:24:05,821
L'arbitrage n'a pas lieu au tribunal,
on n'appelle pas de témoins.
475
00:24:07,573 --> 00:24:09,575
Tu retournes le jury contre moi ?
476
00:24:10,117 --> 00:24:11,952
Y a pas de jury non plus...
477
00:24:11,952 --> 00:24:12,870
Charlie !
478
00:24:13,537 --> 00:24:16,999
C'est pas un arbitrage,
c'est un barbitrage, OK ?
479
00:24:16,999 --> 00:24:19,293
La parole est à la plaignante.
480
00:24:19,293 --> 00:24:22,963
J'accuse mon ami de m'avoir menti
481
00:24:22,963 --> 00:24:26,216
et d'avoir dit à tous les autres
qu'il avait une copine
482
00:24:26,216 --> 00:24:28,343
parce qu'il est trop chelou.
483
00:24:28,343 --> 00:24:30,846
- Et alors ?
- Je trouve ça chelou.
484
00:24:30,846 --> 00:24:32,723
Je l'ai pas dit à tout le monde.
485
00:24:34,183 --> 00:24:36,393
Levez la main si vous saviez.
486
00:24:36,393 --> 00:24:37,686
Merci !
487
00:24:38,645 --> 00:24:40,689
J'ai assisté à leur rencontre magique.
488
00:24:40,689 --> 00:24:42,065
Pour conclure,
489
00:24:42,065 --> 00:24:44,735
j'aimerais savoir
pourquoi le défendeur m'a menti
490
00:24:44,735 --> 00:24:47,821
sur un truc qu'il a confié si facilement
491
00:24:47,821 --> 00:24:49,948
à un parfait inconnu, mon mari.
492
00:24:49,948 --> 00:24:52,451
- Je connais Will depuis 15 ans.
- Rejeté.
493
00:24:52,451 --> 00:24:55,579
- Il n'y a pas de juge...
- C'est un barbitrage.
494
00:24:55,579 --> 00:24:57,539
J'ai été obligé
495
00:24:57,956 --> 00:25:02,586
de confirmer l'existence
de ma présumée petite amie
496
00:25:02,586 --> 00:25:04,338
au mari de la plaignante
497
00:25:04,338 --> 00:25:05,756
quand j'ai appris
498
00:25:06,131 --> 00:25:10,469
que le mari de la plaignante
racontait à tous ses collègues
499
00:25:10,469 --> 00:25:13,430
que j'étais ton petit ami !
500
00:25:19,520 --> 00:25:21,063
- Quoi ?
- C'était une blague.
501
00:25:21,813 --> 00:25:23,065
C'est pas drôle.
502
00:25:23,065 --> 00:25:25,317
Au boulot, ils ont trouvé ça drôle.
503
00:25:25,317 --> 00:25:27,653
Ça vient d'Albert, on a trop ri.
504
00:25:28,946 --> 00:25:31,823
Alors raconte-moi.
Dis-moi ce qui est drôle.
505
00:25:31,823 --> 00:25:34,326
J'aime bien rire. C'est parti de quoi ?
506
00:25:34,326 --> 00:25:36,286
Je ne suis pas l'accusé.
507
00:25:36,286 --> 00:25:37,496
Maintenant, si.
508
00:25:37,496 --> 00:25:40,082
Je pige pas pourquoi vous parlez de ça.
509
00:25:40,082 --> 00:25:43,293
Vous sortez le soir,
vous faites les fous...
510
00:25:43,293 --> 00:25:46,171
Les fous ?
Ça fait pas de lui mon petit ami.
511
00:25:46,171 --> 00:25:48,465
C'est une blague, je m'en fiche.
512
00:25:48,465 --> 00:25:52,678
Ça te pose pas de problème,
mais t'en parles à tout le monde.
513
00:25:52,678 --> 00:25:55,347
Normal quand ta femme rentre
à 4 h du matin.
514
00:25:55,347 --> 00:25:56,807
C'est arrivé une fois.
515
00:25:56,807 --> 00:26:00,435
- On fêtait son divorce, ça a dégénéré...
- La soirée kétamine !
516
00:26:01,103 --> 00:26:03,438
- Ta gueule !
- Pourquoi ?
517
00:26:03,438 --> 00:26:06,525
- T'as dit quoi ?
- J'ai dit "la soirée kétamine".
518
00:26:06,525 --> 00:26:08,277
- Ta gueule !
- De quoi il parle ?
519
00:26:12,489 --> 00:26:15,617
J'ai pris une petite dose de kétamine.
520
00:26:16,869 --> 00:26:17,870
De kétamine ?
521
00:26:19,037 --> 00:26:21,582
T'es au courant qu'on a des enfants ?
522
00:26:21,582 --> 00:26:22,958
D'où le retour tardif.
523
00:26:22,958 --> 00:26:26,879
- C'était ma faute.
- Tu lui as filé de la kétamine ?
524
00:26:26,879 --> 00:26:30,007
Pour ma défense,
je croyais que c'était de la coke.
525
00:26:31,341 --> 00:26:33,677
Tu as bien dit "ta défense" ?
526
00:26:34,636 --> 00:26:36,013
Fin des débats.
527
00:26:36,972 --> 00:26:38,515
Allez, rentrons...
528
00:26:38,515 --> 00:26:40,475
On en parlera à la maison.
529
00:26:42,102 --> 00:26:44,438
On devrait peut-être balayer.
530
00:26:48,442 --> 00:26:49,651
Merde...
531
00:26:54,740 --> 00:26:55,866
C'est grave ?
532
00:26:55,866 --> 00:26:57,159
Je supporte pas le sang !
533
00:26:58,535 --> 00:27:00,621
Will, va aux toilettes.
534
00:27:01,205 --> 00:27:03,498
Je fais quoi ? Je fais quoi ? Je flippe.
535
00:27:03,498 --> 00:27:04,499
Je fais quoi ?
536
00:27:04,499 --> 00:27:06,668
Je flippe. Je le retire ou pas ?
537
00:27:06,668 --> 00:27:08,170
Non, c'est dangereux.
538
00:27:08,170 --> 00:27:09,296
Je le retirerais.
539
00:27:09,296 --> 00:27:12,132
- Je le laisse ou je le retire ?
- Ne le retire pas.
540
00:27:12,132 --> 00:27:13,467
- Je vais le retirer.
- Non.
541
00:27:16,762 --> 00:27:18,347
C'est bon, je te tiens.
542
00:27:20,265 --> 00:27:21,808
Un kit de premiers secours !
543
00:27:21,808 --> 00:27:23,560
S'il vous plaît, silence !
544
00:27:25,270 --> 00:27:28,023
Omar, tu peux me trouver
des torchons propres ?
545
00:27:29,483 --> 00:27:31,610
- Appelez les secours.
- J'appelle.
546
00:27:31,610 --> 00:27:33,278
Ça a dû sectionner l'artère.
547
00:27:33,278 --> 00:27:35,280
Omar, où sont les torchons ?
548
00:27:35,280 --> 00:27:36,532
Ils sont par là.
549
00:27:36,949 --> 00:27:38,075
Et puis, merde.
550
00:27:40,202 --> 00:27:41,203
Ça va aller.
551
00:27:41,662 --> 00:27:43,830
Fallait pas déchirer ta chemise.
552
00:27:43,830 --> 00:27:45,123
Tu me les files ?
553
00:27:46,083 --> 00:27:48,418
Mets ta tête entre tes genoux, Will.
554
00:27:48,418 --> 00:27:50,462
Non, on va lever ses jambes.
555
00:27:50,462 --> 00:27:53,507
Fais ce qu'il te dit, j'ai toujours tort.
556
00:27:53,507 --> 00:27:55,843
- Je vais survivre ?
- Ça va aller.
557
00:27:56,552 --> 00:27:58,303
- Je me sens mieux.
- Ça se voit.
558
00:27:58,303 --> 00:27:59,930
Je vais m'en sortir ?
559
00:28:00,264 --> 00:28:01,306
Merci.
560
00:28:03,058 --> 00:28:05,102
- Regarde pas.
- C'est dégueu !
561
00:28:19,157 --> 00:28:21,535
Vous allez au 7655 Uplander Way ?
562
00:28:23,704 --> 00:28:24,705
Bordel !
563
00:28:30,836 --> 00:28:33,380
Il est tard, c'est sympa d'être venue.
564
00:28:36,175 --> 00:28:38,760
Il va te falloir de l'arnica
pour la cicatrice.
565
00:28:38,760 --> 00:28:39,970
Je sais.
566
00:28:44,600 --> 00:28:45,642
Qu'est-ce qu'il y a ?
567
00:28:46,101 --> 00:28:47,227
Ça va ?
568
00:28:53,609 --> 00:28:56,862
Merci de t'occuper de moi
et de m'avoir fait à manger.
569
00:28:58,906 --> 00:29:00,115
Je suis désolé.
570
00:29:00,574 --> 00:29:03,202
J'ai pas trop la patate en ce moment
571
00:29:03,202 --> 00:29:04,453
et je...
572
00:29:05,412 --> 00:29:06,705
Je suis désolé.
573
00:29:09,249 --> 00:29:12,085
Je t'aime beaucoup.
574
00:29:15,047 --> 00:29:16,048
Merci.
575
00:29:17,049 --> 00:29:18,050
Le fromage est prêt !
576
00:29:18,342 --> 00:29:19,426
Super.
577
00:29:19,426 --> 00:29:20,511
Cool.
578
00:29:22,221 --> 00:29:23,889
Putain, j'ai remis ça !
579
00:29:23,889 --> 00:29:25,057
C'est parfait.
580
00:29:25,057 --> 00:29:26,767
- Tu veux mon secret ?
- Dis-moi.
581
00:29:26,767 --> 00:29:27,935
Je mets deux sachets.
582
00:29:29,520 --> 00:29:30,604
T'as vu ?
583
00:29:30,604 --> 00:29:32,314
C'est trop bon !
584
00:29:32,314 --> 00:29:34,066
- Encore ?
- Oui, j'adore.
585
00:29:35,984 --> 00:29:37,528
C'est délicieux, t'es douée.
586
00:29:38,278 --> 00:29:40,113
C'est vraiment une tuerie.
587
00:29:41,365 --> 00:29:43,742
- C'est mignon, tes cheveux.
- Merci.
588
00:29:43,742 --> 00:29:46,453
- On est assortis.
- Parfaitement.
589
00:29:46,453 --> 00:29:48,163
Blonds comme les blés.
590
00:29:48,163 --> 00:29:49,581
On dirait un couple mormon.
591
00:29:49,581 --> 00:29:51,750
J'ai jamais été aussi peu juif.
592
00:29:52,668 --> 00:29:54,169
Tu vas faire marche arrière ?
593
00:29:54,169 --> 00:29:56,588
- Non, j'ai que des compliments.
- Sérieux ?
594
00:29:58,215 --> 00:30:01,260
- On me complimente pas tellement.
- Moi, si.
595
00:30:12,980 --> 00:30:15,649
Pardon de pas t'avoir dit
pour la kétamine.
596
00:30:17,734 --> 00:30:19,194
C'était une connerie.
597
00:30:19,194 --> 00:30:21,405
- Même pour la coke...
- Je sais.
598
00:30:22,364 --> 00:30:23,532
Je sais.
599
00:30:25,826 --> 00:30:26,952
Je comprends.
600
00:30:29,997 --> 00:30:32,708
Ça me rappelle quand on s'est rencontrés.
601
00:30:33,792 --> 00:30:36,587
T'étais tellement fêtarde, à l'époque.
602
00:30:38,213 --> 00:30:40,716
C'est aussi ce qui m'a plu chez toi.
603
00:30:43,135 --> 00:30:47,514
J'aime notre famille, j'aime nos enfants,
j'aime notre mini maison,
604
00:30:48,015 --> 00:30:49,725
mais pour être honnête,
605
00:30:51,059 --> 00:30:52,561
ce côté de toi me manque
606
00:30:52,561 --> 00:30:55,522
et j'espère que
c'est pas moi qui te l'ai enlevé.
607
00:30:55,981 --> 00:30:57,691
Quoi ? Mais non.
608
00:30:57,691 --> 00:31:00,068
Tu m'as rien enlevé du tout.
609
00:31:00,736 --> 00:31:02,905
T'es la meilleure chose
qui me soit arrivée.
610
00:31:05,532 --> 00:31:07,117
Je sais que ça semble...
611
00:31:08,410 --> 00:31:11,705
bête, mais ces derniers temps,
j'ai eu l'impression
612
00:31:11,705 --> 00:31:13,123
d'être mis à l'écart.
613
00:31:14,166 --> 00:31:16,752
Pardon si je t'ai fait ressentir ça.
614
00:31:16,752 --> 00:31:18,045
C'est ma faute.
615
00:31:18,045 --> 00:31:19,379
Ça n'arrivera plus.
616
00:31:28,555 --> 00:31:30,807
On va pas faire ça, ce soir.
617
00:31:37,689 --> 00:31:39,191
Ça avait du sens, sur le moment.
618
00:31:39,650 --> 00:31:41,026
Quel moment ?
619
00:31:41,026 --> 00:31:43,278
Toc toc, votre commande est arrivée.
620
00:31:43,278 --> 00:31:44,196
Bordel !
621
00:31:50,786 --> 00:31:52,037
C'est le tien.
622
00:31:52,037 --> 00:31:53,956
Ah oui, merci.
623
00:32:52,014 --> 00:32:54,933
Adaptation : Nina Ferré
624
00:32:54,933 --> 00:32:56,852
Sous-titrage TITRAFILM