1 00:00:13,430 --> 00:00:15,015 Munaleipiä saa jostain - 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,725 ilman tunnin jonotustakin. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,519 Et ole koskaan syönyt tällaista. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,896 Sitä kannattaa odottaa. - Selvä. 5 00:00:20,896 --> 00:00:23,106 Ruokatoimitus Willille. - Minä olen Will! 6 00:00:23,106 --> 00:00:24,608 Olkaa hyvä. - Mitä? 7 00:00:24,608 --> 00:00:27,569 Kiitos. Mukavaa päivää. - Hyvää ruokahalua. Antakaa hyvä arvio. 8 00:00:27,569 --> 00:00:28,654 Osasit ohittaa jonon. 9 00:00:28,654 --> 00:00:29,988 Todellakin! 10 00:00:30,781 --> 00:00:33,408 Mahtavaa. - Aina on jokin keino. 11 00:00:33,408 --> 00:00:35,244 Kippis. - Kippis. 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,791 Jonotammeko vielä? 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,167 Niin. - Selvä. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,252 Se on osa kokemusta. 15 00:00:43,252 --> 00:00:45,796 Hyvää. Kiitos. 16 00:00:46,421 --> 00:00:47,840 Jonotatkin mieluusti. 17 00:00:47,840 --> 00:00:50,133 Mitä me teemme? Tämä on kirpputori. 18 00:00:50,133 --> 00:00:52,886 Tämä ei ole jono. Tässä ihmislauma odottaa tungoksen alkua. 19 00:00:54,096 --> 00:00:57,516 Dollarilla saa puoli kiloa vaatteita. Kun portit aukeavat, ryntäämme tuonne. 20 00:00:57,516 --> 00:01:00,352 Voi luoja. Tämä stressaa. Miksi teemme tämän? 21 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 Ryhdistäydy. - Voi luoja. Se tapahtuu. 22 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 Tuo tyyppi etuilee! 23 00:01:04,147 --> 00:01:05,107 Sinne vain! 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,277 Voi luoja. Aloita tästä. - Selvä. 25 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 Pengomme? - Kyllä! 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,530 Pengomme vain? Näinkö? - Kyllä. 27 00:01:11,530 --> 00:01:13,115 Näinkö? - Kyllä, juuri noin. 28 00:01:13,115 --> 00:01:15,242 Onko tämä hieno? Onko tämä? 29 00:01:15,242 --> 00:01:16,910 En tiedä. - En minäkään! 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,787 Olen hermona. Onko tämä hieno? 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 Eikö ole hieno? - Ei, se on beige. 32 00:01:20,539 --> 00:01:23,834 Mitä hemmettiä? Uikkarit? Ällöttävää! Voi luoja. 33 00:01:23,834 --> 00:01:26,295 {\an8}Voi luoja. - Mitä? 34 00:01:26,295 --> 00:01:28,255 {\an8}Sain Britneyn kiertuepaidan. - Onko se hyvä? 35 00:01:28,255 --> 00:01:31,383 {\an8}Se on vuoden 2000 Oops! ...I Did It Again -kiertueelta! 36 00:01:31,383 --> 00:01:33,510 Häivy, karjapaimen. - Hei! 37 00:01:41,476 --> 00:01:43,687 Seksikästä mutta ällöttävää. - Mahtavaa. 38 00:01:43,687 --> 00:01:44,897 Häivytäänkö? - Ei. 39 00:01:44,897 --> 00:01:46,773 Aloitimme vasta. Vauhtia! - Okei. 40 00:01:46,773 --> 00:01:48,025 Paikka on kultakaivos. 41 00:01:48,025 --> 00:01:49,443 Näistä tulee luteita. 42 00:01:49,443 --> 00:01:51,486 Minulla oli jo niitä. Eivät ne ole pahoja. 43 00:01:51,486 --> 00:01:53,363 Saisimmeko musiikkia? 44 00:01:53,363 --> 00:01:55,115 Selvä. Mikä sopii tunnelmaan? 45 00:01:55,115 --> 00:01:57,451 Ehkä Ari Lennox. - Selvä. 46 00:02:03,457 --> 00:02:05,083 Sinähän pidät mainoksesta. 47 00:02:05,584 --> 00:02:08,086 Ei tämä ole mainos. Tämä on Annie Lennoxia. 48 00:02:08,086 --> 00:02:10,631 Sanoin "Ari Lennox". - Ari Lennox? 49 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 Niin. 50 00:02:11,757 --> 00:02:13,884 Onko hän joku? - Kyllä. 51 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 Vau. En tiennytkään. 52 00:02:15,385 --> 00:02:18,805 Luulin, että sanoit nimen väärin. En halunnut mansplainata. 53 00:02:18,805 --> 00:02:21,350 En tiennyt Ari Lennoxista. - Kyllä vain. 54 00:02:21,350 --> 00:02:22,809 Hän osaa. - Vau. Hyvä hänelle. 55 00:02:22,809 --> 00:02:24,144 Mitä Annie ajattelisi? 56 00:02:25,229 --> 00:02:26,647 Vau. - Niin. 57 00:02:26,647 --> 00:02:29,191 Eikö ole kaunista? - Hienoa, eikö vain? 58 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 Tämän vuoksi muutin tänne Coloradosta. 59 00:02:31,860 --> 00:02:32,945 Niin. 60 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Hei. 61 00:02:40,702 --> 00:02:41,703 Minä vain - 62 00:02:43,747 --> 00:02:46,667 erosin hiljattain. Hyvin hiljattain, ja - 63 00:02:47,668 --> 00:02:52,422 sanoisin vain, etten ole vielä valmis vakavaan suhteeseen. 64 00:02:52,422 --> 00:02:54,216 Olemme vasta henganneet pari kertaa. 65 00:02:54,216 --> 00:02:57,344 Tietenkin. Hienoa. Minun ei olisi pitänyt sanoa tuota. 66 00:02:57,344 --> 00:03:00,222 Mietin jo sanoessani: "Tämä on typerää. Älä sano sitä." 67 00:03:00,222 --> 00:03:03,892 Pidän sinusta kovasti. Varmistan vain, että tunnemme samoin. 68 00:03:09,982 --> 00:03:13,318 Voi luoja. Onko tuo Machine Gun Kelly? - En tiedä. 69 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 En ole nähnyt häntä ilman Megan Foxia. 70 00:03:16,029 --> 00:03:18,365 Hän on kuuma. Maailman kuumin tyyppi. 71 00:03:18,365 --> 00:03:21,660 Hänkö on maailman kuumin tyyppi? Jos itseäni ei lasketa. 72 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 Miten et huomaa? Salli itsesi tajuta se. 73 00:03:23,912 --> 00:03:28,625 Ymmärrän kyllä. Hän vain ei ole tyyppiäni. Pidän lihaksikkaammista tyypeistä. 74 00:03:28,625 --> 00:03:32,880 Vaikkapa "Stone Cold" Steve Austinista. Siinä minun tyyppini. 75 00:03:32,880 --> 00:03:36,967 Hän soittaa grungea. Hän on lahjakas muusikko. 76 00:03:36,967 --> 00:03:39,052 Hän näyttää tatuoidulta ruumiilta. 77 00:03:39,595 --> 00:03:41,889 Kuin olisi revitty holokaustikeskuksesta. 78 00:03:42,681 --> 00:03:44,224 Juostaanko kilpaa alas? 79 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 Pilailen. Kuolisin siihen. 80 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 Älä nyt. Mennään. 81 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 Mitä kuuntelet? - Ari Lennoxia. 82 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 Vau. Hänen äänensä muuttui. 83 00:04:06,872 --> 00:04:11,668 Ajattelet Annie Lennoxia, ja se on tyypillinen ikäisesi virhe. 84 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 Toisin sanoen hyvin vanhojen. 85 00:04:13,462 --> 00:04:17,216 Onko Ari Lennox olemassa? - Nyt on Ari Lennox! Se pitää hyväksyä. 86 00:04:18,300 --> 00:04:21,970 Pitäisikö päänahkaani poltella näin? - Arvokkuutesi vain lähtee kehostasi. 87 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 Sanoit, ettet kiusaisi. - Mitä pitäisi tehdä? 88 00:04:24,097 --> 00:04:31,063 Aikuinen mies valkaisee hiuksensa. Hullua. - En enää pyydä sinulta hiuspalveluksia. 89 00:04:31,063 --> 00:04:32,314 Teetkö tämän tytön vuoksi? 90 00:04:32,314 --> 00:04:36,693 En. Ei ole tyttöä. Tämä vain on uusi vaihe ja uutta minua elämässäni. 91 00:04:36,693 --> 00:04:39,321 Näin otan uuden askeleen elämässäni. 92 00:04:39,321 --> 00:04:40,697 Enpä tiedä. - Siitä tulee upea. 93 00:04:40,697 --> 00:04:42,991 Toteat vielä: "Se näyttääkin upealta." 94 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Entä Kirk Friedkin? 95 00:04:44,117 --> 00:04:46,495 Työhaastattelu on ensi viikolla. Kyllä! - Niinkö? 96 00:04:46,495 --> 00:04:49,957 Ja tarkistin, kauanko ketamiini näkyy huumetestissä. Ei huolta. 97 00:04:49,957 --> 00:04:53,585 Hyvä. Jos tarvitset puhdasta pissaa, tiedän tyypin. 98 00:04:54,753 --> 00:04:56,713 Vau. - Hei. 99 00:04:56,713 --> 00:04:59,091 Tämähän on kuin kampaamo. Hei. - Hei. Mitä kuuluu? 100 00:04:59,091 --> 00:05:01,051 Mille nauroitte? 101 00:05:01,051 --> 00:05:04,596 Emme millekään. Voi luoja. Emme millekään. Typerälle vitsille. 102 00:05:04,596 --> 00:05:06,807 Kertokaa vain. - Emme! Ei. 103 00:05:06,807 --> 00:05:08,600 Miten päiväsi meni? Näytät hienolta. 104 00:05:09,476 --> 00:05:13,063 Töissä meni hyvin. Hei, miten asuntonäytössä meni? 105 00:05:13,647 --> 00:05:16,775 En päässyt tänään. Hiusten suhteen oli hätätapaus. 106 00:05:16,775 --> 00:05:19,444 Vaihdan platinaan! - Niin. Vaihdamme platinaan. 107 00:05:19,444 --> 00:05:21,822 Nyt Bondille surffaamaan. 108 00:05:21,822 --> 00:05:23,115 Northcottin Lennox Headille. 109 00:05:23,115 --> 00:05:25,117 Aaltoja metsästämään. - Niin! 110 00:05:25,117 --> 00:05:26,618 Eikö vain? Mene Byroniin. 111 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 Siitä vain. - Hienoa. 112 00:05:29,454 --> 00:05:30,622 Siistiä. Selvä. 113 00:05:30,622 --> 00:05:32,416 Varo valkohaita. 114 00:05:32,416 --> 00:05:33,834 Niin, kamu. - Niin. 115 00:05:35,752 --> 00:05:37,087 Ole hyvä. 116 00:05:37,087 --> 00:05:38,172 Kiitos. 117 00:05:41,425 --> 00:05:43,218 Se oli vähän outoa, vai mitä? 118 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 Mitä? - Willin kanssa. 119 00:05:48,015 --> 00:05:50,475 Mitä tarkoitat? Kerro tarkemmin. 120 00:05:50,475 --> 00:05:53,854 Älä nyt. Hyväilit aikuisen miehen hiuksia keittiössämme. 121 00:05:53,854 --> 00:05:56,273 Onko naisen väärin auttaa ystävää muodonmuutoksessa? 122 00:05:57,065 --> 00:05:58,734 Se vain on aika intiimiä. 123 00:05:58,734 --> 00:06:01,695 Hänellä ei ollut edes puseroa yllään. 124 00:06:01,695 --> 00:06:03,155 Hänellä oli jätesäkki. 125 00:06:05,365 --> 00:06:07,492 Tiesit intoni muodonmuutoksiin avioituessamme. 126 00:06:07,492 --> 00:06:10,829 Niin. Jos niin on, mikset ole tehnyt sitä minulle? 127 00:06:12,915 --> 00:06:15,334 Et tarvitse sellaista. 128 00:06:17,753 --> 00:06:20,672 Koska et käy keski-iän kriisiä läpi. Luojan kiitos. 129 00:06:21,507 --> 00:06:23,091 Koska olet täydellinen tuollaisena. 130 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 Olet todella söpö. - Selvä. 131 00:06:26,178 --> 00:06:28,639 Honda Odysseymmekin on täydellinen sellaisenaan, 132 00:06:28,639 --> 00:06:30,849 ja silti ominaisuuksia lisätään joka vuosi. 133 00:06:33,227 --> 00:06:34,228 Mikä hätänä? 134 00:06:36,063 --> 00:06:37,856 En tiedä. Ei se ole mitään. 135 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 Näytti vain, että teillä oli hauskaa. 136 00:06:40,901 --> 00:06:42,194 Se oli rankkaa työtä. 137 00:06:43,070 --> 00:06:44,488 Mikä on hauskaa? Kunnon yöunet. 138 00:06:44,488 --> 00:06:47,032 Selvä. - No niin. Nyt on klo 21. 139 00:06:49,993 --> 00:06:51,078 Nyt unta palloon kunnolla. 140 00:07:09,972 --> 00:07:12,599 Unohdin, miten ärsyttäviä he voivat olla yhdessä. 141 00:07:12,599 --> 00:07:15,143 Kuin heidän ystävyytensä sulkisi minutkin ulkopuolelle. 142 00:07:15,143 --> 00:07:17,479 Pitää olla ystäviä aviopuolison lisäksi. 143 00:07:17,479 --> 00:07:19,815 Kaikkea ei saa vain yhdeltä ihmiseltä. 144 00:07:19,815 --> 00:07:23,443 Viihtyminen sen tyypin kanssa ei tarkoita, ettei hän rakasta sinua. 145 00:07:23,443 --> 00:07:26,864 Niin. Tiedän kyllä, ettei heillä ole suhdetta. 146 00:07:26,864 --> 00:07:28,323 Ei Sylvia petä minua. 147 00:07:28,323 --> 00:07:32,077 Sylvia ei tekisi sitä. Heidän välillään on vain pientä väristystä, 148 00:07:32,077 --> 00:07:34,580 kun he pukeutuvat asuihin ja flirttailevat. 149 00:07:34,580 --> 00:07:37,207 Se on normaalia. Jokainen tekee niin, mekin nyt. 150 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 Niinkö? - Kyllä. 151 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 Paitsi, etten sekstailisi kanssasi. 152 00:07:40,752 --> 00:07:43,672 Sinut naisin. Vanessaa, mielenkiintoista kyllä, panisin. 153 00:07:43,672 --> 00:07:45,465 Albertin tappaisit? - Tietenkin. 154 00:07:45,465 --> 00:07:48,552 Kyllä, tiedän, etteivät he sekstaile. 155 00:07:48,552 --> 00:07:50,554 Mutta tuntuu kuin - 156 00:07:50,554 --> 00:07:53,348 heitä kiihottaisi, että he voisivat tehdä niin. 157 00:07:53,348 --> 00:07:54,433 Enpä tiedä. 158 00:07:54,433 --> 00:07:55,601 En voi sanoa mitään. 159 00:07:55,601 --> 00:07:58,604 Silloin olisin tylsä edes ajatellessani moista. 160 00:07:58,604 --> 00:08:00,772 Ehkä mietit tuota pakkomielteisesti - 161 00:08:00,772 --> 00:08:03,817 kuin nurkkaan jumiin jäänyt robotti-imuri. 162 00:08:03,817 --> 00:08:04,818 He voisivat hässiä. 163 00:08:04,818 --> 00:08:08,071 Sylvia tietää, että tiedän sen, mutten voi sanoa mitään. Syvältä. 164 00:08:08,071 --> 00:08:10,449 Robotti-imuri. - Niinpä. 165 00:08:11,617 --> 00:08:14,870 Ehkä onkin oma syyni, että tunnen olevani ulkopuolinen. 166 00:08:14,870 --> 00:08:17,414 En ole yrittänyt ystävystyä Willin kanssa. - Anna olla. 167 00:08:17,414 --> 00:08:19,625 Ehkä kutsun hänet huomiseen Dodgersin peliin. 168 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 En tekisi sitä. Se on yhtiön tapahtuma. 169 00:08:22,294 --> 00:08:25,380 Niin. Sehän olisi hauskaa. Hengailisimme. 170 00:08:25,380 --> 00:08:27,591 Olenko tässä huoneessa? Kuuletko? 171 00:08:27,591 --> 00:08:28,884 Niin, niin. Kuulen. 172 00:08:28,884 --> 00:08:32,386 Will on Sylvian ystävä, ei sinun. Sinun ei tarvitse pelätä mitään. 173 00:08:33,472 --> 00:08:34,472 Olet oikeassa. 174 00:08:37,601 --> 00:08:39,852 Sylvian mies kutsui minut baseball-peliin. 175 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 Voi paska. 176 00:08:41,938 --> 00:08:43,065 Tekevätkö mustasukkaiset miehet näin? 177 00:08:44,274 --> 00:08:46,777 En tiedä. Olet kai viettänyt paljon aikaa Sylvian kanssa. 178 00:08:48,278 --> 00:08:51,240 Niin. Ehkä 10-15 prosenttia vapaa-ajastani. 179 00:08:51,240 --> 00:08:53,450 Selvä. Se on kai koko hänen vapaa-aikansa. 180 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 Hänhän on vaimo, jolla on lapset. Se vie paljon aikaa. 181 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 Ja sitten, ei pahalla, tulet heidän elämäänsä. 182 00:09:00,332 --> 00:09:01,500 Mies ei varmasti ole iloinen. 183 00:09:01,500 --> 00:09:03,752 Niin. Hän hakkaa sinut. - Eikä hakkaa. 184 00:09:03,752 --> 00:09:05,963 Eipä niin. Hän muussaa sinut. - Ei. 185 00:09:05,963 --> 00:09:08,966 Totta puhuen hän on tylsä tyyppi. 186 00:09:08,966 --> 00:09:13,345 Jos olisi Pixarin elokuva vesilasista, hän olisi se vesilasi. 187 00:09:13,345 --> 00:09:15,222 Voin kuvitella. - Tylsä vesilasi. 188 00:09:15,222 --> 00:09:18,350 En tiedä. Kun tapaan tylsän tyypin, kysyn vaikkapa: 189 00:09:18,350 --> 00:09:20,269 "Mitä katsot eläintarhassa ensin?" 190 00:09:20,269 --> 00:09:22,729 Mitä itse katsot ensin? - Katkarapuja. 191 00:09:22,729 --> 00:09:24,106 Mitä? 192 00:09:24,106 --> 00:09:25,274 Värjäsitkö hiuksesi, 193 00:09:25,274 --> 00:09:27,693 kun me neuvottelimme puhelimessa Johnny 66:n kanssa? 194 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 Oliko se tänä aamuna? - Kyllä vain. 195 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 Ei, tein tämän eilen. 196 00:09:31,405 --> 00:09:32,656 En vain halunnut puhua. 197 00:09:32,656 --> 00:09:35,284 Kai ymmärrät, että se on osa työtäsi, helvetti. 198 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 Omarin piti teeskennellä sinua. - Niin. Se - 199 00:09:37,870 --> 00:09:40,539 oli tylsä puhelu. En tiedä, miten pystytte siihen. 200 00:09:40,539 --> 00:09:42,624 Hain tätä osaa purkituskoneeseen. 201 00:09:42,624 --> 00:09:44,543 Purkituskoneeseen? Jätä moiset Omarille. 202 00:09:44,543 --> 00:09:46,295 Minulla ei ole ajokorttia. 203 00:09:47,546 --> 00:09:49,173 Sinähän olet panimomestari. 204 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 Panimomestarimme kanssa halutaan puhua. 205 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 Niin. Lupasin jo edetä tämän Johnny 66 -jutun kanssa. 206 00:09:54,261 --> 00:09:58,056 En lupautunut tylsiin puhelinneuvotteluihin ja vastaavaan. 207 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 Selvä. 208 00:09:59,141 --> 00:10:01,226 Enkä halua mennä baseball-peliin. 209 00:10:01,226 --> 00:10:03,937 Menisinkö asianajajien kanssa samaan katsomotilaan? 210 00:10:03,937 --> 00:10:05,230 Se olisi huono päivä. 211 00:10:05,230 --> 00:10:09,484 Pyysikö Charlie katsomaan baseballia? Hän ei kertonut minulle. 212 00:10:09,484 --> 00:10:13,238 Niin. Minusta se vain olisi kiusallista. 213 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 Ei. Ei se olisi kiusallista. 214 00:10:15,574 --> 00:10:19,328 Menet katsomaan peliä hänen ja hänen työkaveriensa kanssa, ei huolta. 215 00:10:19,328 --> 00:10:22,289 Olettehan viettäneet aikaa yhdessä. - Emme ikinä. 216 00:10:22,289 --> 00:10:24,416 Entä kun haitte pitsan? 217 00:10:24,416 --> 00:10:27,336 Ei sitä lasketa. Haimme pitsan yhdessä. Siinä se. 218 00:10:27,836 --> 00:10:29,254 Hän kysyi, olenko nähnyt Staircasen. 219 00:10:29,254 --> 00:10:33,008 Valehtelin ja sanoin nähneeni sen, ja sitten seurasi outo keskustelu, 220 00:10:33,008 --> 00:10:35,636 jossa teeskentelin koko ajan nähneeni sen. 221 00:10:35,636 --> 00:10:38,138 Eikö ole outoa, että hän kutsui minut? 222 00:10:38,138 --> 00:10:40,224 Ei. Ei se ole lainkaan outoa. 223 00:10:41,058 --> 00:10:43,143 Pitää mennä. Heippa. 224 00:10:44,686 --> 00:10:46,063 Se on todellakin outoa. 225 00:10:46,063 --> 00:10:48,607 Sanoinhan. Charlie tulisi mustasukkaiseksi. 226 00:10:48,607 --> 00:10:51,109 Olemme olleet naimisissa jo kauan. 227 00:10:51,109 --> 00:10:55,948 Hän ei edes muista sellaisia tunteita. Voiko vaikka sohvasta olla kateellinen? 228 00:10:55,948 --> 00:10:57,950 Kyllä. Koska se istuu aina. 229 00:10:58,575 --> 00:10:59,576 Kuulehan. 230 00:11:00,369 --> 00:11:01,370 Kun jotakuta rakastaa - 231 00:11:01,370 --> 00:11:06,124 ja tämä viettää kaiken aikansa jonkun toisen kanssa pitäen hauskaa, tulee... 232 00:11:07,417 --> 00:11:09,086 Mitä sanaa etsinkään? 233 00:11:09,586 --> 00:11:10,879 ...mustasukkaiseksi! 234 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Anteeksi? 235 00:11:13,715 --> 00:11:14,883 Mitä? 236 00:11:15,801 --> 00:11:19,179 Ehkä sanon jotain Charlielle, jotta hän ymmärtää asian. 237 00:11:19,179 --> 00:11:20,514 Se olisi hyvä. - Niin. 238 00:11:20,514 --> 00:11:23,225 Tuntuu paremmalta, kun puhumme asiat halki. 239 00:11:23,225 --> 00:11:26,270 Kommunikointimme on liittomme vahvuuksia. 240 00:11:28,063 --> 00:11:30,482 Pelipäivä! Tuo on hyvä. - Niin. 241 00:11:32,317 --> 00:11:33,235 Mitä? - Mitä? 242 00:11:34,194 --> 00:11:36,113 Sinä... - Ei mitään. Pidä hauskaa. 243 00:11:36,697 --> 00:11:37,906 Selvä. - Selvä. 244 00:11:37,906 --> 00:11:38,991 Heippa. - Heippa. 245 00:11:44,997 --> 00:11:47,124 Kun tämä nyt tapahtuu, lupaa olla rauhallinen. 246 00:11:47,124 --> 00:11:48,458 Tietenkin olen. 247 00:11:48,458 --> 00:11:50,919 Yleensä voit hermoilla tällaisissa tilanteissa. 248 00:11:50,919 --> 00:11:53,839 Mitä? Tulin vain nauttimaan baseballista. - Selvä. 249 00:11:53,839 --> 00:11:57,634 Hei. Miten menee? - Will! Kamuseni! 250 00:11:58,635 --> 00:12:02,639 Voi ei. Oletko kunnossa? - Anteeksi tuo. 251 00:12:06,560 --> 00:12:07,561 Kas tässä. 252 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 Katsomo kuusi. - Selvä. Mukava nähdä. 253 00:12:11,398 --> 00:12:12,566 Niin. 254 00:12:12,566 --> 00:12:13,859 Anteeksi. Pelipaita puuttuu. 255 00:12:13,859 --> 00:12:17,571 Enkä tiedä mitään urheilusta, joten saatte selittää tapahtumat. 256 00:12:17,571 --> 00:12:18,822 Säännöt ja muun. 257 00:12:18,822 --> 00:12:22,618 Ainoa Dodgersin baseball-sääntö on, että pitää syödä Dodger-hodari. 258 00:12:22,618 --> 00:12:24,036 Ole hyvä. 259 00:12:24,036 --> 00:12:26,538 Koppaa se helvetin pallo, Vivas! 260 00:12:27,748 --> 00:12:30,334 Maista Dodger-hodaria. - Kiitos ei. En tarvitse. 261 00:12:30,334 --> 00:12:32,252 Älä nyt. Vähän vain. - Kiitos ei. 262 00:12:32,252 --> 00:12:34,171 Sinun täytyy. Se on koko pelin idea. 263 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 En halua. 264 00:12:35,380 --> 00:12:37,925 Etkö ole maistanut sitä koskaan? - En koskaan. 265 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 Syö se. - Ei tarvitse. Siitä ei... 266 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 Siitä ei riitä minulle. - Jaetaan se. 267 00:12:41,762 --> 00:12:43,972 Ei tarvitse. - Kaunotar ja Kulkuri -tyyliin. 268 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 Tehkää se! 269 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 Siitä vain. Maista. - Charlie, se ei ole hyvä ajatus. 270 00:12:48,435 --> 00:12:50,062 Tehkää se! Tehkää se! 271 00:12:52,731 --> 00:12:54,733 Haluatte kuvan tästä. Tämä on liian söpöä. 272 00:12:54,733 --> 00:12:56,276 Minä otan kuvan. Hoituu. 273 00:12:56,276 --> 00:12:58,820 Hoituu. Älkää liikkuko. Pysykää siinä. 274 00:12:59,321 --> 00:13:02,741 Ei, ei. Odottakaa. Aukon asetus pitää vaihtaa. 275 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 Hän on hyvä kuvaaja. - Selvä. 276 00:13:06,411 --> 00:13:11,083 Vaihdan objektiivin. No niin. 277 00:13:11,083 --> 00:13:14,002 Pitää saada hyvä terävyysalue. Hyvä terävyysalue. 278 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 No niin. Älkää liikkuko. No niin. 279 00:13:19,216 --> 00:13:21,635 Kas noin. Katsokaa tätä. 280 00:13:21,635 --> 00:13:24,555 Tästä tulee upea seepiasuodattimella. - Hieno. 281 00:13:24,555 --> 00:13:26,890 Napataan kuva, lähetän sen Sylvialle. 282 00:13:26,890 --> 00:13:29,309 Niin, otetaan toinen. - Ottaisitko kuvan? 283 00:13:29,309 --> 00:13:31,603 Selvä. - Kiitos. Otetaan kuva. No niin. 284 00:13:32,855 --> 00:13:35,858 Onko tämä videolla? Taisin lukita tämän. 285 00:13:35,858 --> 00:13:36,942 Anteeksi. 286 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 Selvä. Kas tuossa. 287 00:13:40,153 --> 00:13:43,031 Valmista? Sanokaa "hodari". - Hän osaa yhä. 288 00:13:43,031 --> 00:13:43,949 Hodari. 289 00:13:47,744 --> 00:13:51,206 Olkaa hyvä. - Selvä. Kiitos. Tuo on hyvä kuva. 290 00:13:51,206 --> 00:13:53,041 Charlien mukaan omistat baarin. 291 00:13:53,041 --> 00:13:54,626 Kyllä. Olen sen osaomistaja. 292 00:13:54,626 --> 00:13:56,962 Missä se on? - Arts Districtillä. Nimi on "Lucky Penny". 293 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 Lucky Penny? Olen ollut siellä. Siisti paikka. 294 00:14:00,257 --> 00:14:03,177 Charlie, et kertonut vaimosi poikakaverin omistavan Lucky Pennyn. 295 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 Niin kenen? - Vaimosi poikakaverin. 296 00:14:06,638 --> 00:14:07,890 Siksi kutsumme häntä. 297 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 Ei, en ikinä... 298 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 No niin! Kolme helppoa paloa. 299 00:14:19,443 --> 00:14:21,320 Hei. - No hei. 300 00:14:21,987 --> 00:14:22,988 Pidätkö pelistä? 301 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 Pidän. Hauskempaa kuin luulin. 302 00:14:29,036 --> 00:14:30,787 Hei, anteeksi kollegani. 303 00:14:30,787 --> 00:14:32,247 Minä... - Ei huolta. 304 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 Ja tiedoksesi, tapailen erästä. 305 00:14:34,499 --> 00:14:35,876 Niinkö? Hienoa. - Niin. 306 00:14:35,876 --> 00:14:37,127 Hieno juttu. - Kiitos. 307 00:14:37,127 --> 00:14:40,589 Ensimmäinen seurustelusuhteeni avioeron jälkeen, eli... 308 00:14:40,589 --> 00:14:41,965 Hyvä. Taas kuvioihin. - Niin. 309 00:14:41,965 --> 00:14:44,760 Hän on paljon nuorempi, joten yhteytemme ei ihan toimi. 310 00:14:45,761 --> 00:14:48,805 Hän luuli Free Willyä räppäriksi. - Niin. 311 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 Ihan totta, hän luuli. 312 00:14:52,351 --> 00:14:54,186 Älä huolehdi sellaisesta. Jos - 313 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 pidät hänestä ja viihdyt, katso, mihin se johtaa. 314 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 Kiitos. - Selvä. 315 00:14:59,858 --> 00:15:01,610 Hieno neuvo. Arvostan tuota. 316 00:15:01,610 --> 00:15:03,904 Ymmärrän. Itse yliajattelen asioita. 317 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 Niinkö? 318 00:15:04,988 --> 00:15:09,243 Ja päädyin ottamaan vaimoni ystävän mukaan työtapahtumaan. 319 00:15:12,955 --> 00:15:14,957 Join paljon olutta. - Niin minäkin. 320 00:15:17,167 --> 00:15:19,419 Sinulle pitää hommata Dodgers-lakki. - Niin. 321 00:15:19,920 --> 00:15:22,172 Maksankin 90 dollaria lakista, jonka puen kerran. 322 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 Taidan ymmärtää tämän. 323 00:15:26,635 --> 00:15:28,679 Voi olla kännissä koko päivän - 324 00:15:28,679 --> 00:15:33,100 ja syödä meksikolaista ruokaa kypärästä. Baseball on hauskaa. 325 00:15:33,100 --> 00:15:36,311 Kyllä. Alat ymmärtää. Alat olla mukana tässä. 326 00:15:36,311 --> 00:15:38,146 Kylmää olutta. Olutta. 327 00:15:38,146 --> 00:15:39,690 Haluatko oluen? 328 00:15:39,690 --> 00:15:40,983 Ilomielin. 329 00:15:40,983 --> 00:15:43,151 Nämä ovat parhaat treffini koskaan. 330 00:15:44,111 --> 00:15:46,655 Kohtelette minua kuninkaana, arvon herra. 331 00:15:46,655 --> 00:15:47,739 Tietenkin. 332 00:15:50,450 --> 00:15:53,203 Teidän majesteettinne. Olen kiitollinen. 333 00:15:53,203 --> 00:15:54,580 Kiitoksia, alamaiseni. 334 00:15:54,580 --> 00:15:56,832 Hei, teidän korkeutenne! Istu alas. 335 00:15:57,624 --> 00:15:58,542 Kiitos. 336 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ...numero viisi, Freddie Freeman. 337 00:16:02,462 --> 00:16:04,756 Herätämmekö hänet? - Emme. Hän tekee aina noin. 338 00:16:04,756 --> 00:16:06,925 Arvaapa mitä. Tämä oli hauskaa. 339 00:16:06,925 --> 00:16:09,219 Voin kertoa, kun saamme taas liput. 340 00:16:09,219 --> 00:16:11,763 Toki. Jos teillä ei ole muuta, tulkaa käymään baarissani. 341 00:16:11,763 --> 00:16:12,890 Se on lähellä. 342 00:16:12,890 --> 00:16:15,642 Juoma maistuisi sen seitsemännen sisävuoron takia. 343 00:16:16,143 --> 00:16:18,353 Menetin 4 000 dollaria. - Voi ei. 344 00:16:20,189 --> 00:16:22,399 LUCKY PENNY -PIENPANIMO 345 00:16:24,151 --> 00:16:25,444 Nämä ovat uskomattomia. 346 00:16:25,444 --> 00:16:28,071 Jokainen maistuu todella hyvältä. 347 00:16:28,071 --> 00:16:29,364 Kiitos paljon. 348 00:16:29,865 --> 00:16:31,116 Arvatkaa, kuka inhoaa näitä. 349 00:16:31,116 --> 00:16:32,451 Vaimosi. 350 00:16:32,451 --> 00:16:34,536 Hän inhoaa olutta. - Niin inhoaa. Kyllä. 351 00:16:34,536 --> 00:16:36,163 Pitää silti valkoviinistä jäillä. 352 00:16:36,163 --> 00:16:38,624 Tiedätkö, mistä muusta hän pitää? Tästä baarista. 353 00:16:38,624 --> 00:16:39,541 Niinkö? - Niin. 354 00:16:39,541 --> 00:16:41,710 Teillä kahdella on aina jotain hullua menossa. 355 00:16:41,710 --> 00:16:42,878 Niin. 356 00:16:42,878 --> 00:16:44,796 Meillä ei ole sellaisia iltoja. 357 00:16:44,796 --> 00:16:47,216 Ette tarvitse sellaista. Hän ei rakasta sinua siksi. 358 00:16:47,216 --> 00:16:49,176 Olet luotettava mulkku. 359 00:16:49,176 --> 00:16:50,928 Mitä tarkoitat? 360 00:16:50,928 --> 00:16:54,640 Olet kypsä ja vastuullinen. 361 00:16:55,182 --> 00:16:56,850 Ja tarjoat vakautta. 362 00:16:56,850 --> 00:16:58,310 Miten niin mulkku? 363 00:16:58,310 --> 00:17:00,938 Se on sanonta. - Ei hän tarkoittanut pahaa. 364 00:17:01,980 --> 00:17:04,148 Niin. - Eli onko se tunnettu ilmaisu? 365 00:17:04,148 --> 00:17:05,817 On. Se... - Sen pitäisi olla. 366 00:17:06,652 --> 00:17:08,779 Anteeksi. Kaikki hyvin. 367 00:17:08,779 --> 00:17:10,614 Selvä. - Kaikki hyvin. 368 00:17:10,614 --> 00:17:13,367 Tarkoittaako se ilmaisu, että olen tylsä? 369 00:17:13,367 --> 00:17:16,078 Ei, minusta se ilmaisu tarkoittaa, 370 00:17:16,078 --> 00:17:18,704 että olet aikuinen mies. 371 00:17:18,704 --> 00:17:21,333 Ja se on kaikkea muuta kuin tylsää. 372 00:17:21,333 --> 00:17:23,377 Itse olen kämppiksistäni luotettava mulkku. 373 00:17:25,503 --> 00:17:28,590 Tekstaanpa Sylvialle. Viestitän, että hän tulee tänne, 374 00:17:28,590 --> 00:17:30,759 sillä hän on paljon meitä jäljessä. 375 00:17:30,759 --> 00:17:32,886 Niin on. Sillä välin... - Kyllä. 376 00:17:32,886 --> 00:17:35,764 ...esittelettekö mieluusti taitojanne ja voimaanne? 377 00:17:36,431 --> 00:17:37,641 Kyllä. 378 00:17:37,641 --> 00:17:39,101 Pitää valita hyvä. 379 00:17:39,643 --> 00:17:41,603 Ja varmistaa, että se lentää kauas. 380 00:17:41,603 --> 00:17:42,980 Näin se hoituu. 381 00:17:49,695 --> 00:17:50,696 Voimannäyte. 382 00:17:54,700 --> 00:17:56,535 Katso. Se oli uskomatonta! 383 00:17:57,703 --> 00:18:00,914 Stewart. - Onko tämä varmasti laillista? 384 00:18:02,624 --> 00:18:04,501 Voi ei. Taidat pyöriä liian nopeasti. 385 00:18:04,501 --> 00:18:05,794 En tiedä... - Päästä irti! 386 00:18:05,794 --> 00:18:07,504 ...milloin päästän irti! - Nyt! 387 00:18:17,181 --> 00:18:18,182 Siistiä. 388 00:18:18,849 --> 00:18:20,017 Hieno kierre. 389 00:18:22,060 --> 00:18:24,688 Sinä osaat! - Siitä vain. Kas noin. 390 00:18:27,649 --> 00:18:29,484 Kyllä! 391 00:18:30,319 --> 00:18:31,445 Odottakaa. 392 00:18:31,987 --> 00:18:34,781 Osaan jotain itse asiassa melko hyvin. 393 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 Niinkö? - Kyllä. 394 00:19:19,326 --> 00:19:21,703 Salaisia taitoja. Salaisia taitoja. 395 00:19:21,703 --> 00:19:23,330 Salaisia taitoja. - Salaisia. 396 00:19:23,330 --> 00:19:24,623 Salaisia taitoja. 397 00:19:24,623 --> 00:19:25,707 Mitä täällä tapahtuu? 398 00:19:25,707 --> 00:19:27,459 Hei! - Hei! 399 00:19:27,459 --> 00:19:29,837 Juhlat voivat alkaa nyt virallisesti. 400 00:19:29,837 --> 00:19:32,214 En tiennytkään, että nait alttolaulajan. 401 00:19:32,214 --> 00:19:34,132 Niin. - Hänellä on kaunis ääni. 402 00:19:34,132 --> 00:19:35,092 Kiitos. 403 00:19:35,092 --> 00:19:39,221 Osaan luetella alkuluvut tuhanteen asti. 404 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 Haluatteko nähdä sen? 405 00:19:41,932 --> 00:19:47,229 2, 3, 5, 7, 11, 13, 17, 406 00:19:47,229 --> 00:19:52,192 19, 23, 41, 43, 40... Ei, ei. - Uskomme sinuun. 407 00:19:52,192 --> 00:19:53,986 Jatka. - Salaisia taitoja. 408 00:19:53,986 --> 00:19:57,072 Salaisia taitoja. 409 00:19:57,072 --> 00:19:59,491 Tiedän Willin salaisen taidon. 410 00:19:59,491 --> 00:20:02,286 Hän osaa Coyote Uglyn tanssin. 411 00:20:02,286 --> 00:20:03,495 Ei. 412 00:20:18,177 --> 00:20:19,845 Parempi antaa pepun heilua. 413 00:20:26,685 --> 00:20:29,271 Kyllä! Olen kojootti. 414 00:20:29,271 --> 00:20:32,357 Salaisia taitoja. - Selvä. Minulla on jotain. 415 00:20:36,528 --> 00:20:37,696 Olkaa hiljaa! 416 00:20:37,696 --> 00:20:39,990 Kaikkien pitää olla hiljaa, jotta pystyn tähän. 417 00:20:39,990 --> 00:20:42,409 Haluatko musiikkia? - En. Hiljaisuutta. 418 00:20:42,409 --> 00:20:43,577 Pitää keskittyä. 419 00:20:46,830 --> 00:20:48,207 Piru vie. 420 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 Mitä nyt tapahtuu? - Elämäni paras päivä. 421 00:21:09,603 --> 00:21:11,772 Voi paska. - Piru vie. 422 00:21:11,772 --> 00:21:14,525 Salaisia taitoja. 423 00:21:18,278 --> 00:21:22,115 Salaisia taitoja. Salaisia taitoja. 424 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 Hei. Odottakaa. 425 00:21:24,826 --> 00:21:27,955 Kukaan ei pyytänyt, mutta osaan piirtää sarvikuonon 30 sekunnissa. 426 00:21:27,955 --> 00:21:32,668 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi. 427 00:21:34,920 --> 00:21:39,716 983, 991, 997. Voitto! 428 00:21:40,801 --> 00:21:42,135 Kyllä, helvetti! 429 00:21:43,595 --> 00:21:46,807 Hei, rauhoittukaa. Ei tuo ole mitään. Seis. Rauhoittukaa. 430 00:21:46,807 --> 00:21:48,976 Ei mitään. Pystyn imemään kaluani. 431 00:21:49,768 --> 00:21:50,602 Anteeksi mitä? 432 00:21:50,602 --> 00:21:51,937 Pystytkö tosiaan? 433 00:21:56,859 --> 00:21:58,569 Nyt imisin. 434 00:22:00,571 --> 00:22:03,615 Uskon sen. 435 00:22:08,745 --> 00:22:09,997 Kantapää. Varpaat. 436 00:22:18,172 --> 00:22:19,756 Kyllä! 437 00:22:26,972 --> 00:22:28,724 Hei. Kyllä. 438 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 Ja alas. 439 00:22:33,061 --> 00:22:34,188 Kyllä! 440 00:22:34,188 --> 00:22:36,315 Ei. Hänkin on hyvä näyttelijä. 441 00:22:36,315 --> 00:22:37,649 Will. 442 00:22:37,649 --> 00:22:39,902 Soita ja pyydä Peyton tänne. 443 00:22:39,902 --> 00:22:42,070 Hetkinen. Kuka Peyton on? - Ei. 444 00:22:42,070 --> 00:22:44,031 Hän on Willin uusi tyttöystävä. 445 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 Käydään joskus syömässä neljästään. 446 00:22:45,782 --> 00:22:46,909 Eikö se olisi hauskaa? 447 00:22:48,952 --> 00:22:50,787 Tyttöystävä? 448 00:22:50,787 --> 00:22:53,207 Et kertonut minulle tyttöystävästä. 449 00:22:53,207 --> 00:22:54,416 Ei se ole mitään. 450 00:22:54,416 --> 00:22:56,335 En ole puhunut siitä kellekään. 451 00:22:56,335 --> 00:22:58,086 Paitsi näemmä Charlielle. 452 00:22:58,712 --> 00:23:00,672 Hetkinen, anteeksi. Enkö olisi saanut sanoa sitä? 453 00:23:00,672 --> 00:23:01,840 Anteeksi. 454 00:23:01,840 --> 00:23:04,176 Hetki. Sylvia, etkö ole tavannut Peytonia? 455 00:23:04,176 --> 00:23:07,012 En. Peytonia? Kuinka vanha hän on? 18, 19? 456 00:23:07,012 --> 00:23:09,097 Ei hän ole 18. - Ei, hän on 25. 457 00:23:09,681 --> 00:23:10,682 Hienoa. 458 00:23:10,682 --> 00:23:13,560 Aivan kuin olisin kysynyt, tapailetko jotakuta. 459 00:23:13,560 --> 00:23:15,562 Emme näe usein. Ei sitä tarvinnut mainita. 460 00:23:16,188 --> 00:23:19,233 Mutta kysyin sinulta suoraan, ja kielsit. 461 00:23:19,233 --> 00:23:20,776 Joten valehtelit minulle. 462 00:23:20,776 --> 00:23:22,277 En valehdellut. - Vähän. 463 00:23:22,277 --> 00:23:24,947 En sanonut mitään. Ei se ole valehtelua. 464 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 On se. - Enpä tiedä. 465 00:23:26,532 --> 00:23:28,575 En tiedä, mitä söit aamiaiseksi. Valehteletko siitä? 466 00:23:28,575 --> 00:23:31,370 Jos kysyt, mitä söin aamiaiseksi, ja sanoisin "paahtoleipää" - 467 00:23:31,370 --> 00:23:34,289 mutta söinkin muroja, olisin valehtelija. 468 00:23:34,289 --> 00:23:35,624 Kyseessä on salaaminen. 469 00:23:35,624 --> 00:23:37,459 Siitä hylättäisiin oikeudessa. - Kiitos. 470 00:23:37,459 --> 00:23:39,419 Miksi valehtelisi aamiaisesta? 471 00:23:39,419 --> 00:23:40,963 Entä miksi tyttöystävästä? 472 00:23:40,963 --> 00:23:42,589 Hyvä kysymys. Miksi? 473 00:23:42,589 --> 00:23:45,175 Kyllä vain, kiinni jäit. 474 00:23:47,970 --> 00:23:51,223 Mitä nyt tapahtuu? - Salaisuus. 475 00:23:51,807 --> 00:23:53,851 Tämä kuulostaa baarimiesmenettelyltä. 476 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Kuin välimiesmenettely mutta baarissa. 477 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 Pidän tuosta. 478 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 Baari koolle. 479 00:23:59,481 --> 00:24:01,608 Kyllä, Franklin & Bash on mieleeni. 480 00:24:01,608 --> 00:24:02,693 Odottakaa. 481 00:24:02,693 --> 00:24:05,863 Se ei tapahdu oikeussalissa, ei tarvitse kutsua kokoon. 482 00:24:07,531 --> 00:24:09,616 Käännät valamiehistön minua vastaan. 483 00:24:09,616 --> 00:24:11,952 Mitä teet? - Välimiesmenettelyssä ei ole valamiehiä. 484 00:24:11,952 --> 00:24:15,789 Charlie, tämä ei ole välimiesmenettely vaan baarimiesmenettely. 485 00:24:15,789 --> 00:24:16,957 Miksi et ymmärrä? 486 00:24:16,957 --> 00:24:19,251 Kertoisiko asianomistaja, mikä mättää? 487 00:24:19,251 --> 00:24:24,506 Valitukseni koskee sitä, että ystäväni valehteli minulle ja kertoi kaikille - 488 00:24:24,506 --> 00:24:28,302 tässä baarissa tyttöystävästään, koska ystäväni on todella outo. 489 00:24:28,302 --> 00:24:29,761 Miksi välität siitä? 490 00:24:29,761 --> 00:24:30,804 Se on outoa. 491 00:24:30,804 --> 00:24:32,764 En kertonut jokaiselle tyttöystävästäni. 492 00:24:33,640 --> 00:24:36,351 Käsiä pystyyn. Kuka tiesi Willin tyttöystävästä ennen minua? 493 00:24:36,351 --> 00:24:38,520 Kiitos. 494 00:24:38,520 --> 00:24:40,647 Olin paikalla, kun he tapasivat. Maaginen yhteys. 495 00:24:40,647 --> 00:24:42,024 Loppupuheenvuorona - 496 00:24:42,024 --> 00:24:44,610 kysyisin syytetyltä, miksi hän valehteli minulle - 497 00:24:44,610 --> 00:24:49,907 jostain, jonka hän kertoi huoletta täysin tuntemattomalle, siis miehelleni. 498 00:24:49,907 --> 00:24:52,409 Olen tuntenut Willin 15 vuotta. - Vastalause hylätään. 499 00:24:52,409 --> 00:24:53,327 Et ole tuomari. 500 00:24:53,327 --> 00:24:55,537 Menettelyssä ei ole tuo... Selvä. - Baarimiesmenettely. 501 00:24:55,537 --> 00:25:02,628 Olin pakotettu kertomaan oletetusta tyttöystävästäni - 502 00:25:02,628 --> 00:25:04,379 kantajan aviomiehelle. 503 00:25:04,379 --> 00:25:07,966 Se tapahtui, kun selvisi, että kantajan aviomies - 504 00:25:07,966 --> 00:25:13,472 kertoi kaikille työpaikalla, että olen poikaystäväsi. 505 00:25:15,349 --> 00:25:16,183 Tuo osui. 506 00:25:19,645 --> 00:25:21,104 Mitä? - Se oli vitsi. 507 00:25:21,897 --> 00:25:23,023 Ei tuo ole hauskaa. 508 00:25:23,023 --> 00:25:25,275 Työpaikalla sitä pidetään hauskana. 509 00:25:25,275 --> 00:25:27,694 Albert keksi sen. Se on ratkiriemukasta. 510 00:25:28,403 --> 00:25:31,156 Selvä. No, kertokaa minullekin. 511 00:25:31,156 --> 00:25:33,158 Nyt komediaa. Pidän vitseistä. 512 00:25:33,158 --> 00:25:34,284 Miten se keksittiin? 513 00:25:34,284 --> 00:25:36,245 En ole osa baarimiesmenettelyä. 514 00:25:36,245 --> 00:25:37,454 Nyt taidat olla. 515 00:25:37,454 --> 00:25:40,040 En ymmärrä, miten tuosta puhuttaisiin työpaikalla. 516 00:25:40,040 --> 00:25:43,252 En tiedä. Sinä ja Will viihdytte ulkona pitkään ja teette juttuanne. 517 00:25:43,252 --> 00:25:44,378 Juttuamme? 518 00:25:44,378 --> 00:25:46,129 Ei se tee hänestä poikaystävääni. 519 00:25:46,129 --> 00:25:48,632 Lyhyt versio siitä. Ei se ole mitään vakavaa. 520 00:25:48,632 --> 00:25:50,551 Selvä. Eli sinulla ei ole ongelmaa, 521 00:25:50,551 --> 00:25:52,636 mutta silti puhut siitä töissä paljon. 522 00:25:52,636 --> 00:25:55,305 Kun tulet kotiin klo 4 aamulla, moinen tulee puheeksi. 523 00:25:55,305 --> 00:25:57,808 Se tapahtui kerran. Ne olivat hänen erojuhlansa. 524 00:25:57,808 --> 00:26:00,477 Se meni vähän yli. Kerroin... - Ketamiinia käyttäneille. 525 00:26:01,061 --> 00:26:02,062 Hiljaa. 526 00:26:02,563 --> 00:26:04,106 Mitä vikaa siinä on? - Mitä sanoit? 527 00:26:04,106 --> 00:26:05,816 Hän puhuu siitä, kun käytimme ketamiinia. 528 00:26:06,567 --> 00:26:08,318 Hiljaa. - Sylvia, mistä hän puhuu? 529 00:26:12,573 --> 00:26:15,659 käytin pienen määrän ketamiinia. 530 00:26:17,077 --> 00:26:17,911 Ketamiinia? 531 00:26:18,704 --> 00:26:21,540 Niin. - Ymmärräthän, että sinulla on lapsia. 532 00:26:21,540 --> 00:26:22,916 Kyllä, siksi nukuin ensin. 533 00:26:22,916 --> 00:26:25,627 Se voi olla, tai onkin, minun syytäni. 534 00:26:25,627 --> 00:26:26,837 Annoitko sitä Sylvialle? 535 00:26:26,837 --> 00:26:30,048 Puolustuksekseni sanon, että luulin sitä kokaiiniksi. 536 00:26:31,383 --> 00:26:33,719 Ja tuoko siis on puolustuksesi? 537 00:26:34,678 --> 00:26:35,929 Puolustus lopettaa. 538 00:26:36,972 --> 00:26:40,517 Mennään, kultaseni. Puhutaan tästä kotona. 539 00:26:40,517 --> 00:26:41,602 Tule. 540 00:26:42,519 --> 00:26:44,271 Siivotaan lasinsiruja lattialta. 541 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 Selvä. 542 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 Helvetti! 543 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 Voi luoja. 544 00:26:50,444 --> 00:26:51,486 Voi ei. 545 00:26:52,237 --> 00:26:53,572 Voi ei! - Voi luoja. 546 00:26:53,572 --> 00:26:54,615 Voi paska. 547 00:26:54,615 --> 00:26:55,824 Onko tämä paha? 548 00:26:55,824 --> 00:26:57,784 Voi ei. En kestä verta. 549 00:26:58,577 --> 00:26:59,912 Will, mene vessaan! 550 00:27:00,746 --> 00:27:02,956 Mitä teen? 551 00:27:02,956 --> 00:27:04,458 Olen paniikissa. Mitä teen? 552 00:27:04,458 --> 00:27:06,627 Olen paniikissa. Jätänkö sen vai vedänkö sen pois? 553 00:27:06,627 --> 00:27:08,128 Älä, se on vaarallista. 554 00:27:08,128 --> 00:27:09,254 Voi luoja. - Vetäisin sen pois. 555 00:27:09,254 --> 00:27:10,756 Jätänkö vai vedänkö sen? 556 00:27:10,756 --> 00:27:12,090 Ei, voi luoja, älä. -Älä vedä. 557 00:27:12,090 --> 00:27:14,301 Vedän sen. -Älä vedä sitä pois. 558 00:27:16,553 --> 00:27:18,388 Okei, pidän sinusta kiinni. Pidän kiinni. 559 00:27:20,098 --> 00:27:21,767 Tarvitsen ensiapulaukun. 560 00:27:21,767 --> 00:27:24,186 Olkaa hiljaa! 561 00:27:25,020 --> 00:27:26,230 Hei, Omar. 562 00:27:26,230 --> 00:27:28,065 Niin? - Haetko puhtaita pyyhkeitä? 563 00:27:28,065 --> 00:27:29,358 Kyllä. 564 00:27:29,358 --> 00:27:30,526 Soittakaa hätänumeroon. 565 00:27:30,526 --> 00:27:31,568 Minä soitan. 566 00:27:31,568 --> 00:27:33,195 Voi ei. - Osuit ehkä valtimoon. 567 00:27:33,195 --> 00:27:34,613 Omar, ne pyyhkeet? 568 00:27:34,613 --> 00:27:36,114 Ne ovat jossain täällä. 569 00:27:36,114 --> 00:27:38,116 Olkoon, helvetti. 570 00:27:40,160 --> 00:27:41,119 Kaikki hyvin. 571 00:27:41,620 --> 00:27:43,789 Toin pyyhkeitä. Ei olisi tarvinnut repiä paitaa. 572 00:27:43,789 --> 00:27:45,165 Anna ne pyyhkeet. 573 00:27:46,166 --> 00:27:48,377 Sinun pitää istua. Laita pää jalkojen väliin. 574 00:27:48,377 --> 00:27:50,420 Ei, nostamme jalat sydämen yläpuolelle. 575 00:27:50,420 --> 00:27:53,465 Älä kuuntele minua. Tee, mitä hän sanoo. Olen aina väärässä. 576 00:27:53,465 --> 00:27:55,884 Jäänkö henkiin? - Tulet kuntoon. 577 00:27:56,593 --> 00:27:57,594 Tuntuu vähän paremmalta. 578 00:27:57,594 --> 00:27:59,346 Näytät paremmalta. - Tulenko kuntoon? 579 00:27:59,346 --> 00:28:01,348 Kyllä. - Kiitos. 580 00:28:02,599 --> 00:28:05,143 Älä katso sitä. - Se ällöttääkin. 581 00:28:18,949 --> 00:28:21,577 Eli menette 7655 Uplander Waylle? 582 00:28:21,577 --> 00:28:22,661 Kyllä. 583 00:28:23,912 --> 00:28:24,746 Voi paska. 584 00:28:30,919 --> 00:28:32,462 On myöhä. Ei sinun tarvinnut tulla. 585 00:28:32,462 --> 00:28:34,006 Todella ystävällistä. 586 00:28:36,133 --> 00:28:38,802 Hankin sinulle narnikkia, kun tikit poistetaan. 587 00:28:38,802 --> 00:28:39,887 Niin. 588 00:28:44,725 --> 00:28:46,977 Mitä nyt? Oletko kunnossa? 589 00:28:51,565 --> 00:28:55,319 On vain todella mukavaa, että joku pitää minusta huolta. 590 00:28:55,319 --> 00:28:56,904 Teithän minulle illallista, ja - 591 00:28:58,864 --> 00:28:59,865 olen pahoillani. 592 00:29:00,657 --> 00:29:02,576 Ilmiselvästikin olen kurjassa kunnossa - 593 00:29:02,576 --> 00:29:06,580 ja olen pahoillani. 594 00:29:06,580 --> 00:29:07,831 Se vain on... - Hei. 595 00:29:09,333 --> 00:29:11,919 Pidän sinusta. 596 00:29:14,963 --> 00:29:16,089 Kiitos. 597 00:29:17,257 --> 00:29:18,091 Juustomakaronia. 598 00:29:18,091 --> 00:29:20,219 Hienoa. Siistiä. 599 00:29:21,637 --> 00:29:24,723 Voi luoja. Onnistuin taas. Täydellistä. 600 00:29:25,307 --> 00:29:26,808 Kerronko tämän salaisuuden? - Kerro. 601 00:29:26,808 --> 00:29:27,976 Kaksi maustepussia. 602 00:29:29,645 --> 00:29:30,562 Eikö vain? 603 00:29:30,562 --> 00:29:32,397 Todella hyvää. - Tiedän. 604 00:29:32,397 --> 00:29:33,982 Haluatko lisää? - Todella maukasta. Kyllä. 605 00:29:36,109 --> 00:29:37,569 Todella hyvää. Osaat tämän. 606 00:29:38,362 --> 00:29:39,863 Maukasta kuin mikä. 607 00:29:41,532 --> 00:29:43,700 Hiuksesi näyttävät söpöiltä. - Kiitos. 608 00:29:43,700 --> 00:29:45,744 Sovimme yhteen. - Niin, täydellisesti. 609 00:29:46,578 --> 00:29:47,955 Olemme kuin Maissilapset. 610 00:29:48,455 --> 00:29:51,792 Kuin mormoniperhe. - Hurmaavaa. Tuntuu epäjuutalaiselta. 611 00:29:52,793 --> 00:29:54,127 Vaihdat kai vanhaan tyyliin? 612 00:29:54,127 --> 00:29:55,963 En. Näitä on kehuttu paljon. 613 00:29:55,963 --> 00:29:58,257 Ihanko totta? - Kyllä. 614 00:29:58,257 --> 00:29:59,716 Omiani ei juuri kehuta. 615 00:30:00,342 --> 00:30:01,301 Minun on kehuttu. 616 00:30:13,063 --> 00:30:14,064 Anteeksi, kultaseni. 617 00:30:14,064 --> 00:30:15,691 Anteeksi. En kertonut ketamiinista. 618 00:30:15,691 --> 00:30:19,278 Se oli todella paha virhe. 619 00:30:19,278 --> 00:30:22,823 Ei olisi pitänyt edes kokeilla kokaiinia. - Tiedän. 620 00:30:24,199 --> 00:30:26,618 Ymmärrän. 621 00:30:30,080 --> 00:30:33,000 Muistan tällaisen illan alkuajoilta, kun tapasimme. 622 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 Olit silloin villi. 623 00:30:38,172 --> 00:30:40,257 Se on osa sinua, johon rakastuin. 624 00:30:43,093 --> 00:30:45,804 Rakastan perhettämme. Rakastan lapsiamme. 625 00:30:46,471 --> 00:30:49,600 Pidän tästä pikku kodista, mutta suoraan sanoen - 626 00:30:51,185 --> 00:30:55,564 kaipaan sitä puolta sinussa. Toivottavasti en vienyt sitä pois. 627 00:30:56,148 --> 00:30:59,902 Mitä? Ei. Et vienyt mitään pois. 628 00:31:00,694 --> 00:31:02,487 Olet parasta elämässäni. 629 00:31:05,574 --> 00:31:09,119 Tiedän, että tämä kuulostaa typerältä, 630 00:31:09,119 --> 00:31:12,456 mutta on tuntunut vähän ulkopuoliselta. 631 00:31:14,208 --> 00:31:16,752 Anteeksi, että sain sinut tuntemaan sellaista. 632 00:31:16,752 --> 00:31:19,087 Se on minun syyni. Sitä ei tapahdu enää. 633 00:31:20,547 --> 00:31:21,673 Selvä. 634 00:31:26,845 --> 00:31:30,849 Ei. Teemme jotain muuta tänä yönä. 635 00:31:37,814 --> 00:31:39,233 Se tuntui järkevältä silloin. 636 00:31:39,233 --> 00:31:41,068 Milloin? 637 00:31:41,860 --> 00:31:43,278 Erityistoimitus. 638 00:31:43,278 --> 00:31:44,238 Mitä helvettiä? 639 00:31:50,827 --> 00:31:51,995 Tämä on itse asiassa sinun. 640 00:31:51,995 --> 00:31:53,622 Selvä. Kiitos. 641 00:32:55,893 --> 00:32:57,895 Tekstitys: Tero Mansikka