1
00:00:13,430 --> 00:00:15,015
Munaleipiä saa jostain -
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,725
ilman tunnin jonotustakin.
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,519
Et ole koskaan syönyt tällaista.
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,896
Sitä kannattaa odottaa.
- Selvä.
5
00:00:20,896 --> 00:00:23,106
Ruokatoimitus Willille.
- Minä olen Will!
6
00:00:23,106 --> 00:00:24,608
Olkaa hyvä.
- Mitä?
7
00:00:24,608 --> 00:00:27,569
Kiitos. Mukavaa päivää.
- Hyvää ruokahalua. Antakaa hyvä arvio.
8
00:00:27,569 --> 00:00:28,654
Osasit ohittaa jonon.
9
00:00:28,654 --> 00:00:29,988
Todellakin!
10
00:00:30,781 --> 00:00:33,408
Mahtavaa.
- Aina on jokin keino.
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,244
Kippis.
- Kippis.
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,791
Jonotammeko vielä?
13
00:00:40,791 --> 00:00:42,167
Niin.
- Selvä.
14
00:00:42,167 --> 00:00:43,252
Se on osa kokemusta.
15
00:00:43,252 --> 00:00:45,796
Hyvää. Kiitos.
16
00:00:46,421 --> 00:00:47,840
Jonotatkin mieluusti.
17
00:00:47,840 --> 00:00:50,133
Mitä me teemme? Tämä on kirpputori.
18
00:00:50,133 --> 00:00:52,886
Tämä ei ole jono.
Tässä ihmislauma odottaa tungoksen alkua.
19
00:00:54,096 --> 00:00:57,516
Dollarilla saa puoli kiloa vaatteita.
Kun portit aukeavat, ryntäämme tuonne.
20
00:00:57,516 --> 00:01:00,352
Voi luoja. Tämä stressaa.
Miksi teemme tämän?
21
00:01:00,352 --> 00:01:02,354
Ryhdistäydy.
- Voi luoja. Se tapahtuu.
22
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
Tuo tyyppi etuilee!
23
00:01:04,147 --> 00:01:05,107
Sinne vain!
24
00:01:06,817 --> 00:01:08,277
Voi luoja. Aloita tästä.
- Selvä.
25
00:01:08,277 --> 00:01:09,403
Pengomme?
- Kyllä!
26
00:01:09,403 --> 00:01:11,530
Pengomme vain? Näinkö?
- Kyllä.
27
00:01:11,530 --> 00:01:13,115
Näinkö?
- Kyllä, juuri noin.
28
00:01:13,115 --> 00:01:15,242
Onko tämä hieno? Onko tämä?
29
00:01:15,242 --> 00:01:16,910
En tiedä.
- En minäkään!
30
00:01:16,910 --> 00:01:18,787
Olen hermona. Onko tämä hieno?
31
00:01:18,787 --> 00:01:20,539
Eikö ole hieno?
- Ei, se on beige.
32
00:01:20,539 --> 00:01:23,834
Mitä hemmettiä? Uikkarit?
Ällöttävää! Voi luoja.
33
00:01:23,834 --> 00:01:26,295
{\an8}Voi luoja.
- Mitä?
34
00:01:26,295 --> 00:01:28,255
{\an8}Sain Britneyn kiertuepaidan.
- Onko se hyvä?
35
00:01:28,255 --> 00:01:31,383
{\an8}Se on vuoden 2000
Oops! ...I Did It Again -kiertueelta!
36
00:01:31,383 --> 00:01:33,510
Häivy, karjapaimen.
- Hei!
37
00:01:41,476 --> 00:01:43,687
Seksikästä mutta ällöttävää.
- Mahtavaa.
38
00:01:43,687 --> 00:01:44,897
Häivytäänkö?
- Ei.
39
00:01:44,897 --> 00:01:46,773
Aloitimme vasta. Vauhtia!
- Okei.
40
00:01:46,773 --> 00:01:48,025
Paikka on kultakaivos.
41
00:01:48,025 --> 00:01:49,443
Näistä tulee luteita.
42
00:01:49,443 --> 00:01:51,486
Minulla oli jo niitä. Eivät ne ole pahoja.
43
00:01:51,486 --> 00:01:53,363
Saisimmeko musiikkia?
44
00:01:53,363 --> 00:01:55,115
Selvä. Mikä sopii tunnelmaan?
45
00:01:55,115 --> 00:01:57,451
Ehkä Ari Lennox.
- Selvä.
46
00:02:03,457 --> 00:02:05,083
Sinähän pidät mainoksesta.
47
00:02:05,584 --> 00:02:08,086
Ei tämä ole mainos.
Tämä on Annie Lennoxia.
48
00:02:08,086 --> 00:02:10,631
Sanoin "Ari Lennox".
- Ari Lennox?
49
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
Niin.
50
00:02:11,757 --> 00:02:13,884
Onko hän joku?
- Kyllä.
51
00:02:14,384 --> 00:02:15,385
Vau. En tiennytkään.
52
00:02:15,385 --> 00:02:18,805
Luulin, että sanoit nimen väärin.
En halunnut mansplainata.
53
00:02:18,805 --> 00:02:21,350
En tiennyt Ari Lennoxista.
- Kyllä vain.
54
00:02:21,350 --> 00:02:22,809
Hän osaa.
- Vau. Hyvä hänelle.
55
00:02:22,809 --> 00:02:24,144
Mitä Annie ajattelisi?
56
00:02:25,229 --> 00:02:26,647
Vau.
- Niin.
57
00:02:26,647 --> 00:02:29,191
Eikö ole kaunista?
- Hienoa, eikö vain?
58
00:02:29,816 --> 00:02:31,860
Tämän vuoksi muutin tänne Coloradosta.
59
00:02:31,860 --> 00:02:32,945
Niin.
60
00:02:38,951 --> 00:02:39,952
Hei.
61
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
Minä vain -
62
00:02:43,747 --> 00:02:46,667
erosin hiljattain. Hyvin hiljattain, ja -
63
00:02:47,668 --> 00:02:52,422
sanoisin vain, etten ole vielä valmis
vakavaan suhteeseen.
64
00:02:52,422 --> 00:02:54,216
Olemme vasta henganneet pari kertaa.
65
00:02:54,216 --> 00:02:57,344
Tietenkin. Hienoa.
Minun ei olisi pitänyt sanoa tuota.
66
00:02:57,344 --> 00:03:00,222
Mietin jo sanoessani:
"Tämä on typerää. Älä sano sitä."
67
00:03:00,222 --> 00:03:03,892
Pidän sinusta kovasti. Varmistan vain,
että tunnemme samoin.
68
00:03:09,982 --> 00:03:13,318
Voi luoja. Onko tuo Machine Gun Kelly?
- En tiedä.
69
00:03:13,318 --> 00:03:16,029
En ole nähnyt häntä ilman Megan Foxia.
70
00:03:16,029 --> 00:03:18,365
Hän on kuuma. Maailman kuumin tyyppi.
71
00:03:18,365 --> 00:03:21,660
Hänkö on maailman kuumin tyyppi?
Jos itseäni ei lasketa.
72
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
Miten et huomaa? Salli itsesi tajuta se.
73
00:03:23,912 --> 00:03:28,625
Ymmärrän kyllä. Hän vain ei ole tyyppiäni.
Pidän lihaksikkaammista tyypeistä.
74
00:03:28,625 --> 00:03:32,880
Vaikkapa "Stone Cold" Steve Austinista.
Siinä minun tyyppini.
75
00:03:32,880 --> 00:03:36,967
Hän soittaa grungea.
Hän on lahjakas muusikko.
76
00:03:36,967 --> 00:03:39,052
Hän näyttää tatuoidulta ruumiilta.
77
00:03:39,595 --> 00:03:41,889
Kuin olisi revitty holokaustikeskuksesta.
78
00:03:42,681 --> 00:03:44,224
Juostaanko kilpaa alas?
79
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
Pilailen. Kuolisin siihen.
80
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
Älä nyt. Mennään.
81
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
Mitä kuuntelet?
- Ari Lennoxia.
82
00:04:05,037 --> 00:04:06,872
Vau. Hänen äänensä muuttui.
83
00:04:06,872 --> 00:04:11,668
Ajattelet Annie Lennoxia,
ja se on tyypillinen ikäisesi virhe.
84
00:04:11,668 --> 00:04:13,462
Toisin sanoen hyvin vanhojen.
85
00:04:13,462 --> 00:04:17,216
Onko Ari Lennox olemassa?
- Nyt on Ari Lennox! Se pitää hyväksyä.
86
00:04:18,300 --> 00:04:21,970
Pitäisikö päänahkaani poltella näin?
- Arvokkuutesi vain lähtee kehostasi.
87
00:04:21,970 --> 00:04:24,097
Sanoit, ettet kiusaisi.
- Mitä pitäisi tehdä?
88
00:04:24,097 --> 00:04:31,063
Aikuinen mies valkaisee hiuksensa. Hullua.
- En enää pyydä sinulta hiuspalveluksia.
89
00:04:31,063 --> 00:04:32,314
Teetkö tämän tytön vuoksi?
90
00:04:32,314 --> 00:04:36,693
En. Ei ole tyttöä. Tämä vain on uusi vaihe
ja uutta minua elämässäni.
91
00:04:36,693 --> 00:04:39,321
Näin otan uuden askeleen elämässäni.
92
00:04:39,321 --> 00:04:40,697
Enpä tiedä.
- Siitä tulee upea.
93
00:04:40,697 --> 00:04:42,991
Toteat vielä: "Se näyttääkin upealta."
94
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
Entä Kirk Friedkin?
95
00:04:44,117 --> 00:04:46,495
Työhaastattelu on ensi viikolla. Kyllä!
- Niinkö?
96
00:04:46,495 --> 00:04:49,957
Ja tarkistin, kauanko ketamiini näkyy
huumetestissä. Ei huolta.
97
00:04:49,957 --> 00:04:53,585
Hyvä. Jos tarvitset puhdasta pissaa,
tiedän tyypin.
98
00:04:54,753 --> 00:04:56,713
Vau.
- Hei.
99
00:04:56,713 --> 00:04:59,091
Tämähän on kuin kampaamo. Hei.
- Hei. Mitä kuuluu?
100
00:04:59,091 --> 00:05:01,051
Mille nauroitte?
101
00:05:01,051 --> 00:05:04,596
Emme millekään. Voi luoja.
Emme millekään. Typerälle vitsille.
102
00:05:04,596 --> 00:05:06,807
Kertokaa vain.
- Emme! Ei.
103
00:05:06,807 --> 00:05:08,600
Miten päiväsi meni? Näytät hienolta.
104
00:05:09,476 --> 00:05:13,063
Töissä meni hyvin.
Hei, miten asuntonäytössä meni?
105
00:05:13,647 --> 00:05:16,775
En päässyt tänään.
Hiusten suhteen oli hätätapaus.
106
00:05:16,775 --> 00:05:19,444
Vaihdan platinaan!
- Niin. Vaihdamme platinaan.
107
00:05:19,444 --> 00:05:21,822
Nyt Bondille surffaamaan.
108
00:05:21,822 --> 00:05:23,115
Northcottin Lennox Headille.
109
00:05:23,115 --> 00:05:25,117
Aaltoja metsästämään.
- Niin!
110
00:05:25,117 --> 00:05:26,618
Eikö vain? Mene Byroniin.
111
00:05:28,161 --> 00:05:29,454
Siitä vain.
- Hienoa.
112
00:05:29,454 --> 00:05:30,622
Siistiä. Selvä.
113
00:05:30,622 --> 00:05:32,416
Varo valkohaita.
114
00:05:32,416 --> 00:05:33,834
Niin, kamu.
- Niin.
115
00:05:35,752 --> 00:05:37,087
Ole hyvä.
116
00:05:37,087 --> 00:05:38,172
Kiitos.
117
00:05:41,425 --> 00:05:43,218
Se oli vähän outoa, vai mitä?
118
00:05:45,512 --> 00:05:47,097
Mitä?
- Willin kanssa.
119
00:05:48,015 --> 00:05:50,475
Mitä tarkoitat? Kerro tarkemmin.
120
00:05:50,475 --> 00:05:53,854
Älä nyt. Hyväilit
aikuisen miehen hiuksia keittiössämme.
121
00:05:53,854 --> 00:05:56,273
Onko naisen väärin auttaa ystävää
muodonmuutoksessa?
122
00:05:57,065 --> 00:05:58,734
Se vain on aika intiimiä.
123
00:05:58,734 --> 00:06:01,695
Hänellä ei ollut edes puseroa yllään.
124
00:06:01,695 --> 00:06:03,155
Hänellä oli jätesäkki.
125
00:06:05,365 --> 00:06:07,492
Tiesit intoni muodonmuutoksiin avioituessamme.
126
00:06:07,492 --> 00:06:10,829
Niin. Jos niin on,
mikset ole tehnyt sitä minulle?
127
00:06:12,915 --> 00:06:15,334
Et tarvitse sellaista.
128
00:06:17,753 --> 00:06:20,672
Koska et käy keski-iän kriisiä läpi.
Luojan kiitos.
129
00:06:21,507 --> 00:06:23,091
Koska olet täydellinen tuollaisena.
130
00:06:23,634 --> 00:06:25,385
Olet todella söpö.
- Selvä.
131
00:06:26,178 --> 00:06:28,639
Honda Odysseymmekin
on täydellinen sellaisenaan,
132
00:06:28,639 --> 00:06:30,849
ja silti ominaisuuksia lisätään
joka vuosi.
133
00:06:33,227 --> 00:06:34,228
Mikä hätänä?
134
00:06:36,063 --> 00:06:37,856
En tiedä. Ei se ole mitään.
135
00:06:38,565 --> 00:06:40,901
Näytti vain, että teillä oli hauskaa.
136
00:06:40,901 --> 00:06:42,194
Se oli rankkaa työtä.
137
00:06:43,070 --> 00:06:44,488
Mikä on hauskaa? Kunnon yöunet.
138
00:06:44,488 --> 00:06:47,032
Selvä.
- No niin. Nyt on klo 21.
139
00:06:49,993 --> 00:06:51,078
Nyt unta palloon kunnolla.
140
00:07:09,972 --> 00:07:12,599
Unohdin,
miten ärsyttäviä he voivat olla yhdessä.
141
00:07:12,599 --> 00:07:15,143
Kuin heidän ystävyytensä
sulkisi minutkin ulkopuolelle.
142
00:07:15,143 --> 00:07:17,479
Pitää olla ystäviä aviopuolison lisäksi.
143
00:07:17,479 --> 00:07:19,815
Kaikkea ei saa vain yhdeltä ihmiseltä.
144
00:07:19,815 --> 00:07:23,443
Viihtyminen sen tyypin kanssa ei tarkoita,
ettei hän rakasta sinua.
145
00:07:23,443 --> 00:07:26,864
Niin. Tiedän kyllä,
ettei heillä ole suhdetta.
146
00:07:26,864 --> 00:07:28,323
Ei Sylvia petä minua.
147
00:07:28,323 --> 00:07:32,077
Sylvia ei tekisi sitä. Heidän välillään
on vain pientä väristystä,
148
00:07:32,077 --> 00:07:34,580
kun he pukeutuvat asuihin
ja flirttailevat.
149
00:07:34,580 --> 00:07:37,207
Se on normaalia.
Jokainen tekee niin, mekin nyt.
150
00:07:37,791 --> 00:07:38,834
Niinkö?
- Kyllä.
151
00:07:38,834 --> 00:07:40,752
Paitsi, etten sekstailisi kanssasi.
152
00:07:40,752 --> 00:07:43,672
Sinut naisin.
Vanessaa, mielenkiintoista kyllä, panisin.
153
00:07:43,672 --> 00:07:45,465
Albertin tappaisit?
- Tietenkin.
154
00:07:45,465 --> 00:07:48,552
Kyllä, tiedän, etteivät he sekstaile.
155
00:07:48,552 --> 00:07:50,554
Mutta tuntuu kuin -
156
00:07:50,554 --> 00:07:53,348
heitä kiihottaisi,
että he voisivat tehdä niin.
157
00:07:53,348 --> 00:07:54,433
Enpä tiedä.
158
00:07:54,433 --> 00:07:55,601
En voi sanoa mitään.
159
00:07:55,601 --> 00:07:58,604
Silloin olisin tylsä
edes ajatellessani moista.
160
00:07:58,604 --> 00:08:00,772
Ehkä mietit tuota pakkomielteisesti -
161
00:08:00,772 --> 00:08:03,817
kuin nurkkaan jumiin jäänyt robotti-imuri.
162
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
He voisivat hässiä.
163
00:08:04,818 --> 00:08:08,071
Sylvia tietää, että tiedän sen,
mutten voi sanoa mitään. Syvältä.
164
00:08:08,071 --> 00:08:10,449
Robotti-imuri.
- Niinpä.
165
00:08:11,617 --> 00:08:14,870
Ehkä onkin oma syyni,
että tunnen olevani ulkopuolinen.
166
00:08:14,870 --> 00:08:17,414
En ole yrittänyt ystävystyä Willin kanssa.
- Anna olla.
167
00:08:17,414 --> 00:08:19,625
Ehkä kutsun hänet
huomiseen Dodgersin peliin.
168
00:08:19,625 --> 00:08:22,294
En tekisi sitä. Se on yhtiön tapahtuma.
169
00:08:22,294 --> 00:08:25,380
Niin. Sehän olisi hauskaa. Hengailisimme.
170
00:08:25,380 --> 00:08:27,591
Olenko tässä huoneessa? Kuuletko?
171
00:08:27,591 --> 00:08:28,884
Niin, niin. Kuulen.
172
00:08:28,884 --> 00:08:32,386
Will on Sylvian ystävä, ei sinun.
Sinun ei tarvitse pelätä mitään.
173
00:08:33,472 --> 00:08:34,472
Olet oikeassa.
174
00:08:37,601 --> 00:08:39,852
Sylvian mies kutsui minut baseball-peliin.
175
00:08:39,852 --> 00:08:41,230
Voi paska.
176
00:08:41,938 --> 00:08:43,065
Tekevätkö mustasukkaiset miehet näin?
177
00:08:44,274 --> 00:08:46,777
En tiedä. Olet kai viettänyt paljon aikaa
Sylvian kanssa.
178
00:08:48,278 --> 00:08:51,240
Niin.
Ehkä 10-15 prosenttia vapaa-ajastani.
179
00:08:51,240 --> 00:08:53,450
Selvä. Se on kai koko hänen vapaa-aikansa.
180
00:08:53,450 --> 00:08:56,870
Hänhän on vaimo, jolla on lapset.
Se vie paljon aikaa.
181
00:08:56,870 --> 00:08:59,665
Ja sitten, ei pahalla,
tulet heidän elämäänsä.
182
00:09:00,332 --> 00:09:01,500
Mies ei varmasti ole iloinen.
183
00:09:01,500 --> 00:09:03,752
Niin. Hän hakkaa sinut.
- Eikä hakkaa.
184
00:09:03,752 --> 00:09:05,963
Eipä niin. Hän muussaa sinut.
- Ei.
185
00:09:05,963 --> 00:09:08,966
Totta puhuen hän on tylsä tyyppi.
186
00:09:08,966 --> 00:09:13,345
Jos olisi Pixarin elokuva vesilasista,
hän olisi se vesilasi.
187
00:09:13,345 --> 00:09:15,222
Voin kuvitella.
- Tylsä vesilasi.
188
00:09:15,222 --> 00:09:18,350
En tiedä.
Kun tapaan tylsän tyypin, kysyn vaikkapa:
189
00:09:18,350 --> 00:09:20,269
"Mitä katsot eläintarhassa ensin?"
190
00:09:20,269 --> 00:09:22,729
Mitä itse katsot ensin?
- Katkarapuja.
191
00:09:22,729 --> 00:09:24,106
Mitä?
192
00:09:24,106 --> 00:09:25,274
Värjäsitkö hiuksesi,
193
00:09:25,274 --> 00:09:27,693
kun me neuvottelimme puhelimessa
Johnny 66:n kanssa?
194
00:09:27,693 --> 00:09:29,570
Oliko se tänä aamuna?
- Kyllä vain.
195
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
Ei, tein tämän eilen.
196
00:09:31,405 --> 00:09:32,656
En vain halunnut puhua.
197
00:09:32,656 --> 00:09:35,284
Kai ymmärrät,
että se on osa työtäsi, helvetti.
198
00:09:35,284 --> 00:09:37,870
Omarin piti teeskennellä sinua.
- Niin. Se -
199
00:09:37,870 --> 00:09:40,539
oli tylsä puhelu.
En tiedä, miten pystytte siihen.
200
00:09:40,539 --> 00:09:42,624
Hain tätä osaa purkituskoneeseen.
201
00:09:42,624 --> 00:09:44,543
Purkituskoneeseen? Jätä moiset Omarille.
202
00:09:44,543 --> 00:09:46,295
Minulla ei ole ajokorttia.
203
00:09:47,546 --> 00:09:49,173
Sinähän olet panimomestari.
204
00:09:49,173 --> 00:09:51,049
Panimomestarimme kanssa halutaan puhua.
205
00:09:51,049 --> 00:09:54,261
Niin. Lupasin jo edetä
tämän Johnny 66 -jutun kanssa.
206
00:09:54,261 --> 00:09:58,056
En lupautunut tylsiin
puhelinneuvotteluihin ja vastaavaan.
207
00:09:58,056 --> 00:09:59,141
Selvä.
208
00:09:59,141 --> 00:10:01,226
Enkä halua mennä baseball-peliin.
209
00:10:01,226 --> 00:10:03,937
Menisinkö asianajajien kanssa
samaan katsomotilaan?
210
00:10:03,937 --> 00:10:05,230
Se olisi huono päivä.
211
00:10:05,230 --> 00:10:09,484
Pyysikö Charlie katsomaan baseballia?
Hän ei kertonut minulle.
212
00:10:09,484 --> 00:10:13,238
Niin. Minusta se vain olisi kiusallista.
213
00:10:13,238 --> 00:10:15,574
Ei. Ei se olisi kiusallista.
214
00:10:15,574 --> 00:10:19,328
Menet katsomaan peliä hänen
ja hänen työkaveriensa kanssa, ei huolta.
215
00:10:19,328 --> 00:10:22,289
Olettehan viettäneet aikaa yhdessä.
- Emme ikinä.
216
00:10:22,289 --> 00:10:24,416
Entä kun haitte pitsan?
217
00:10:24,416 --> 00:10:27,336
Ei sitä lasketa.
Haimme pitsan yhdessä. Siinä se.
218
00:10:27,836 --> 00:10:29,254
Hän kysyi, olenko nähnyt Staircasen.
219
00:10:29,254 --> 00:10:33,008
Valehtelin ja sanoin nähneeni sen,
ja sitten seurasi outo keskustelu,
220
00:10:33,008 --> 00:10:35,636
jossa teeskentelin koko ajan nähneeni sen.
221
00:10:35,636 --> 00:10:38,138
Eikö ole outoa, että hän kutsui minut?
222
00:10:38,138 --> 00:10:40,224
Ei. Ei se ole lainkaan outoa.
223
00:10:41,058 --> 00:10:43,143
Pitää mennä. Heippa.
224
00:10:44,686 --> 00:10:46,063
Se on todellakin outoa.
225
00:10:46,063 --> 00:10:48,607
Sanoinhan.
Charlie tulisi mustasukkaiseksi.
226
00:10:48,607 --> 00:10:51,109
Olemme olleet naimisissa jo kauan.
227
00:10:51,109 --> 00:10:55,948
Hän ei edes muista sellaisia tunteita.
Voiko vaikka sohvasta olla kateellinen?
228
00:10:55,948 --> 00:10:57,950
Kyllä. Koska se istuu aina.
229
00:10:58,575 --> 00:10:59,576
Kuulehan.
230
00:11:00,369 --> 00:11:01,370
Kun jotakuta rakastaa -
231
00:11:01,370 --> 00:11:06,124
ja tämä viettää kaiken aikansa jonkun
toisen kanssa pitäen hauskaa, tulee...
232
00:11:07,417 --> 00:11:09,086
Mitä sanaa etsinkään?
233
00:11:09,586 --> 00:11:10,879
...mustasukkaiseksi!
234
00:11:12,005 --> 00:11:13,006
Anteeksi?
235
00:11:13,715 --> 00:11:14,883
Mitä?
236
00:11:15,801 --> 00:11:19,179
Ehkä sanon jotain Charlielle,
jotta hän ymmärtää asian.
237
00:11:19,179 --> 00:11:20,514
Se olisi hyvä.
- Niin.
238
00:11:20,514 --> 00:11:23,225
Tuntuu paremmalta,
kun puhumme asiat halki.
239
00:11:23,225 --> 00:11:26,270
Kommunikointimme on liittomme vahvuuksia.
240
00:11:28,063 --> 00:11:30,482
Pelipäivä! Tuo on hyvä.
- Niin.
241
00:11:32,317 --> 00:11:33,235
Mitä?
- Mitä?
242
00:11:34,194 --> 00:11:36,113
Sinä...
- Ei mitään. Pidä hauskaa.
243
00:11:36,697 --> 00:11:37,906
Selvä.
- Selvä.
244
00:11:37,906 --> 00:11:38,991
Heippa.
- Heippa.
245
00:11:44,997 --> 00:11:47,124
Kun tämä nyt tapahtuu,
lupaa olla rauhallinen.
246
00:11:47,124 --> 00:11:48,458
Tietenkin olen.
247
00:11:48,458 --> 00:11:50,919
Yleensä voit hermoilla
tällaisissa tilanteissa.
248
00:11:50,919 --> 00:11:53,839
Mitä? Tulin vain nauttimaan baseballista.
- Selvä.
249
00:11:53,839 --> 00:11:57,634
Hei. Miten menee?
- Will! Kamuseni!
250
00:11:58,635 --> 00:12:02,639
Voi ei. Oletko kunnossa?
- Anteeksi tuo.
251
00:12:06,560 --> 00:12:07,561
Kas tässä.
252
00:12:08,854 --> 00:12:11,398
Katsomo kuusi.
- Selvä. Mukava nähdä.
253
00:12:11,398 --> 00:12:12,566
Niin.
254
00:12:12,566 --> 00:12:13,859
Anteeksi. Pelipaita puuttuu.
255
00:12:13,859 --> 00:12:17,571
Enkä tiedä mitään urheilusta,
joten saatte selittää tapahtumat.
256
00:12:17,571 --> 00:12:18,822
Säännöt ja muun.
257
00:12:18,822 --> 00:12:22,618
Ainoa Dodgersin baseball-sääntö on,
että pitää syödä Dodger-hodari.
258
00:12:22,618 --> 00:12:24,036
Ole hyvä.
259
00:12:24,036 --> 00:12:26,538
Koppaa se helvetin pallo, Vivas!
260
00:12:27,748 --> 00:12:30,334
Maista Dodger-hodaria.
- Kiitos ei. En tarvitse.
261
00:12:30,334 --> 00:12:32,252
Älä nyt. Vähän vain.
- Kiitos ei.
262
00:12:32,252 --> 00:12:34,171
Sinun täytyy. Se on koko pelin idea.
263
00:12:34,171 --> 00:12:35,380
En halua.
264
00:12:35,380 --> 00:12:37,925
Etkö ole maistanut sitä koskaan?
- En koskaan.
265
00:12:37,925 --> 00:12:39,927
Syö se.
- Ei tarvitse. Siitä ei...
266
00:12:39,927 --> 00:12:41,762
Siitä ei riitä minulle.
- Jaetaan se.
267
00:12:41,762 --> 00:12:43,972
Ei tarvitse.
- Kaunotar ja Kulkuri -tyyliin.
268
00:12:43,972 --> 00:12:45,265
Tehkää se!
269
00:12:45,265 --> 00:12:48,435
Siitä vain. Maista.
- Charlie, se ei ole hyvä ajatus.
270
00:12:48,435 --> 00:12:50,062
Tehkää se! Tehkää se!
271
00:12:52,731 --> 00:12:54,733
Haluatte kuvan tästä. Tämä on liian söpöä.
272
00:12:54,733 --> 00:12:56,276
Minä otan kuvan. Hoituu.
273
00:12:56,276 --> 00:12:58,820
Hoituu. Älkää liikkuko. Pysykää siinä.
274
00:12:59,321 --> 00:13:02,741
Ei, ei. Odottakaa.
Aukon asetus pitää vaihtaa.
275
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
Hän on hyvä kuvaaja.
- Selvä.
276
00:13:06,411 --> 00:13:11,083
Vaihdan objektiivin. No niin.
277
00:13:11,083 --> 00:13:14,002
Pitää saada hyvä terävyysalue.
Hyvä terävyysalue.
278
00:13:14,002 --> 00:13:17,130
No niin. Älkää liikkuko. No niin.
279
00:13:19,216 --> 00:13:21,635
Kas noin. Katsokaa tätä.
280
00:13:21,635 --> 00:13:24,555
Tästä tulee upea seepiasuodattimella.
- Hieno.
281
00:13:24,555 --> 00:13:26,890
Napataan kuva, lähetän sen Sylvialle.
282
00:13:26,890 --> 00:13:29,309
Niin, otetaan toinen.
- Ottaisitko kuvan?
283
00:13:29,309 --> 00:13:31,603
Selvä.
- Kiitos. Otetaan kuva. No niin.
284
00:13:32,855 --> 00:13:35,858
Onko tämä videolla? Taisin lukita tämän.
285
00:13:35,858 --> 00:13:36,942
Anteeksi.
286
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
Selvä. Kas tuossa.
287
00:13:40,153 --> 00:13:43,031
Valmista? Sanokaa "hodari".
- Hän osaa yhä.
288
00:13:43,031 --> 00:13:43,949
Hodari.
289
00:13:47,744 --> 00:13:51,206
Olkaa hyvä.
- Selvä. Kiitos. Tuo on hyvä kuva.
290
00:13:51,206 --> 00:13:53,041
Charlien mukaan omistat baarin.
291
00:13:53,041 --> 00:13:54,626
Kyllä. Olen sen osaomistaja.
292
00:13:54,626 --> 00:13:56,962
Missä se on?
- Arts Districtillä. Nimi on "Lucky Penny".
293
00:13:57,546 --> 00:13:59,673
Lucky Penny?
Olen ollut siellä. Siisti paikka.
294
00:14:00,257 --> 00:14:03,177
Charlie, et kertonut vaimosi poikakaverin
omistavan Lucky Pennyn.
295
00:14:04,261 --> 00:14:05,971
Niin kenen?
- Vaimosi poikakaverin.
296
00:14:06,638 --> 00:14:07,890
Siksi kutsumme häntä.
297
00:14:07,890 --> 00:14:09,558
Ei, en ikinä...
298
00:14:11,185 --> 00:14:14,188
No niin! Kolme helppoa paloa.
299
00:14:19,443 --> 00:14:21,320
Hei.
- No hei.
300
00:14:21,987 --> 00:14:22,988
Pidätkö pelistä?
301
00:14:22,988 --> 00:14:25,073
Pidän. Hauskempaa kuin luulin.
302
00:14:29,036 --> 00:14:30,787
Hei, anteeksi kollegani.
303
00:14:30,787 --> 00:14:32,247
Minä...
- Ei huolta.
304
00:14:32,247 --> 00:14:34,499
Ja tiedoksesi, tapailen erästä.
305
00:14:34,499 --> 00:14:35,876
Niinkö? Hienoa.
- Niin.
306
00:14:35,876 --> 00:14:37,127
Hieno juttu.
- Kiitos.
307
00:14:37,127 --> 00:14:40,589
Ensimmäinen seurustelusuhteeni
avioeron jälkeen, eli...
308
00:14:40,589 --> 00:14:41,965
Hyvä. Taas kuvioihin.
- Niin.
309
00:14:41,965 --> 00:14:44,760
Hän on paljon nuorempi,
joten yhteytemme ei ihan toimi.
310
00:14:45,761 --> 00:14:48,805
Hän luuli Free Willyä räppäriksi.
- Niin.
311
00:14:48,805 --> 00:14:50,599
Ihan totta, hän luuli.
312
00:14:52,351 --> 00:14:54,186
Älä huolehdi sellaisesta. Jos -
313
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
pidät hänestä ja viihdyt,
katso, mihin se johtaa.
314
00:14:58,607 --> 00:14:59,858
Kiitos.
- Selvä.
315
00:14:59,858 --> 00:15:01,610
Hieno neuvo. Arvostan tuota.
316
00:15:01,610 --> 00:15:03,904
Ymmärrän. Itse yliajattelen asioita.
317
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
Niinkö?
318
00:15:04,988 --> 00:15:09,243
Ja päädyin ottamaan vaimoni ystävän
mukaan työtapahtumaan.
319
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
Join paljon olutta.
- Niin minäkin.
320
00:15:17,167 --> 00:15:19,419
Sinulle pitää hommata Dodgers-lakki.
- Niin.
321
00:15:19,920 --> 00:15:22,172
Maksankin 90 dollaria lakista,
jonka puen kerran.
322
00:15:25,384 --> 00:15:26,635
Taidan ymmärtää tämän.
323
00:15:26,635 --> 00:15:28,679
Voi olla kännissä koko päivän -
324
00:15:28,679 --> 00:15:33,100
ja syödä meksikolaista ruokaa kypärästä.
Baseball on hauskaa.
325
00:15:33,100 --> 00:15:36,311
Kyllä. Alat ymmärtää.
Alat olla mukana tässä.
326
00:15:36,311 --> 00:15:38,146
Kylmää olutta. Olutta.
327
00:15:38,146 --> 00:15:39,690
Haluatko oluen?
328
00:15:39,690 --> 00:15:40,983
Ilomielin.
329
00:15:40,983 --> 00:15:43,151
Nämä ovat parhaat treffini koskaan.
330
00:15:44,111 --> 00:15:46,655
Kohtelette minua kuninkaana, arvon herra.
331
00:15:46,655 --> 00:15:47,739
Tietenkin.
332
00:15:50,450 --> 00:15:53,203
Teidän majesteettinne. Olen kiitollinen.
333
00:15:53,203 --> 00:15:54,580
Kiitoksia, alamaiseni.
334
00:15:54,580 --> 00:15:56,832
Hei, teidän korkeutenne! Istu alas.
335
00:15:57,624 --> 00:15:58,542
Kiitos.
336
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
...numero viisi, Freddie Freeman.
337
00:16:02,462 --> 00:16:04,756
Herätämmekö hänet?
- Emme. Hän tekee aina noin.
338
00:16:04,756 --> 00:16:06,925
Arvaapa mitä. Tämä oli hauskaa.
339
00:16:06,925 --> 00:16:09,219
Voin kertoa, kun saamme taas liput.
340
00:16:09,219 --> 00:16:11,763
Toki. Jos teillä ei ole muuta,
tulkaa käymään baarissani.
341
00:16:11,763 --> 00:16:12,890
Se on lähellä.
342
00:16:12,890 --> 00:16:15,642
Juoma maistuisi sen
seitsemännen sisävuoron takia.
343
00:16:16,143 --> 00:16:18,353
Menetin 4 000 dollaria.
- Voi ei.
344
00:16:20,189 --> 00:16:22,399
LUCKY PENNY -PIENPANIMO
345
00:16:24,151 --> 00:16:25,444
Nämä ovat uskomattomia.
346
00:16:25,444 --> 00:16:28,071
Jokainen maistuu todella hyvältä.
347
00:16:28,071 --> 00:16:29,364
Kiitos paljon.
348
00:16:29,865 --> 00:16:31,116
Arvatkaa, kuka inhoaa näitä.
349
00:16:31,116 --> 00:16:32,451
Vaimosi.
350
00:16:32,451 --> 00:16:34,536
Hän inhoaa olutta.
- Niin inhoaa. Kyllä.
351
00:16:34,536 --> 00:16:36,163
Pitää silti valkoviinistä jäillä.
352
00:16:36,163 --> 00:16:38,624
Tiedätkö, mistä muusta hän pitää?
Tästä baarista.
353
00:16:38,624 --> 00:16:39,541
Niinkö?
- Niin.
354
00:16:39,541 --> 00:16:41,710
Teillä kahdella
on aina jotain hullua menossa.
355
00:16:41,710 --> 00:16:42,878
Niin.
356
00:16:42,878 --> 00:16:44,796
Meillä ei ole sellaisia iltoja.
357
00:16:44,796 --> 00:16:47,216
Ette tarvitse sellaista.
Hän ei rakasta sinua siksi.
358
00:16:47,216 --> 00:16:49,176
Olet luotettava mulkku.
359
00:16:49,176 --> 00:16:50,928
Mitä tarkoitat?
360
00:16:50,928 --> 00:16:54,640
Olet kypsä ja vastuullinen.
361
00:16:55,182 --> 00:16:56,850
Ja tarjoat vakautta.
362
00:16:56,850 --> 00:16:58,310
Miten niin mulkku?
363
00:16:58,310 --> 00:17:00,938
Se on sanonta.
- Ei hän tarkoittanut pahaa.
364
00:17:01,980 --> 00:17:04,148
Niin.
- Eli onko se tunnettu ilmaisu?
365
00:17:04,148 --> 00:17:05,817
On. Se...
- Sen pitäisi olla.
366
00:17:06,652 --> 00:17:08,779
Anteeksi. Kaikki hyvin.
367
00:17:08,779 --> 00:17:10,614
Selvä.
- Kaikki hyvin.
368
00:17:10,614 --> 00:17:13,367
Tarkoittaako se ilmaisu, että olen tylsä?
369
00:17:13,367 --> 00:17:16,078
Ei, minusta se ilmaisu tarkoittaa,
370
00:17:16,078 --> 00:17:18,704
että olet aikuinen mies.
371
00:17:18,704 --> 00:17:21,333
Ja se on kaikkea muuta kuin tylsää.
372
00:17:21,333 --> 00:17:23,377
Itse olen kämppiksistäni
luotettava mulkku.
373
00:17:25,503 --> 00:17:28,590
Tekstaanpa Sylvialle.
Viestitän, että hän tulee tänne,
374
00:17:28,590 --> 00:17:30,759
sillä hän on paljon meitä jäljessä.
375
00:17:30,759 --> 00:17:32,886
Niin on. Sillä välin...
- Kyllä.
376
00:17:32,886 --> 00:17:35,764
...esittelettekö mieluusti
taitojanne ja voimaanne?
377
00:17:36,431 --> 00:17:37,641
Kyllä.
378
00:17:37,641 --> 00:17:39,101
Pitää valita hyvä.
379
00:17:39,643 --> 00:17:41,603
Ja varmistaa, että se lentää kauas.
380
00:17:41,603 --> 00:17:42,980
Näin se hoituu.
381
00:17:49,695 --> 00:17:50,696
Voimannäyte.
382
00:17:54,700 --> 00:17:56,535
Katso. Se oli uskomatonta!
383
00:17:57,703 --> 00:18:00,914
Stewart.
- Onko tämä varmasti laillista?
384
00:18:02,624 --> 00:18:04,501
Voi ei. Taidat pyöriä liian nopeasti.
385
00:18:04,501 --> 00:18:05,794
En tiedä...
- Päästä irti!
386
00:18:05,794 --> 00:18:07,504
...milloin päästän irti!
- Nyt!
387
00:18:17,181 --> 00:18:18,182
Siistiä.
388
00:18:18,849 --> 00:18:20,017
Hieno kierre.
389
00:18:22,060 --> 00:18:24,688
Sinä osaat!
- Siitä vain. Kas noin.
390
00:18:27,649 --> 00:18:29,484
Kyllä!
391
00:18:30,319 --> 00:18:31,445
Odottakaa.
392
00:18:31,987 --> 00:18:34,781
Osaan jotain itse asiassa melko hyvin.
393
00:18:34,781 --> 00:18:36,074
Niinkö?
- Kyllä.
394
00:19:19,326 --> 00:19:21,703
Salaisia taitoja. Salaisia taitoja.
395
00:19:21,703 --> 00:19:23,330
Salaisia taitoja.
- Salaisia.
396
00:19:23,330 --> 00:19:24,623
Salaisia taitoja.
397
00:19:24,623 --> 00:19:25,707
Mitä täällä tapahtuu?
398
00:19:25,707 --> 00:19:27,459
Hei!
- Hei!
399
00:19:27,459 --> 00:19:29,837
Juhlat voivat alkaa nyt virallisesti.
400
00:19:29,837 --> 00:19:32,214
En tiennytkään, että nait alttolaulajan.
401
00:19:32,214 --> 00:19:34,132
Niin.
- Hänellä on kaunis ääni.
402
00:19:34,132 --> 00:19:35,092
Kiitos.
403
00:19:35,092 --> 00:19:39,221
Osaan luetella alkuluvut tuhanteen asti.
404
00:19:39,221 --> 00:19:40,514
Haluatteko nähdä sen?
405
00:19:41,932 --> 00:19:47,229
2, 3, 5, 7, 11, 13, 17,
406
00:19:47,229 --> 00:19:52,192
19, 23, 41, 43, 40... Ei, ei.
- Uskomme sinuun.
407
00:19:52,192 --> 00:19:53,986
Jatka.
- Salaisia taitoja.
408
00:19:53,986 --> 00:19:57,072
Salaisia taitoja.
409
00:19:57,072 --> 00:19:59,491
Tiedän Willin salaisen taidon.
410
00:19:59,491 --> 00:20:02,286
Hän osaa Coyote Uglyn tanssin.
411
00:20:02,286 --> 00:20:03,495
Ei.
412
00:20:18,177 --> 00:20:19,845
Parempi antaa pepun heilua.
413
00:20:26,685 --> 00:20:29,271
Kyllä! Olen kojootti.
414
00:20:29,271 --> 00:20:32,357
Salaisia taitoja.
- Selvä. Minulla on jotain.
415
00:20:36,528 --> 00:20:37,696
Olkaa hiljaa!
416
00:20:37,696 --> 00:20:39,990
Kaikkien pitää olla hiljaa,
jotta pystyn tähän.
417
00:20:39,990 --> 00:20:42,409
Haluatko musiikkia?
- En. Hiljaisuutta.
418
00:20:42,409 --> 00:20:43,577
Pitää keskittyä.
419
00:20:46,830 --> 00:20:48,207
Piru vie.
420
00:21:04,056 --> 00:21:06,433
Mitä nyt tapahtuu?
- Elämäni paras päivä.
421
00:21:09,603 --> 00:21:11,772
Voi paska.
- Piru vie.
422
00:21:11,772 --> 00:21:14,525
Salaisia taitoja.
423
00:21:18,278 --> 00:21:22,115
Salaisia taitoja. Salaisia taitoja.
424
00:21:22,115 --> 00:21:23,825
Hei. Odottakaa.
425
00:21:24,826 --> 00:21:27,955
Kukaan ei pyytänyt, mutta osaan
piirtää sarvikuonon 30 sekunnissa.
426
00:21:27,955 --> 00:21:32,668
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
427
00:21:34,920 --> 00:21:39,716
983, 991, 997. Voitto!
428
00:21:40,801 --> 00:21:42,135
Kyllä, helvetti!
429
00:21:43,595 --> 00:21:46,807
Hei, rauhoittukaa. Ei tuo ole mitään.
Seis. Rauhoittukaa.
430
00:21:46,807 --> 00:21:48,976
Ei mitään. Pystyn imemään kaluani.
431
00:21:49,768 --> 00:21:50,602
Anteeksi mitä?
432
00:21:50,602 --> 00:21:51,937
Pystytkö tosiaan?
433
00:21:56,859 --> 00:21:58,569
Nyt imisin.
434
00:22:00,571 --> 00:22:03,615
Uskon sen.
435
00:22:08,745 --> 00:22:09,997
Kantapää. Varpaat.
436
00:22:18,172 --> 00:22:19,756
Kyllä!
437
00:22:26,972 --> 00:22:28,724
Hei. Kyllä.
438
00:22:29,850 --> 00:22:30,851
Ja alas.
439
00:22:33,061 --> 00:22:34,188
Kyllä!
440
00:22:34,188 --> 00:22:36,315
Ei. Hänkin on hyvä näyttelijä.
441
00:22:36,315 --> 00:22:37,649
Will.
442
00:22:37,649 --> 00:22:39,902
Soita ja pyydä Peyton tänne.
443
00:22:39,902 --> 00:22:42,070
Hetkinen. Kuka Peyton on?
- Ei.
444
00:22:42,070 --> 00:22:44,031
Hän on Willin uusi tyttöystävä.
445
00:22:44,031 --> 00:22:45,782
Käydään joskus syömässä neljästään.
446
00:22:45,782 --> 00:22:46,909
Eikö se olisi hauskaa?
447
00:22:48,952 --> 00:22:50,787
Tyttöystävä?
448
00:22:50,787 --> 00:22:53,207
Et kertonut minulle tyttöystävästä.
449
00:22:53,207 --> 00:22:54,416
Ei se ole mitään.
450
00:22:54,416 --> 00:22:56,335
En ole puhunut siitä kellekään.
451
00:22:56,335 --> 00:22:58,086
Paitsi näemmä Charlielle.
452
00:22:58,712 --> 00:23:00,672
Hetkinen, anteeksi.
Enkö olisi saanut sanoa sitä?
453
00:23:00,672 --> 00:23:01,840
Anteeksi.
454
00:23:01,840 --> 00:23:04,176
Hetki. Sylvia, etkö ole tavannut Peytonia?
455
00:23:04,176 --> 00:23:07,012
En. Peytonia? Kuinka vanha hän on? 18, 19?
456
00:23:07,012 --> 00:23:09,097
Ei hän ole 18.
- Ei, hän on 25.
457
00:23:09,681 --> 00:23:10,682
Hienoa.
458
00:23:10,682 --> 00:23:13,560
Aivan kuin olisin kysynyt,
tapailetko jotakuta.
459
00:23:13,560 --> 00:23:15,562
Emme näe usein. Ei sitä tarvinnut mainita.
460
00:23:16,188 --> 00:23:19,233
Mutta kysyin sinulta suoraan, ja kielsit.
461
00:23:19,233 --> 00:23:20,776
Joten valehtelit minulle.
462
00:23:20,776 --> 00:23:22,277
En valehdellut.
- Vähän.
463
00:23:22,277 --> 00:23:24,947
En sanonut mitään. Ei se ole valehtelua.
464
00:23:24,947 --> 00:23:26,532
On se.
- Enpä tiedä.
465
00:23:26,532 --> 00:23:28,575
En tiedä, mitä söit aamiaiseksi.
Valehteletko siitä?
466
00:23:28,575 --> 00:23:31,370
Jos kysyt, mitä söin aamiaiseksi,
ja sanoisin "paahtoleipää" -
467
00:23:31,370 --> 00:23:34,289
mutta söinkin muroja, olisin valehtelija.
468
00:23:34,289 --> 00:23:35,624
Kyseessä on salaaminen.
469
00:23:35,624 --> 00:23:37,459
Siitä hylättäisiin oikeudessa.
- Kiitos.
470
00:23:37,459 --> 00:23:39,419
Miksi valehtelisi aamiaisesta?
471
00:23:39,419 --> 00:23:40,963
Entä miksi tyttöystävästä?
472
00:23:40,963 --> 00:23:42,589
Hyvä kysymys. Miksi?
473
00:23:42,589 --> 00:23:45,175
Kyllä vain, kiinni jäit.
474
00:23:47,970 --> 00:23:51,223
Mitä nyt tapahtuu?
- Salaisuus.
475
00:23:51,807 --> 00:23:53,851
Tämä kuulostaa baarimiesmenettelyltä.
476
00:23:54,893 --> 00:23:56,770
Kuin välimiesmenettely mutta baarissa.
477
00:23:56,770 --> 00:23:58,397
Pidän tuosta.
478
00:23:58,397 --> 00:23:59,481
Baari koolle.
479
00:23:59,481 --> 00:24:01,608
Kyllä, Franklin & Bash on mieleeni.
480
00:24:01,608 --> 00:24:02,693
Odottakaa.
481
00:24:02,693 --> 00:24:05,863
Se ei tapahdu oikeussalissa,
ei tarvitse kutsua kokoon.
482
00:24:07,531 --> 00:24:09,616
Käännät valamiehistön minua vastaan.
483
00:24:09,616 --> 00:24:11,952
Mitä teet?
- Välimiesmenettelyssä ei ole valamiehiä.
484
00:24:11,952 --> 00:24:15,789
Charlie, tämä ei ole välimiesmenettely
vaan baarimiesmenettely.
485
00:24:15,789 --> 00:24:16,957
Miksi et ymmärrä?
486
00:24:16,957 --> 00:24:19,251
Kertoisiko asianomistaja, mikä mättää?
487
00:24:19,251 --> 00:24:24,506
Valitukseni koskee sitä, että ystäväni
valehteli minulle ja kertoi kaikille -
488
00:24:24,506 --> 00:24:28,302
tässä baarissa tyttöystävästään,
koska ystäväni on todella outo.
489
00:24:28,302 --> 00:24:29,761
Miksi välität siitä?
490
00:24:29,761 --> 00:24:30,804
Se on outoa.
491
00:24:30,804 --> 00:24:32,764
En kertonut jokaiselle tyttöystävästäni.
492
00:24:33,640 --> 00:24:36,351
Käsiä pystyyn. Kuka tiesi
Willin tyttöystävästä ennen minua?
493
00:24:36,351 --> 00:24:38,520
Kiitos.
494
00:24:38,520 --> 00:24:40,647
Olin paikalla, kun he tapasivat.
Maaginen yhteys.
495
00:24:40,647 --> 00:24:42,024
Loppupuheenvuorona -
496
00:24:42,024 --> 00:24:44,610
kysyisin syytetyltä,
miksi hän valehteli minulle -
497
00:24:44,610 --> 00:24:49,907
jostain, jonka hän kertoi huoletta
täysin tuntemattomalle, siis miehelleni.
498
00:24:49,907 --> 00:24:52,409
Olen tuntenut Willin 15 vuotta.
- Vastalause hylätään.
499
00:24:52,409 --> 00:24:53,327
Et ole tuomari.
500
00:24:53,327 --> 00:24:55,537
Menettelyssä ei ole tuo... Selvä.
- Baarimiesmenettely.
501
00:24:55,537 --> 00:25:02,628
Olin pakotettu kertomaan
oletetusta tyttöystävästäni -
502
00:25:02,628 --> 00:25:04,379
kantajan aviomiehelle.
503
00:25:04,379 --> 00:25:07,966
Se tapahtui, kun selvisi,
että kantajan aviomies -
504
00:25:07,966 --> 00:25:13,472
kertoi kaikille työpaikalla,
että olen poikaystäväsi.
505
00:25:15,349 --> 00:25:16,183
Tuo osui.
506
00:25:19,645 --> 00:25:21,104
Mitä?
- Se oli vitsi.
507
00:25:21,897 --> 00:25:23,023
Ei tuo ole hauskaa.
508
00:25:23,023 --> 00:25:25,275
Työpaikalla sitä pidetään hauskana.
509
00:25:25,275 --> 00:25:27,694
Albert keksi sen. Se on ratkiriemukasta.
510
00:25:28,403 --> 00:25:31,156
Selvä. No, kertokaa minullekin.
511
00:25:31,156 --> 00:25:33,158
Nyt komediaa. Pidän vitseistä.
512
00:25:33,158 --> 00:25:34,284
Miten se keksittiin?
513
00:25:34,284 --> 00:25:36,245
En ole osa baarimiesmenettelyä.
514
00:25:36,245 --> 00:25:37,454
Nyt taidat olla.
515
00:25:37,454 --> 00:25:40,040
En ymmärrä,
miten tuosta puhuttaisiin työpaikalla.
516
00:25:40,040 --> 00:25:43,252
En tiedä. Sinä ja Will viihdytte
ulkona pitkään ja teette juttuanne.
517
00:25:43,252 --> 00:25:44,378
Juttuamme?
518
00:25:44,378 --> 00:25:46,129
Ei se tee hänestä poikaystävääni.
519
00:25:46,129 --> 00:25:48,632
Lyhyt versio siitä.
Ei se ole mitään vakavaa.
520
00:25:48,632 --> 00:25:50,551
Selvä. Eli sinulla ei ole ongelmaa,
521
00:25:50,551 --> 00:25:52,636
mutta silti puhut siitä töissä paljon.
522
00:25:52,636 --> 00:25:55,305
Kun tulet kotiin klo 4 aamulla,
moinen tulee puheeksi.
523
00:25:55,305 --> 00:25:57,808
Se tapahtui kerran.
Ne olivat hänen erojuhlansa.
524
00:25:57,808 --> 00:26:00,477
Se meni vähän yli. Kerroin...
- Ketamiinia käyttäneille.
525
00:26:01,061 --> 00:26:02,062
Hiljaa.
526
00:26:02,563 --> 00:26:04,106
Mitä vikaa siinä on?
- Mitä sanoit?
527
00:26:04,106 --> 00:26:05,816
Hän puhuu siitä, kun käytimme ketamiinia.
528
00:26:06,567 --> 00:26:08,318
Hiljaa.
- Sylvia, mistä hän puhuu?
529
00:26:12,573 --> 00:26:15,659
käytin pienen määrän ketamiinia.
530
00:26:17,077 --> 00:26:17,911
Ketamiinia?
531
00:26:18,704 --> 00:26:21,540
Niin.
- Ymmärräthän, että sinulla on lapsia.
532
00:26:21,540 --> 00:26:22,916
Kyllä, siksi nukuin ensin.
533
00:26:22,916 --> 00:26:25,627
Se voi olla, tai onkin, minun syytäni.
534
00:26:25,627 --> 00:26:26,837
Annoitko sitä Sylvialle?
535
00:26:26,837 --> 00:26:30,048
Puolustuksekseni sanon,
että luulin sitä kokaiiniksi.
536
00:26:31,383 --> 00:26:33,719
Ja tuoko siis on puolustuksesi?
537
00:26:34,678 --> 00:26:35,929
Puolustus lopettaa.
538
00:26:36,972 --> 00:26:40,517
Mennään, kultaseni. Puhutaan tästä kotona.
539
00:26:40,517 --> 00:26:41,602
Tule.
540
00:26:42,519 --> 00:26:44,271
Siivotaan lasinsiruja lattialta.
541
00:26:44,271 --> 00:26:45,355
Selvä.
542
00:26:46,023 --> 00:26:47,524
Helvetti!
543
00:26:47,524 --> 00:26:49,109
Voi luoja.
544
00:26:50,444 --> 00:26:51,486
Voi ei.
545
00:26:52,237 --> 00:26:53,572
Voi ei!
- Voi luoja.
546
00:26:53,572 --> 00:26:54,615
Voi paska.
547
00:26:54,615 --> 00:26:55,824
Onko tämä paha?
548
00:26:55,824 --> 00:26:57,784
Voi ei. En kestä verta.
549
00:26:58,577 --> 00:26:59,912
Will, mene vessaan!
550
00:27:00,746 --> 00:27:02,956
Mitä teen?
551
00:27:02,956 --> 00:27:04,458
Olen paniikissa. Mitä teen?
552
00:27:04,458 --> 00:27:06,627
Olen paniikissa.
Jätänkö sen vai vedänkö sen pois?
553
00:27:06,627 --> 00:27:08,128
Älä, se on vaarallista.
554
00:27:08,128 --> 00:27:09,254
Voi luoja.
- Vetäisin sen pois.
555
00:27:09,254 --> 00:27:10,756
Jätänkö vai vedänkö sen?
556
00:27:10,756 --> 00:27:12,090
Ei, voi luoja, älä.
-Älä vedä.
557
00:27:12,090 --> 00:27:14,301
Vedän sen.
-Älä vedä sitä pois.
558
00:27:16,553 --> 00:27:18,388
Okei, pidän sinusta kiinni. Pidän kiinni.
559
00:27:20,098 --> 00:27:21,767
Tarvitsen ensiapulaukun.
560
00:27:21,767 --> 00:27:24,186
Olkaa hiljaa!
561
00:27:25,020 --> 00:27:26,230
Hei, Omar.
562
00:27:26,230 --> 00:27:28,065
Niin?
- Haetko puhtaita pyyhkeitä?
563
00:27:28,065 --> 00:27:29,358
Kyllä.
564
00:27:29,358 --> 00:27:30,526
Soittakaa hätänumeroon.
565
00:27:30,526 --> 00:27:31,568
Minä soitan.
566
00:27:31,568 --> 00:27:33,195
Voi ei.
- Osuit ehkä valtimoon.
567
00:27:33,195 --> 00:27:34,613
Omar, ne pyyhkeet?
568
00:27:34,613 --> 00:27:36,114
Ne ovat jossain täällä.
569
00:27:36,114 --> 00:27:38,116
Olkoon, helvetti.
570
00:27:40,160 --> 00:27:41,119
Kaikki hyvin.
571
00:27:41,620 --> 00:27:43,789
Toin pyyhkeitä.
Ei olisi tarvinnut repiä paitaa.
572
00:27:43,789 --> 00:27:45,165
Anna ne pyyhkeet.
573
00:27:46,166 --> 00:27:48,377
Sinun pitää istua.
Laita pää jalkojen väliin.
574
00:27:48,377 --> 00:27:50,420
Ei, nostamme jalat sydämen yläpuolelle.
575
00:27:50,420 --> 00:27:53,465
Älä kuuntele minua.
Tee, mitä hän sanoo. Olen aina väärässä.
576
00:27:53,465 --> 00:27:55,884
Jäänkö henkiin?
- Tulet kuntoon.
577
00:27:56,593 --> 00:27:57,594
Tuntuu vähän paremmalta.
578
00:27:57,594 --> 00:27:59,346
Näytät paremmalta.
- Tulenko kuntoon?
579
00:27:59,346 --> 00:28:01,348
Kyllä.
- Kiitos.
580
00:28:02,599 --> 00:28:05,143
Älä katso sitä.
- Se ällöttääkin.
581
00:28:18,949 --> 00:28:21,577
Eli menette 7655 Uplander Waylle?
582
00:28:21,577 --> 00:28:22,661
Kyllä.
583
00:28:23,912 --> 00:28:24,746
Voi paska.
584
00:28:30,919 --> 00:28:32,462
On myöhä. Ei sinun tarvinnut tulla.
585
00:28:32,462 --> 00:28:34,006
Todella ystävällistä.
586
00:28:36,133 --> 00:28:38,802
Hankin sinulle narnikkia,
kun tikit poistetaan.
587
00:28:38,802 --> 00:28:39,887
Niin.
588
00:28:44,725 --> 00:28:46,977
Mitä nyt? Oletko kunnossa?
589
00:28:51,565 --> 00:28:55,319
On vain todella mukavaa,
että joku pitää minusta huolta.
590
00:28:55,319 --> 00:28:56,904
Teithän minulle illallista, ja -
591
00:28:58,864 --> 00:28:59,865
olen pahoillani.
592
00:29:00,657 --> 00:29:02,576
Ilmiselvästikin olen kurjassa kunnossa -
593
00:29:02,576 --> 00:29:06,580
ja olen pahoillani.
594
00:29:06,580 --> 00:29:07,831
Se vain on...
- Hei.
595
00:29:09,333 --> 00:29:11,919
Pidän sinusta.
596
00:29:14,963 --> 00:29:16,089
Kiitos.
597
00:29:17,257 --> 00:29:18,091
Juustomakaronia.
598
00:29:18,091 --> 00:29:20,219
Hienoa. Siistiä.
599
00:29:21,637 --> 00:29:24,723
Voi luoja. Onnistuin taas. Täydellistä.
600
00:29:25,307 --> 00:29:26,808
Kerronko tämän salaisuuden?
- Kerro.
601
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
Kaksi maustepussia.
602
00:29:29,645 --> 00:29:30,562
Eikö vain?
603
00:29:30,562 --> 00:29:32,397
Todella hyvää.
- Tiedän.
604
00:29:32,397 --> 00:29:33,982
Haluatko lisää?
- Todella maukasta. Kyllä.
605
00:29:36,109 --> 00:29:37,569
Todella hyvää. Osaat tämän.
606
00:29:38,362 --> 00:29:39,863
Maukasta kuin mikä.
607
00:29:41,532 --> 00:29:43,700
Hiuksesi näyttävät söpöiltä.
- Kiitos.
608
00:29:43,700 --> 00:29:45,744
Sovimme yhteen.
- Niin, täydellisesti.
609
00:29:46,578 --> 00:29:47,955
Olemme kuin Maissilapset.
610
00:29:48,455 --> 00:29:51,792
Kuin mormoniperhe.
- Hurmaavaa. Tuntuu epäjuutalaiselta.
611
00:29:52,793 --> 00:29:54,127
Vaihdat kai vanhaan tyyliin?
612
00:29:54,127 --> 00:29:55,963
En. Näitä on kehuttu paljon.
613
00:29:55,963 --> 00:29:58,257
Ihanko totta?
- Kyllä.
614
00:29:58,257 --> 00:29:59,716
Omiani ei juuri kehuta.
615
00:30:00,342 --> 00:30:01,301
Minun on kehuttu.
616
00:30:13,063 --> 00:30:14,064
Anteeksi, kultaseni.
617
00:30:14,064 --> 00:30:15,691
Anteeksi. En kertonut ketamiinista.
618
00:30:15,691 --> 00:30:19,278
Se oli todella paha virhe.
619
00:30:19,278 --> 00:30:22,823
Ei olisi pitänyt edes kokeilla kokaiinia.
- Tiedän.
620
00:30:24,199 --> 00:30:26,618
Ymmärrän.
621
00:30:30,080 --> 00:30:33,000
Muistan tällaisen illan alkuajoilta,
kun tapasimme.
622
00:30:33,834 --> 00:30:36,587
Olit silloin villi.
623
00:30:38,172 --> 00:30:40,257
Se on osa sinua, johon rakastuin.
624
00:30:43,093 --> 00:30:45,804
Rakastan perhettämme. Rakastan lapsiamme.
625
00:30:46,471 --> 00:30:49,600
Pidän tästä pikku kodista,
mutta suoraan sanoen -
626
00:30:51,185 --> 00:30:55,564
kaipaan sitä puolta sinussa.
Toivottavasti en vienyt sitä pois.
627
00:30:56,148 --> 00:30:59,902
Mitä? Ei. Et vienyt mitään pois.
628
00:31:00,694 --> 00:31:02,487
Olet parasta elämässäni.
629
00:31:05,574 --> 00:31:09,119
Tiedän, että tämä kuulostaa typerältä,
630
00:31:09,119 --> 00:31:12,456
mutta on tuntunut vähän ulkopuoliselta.
631
00:31:14,208 --> 00:31:16,752
Anteeksi,
että sain sinut tuntemaan sellaista.
632
00:31:16,752 --> 00:31:19,087
Se on minun syyni. Sitä ei tapahdu enää.
633
00:31:20,547 --> 00:31:21,673
Selvä.
634
00:31:26,845 --> 00:31:30,849
Ei. Teemme jotain muuta tänä yönä.
635
00:31:37,814 --> 00:31:39,233
Se tuntui järkevältä silloin.
636
00:31:39,233 --> 00:31:41,068
Milloin?
637
00:31:41,860 --> 00:31:43,278
Erityistoimitus.
638
00:31:43,278 --> 00:31:44,238
Mitä helvettiä?
639
00:31:50,827 --> 00:31:51,995
Tämä on itse asiassa sinun.
640
00:31:51,995 --> 00:31:53,622
Selvä. Kiitos.
641
00:32:55,893 --> 00:32:57,895
Tekstitys: Tero Mansikka