1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 [car horns honking] 2 00:00:10,094 --> 00:00:11,888 [static crackling] 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,557 [birds chirping] 4 00:00:32,784 --> 00:00:33,993 Um… 5 00:00:34,077 --> 00:00:35,495 When I grow up, 6 00:00:35,578 --> 00:00:36,954 I wanna be… 7 00:00:39,248 --> 00:00:40,166 a bird. 8 00:00:40,708 --> 00:00:41,959 [laughs] 9 00:00:42,043 --> 00:00:45,004 Who can fly away from here and… 10 00:00:45,755 --> 00:00:46,964 see everything 11 00:00:47,715 --> 00:00:48,883 from the sky. 12 00:00:51,385 --> 00:00:52,512 What about you? 13 00:00:56,057 --> 00:00:56,933 Um… 14 00:01:05,274 --> 00:01:08,402 [ominous theme music playing] 15 00:01:40,893 --> 00:01:42,937 [banging on door] 16 00:01:43,020 --> 00:01:44,856 [Melody] Let me the fuck out of here! 17 00:01:44,939 --> 00:01:45,982 Hey! 18 00:01:46,065 --> 00:01:47,191 [banging continues] 19 00:01:47,275 --> 00:01:48,234 Hey! 20 00:01:48,776 --> 00:01:50,153 Let me out of here! 21 00:01:50,695 --> 00:01:51,696 Hey! 22 00:01:52,822 --> 00:01:53,781 Hey! 23 00:01:54,448 --> 00:01:56,284 Let me the fuck out of here! 24 00:01:58,077 --> 00:01:59,871 I don't belong here! 25 00:02:00,621 --> 00:02:01,581 Hey! 26 00:02:01,664 --> 00:02:03,541 Let me the fuck out of here! 27 00:02:04,167 --> 00:02:06,627 Fuck. What the fuck is happening? 28 00:02:14,385 --> 00:02:17,096 -What the fuck am I doing in here? -Look, I am so sorry. 29 00:02:17,180 --> 00:02:19,891 You're part of it, aren't you? Samuel's cult? 30 00:02:19,974 --> 00:02:21,726 -He told you to bring me here? -No. 31 00:02:21,809 --> 00:02:24,312 I brought you here because it's the only way to keep you safe. 32 00:02:24,395 --> 00:02:26,355 -You're a fucking liar. -[Steven] Melody. 33 00:02:26,439 --> 00:02:28,232 I got the tapes you sent me. 34 00:02:29,692 --> 00:02:31,736 And the man I saw at the séance, 35 00:02:32,445 --> 00:02:33,529 I know him. 36 00:02:34,113 --> 00:02:35,573 But not as Samuel. 37 00:02:35,656 --> 00:02:39,452 He introduced himself as Alexander Davenport. 38 00:02:39,535 --> 00:02:40,494 What? 39 00:02:40,578 --> 00:02:43,164 That researcher that I met on the message board, 40 00:02:43,956 --> 00:02:46,334 the historian studying the Baldung line, 41 00:02:46,417 --> 00:02:47,460 that's him. 42 00:02:47,543 --> 00:02:48,586 Same man. 43 00:02:48,669 --> 00:02:52,131 He knew everything about me. 44 00:02:53,507 --> 00:02:54,926 Where I was from. 45 00:02:55,009 --> 00:02:57,803 How I grew up. That I've been looking for my birth mother. 46 00:02:57,887 --> 00:03:00,473 Look, I never gave him access to your information. 47 00:03:00,556 --> 00:03:02,475 It was completely anonymous. 48 00:03:02,558 --> 00:03:05,144 That fucking psycho sent the letter to the convent. 49 00:03:05,228 --> 00:03:08,147 He used her as bait to lure me to the building. 50 00:03:10,024 --> 00:03:11,776 Look, he is delusional. 51 00:03:12,360 --> 00:03:14,070 Okay? He thinks he needs you. 52 00:03:14,153 --> 00:03:15,529 That's why I brought you here. 53 00:03:15,613 --> 00:03:17,323 You are safe here. 54 00:03:17,406 --> 00:03:20,201 I don't want to be locked up in a fucking psych ward. 55 00:03:20,284 --> 00:03:23,871 Look, just give me a few hours, okay? I'm gonna get you out of the city. 56 00:03:23,955 --> 00:03:26,082 I have some friends at Washington University. 57 00:03:26,165 --> 00:03:28,501 They can shelter you until all of this blows over. 58 00:03:28,584 --> 00:03:29,752 He took Jess. 59 00:03:32,046 --> 00:03:33,756 -What do you mean he took her? -He took her. 60 00:03:33,839 --> 00:03:36,175 He thinks he needs me, but he's going to use her too 61 00:03:36,259 --> 00:03:38,886 in some fucked-up ritual in the basement. 62 00:03:39,971 --> 00:03:42,723 He's been grooming her for years. 63 00:03:43,724 --> 00:03:45,309 We have to help her. 64 00:03:46,936 --> 00:03:48,562 Okay. Um… 65 00:03:48,646 --> 00:03:51,148 I'll call Child Protective Services. They'll send someone over. 66 00:03:51,232 --> 00:03:53,442 They're gonna send a fucking social worker. 67 00:03:53,526 --> 00:03:56,279 -What's a social worker going to do? -Look, I'll handle it. 68 00:03:56,362 --> 00:03:57,697 All right? I promise. 69 00:03:57,780 --> 00:03:59,115 I don't believe you. 70 00:04:02,952 --> 00:04:04,120 Look, Melody… 71 00:04:06,414 --> 00:04:08,499 I never meant to put you in any danger. 72 00:04:08,582 --> 00:04:11,752 Let me the fuck out of here. 73 00:04:16,007 --> 00:04:18,301 There's someone you need to see first. 74 00:04:19,510 --> 00:04:21,887 [woman on PA] Dr. Lewis to Mental Health Services. 75 00:04:21,971 --> 00:04:24,432 Dr. Lewis to Mental Health Services. 76 00:04:36,861 --> 00:04:37,903 Anabelle? 77 00:04:44,493 --> 00:04:45,453 Mel! 78 00:04:46,120 --> 00:04:46,954 [sighs happily] 79 00:04:47,038 --> 00:04:49,290 Yay, you're here. 80 00:04:50,249 --> 00:04:52,543 Oh, thank God. [chuckles] 81 00:04:52,626 --> 00:04:54,003 Are you okay? 82 00:04:54,670 --> 00:04:56,881 -What took you so long? -I'm so sorry. 83 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 I meant to come back the other night, but I-- 84 00:04:59,342 --> 00:05:01,344 [door closes, locks] 85 00:05:01,427 --> 00:05:02,720 [Melody] Oh, what? 86 00:05:05,431 --> 00:05:06,432 Shit. 87 00:05:06,974 --> 00:05:09,477 [grunts] Goddamn it, Steven. 88 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 [sighs] 89 00:05:11,937 --> 00:05:13,230 I already tried that. 90 00:05:13,314 --> 00:05:14,607 It doesn't work. 91 00:05:20,821 --> 00:05:22,198 [Melody] What is all this? 92 00:05:23,407 --> 00:05:25,534 [Anabelle] They wouldn't bring me any more paper, 93 00:05:25,618 --> 00:05:28,996 so I just draw on the walls. 94 00:05:31,999 --> 00:05:33,459 I know who this is. 95 00:05:35,586 --> 00:05:36,670 You do? 96 00:05:36,754 --> 00:05:39,298 She did something terrible a long time ago. 97 00:05:41,258 --> 00:05:43,511 What… What… What did she do? 98 00:05:44,637 --> 00:05:46,055 She murdered someone. 99 00:05:49,725 --> 00:05:51,394 They can't let her out then. 100 00:05:52,311 --> 00:05:53,604 Anabelle. 101 00:05:53,687 --> 00:05:55,314 -It's okay, she's dead. -No. 102 00:05:55,398 --> 00:05:56,982 No, she's not. She's in there. 103 00:05:57,066 --> 00:05:58,150 In where? 104 00:05:58,234 --> 00:05:59,902 The other place. The… 105 00:06:00,528 --> 00:06:01,946 The Otherworld. 106 00:06:02,029 --> 00:06:04,573 She… She calls to me, Mel. 107 00:06:04,657 --> 00:06:06,659 She's in there and she wants out. 108 00:06:06,742 --> 00:06:08,786 She wants to come home tonight. 109 00:06:08,869 --> 00:06:09,912 Tonight? 110 00:06:10,413 --> 00:06:11,622 How do you know that? 111 00:06:12,415 --> 00:06:14,083 Because the ferryman's here. 112 00:06:17,211 --> 00:06:18,170 He's… 113 00:06:20,089 --> 00:06:23,175 You can't see him anymore, but… 114 00:06:24,677 --> 00:06:26,053 he's up there. 115 00:06:27,138 --> 00:06:28,222 The comet? 116 00:06:28,305 --> 00:06:29,348 The comet… 117 00:06:30,099 --> 00:06:32,143 The comet opens the door. 118 00:06:32,977 --> 00:06:36,021 Cassandra told me. They're going open the door tonight. 119 00:06:36,105 --> 00:06:38,607 The ritual is happening tonight? I have to get out of-- 120 00:06:38,691 --> 00:06:40,734 No, no. No, no, no, no! Mel, stay… Stay with me. 121 00:06:40,818 --> 00:06:42,778 I can't. I have to go back for Jess. 122 00:06:43,946 --> 00:06:45,197 I'm sorry. 123 00:06:46,198 --> 00:06:48,200 I fucked everything up, Anabelle. 124 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 But I can still save Jess. 125 00:07:05,134 --> 00:07:06,969 She flew out the window? 126 00:07:07,553 --> 00:07:08,846 That's how I remember it. 127 00:07:09,930 --> 00:07:11,056 Are you sure? 128 00:07:11,932 --> 00:07:15,352 I may have faked a heart attack and had a nurse open the door. 129 00:07:15,436 --> 00:07:18,439 No, no, I mean the stuff about Dr. Turner, my father. 130 00:07:18,522 --> 00:07:20,357 Are you sure he wasn't part of it? He wasn't… 131 00:07:20,441 --> 00:07:22,860 He wasn't working with Samuel? He was trying to help her? 132 00:07:22,943 --> 00:07:24,403 That's what she said. 133 00:07:25,654 --> 00:07:29,575 Okay, if we could just, uh, steer this ship back into open waters… 134 00:07:29,658 --> 00:07:30,618 Um… 135 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 What about these? How long have you been painting Melody? 136 00:07:35,539 --> 00:07:36,540 Long time. 137 00:07:37,166 --> 00:07:38,042 Forever. 138 00:07:38,918 --> 00:07:40,211 I hear her calling. 139 00:07:41,837 --> 00:07:42,796 [sighs] 140 00:07:43,547 --> 00:07:44,965 [Mark] Anabelle, um… 141 00:07:46,133 --> 00:07:49,386 Melody, she died in the fire at the Visser. 142 00:07:49,470 --> 00:07:50,513 You know that, right? 143 00:07:50,596 --> 00:07:52,890 No, she didn't die. 144 00:07:52,973 --> 00:07:54,433 She wants to come home. 145 00:07:55,100 --> 00:07:57,144 She needs you to find her. 146 00:07:57,895 --> 00:07:59,605 Where? How? 147 00:07:59,688 --> 00:08:01,565 You guys want sandwiches? 148 00:08:01,649 --> 00:08:03,442 I can get them to bring sandwiches. 149 00:08:04,360 --> 00:08:06,654 Peanut butter, ham, marshmallow. 150 00:08:07,238 --> 00:08:08,948 You name it, they have it. 151 00:08:09,031 --> 00:08:11,867 Um, I think we're gonna pass on the sandwiches this time, 152 00:08:11,951 --> 00:08:13,077 but maybe next time. 153 00:08:13,160 --> 00:08:15,287 Oh, I almost forgot. 154 00:08:15,371 --> 00:08:16,247 Jess. 155 00:08:16,330 --> 00:08:18,415 Jess? Jess Lewis? What about her? 156 00:08:18,499 --> 00:08:20,709 Uh, she left something for you. 157 00:08:20,793 --> 00:08:21,794 [Dan] For me? 158 00:08:22,836 --> 00:08:24,463 I want you to have it. 159 00:08:25,631 --> 00:08:27,758 I looked for Jessica Lewis. I found nothing. 160 00:08:27,841 --> 00:08:29,343 Either she died or… 161 00:08:29,426 --> 00:08:32,054 She's, uh, Sister Mary Cecilia now. 162 00:08:32,137 --> 00:08:34,765 She came to see me just before she left for Haiti 163 00:08:34,848 --> 00:08:36,392 and she said she couldn't take those 164 00:08:36,475 --> 00:08:38,519 and she wanted to make sure they were safe. 165 00:08:39,937 --> 00:08:40,854 [Mark] Mix tapes? 166 00:08:41,397 --> 00:08:42,898 What's on them? 167 00:08:42,982 --> 00:08:44,608 How the fuck should I know? 168 00:08:45,150 --> 00:08:47,152 [mysterious music playing] 169 00:08:52,032 --> 00:08:53,867 [distorted low growl] 170 00:08:58,414 --> 00:09:00,457 [distorted whooshing] 171 00:09:03,252 --> 00:09:06,922 [distorted, slowed-down voices] 172 00:09:28,235 --> 00:09:30,988 Fisher-Price PXL2000. 173 00:09:32,406 --> 00:09:34,742 Shitty quality video camera for kids. I… 174 00:09:34,825 --> 00:09:35,659 [scoffs] 175 00:09:35,743 --> 00:09:37,786 It was only on the market for about a year. 176 00:09:37,870 --> 00:09:39,913 I got one on eBay about ten years ago. 177 00:09:40,456 --> 00:09:41,415 Jess had one. 178 00:09:42,166 --> 00:09:44,168 They shoot on audio cassettes. 179 00:09:47,046 --> 00:09:48,213 [static buzzing] 180 00:09:48,297 --> 00:09:49,506 [Jess] What about you? 181 00:09:52,259 --> 00:09:53,260 I just… 182 00:09:57,848 --> 00:09:59,183 I want to be happy, 183 00:09:59,767 --> 00:10:00,684 I guess. 184 00:10:03,937 --> 00:10:05,022 Shit. 185 00:10:12,071 --> 00:10:14,365 [static buzzing] 186 00:10:18,911 --> 00:10:19,953 Okay. 187 00:10:30,798 --> 00:10:32,633 My name is Melody Pendras. 188 00:10:32,716 --> 00:10:35,511 I live in apartment 2C at the Visser Apartments. 189 00:10:36,053 --> 00:10:37,554 I'm of sound mind. 190 00:10:37,638 --> 00:10:39,556 To any law enforcement officers, 191 00:10:39,640 --> 00:10:43,560 I'm making this tape as I search for fellow resident Jessica Lewis, 192 00:10:44,061 --> 00:10:47,773 age 14, who is being held somewhere here against her will. 193 00:10:48,649 --> 00:10:50,609 She went back to the Visser. 194 00:10:50,693 --> 00:10:55,406 My footage is intended as proof of crimes committed by Samuel Spare. 195 00:10:57,241 --> 00:10:59,868 Who is guilty of child abuse, 196 00:10:59,952 --> 00:11:01,537 reckless endangerment, 197 00:11:01,620 --> 00:11:03,205 the drugging of a minor, 198 00:11:03,914 --> 00:11:05,541 and probably a lot more. 199 00:11:08,502 --> 00:11:10,129 If something happens to me, 200 00:11:10,713 --> 00:11:12,548 Samuel is responsible. 201 00:11:12,631 --> 00:11:15,509 [suspenseful music playing] 202 00:11:45,956 --> 00:11:47,207 [elevator dings] 203 00:11:56,550 --> 00:11:57,384 Jess? 204 00:11:58,594 --> 00:11:59,762 Are you in there? 205 00:12:10,606 --> 00:12:11,523 Jess? 206 00:12:11,607 --> 00:12:14,067 [faint melodic chanting] 207 00:12:15,152 --> 00:12:16,195 [Jess] Melody? 208 00:12:17,279 --> 00:12:18,322 Jess? 209 00:12:20,616 --> 00:12:21,784 Open the door. 210 00:12:22,701 --> 00:12:24,995 [Jess] I can't. I don't have the key to the deadbolt. 211 00:12:25,704 --> 00:12:26,705 Okay. 212 00:12:27,372 --> 00:12:28,457 Stay right there. 213 00:12:32,628 --> 00:12:33,879 [doorknob rattles] 214 00:12:45,098 --> 00:12:47,226 [suspenseful music playing] 215 00:13:00,113 --> 00:13:00,989 Hey. 216 00:13:10,582 --> 00:13:11,500 Are you okay? 217 00:13:11,583 --> 00:13:12,709 I'm fine. 218 00:13:23,053 --> 00:13:24,346 Are you part of this now? 219 00:13:25,097 --> 00:13:26,306 What? 220 00:13:26,390 --> 00:13:27,266 No. 221 00:13:29,184 --> 00:13:30,060 Fuck. 222 00:13:41,321 --> 00:13:43,407 We'll have to go through the window. 223 00:13:43,490 --> 00:13:44,533 I can't. 224 00:13:44,616 --> 00:13:46,076 Why not? 225 00:13:46,159 --> 00:13:47,160 They need me. 226 00:13:47,244 --> 00:13:50,706 I'm the only one that can hold a whole new world inside of me. 227 00:13:50,789 --> 00:13:53,667 Whatever they told you, whatever they promised you, 228 00:13:53,750 --> 00:13:55,043 it's all lies. 229 00:13:55,127 --> 00:13:56,837 You're not safe. 230 00:13:58,255 --> 00:13:59,965 They told me you'd try and stop this. 231 00:14:00,757 --> 00:14:02,259 Jess, we have to go. 232 00:14:03,135 --> 00:14:04,511 I want to help them. 233 00:14:05,888 --> 00:14:07,890 It's my destiny to receive this blessing. 234 00:14:07,973 --> 00:14:11,268 No, it's not. Do you know what they're gonna do to you? 235 00:14:11,977 --> 00:14:14,479 They'll consecrate the space, and then 236 00:14:15,272 --> 00:14:18,400 -they'll recite a prayer, and then-- -They're going to sacrifice you. 237 00:14:18,984 --> 00:14:20,777 They're going to slit your throat. 238 00:14:23,155 --> 00:14:25,490 -It's not a prayer or a blessing. -No. 239 00:14:25,574 --> 00:14:28,911 It's a fucked-up occult ritual. 240 00:14:28,994 --> 00:14:31,330 And it's violent and brutal, 241 00:14:31,413 --> 00:14:33,248 and you're going to die. 242 00:14:33,332 --> 00:14:34,499 They wouldn't do that. 243 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 Look, I'm sorry. 244 00:14:36,168 --> 00:14:38,211 I am so sorry. 245 00:14:38,921 --> 00:14:40,839 I know you want to help people, 246 00:14:40,923 --> 00:14:42,758 but that's why they chose you. 247 00:14:48,013 --> 00:14:49,181 Where's your mom? 248 00:14:52,184 --> 00:14:53,310 I don't know, they… 249 00:14:53,810 --> 00:14:55,437 They said she'd be waiting for me. 250 00:14:55,520 --> 00:14:56,605 Okay. 251 00:14:56,688 --> 00:14:58,815 We have to get out of here as fast as we can. 252 00:14:59,399 --> 00:15:00,859 Down the fire escape. 253 00:15:00,943 --> 00:15:02,486 Can you do that with me? 254 00:15:06,031 --> 00:15:07,199 -Yeah. -Okay. 255 00:15:09,159 --> 00:15:10,577 [Melody] Hold on, tight. 256 00:15:10,661 --> 00:15:11,662 [man, faintly] Jess. 257 00:15:11,745 --> 00:15:12,663 [gasps] 258 00:15:13,246 --> 00:15:14,289 [banging on door] 259 00:15:15,749 --> 00:15:19,044 Get to the street as fast as you can and then you run. 260 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 -Okay? -What about you? 261 00:15:20,462 --> 00:15:22,839 -[man] Jess, what's going on? -What about you? 262 00:15:22,923 --> 00:15:24,091 I'll be right behind you. 263 00:15:24,174 --> 00:15:27,260 Go to the police station on 8th and stay there. 264 00:15:27,344 --> 00:15:28,553 -Okay? -[doorknob rattling] 265 00:15:28,637 --> 00:15:29,763 [banging on door] 266 00:15:29,846 --> 00:15:33,100 [man] Jess, open this door right now. 267 00:15:39,898 --> 00:15:41,149 [banging continues] 268 00:15:44,152 --> 00:15:45,028 [grunts] 269 00:15:48,824 --> 00:15:51,118 Where the fuck did you come from? 270 00:15:54,413 --> 00:15:55,664 Where is she? 271 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 Where the hell is she? 272 00:16:03,839 --> 00:16:04,965 [groans] 273 00:16:12,514 --> 00:16:13,682 What did you do? 274 00:16:16,601 --> 00:16:17,811 What the fuck did you do? 275 00:16:17,894 --> 00:16:18,729 [yelps] 276 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 [high-pitched tone] 277 00:16:22,941 --> 00:16:25,861 [projector clicking] 278 00:16:29,448 --> 00:16:31,450 [projector whirring] 279 00:16:48,925 --> 00:16:50,260 You found your way home. 280 00:16:51,094 --> 00:16:52,471 Your vessel is gone. 281 00:16:53,096 --> 00:16:54,639 She's not coming back. 282 00:16:55,307 --> 00:16:56,516 It's all right. 283 00:16:57,976 --> 00:16:59,686 You're the one I really need. 284 00:16:59,770 --> 00:17:01,104 You always were. 285 00:17:19,372 --> 00:17:21,083 I thought that was for Jess. 286 00:17:21,166 --> 00:17:22,167 It was. 287 00:17:28,340 --> 00:17:29,800 [Melody] Don't take it. 288 00:17:30,383 --> 00:17:32,135 Don't let him do that to you. 289 00:18:06,086 --> 00:18:07,504 [grunts] Fuck. 290 00:18:23,395 --> 00:18:26,731 [speaking ancient language] 291 00:18:42,414 --> 00:18:44,374 Let me the fuck out of here! 292 00:18:54,176 --> 00:18:56,386 [resonating] 293 00:19:02,392 --> 00:19:05,562 [all humming] 294 00:19:08,648 --> 00:19:11,193 [speaking ancient language] 295 00:19:11,776 --> 00:19:13,778 [all humming chant] 296 00:19:15,822 --> 00:19:17,824 [continues in ancient language] 297 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Someone! 298 00:19:30,962 --> 00:19:32,297 Help me! 299 00:19:32,380 --> 00:19:34,674 Get the fuck off me! 300 00:19:36,218 --> 00:19:37,219 [yelling] Help! 301 00:19:37,719 --> 00:19:38,929 Oh, fuck! 302 00:19:39,012 --> 00:19:40,055 Get off me! 303 00:19:40,138 --> 00:19:42,015 Get the fuck off me! 304 00:19:42,098 --> 00:19:43,850 [breathing heavily] 305 00:19:46,728 --> 00:19:49,606 [rhythmic huffing] 306 00:19:50,690 --> 00:19:53,109 [speaking ancient language] 307 00:20:00,367 --> 00:20:01,284 [gasps] 308 00:20:23,265 --> 00:20:25,267 [indistinct whispering] 309 00:20:26,893 --> 00:20:29,312 [melodic chanting continues] 310 00:20:31,398 --> 00:20:34,192 [speaking ancient language] 311 00:20:56,464 --> 00:21:00,176 [continues in ancient language] 312 00:21:11,229 --> 00:21:12,355 [gasps] 313 00:21:13,898 --> 00:21:16,026 [rhythmic huffing continues] 314 00:21:24,826 --> 00:21:26,703 [in English] Come forth, Kaelego. 315 00:21:27,287 --> 00:21:29,831 [speaking ancient language] 316 00:21:36,880 --> 00:21:38,965 [whooshing] 317 00:21:48,558 --> 00:21:50,560 [electric crackling] 318 00:22:09,204 --> 00:22:11,039 [huffing intensifies] 319 00:22:19,798 --> 00:22:21,174 [in English] I don't understand. 320 00:22:27,972 --> 00:22:29,140 Melody! 321 00:22:31,309 --> 00:22:32,519 Jess. 322 00:22:33,853 --> 00:22:35,021 Jess, run! 323 00:22:35,647 --> 00:22:36,523 Go! 324 00:22:44,155 --> 00:22:45,865 [electrical crackling] 325 00:22:48,743 --> 00:22:50,370 [loud whooshing] 326 00:22:51,371 --> 00:22:53,373 [Jess whimpering on tape] 327 00:22:53,456 --> 00:22:55,458 [fire whooshing] 328 00:23:02,715 --> 00:23:04,717 [static buzzing] 329 00:23:10,181 --> 00:23:11,724 Holy shit. 330 00:23:13,726 --> 00:23:16,104 Let's break it down. Iris Vos, 1924. 331 00:23:16,187 --> 00:23:19,691 She and her high-society cult of Kaelego-worshippers execute a ritual. 332 00:23:19,774 --> 00:23:21,443 Ugly shit. Human sacrifice. 333 00:23:21,526 --> 00:23:23,486 Something goes wrong, big explosion, 334 00:23:23,570 --> 00:23:27,115 Vos mansion collapses, everyone dies, no bodies are found. 335 00:23:27,949 --> 00:23:30,076 Fast-forward to 1994. 336 00:23:30,160 --> 00:23:32,829 Professor Samuel Spare, or whatever the fuck his name is, 337 00:23:32,912 --> 00:23:35,081 moves into the Visser, fires up the cult again. 338 00:23:35,165 --> 00:23:37,292 He gathers a ragtag congregation, 339 00:23:37,375 --> 00:23:39,335 collects all the necessary occult accoutrement, 340 00:23:39,419 --> 00:23:42,797 and he lures Melody, an unwitting Baldung witch, 341 00:23:42,881 --> 00:23:44,466 into his web. 342 00:23:45,717 --> 00:23:47,677 [sighs] He tries the ritual again. What happens? 343 00:23:47,760 --> 00:23:49,512 It's the same fucking disaster. 344 00:23:49,596 --> 00:23:53,725 Except this time, through the miracle of not-quite-modern technology, 345 00:23:53,808 --> 00:23:55,018 we get a better look. 346 00:23:55,685 --> 00:23:56,978 So how is that possible? 347 00:23:57,061 --> 00:24:01,566 Well, if you believe all the crazy shit that we've been sifting through, 348 00:24:03,193 --> 00:24:06,446 if you put any stock in the Baldung mystics 349 00:24:06,529 --> 00:24:08,907 and the Vos Society and the Visser gang, 350 00:24:08,990 --> 00:24:10,909 you'd say we got a glimpse into 351 00:24:12,202 --> 00:24:13,328 Kaelego's hometown. 352 00:24:13,411 --> 00:24:14,621 The Otherworld. 353 00:24:14,704 --> 00:24:17,707 Some kind of shadow dimension or pocket universe or mirror world. 354 00:24:17,790 --> 00:24:20,126 That spell, that ritual, it, um… 355 00:24:20,210 --> 00:24:22,086 it opens a kind of door. 356 00:24:22,170 --> 00:24:23,588 Or… Or an access point. 357 00:24:23,671 --> 00:24:26,007 A place where two dimensions briefly intersect. 358 00:24:26,090 --> 00:24:28,927 In 1924, Iris reached into that other dimension 359 00:24:29,010 --> 00:24:31,054 and tried to pull out a fistful of Kaelego. 360 00:24:31,137 --> 00:24:32,889 But instead, she got pulled inside. 361 00:24:32,972 --> 00:24:34,432 It's possible. 362 00:24:34,516 --> 00:24:36,392 Melody, she could be stuck there too? 363 00:24:36,476 --> 00:24:37,810 Okay. Yeah, okay. 364 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 For the sake of argument, let's say that Melody got pulled inside by accident. 365 00:24:41,689 --> 00:24:44,651 Let's say that these, um, these visions you've been having, 366 00:24:44,734 --> 00:24:47,612 these weird conversations and waking dreams, that… 367 00:24:47,695 --> 00:24:50,240 they're her way of sending an SOS from the other side. 368 00:24:50,323 --> 00:24:51,574 She's trapped. 369 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 I need to get her out. 370 00:24:53,535 --> 00:24:56,079 We have no idea how to do that, how to get her out. 371 00:24:56,162 --> 00:24:58,748 Well, Davenport clearly has some kind of plan. 372 00:24:59,582 --> 00:25:02,794 Davenport is a stone-cold motherfucker. 373 00:25:03,503 --> 00:25:07,131 Okay? You're lucky you're not lying in a shallow grave up at the compound, Dan. 374 00:25:07,215 --> 00:25:09,342 You think he gives two shits about Melody Pendras? 375 00:25:09,425 --> 00:25:12,637 No. But my father was trying to help her and he failed. 376 00:25:15,223 --> 00:25:18,351 Maybe everything I lost all comes back to this moment. 377 00:25:20,019 --> 00:25:22,230 Where I have a chance to make things right. 378 00:25:22,313 --> 00:25:24,524 Davenport knows how to get to Melody. 379 00:25:25,567 --> 00:25:27,569 I'm gonna convince him to help me. 380 00:25:36,369 --> 00:25:38,746 The terms of our agreement were… 381 00:25:40,123 --> 00:25:41,249 clear, Dan. 382 00:25:42,875 --> 00:25:45,253 LMG has no further obligations to you. 383 00:25:45,336 --> 00:25:46,963 I'm sorry you came all this way. 384 00:25:47,755 --> 00:25:49,007 There's another tape. 385 00:25:55,722 --> 00:25:57,974 That's not possible. I have them all. 386 00:25:58,057 --> 00:25:58,975 No, you don't. 387 00:25:59,601 --> 00:26:02,645 Something else was left behind the night of the fire. 388 00:26:03,938 --> 00:26:05,523 The end of the story. 389 00:26:05,607 --> 00:26:07,442 The end of Samuel's story. 390 00:26:17,452 --> 00:26:18,328 [beeps] 391 00:26:21,080 --> 00:26:22,081 [Virgil] Leave it. 392 00:26:27,920 --> 00:26:28,838 [car chirps] 393 00:26:34,927 --> 00:26:36,929 [Samuel speaking ancient language on tape] 394 00:26:48,441 --> 00:26:49,776 Is there more? 395 00:26:50,568 --> 00:26:52,612 I have some questions first. 396 00:26:58,785 --> 00:27:01,412 You knew what was on those tapes before I ever touched them. 397 00:27:03,247 --> 00:27:04,123 No. 398 00:27:04,207 --> 00:27:05,583 That's not true. 399 00:27:05,667 --> 00:27:07,752 You revealed their contents to me. 400 00:27:08,586 --> 00:27:12,006 But you knew Melody was shooting footage of your brother at the Visser. 401 00:27:12,548 --> 00:27:13,466 Of his cult. 402 00:27:13,549 --> 00:27:16,594 You believed something was on those tapes, or in them. 403 00:27:17,178 --> 00:27:19,305 Sounds like you might believe that too. 404 00:27:19,889 --> 00:27:23,935 You knew Samuel was hunting for that Vos Society snuff film. 405 00:27:26,020 --> 00:27:28,564 He believed it had some kind of power in it. 406 00:27:29,148 --> 00:27:30,650 Some kind of magic. 407 00:27:30,733 --> 00:27:34,404 He believed it could crack open a door between this world and another one. 408 00:27:43,037 --> 00:27:44,747 He told me all about it. 409 00:27:47,208 --> 00:27:48,876 That night outside the Visser. 410 00:27:48,960 --> 00:27:51,129 I thought he was crazy at the time. 411 00:27:53,297 --> 00:27:55,216 You ever think about what it means? 412 00:27:55,800 --> 00:27:59,387 To capture a moment in time on a piece of film? 413 00:28:01,222 --> 00:28:04,767 To give it an eternity it was never meant to have? 414 00:28:05,810 --> 00:28:09,731 What else might we be scooping up in that moment? 415 00:28:10,356 --> 00:28:12,066 What can't we see? 416 00:28:12,150 --> 00:28:14,152 What the fuck is on those tapes? 417 00:28:14,819 --> 00:28:15,945 They're a window. 418 00:28:17,113 --> 00:28:19,198 A glimpse into another world. 419 00:28:19,282 --> 00:28:21,826 Why did you wait 25 years to see what was in them? 420 00:28:21,909 --> 00:28:24,120 I didn't have the tapes, Dan. 421 00:28:24,912 --> 00:28:28,583 By the time I went looking for them, they were long gone. 422 00:28:28,666 --> 00:28:30,752 It was pure luck that they came up for auction 423 00:28:30,835 --> 00:28:35,006 at a storage facility in New Jersey last year. 424 00:28:35,089 --> 00:28:35,923 [drink pours] 425 00:28:36,007 --> 00:28:39,427 Wait, how… how did they end up at a storage facility? 426 00:28:40,011 --> 00:28:41,512 Your father put them there. 427 00:28:41,596 --> 00:28:43,973 I don't know why he went back for those tapes. 428 00:28:44,056 --> 00:28:46,434 Maybe he thought they were worth something. 429 00:28:46,517 --> 00:28:48,853 Maybe he thought they were dangerous. 430 00:28:48,936 --> 00:28:51,773 In any case, it was a terrible mistake. 431 00:28:52,857 --> 00:28:56,027 They burned down your house in order to destroy them. 432 00:28:58,279 --> 00:28:59,781 Who burned down my house? 433 00:29:01,574 --> 00:29:05,369 There are people who will risk everything 434 00:29:05,453 --> 00:29:07,914 to raise that godforsaken demon into this world. 435 00:29:07,997 --> 00:29:10,917 And there are people who will risk everything 436 00:29:11,584 --> 00:29:14,086 to keep such an event from ever happening. 437 00:29:14,629 --> 00:29:18,591 Your father was on the receiving end of that ideology. 438 00:29:18,674 --> 00:29:20,551 Your family paid the price. 439 00:29:20,635 --> 00:29:22,887 Your escape was entirely accidental. 440 00:29:26,974 --> 00:29:28,768 Have I answered all your questions now? 441 00:29:29,602 --> 00:29:31,229 Can I see the rest of the footage? 442 00:29:32,313 --> 00:29:34,106 Melody Pendras is still alive. 443 00:29:34,732 --> 00:29:36,526 She's stuck in the Otherworld. 444 00:29:37,860 --> 00:29:39,779 I need your help to get her out. 445 00:29:39,862 --> 00:29:41,405 That's not possible. 446 00:29:41,489 --> 00:29:43,074 The fuck it isn't. 447 00:29:43,157 --> 00:29:47,870 No, I mean, it's not a hospitable environment for a human being. 448 00:29:48,496 --> 00:29:50,998 The mechanics of that universe are entirely different. 449 00:29:51,874 --> 00:29:55,002 Time and space do not operate in the same way. 450 00:29:55,086 --> 00:29:57,547 No one can survive in there for any length of time. 451 00:29:57,630 --> 00:29:59,006 I don't know what to tell you. 452 00:29:59,090 --> 00:30:00,967 She's in there, I need to get her out. 453 00:30:01,050 --> 00:30:03,469 I've spent the better part of 20 years 454 00:30:03,553 --> 00:30:06,264 researching the properties of this dimension, 455 00:30:06,347 --> 00:30:10,184 formulating a strategy to access its powers. 456 00:30:10,268 --> 00:30:11,978 Your brother's in there too. 457 00:30:14,856 --> 00:30:15,690 [clicks] 458 00:30:16,274 --> 00:30:18,276 [distorted rumbling] 459 00:30:26,701 --> 00:30:27,994 [clicks] 460 00:30:28,077 --> 00:30:29,620 We can save them both. 461 00:30:37,795 --> 00:30:39,589 My brother was an irrational… 462 00:30:42,300 --> 00:30:44,802 unstable egomaniac. 463 00:30:44,886 --> 00:30:47,972 I see no reason to free him from the tomb 464 00:30:48,055 --> 00:30:50,433 he so willingly trapped himself in. 465 00:30:53,936 --> 00:30:56,272 I'm sorry, was that your ace in the hole? 466 00:30:56,814 --> 00:30:58,524 [suspenseful music playing] 467 00:30:58,608 --> 00:30:59,525 [grunts] 468 00:31:01,611 --> 00:31:02,653 Ah! 469 00:31:03,738 --> 00:31:05,281 [grunting] 470 00:31:09,994 --> 00:31:10,828 [gun cocks] 471 00:31:15,041 --> 00:31:16,250 I'm sorry, Dan. 472 00:31:17,793 --> 00:31:19,211 I really do like you. 473 00:31:25,217 --> 00:31:27,261 [panting] 474 00:31:29,055 --> 00:31:31,974 Three years of stage combat training, finally useful. 475 00:31:37,396 --> 00:31:38,648 Dan, where you going? 476 00:31:45,488 --> 00:31:46,948 Dude, hey, what the… 477 00:31:47,448 --> 00:31:49,283 Where the fuck are you going? 478 00:31:51,744 --> 00:31:52,703 What the fuck? 479 00:31:53,829 --> 00:31:55,831 He's not dead, so we need to get out of here 480 00:31:55,915 --> 00:31:58,501 before he wakes up and sends in his Blackwater hit squad. 481 00:32:01,337 --> 00:32:03,881 -I have to go through with this. -Go through with what? 482 00:32:03,965 --> 00:32:05,633 -I came here to get Melody out. -No. 483 00:32:05,716 --> 00:32:07,718 You came to convince Dr. Evil to get her out. 484 00:32:07,802 --> 00:32:10,763 You played the game, gave it your best, came up short. It happens. 485 00:32:10,846 --> 00:32:12,431 [Dan] Everything we need is here. 486 00:32:16,602 --> 00:32:17,436 [Mark] Dan. 487 00:32:21,107 --> 00:32:22,817 Dan, fucking stop! 488 00:32:23,901 --> 00:32:25,778 I know what I'm doing. Okay? 489 00:32:25,861 --> 00:32:28,698 I know that ground was consecrated or whatever the fuck you wanna call it 490 00:32:28,781 --> 00:32:31,158 because I did that by restoring and digitizing those tapes. 491 00:32:31,242 --> 00:32:33,995 I know that room has synthetic Kharonite panels 492 00:32:34,078 --> 00:32:36,706 that Davenport must be using to replace a dying comet. 493 00:32:36,789 --> 00:32:40,042 We have the book, we have… we have the totem. Right? 494 00:32:41,502 --> 00:32:43,212 We saw ritual footage from both time periods, 495 00:32:43,295 --> 00:32:44,755 we know how the spell's supposed to go. 496 00:32:44,839 --> 00:32:48,884 Again, though, they both ended in total fucking destruction, okay? 497 00:32:48,968 --> 00:32:51,762 If you think I'm gonna let you slit my throat in pursuit of your girlfriend, 498 00:32:51,846 --> 00:32:54,056 we need to have a serious discussion about our friendship. 499 00:32:54,140 --> 00:32:57,977 I'm not trying to raise a demon. I'm just trying to open up a door. 500 00:32:58,060 --> 00:32:59,562 I'm not gonna let you do this, okay? 501 00:32:59,645 --> 00:33:02,189 I'm not gonna let you fucking commit suicide. 502 00:33:02,273 --> 00:33:03,899 Okay, you should just go. 503 00:33:05,234 --> 00:33:06,610 The fuck you talking about? 504 00:33:06,694 --> 00:33:08,821 You should go. I mean, you're right. It's not safe. 505 00:33:08,904 --> 00:33:10,364 I don't want you to get hurt. 506 00:33:10,448 --> 00:33:12,992 Either way, gonna have a great fucking story for your podcast. 507 00:33:15,870 --> 00:33:16,871 Are you fucking serious? 508 00:33:16,954 --> 00:33:18,748 Think I've been doing this all for a story? 509 00:33:22,543 --> 00:33:23,919 I care about you, Dan. 510 00:33:24,628 --> 00:33:25,588 Fuck. 511 00:33:26,380 --> 00:33:29,091 I don't give a fuck about the podcast. 512 00:33:30,801 --> 00:33:31,802 Okay. 513 00:33:32,887 --> 00:33:34,722 I don't want you to die, man. 514 00:33:37,641 --> 00:33:39,727 But if you're really gonna do this… 515 00:33:40,269 --> 00:33:41,604 [sighs] 516 00:33:42,855 --> 00:33:44,565 I'm not gonna leave you here. 517 00:33:46,108 --> 00:33:47,902 And fuck you for thinking that I would. 518 00:33:58,788 --> 00:34:00,331 Okay, let's get to it. 519 00:34:12,968 --> 00:34:14,970 [melodic chanting] 520 00:34:15,763 --> 00:34:17,932 [indistinct voices talking] 521 00:34:19,725 --> 00:34:21,519 [Anabelle] I brought you a care package. 522 00:34:22,103 --> 00:34:23,938 Snacks, pictures… 523 00:34:27,024 --> 00:34:29,151 [Melody] Why'd you give Dr. Turner my number? 524 00:34:29,652 --> 00:34:31,070 [Melody] Because he asked for it. 525 00:34:31,862 --> 00:34:34,365 [overlapping voices] 526 00:34:36,450 --> 00:34:37,576 [Melody] Who's there? 527 00:34:41,455 --> 00:34:43,332 [Anabelle] Hey, I'm joking. It's just a joke. 528 00:34:43,874 --> 00:34:45,876 -Don't be mad. -[MeIody] I fucking hate you. 529 00:34:45,960 --> 00:34:47,670 [Anabelle] I brought you a care package. 530 00:34:48,420 --> 00:34:50,673 Snacks, pictures, and… 531 00:34:50,756 --> 00:34:52,800 [Mark] Holy fuck. 532 00:34:53,300 --> 00:34:55,427 [Melody] Why'd you give Dr. Turner my number? 533 00:34:55,928 --> 00:34:57,555 [Anabelle] Because he asked for it. 534 00:34:58,305 --> 00:35:00,432 You know, this is not a criticism, but… 535 00:35:01,058 --> 00:35:04,687 you did not prepare me for how fucking weird this place is. 536 00:35:07,064 --> 00:35:09,066 [voices continue on TVs] 537 00:35:11,277 --> 00:35:13,070 [Dan] I hope you're in there, Melody. 538 00:35:14,405 --> 00:35:15,447 [Melody on TV] Who's there? 539 00:35:16,824 --> 00:35:17,741 [Mark] Dan. 540 00:35:22,538 --> 00:35:24,039 Hell of a goddamn blow. 541 00:35:24,748 --> 00:35:26,083 Not sure he'll make it. 542 00:35:28,502 --> 00:35:31,338 It was just self-defense. I just wanted to talk to him-- 543 00:35:31,422 --> 00:35:34,633 You didn't want to talk. You wanted to hijack this thing. 544 00:35:35,217 --> 00:35:36,886 I… To help someone. 545 00:35:36,969 --> 00:35:38,512 [Bobbi] The girl on the tapes. 546 00:35:39,263 --> 00:35:40,806 Yes. Melody. 547 00:35:41,348 --> 00:35:43,684 -We think she's trapped. -In the Otherworld. 548 00:35:45,144 --> 00:35:46,020 Right. 549 00:35:46,562 --> 00:35:49,231 Why would you risk your life for someone you don't even know? 550 00:35:49,315 --> 00:35:50,566 I do know her. 551 00:35:50,649 --> 00:35:52,776 You know a shadow. 552 00:35:52,860 --> 00:35:54,862 No, no, it's not like that. 553 00:35:56,739 --> 00:35:59,283 We found each other somehow. She's counting on me. 554 00:35:59,366 --> 00:36:01,994 It didn't work for them, it won't work for you. 555 00:36:02,077 --> 00:36:06,040 They thought they had everything they needed. They were wrong. 556 00:36:18,135 --> 00:36:20,804 That book should have been destroyed. 557 00:36:21,347 --> 00:36:24,767 The Vos family stole something that didn't belong to them. 558 00:36:24,850 --> 00:36:27,519 But they failed to acquire this. 559 00:36:29,521 --> 00:36:30,481 A key. 560 00:36:32,149 --> 00:36:33,192 Holy shit. 561 00:36:34,860 --> 00:36:37,071 Holy shit, Dan. She's a Baldung. 562 00:36:37,947 --> 00:36:40,658 Only a Baldung can open the door 563 00:36:40,741 --> 00:36:45,287 with both the spell and the key. 564 00:36:46,247 --> 00:36:48,749 You were the one who was gonna get Davenport inside? 565 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 [Bobbi] No, never. 566 00:36:50,709 --> 00:36:52,378 He was a means to an end. 567 00:36:54,630 --> 00:36:56,507 Okay. So, just… 568 00:36:57,216 --> 00:36:58,717 spitballing here. Um… 569 00:37:01,220 --> 00:37:03,180 You're going rogue, raising up the demon? 570 00:37:03,264 --> 00:37:05,849 'Cause I thought we read that the Baldungs were the ones 571 00:37:05,933 --> 00:37:09,645 that gave up their magic to lock Kaelego away? 572 00:37:11,355 --> 00:37:12,982 That's not what she's here for. 573 00:37:16,068 --> 00:37:17,736 You wanna get her out too. 574 00:37:23,826 --> 00:37:24,952 You're her mother. 575 00:37:32,835 --> 00:37:35,963 I thought if I gave her up, she'd be safe. 576 00:37:39,883 --> 00:37:43,304 She wouldn't have to bear the burden of this bloodline. 577 00:37:46,515 --> 00:37:47,808 I had no idea 578 00:37:49,018 --> 00:37:50,811 she'd come looking for me. 579 00:37:53,188 --> 00:37:54,732 And then she was gone. 580 00:37:56,400 --> 00:37:58,652 I have spent 25 years 581 00:37:58,736 --> 00:38:02,197 trying to find a way to get her back. 582 00:38:04,575 --> 00:38:06,744 How did you know she was in there? 583 00:38:09,455 --> 00:38:11,040 I dream about her. 584 00:38:14,710 --> 00:38:16,128 Every night. 585 00:38:19,840 --> 00:38:21,133 But like you said, 586 00:38:22,468 --> 00:38:24,094 I don't have magic anymore. 587 00:38:25,137 --> 00:38:27,639 So, I needed Davenport to make this possible. 588 00:38:27,723 --> 00:38:31,185 Someone to thin the veil enough to crack inside. 589 00:38:31,268 --> 00:38:34,313 That's what playing the footage does. 590 00:38:36,273 --> 00:38:40,319 It unravels the spell that holds the door shut. 591 00:38:50,162 --> 00:38:51,830 Then what are we waiting for? 592 00:38:52,706 --> 00:38:55,250 [tuning forks resonating] 593 00:38:55,334 --> 00:38:57,920 [Bobbi] Every world has its own frequency. 594 00:38:58,003 --> 00:39:01,590 Finding the right one is the only way to open the door. 595 00:39:02,216 --> 00:39:05,511 Davenport said it was impossible for a human to survive in there. 596 00:39:06,303 --> 00:39:09,890 With all due respect to that motherfucker, he doesn't know what he's talking about. 597 00:39:09,973 --> 00:39:12,518 It will be disorienting. 598 00:39:12,601 --> 00:39:14,895 Time doesn't move in the same way. 599 00:39:14,978 --> 00:39:17,564 And he'll want to keep you there. Kaelego. 600 00:39:18,357 --> 00:39:19,566 He's desperate. 601 00:39:20,317 --> 00:39:21,276 Lonely. 602 00:39:22,778 --> 00:39:24,321 He'll want you to stay. 603 00:39:24,405 --> 00:39:26,865 He'll try to trick you into surrendering. 604 00:39:26,949 --> 00:39:29,493 Wait, what does that mean exactly? 605 00:39:29,576 --> 00:39:30,702 Five minutes. 606 00:39:30,786 --> 00:39:32,746 That's how long I can hold it open. 607 00:39:32,830 --> 00:39:34,790 [intense music playing] 608 00:39:36,500 --> 00:39:38,502 [resonates] 609 00:39:50,431 --> 00:39:51,807 This is your way back. 610 00:39:52,641 --> 00:39:55,310 Follow this sound home, understand? 611 00:39:56,979 --> 00:40:00,315 [speaking ancient language] 612 00:40:19,209 --> 00:40:21,503 [rhythmic whooshing] 613 00:40:21,587 --> 00:40:23,755 [continues speaking ancient language] 614 00:40:42,649 --> 00:40:45,319 [loud whooshing] 615 00:40:52,201 --> 00:40:53,827 [electric crackling] 616 00:40:56,038 --> 00:40:59,166 [speaking ancient language] 617 00:41:07,216 --> 00:41:09,343 [reciting chant in ancient language] 618 00:41:19,811 --> 00:41:21,980 [sparking] 619 00:41:24,816 --> 00:41:26,902 [birds chirping] 620 00:41:34,868 --> 00:41:37,287 [rapid ticking] 621 00:41:39,039 --> 00:41:41,875 [ticking slows, stops] 622 00:41:49,466 --> 00:41:51,885 [metronome clicking] 623 00:41:57,683 --> 00:42:00,018 [piano notes playing] 624 00:42:02,020 --> 00:42:05,482 [playing eerie tune] 625 00:42:25,669 --> 00:42:26,837 Hey. 626 00:42:28,213 --> 00:42:29,089 Hey. 627 00:42:31,842 --> 00:42:33,844 [continues playing] 628 00:42:40,058 --> 00:42:41,018 A-minor. 629 00:42:43,478 --> 00:42:47,024 [girl hums along] 630 00:42:50,068 --> 00:42:51,028 [Dan] Don't. 631 00:42:52,446 --> 00:42:53,655 Why? 632 00:42:53,739 --> 00:42:55,032 [plays note] 633 00:42:56,533 --> 00:42:57,993 [Steven] What are you playing? 634 00:42:59,328 --> 00:43:00,370 I don't know. 635 00:43:01,538 --> 00:43:02,581 I like it. 636 00:43:03,498 --> 00:43:04,916 [chuckles] 637 00:43:05,000 --> 00:43:07,044 Danny, how was your day? 638 00:43:08,795 --> 00:43:09,713 Fine. 639 00:43:09,796 --> 00:43:12,049 We still on for Clash of the Titans tonight? 640 00:43:15,761 --> 00:43:16,595 Okay. 641 00:43:17,220 --> 00:43:18,347 [woman] Dinner's ready. 642 00:43:23,435 --> 00:43:25,103 Come on, Danny. It'll get cold. 643 00:43:47,250 --> 00:43:48,460 [Steven] So how was your walk? 644 00:43:49,002 --> 00:43:50,045 Did it rain? 645 00:43:52,172 --> 00:43:53,215 [sirens blaring] 646 00:43:53,924 --> 00:43:55,217 What about the fire? 647 00:43:55,759 --> 00:43:56,760 What fire? 648 00:43:58,804 --> 00:43:59,846 [faint sirens] 649 00:43:59,930 --> 00:44:01,098 [Dan] The house. 650 00:44:03,433 --> 00:44:04,935 There was a fire. 651 00:44:05,018 --> 00:44:06,478 There was no fire. 652 00:44:11,900 --> 00:44:12,984 You're here. 653 00:44:13,902 --> 00:44:15,070 And you're safe. 654 00:44:15,779 --> 00:44:16,613 Hmm. 655 00:44:18,281 --> 00:44:19,574 We're all safe. 656 00:44:26,081 --> 00:44:27,124 [metronome clicks] 657 00:44:31,002 --> 00:44:32,045 [metronome clicks] 658 00:44:35,674 --> 00:44:36,675 [metronome clicks] 659 00:44:39,344 --> 00:44:42,639 [metronome clicking] 660 00:44:47,853 --> 00:44:50,397 Please. Please find me. 661 00:44:53,233 --> 00:44:54,401 I have to go. 662 00:44:54,484 --> 00:44:56,361 [ominous music playing] 663 00:44:57,279 --> 00:44:58,739 We can start again. 664 00:45:00,615 --> 00:45:03,577 All right? Have the life you were supposed to have. 665 00:45:06,913 --> 00:45:09,541 [distorting] All right? Have the life you were supposed to have. 666 00:45:19,176 --> 00:45:21,678 [suspenseful music playing] 667 00:45:35,817 --> 00:45:36,777 Melody? 668 00:45:38,028 --> 00:45:40,030 [wind whistling] 669 00:45:46,244 --> 00:45:47,245 Melody? 670 00:45:48,914 --> 00:45:50,999 [wind whistling] 671 00:46:02,010 --> 00:46:06,348 ["Love Will Tear Us Apart" by Joy Division playing faintly] 672 00:46:12,521 --> 00:46:13,522 Melody? 673 00:46:17,025 --> 00:46:19,027 [church bell tolls] 674 00:46:22,739 --> 00:46:28,370 ♪ When routine bites hard And ambitions are low ♪ 675 00:46:29,246 --> 00:46:35,293 ♪ And resentment rides high But emotions won't grow ♪ 676 00:46:35,919 --> 00:46:36,920 [Walkman clicks off] 677 00:46:40,799 --> 00:46:41,758 Dan? 678 00:46:43,093 --> 00:46:44,177 Hi. 679 00:46:44,261 --> 00:46:45,637 Come with me. 680 00:46:45,720 --> 00:46:46,721 I can't. 681 00:46:47,597 --> 00:46:48,598 I'm waiting. 682 00:46:49,474 --> 00:46:50,642 She'll be here. 683 00:46:50,725 --> 00:46:52,519 No. No, it's a trick. 684 00:46:55,021 --> 00:46:56,439 I don't think so. 685 00:46:58,567 --> 00:47:00,151 You have to trust me, Melody. 686 00:47:00,861 --> 00:47:02,195 You came here for me? 687 00:47:04,489 --> 00:47:06,032 I thought you were a dream. 688 00:47:06,950 --> 00:47:07,951 Same. 689 00:47:13,206 --> 00:47:16,710 [uplifting organ music playing] 690 00:47:24,009 --> 00:47:25,427 [church bell tolls] 691 00:47:25,510 --> 00:47:28,138 [high-pitched screech] 692 00:47:28,221 --> 00:47:30,473 [rumbling] 693 00:47:30,557 --> 00:47:32,559 [bell continues tolling] 694 00:47:32,642 --> 00:47:34,644 [glass shattering] 695 00:47:37,230 --> 00:47:38,565 Okay, we have to go. 696 00:47:59,711 --> 00:48:00,962 Wait a minute. 697 00:48:01,588 --> 00:48:04,466 No, this isn't right. We're supposed to be in the compound. 698 00:48:07,010 --> 00:48:09,512 [rhythmic whooshing] 699 00:48:29,366 --> 00:48:31,368 [changing channels] 700 00:48:50,345 --> 00:48:51,304 Hello? 701 00:48:51,388 --> 00:48:54,057 [faint melodic chanting] 702 00:48:55,725 --> 00:48:56,810 Hello? 703 00:49:06,444 --> 00:49:08,446 [rhythmic huffing] 704 00:49:13,743 --> 00:49:16,663 [chanting intensifies] 705 00:49:17,247 --> 00:49:18,123 [chanting stops] 706 00:49:24,045 --> 00:49:26,339 [intense rhythmic huffing] 707 00:49:26,423 --> 00:49:28,758 [low growl] 708 00:49:29,426 --> 00:49:31,928 [screaming] No! 709 00:49:32,554 --> 00:49:33,430 [Dan gasps] 710 00:49:59,789 --> 00:50:03,501 [tuning fork resonating] 711 00:50:17,932 --> 00:50:19,476 [inaudible] 712 00:50:22,520 --> 00:50:24,564 [loud whooshing] 713 00:50:24,647 --> 00:50:26,983 [electric crackling] 714 00:50:33,281 --> 00:50:36,201 [panting] Dan? Dan? 715 00:51:03,937 --> 00:51:05,563 Do I know you? 716 00:51:09,192 --> 00:51:10,401 [Mark] Where's Dan? 717 00:51:16,241 --> 00:51:17,283 I don't know. 718 00:51:17,951 --> 00:51:19,994 He was right next to me. He… 719 00:51:20,078 --> 00:51:21,162 He… 720 00:51:23,123 --> 00:51:24,165 Samuel. 721 00:51:25,708 --> 00:51:27,210 Samuel was there. 722 00:51:28,169 --> 00:51:29,254 Dan? 723 00:51:30,255 --> 00:51:31,172 Dan? 724 00:51:32,090 --> 00:51:33,133 Dan! 725 00:51:33,216 --> 00:51:34,217 [gasps] 726 00:51:37,887 --> 00:51:39,889 [monitor beeping steadily] 727 00:51:44,978 --> 00:51:45,895 Hello? 728 00:51:48,189 --> 00:51:49,149 Hello? 729 00:51:50,984 --> 00:51:53,027 Hello? Is anybody out there? 730 00:51:54,362 --> 00:51:55,572 Well, hello there. 731 00:51:57,866 --> 00:52:00,076 We were worried you were never gonna wake up. 732 00:52:02,537 --> 00:52:03,913 How long have I been…? 733 00:52:05,206 --> 00:52:07,458 Uh… ten days. 734 00:52:08,376 --> 00:52:09,294 Days. 735 00:52:09,961 --> 00:52:12,213 Have my friends been here? Mark? 736 00:52:12,839 --> 00:52:14,424 No, sorry. 737 00:52:14,507 --> 00:52:15,758 No visitors. 738 00:52:21,764 --> 00:52:23,349 How did I get here? 739 00:52:23,433 --> 00:52:27,228 Well, all I know is that you were luckier than the rest. 740 00:52:27,770 --> 00:52:29,480 God was watching out for you. 741 00:52:30,732 --> 00:52:31,774 The rest? 742 00:52:31,858 --> 00:52:33,234 Did you live there? 743 00:52:33,318 --> 00:52:35,486 Were you close to your neighbors? 744 00:52:35,570 --> 00:52:36,779 Live where? 745 00:52:38,114 --> 00:52:39,407 The Visser. 746 00:52:41,075 --> 00:52:42,327 The Visser? 747 00:52:42,410 --> 00:52:45,079 So tragic. All those people. 748 00:52:47,665 --> 00:52:48,666 I'm sorry. 749 00:52:51,586 --> 00:52:52,754 What year is it? 750 00:52:54,380 --> 00:52:57,425 I'm gonna go get the doc and have him come in, talk to you. 751 00:52:58,009 --> 00:52:59,052 What year? 752 00:52:59,135 --> 00:53:00,470 I'll be right back. 753 00:53:07,352 --> 00:53:11,147 [ominous music playing] 754 00:53:13,942 --> 00:53:16,194 [inaudible] 755 00:53:46,266 --> 00:53:49,018 [music intensifies] 756 00:54:11,958 --> 00:54:16,296 [melodic eerie chanting] 757 00:55:05,720 --> 00:55:08,222 [eerie tune playing on music box]