1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 [film reel crackling] 2 00:00:14,265 --> 00:00:17,477 [dramatic horror music playing] 3 00:00:20,813 --> 00:00:23,441 Do you believe in a world other than our own? 4 00:00:25,068 --> 00:00:27,195 Perhaps you've been walking home late at night 5 00:00:27,278 --> 00:00:29,405 and felt someone watching you, 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,491 but when you turn, 7 00:00:32,158 --> 00:00:33,534 no one was there. 8 00:00:34,911 --> 00:00:38,539 Perhaps you catch a glimpse of yourself across a crowded room. 9 00:00:39,248 --> 00:00:40,833 No, not a mirror, 10 00:00:41,876 --> 00:00:43,252 but another you. 11 00:00:44,545 --> 00:00:48,758 Some may turn away from these strange occurrences 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,218 and never look back. 13 00:00:50,301 --> 00:00:51,385 But others, 14 00:00:52,512 --> 00:00:55,014 they may wonder if they've caught a glimpse 15 00:00:55,515 --> 00:00:57,266 into another world. 16 00:00:58,684 --> 00:01:02,605 A dimension separated from ours by the thinnest of veils. 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,233 A realm of infinite power 18 00:01:06,359 --> 00:01:07,819 and infinite horror. 19 00:01:08,778 --> 00:01:12,949 Where time is ever-expanding and ever-contracting. 20 00:01:14,534 --> 00:01:17,078 And if this other world exists, 21 00:01:18,788 --> 00:01:21,874 some believe it lies at the very center of… 22 00:01:23,209 --> 00:01:24,836 the Circle. 23 00:01:24,919 --> 00:01:28,172 [dramatic horror music playing] 24 00:01:30,967 --> 00:01:31,968 [film whirring] 25 00:01:33,302 --> 00:01:36,430 [ominous theme music playing] 26 00:02:06,836 --> 00:02:09,046 [intense music playing] 27 00:02:42,330 --> 00:02:43,456 [Steven] Hey, Danny. 28 00:02:45,875 --> 00:02:47,793 I can't believe you're eight. 29 00:02:47,877 --> 00:02:51,631 You know, I remember the first moment I saw you. 30 00:02:51,714 --> 00:02:53,090 I thought to myself, 31 00:02:53,799 --> 00:02:58,262 "Here is a boy that will love stop-motion skeletons just as much as me." 32 00:02:59,472 --> 00:03:04,101 Anyway, now you don't have to wait for old dad to get out the projector. 33 00:03:04,185 --> 00:03:07,271 Now you can watch all these greatest hits 34 00:03:07,355 --> 00:03:09,440 until your eyeballs fall out. 35 00:03:11,400 --> 00:03:12,818 Happy birthday, son. 36 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 I love you. 37 00:03:24,497 --> 00:03:26,749 [swords clanging] 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,630 [telephone ringing] 39 00:03:40,012 --> 00:03:42,098 -Hello? -Dan, I'm outside. 40 00:03:42,974 --> 00:03:43,975 Mark? 41 00:03:44,892 --> 00:03:46,394 [Mark] I've been leaving you messages. 42 00:03:46,477 --> 00:03:49,188 You can't say you're gonna launch a rescue through time-space continuum 43 00:03:49,272 --> 00:03:50,106 and not call me back. 44 00:03:50,189 --> 00:03:51,941 You're not supposed to be here. 45 00:03:52,024 --> 00:03:53,234 I was worried. 46 00:03:53,317 --> 00:03:54,819 -Gonna let me in or not? -I can't. 47 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 This whole place is under surveillance. 48 00:03:56,529 --> 00:03:58,447 Seriously? Still living in a fishbowl? 49 00:03:58,531 --> 00:04:00,825 I thought you would've shut that shit down by now. 50 00:04:00,908 --> 00:04:03,577 Hijacked the feed, replaced it with 24-hour Tarkovsky. 51 00:04:03,661 --> 00:04:05,663 I'm fine. I'm sorry you came all this way. 52 00:04:05,746 --> 00:04:07,790 Dude, come on, it took forever to get here. 53 00:04:07,873 --> 00:04:10,626 I got lost, I'm fucking freezing, I'm hungry. 54 00:04:11,210 --> 00:04:12,712 I found Thomas Bellows. 55 00:04:15,506 --> 00:04:16,590 Guy with the notebooks. 56 00:04:23,889 --> 00:04:26,684 I found his girlfriend, um, Alicia Flores. 57 00:04:26,767 --> 00:04:29,353 She said Davenport hired him, like, six years ago, 58 00:04:29,437 --> 00:04:33,149 offered him a shit ton of cash to digitize a bunch of old VHS tapes, soap operas, 59 00:04:33,232 --> 00:04:35,484 thousands of hours of stuff from like 20, 30 years ago. 60 00:04:35,568 --> 00:04:36,652 Wait, soap operas? Why? 61 00:04:36,736 --> 00:04:38,487 I don't know, she wouldn't say. 62 00:04:38,571 --> 00:04:41,240 She signed some kind of, um, NDA after the accident and-- 63 00:04:41,324 --> 00:04:42,658 Wait, what accident? 64 00:04:42,742 --> 00:04:45,536 A few weeks after he wrapped the job here, 65 00:04:46,120 --> 00:04:48,998 he died in a single-car accident up in Nova Scotia. 66 00:04:49,081 --> 00:04:51,042 She said Thomas lost his shit up here. 67 00:04:51,125 --> 00:04:54,795 Like paranoid delusions, mania, the whole nine yards. 68 00:04:55,838 --> 00:04:59,592 You said you've been seeing things here. You said you've been seeing Melody. 69 00:05:00,134 --> 00:05:01,093 Mark, 70 00:05:02,511 --> 00:05:03,637 I'm fine. 71 00:05:04,221 --> 00:05:05,598 I promise. 72 00:05:05,681 --> 00:05:06,891 Go home. 73 00:05:06,974 --> 00:05:08,684 I'll see you when I get back. 74 00:05:08,768 --> 00:05:10,269 Dan. Dan! 75 00:05:20,029 --> 00:05:21,405 [glass shatters] 76 00:05:28,412 --> 00:05:29,497 [glass shatters] 77 00:05:33,042 --> 00:05:34,668 Fuck your fishbowl. 78 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 [machine whirring] 79 00:07:33,537 --> 00:07:34,538 [camcorder beeps] 80 00:07:46,383 --> 00:07:47,259 What… 81 00:07:48,761 --> 00:07:49,845 What the fuck? 82 00:07:49,929 --> 00:07:51,055 Okay. 83 00:07:52,932 --> 00:07:53,933 It's, um… 84 00:07:55,476 --> 00:07:56,810 I don't know what day it is, 85 00:07:56,894 --> 00:07:59,813 but I woke up in someone's apartment and I… 86 00:08:00,898 --> 00:08:03,776 don't know where I am and I don't know how I got here. 87 00:08:06,028 --> 00:08:07,613 [emergency vehicle siren chirps] 88 00:08:17,206 --> 00:08:19,542 [indistinct police radio chatter] 89 00:08:27,800 --> 00:08:28,676 [camcorder beeps] 90 00:08:41,855 --> 00:08:42,982 [camcorder beeps] 91 00:08:46,277 --> 00:08:47,278 [elevator dings] 92 00:08:59,498 --> 00:09:00,457 Melody Pendras? 93 00:09:03,043 --> 00:09:05,838 We're following up on the death of a tenant last night. 94 00:09:05,921 --> 00:09:07,965 [male officer] We'd like to ask you a few questions. 95 00:09:09,842 --> 00:09:12,386 [Melody] I was at an art show with a friend, 96 00:09:13,012 --> 00:09:16,056 and then I walked home and, um… 97 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 talked to someone who lives in the building, 98 00:09:20,477 --> 00:09:21,854 and then he just… 99 00:09:22,980 --> 00:09:24,273 Chris just… 100 00:09:26,150 --> 00:09:27,109 fell. 101 00:09:28,277 --> 00:09:29,570 Right in front of us. 102 00:09:31,614 --> 00:09:32,990 So you knew the victim. 103 00:09:33,866 --> 00:09:34,783 No. 104 00:09:35,576 --> 00:09:36,619 I mean, um… 105 00:09:37,453 --> 00:09:38,621 Yes, sort of. 106 00:09:39,413 --> 00:09:40,706 I met him yesterday. 107 00:09:41,540 --> 00:09:44,668 I was interviewing him for a project here in the apartment. 108 00:09:49,089 --> 00:09:50,507 Thank you for your time. 109 00:09:50,591 --> 00:09:52,843 We'll be in touch if we have more questions. 110 00:09:59,308 --> 00:10:00,392 He didn't jump. 111 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 I know that's what you think, but he didn't jump. He was pushed. 112 00:10:06,106 --> 00:10:07,316 You saw someone push him? 113 00:10:07,399 --> 00:10:08,359 No. 114 00:10:09,151 --> 00:10:10,152 But I… 115 00:10:10,778 --> 00:10:13,656 He wanted to get clean, he wanted to get out. 116 00:10:14,406 --> 00:10:16,992 There's this man in the building, Samuel Spare, and he-- 117 00:10:17,076 --> 00:10:18,035 Professor Spare. 118 00:10:18,118 --> 00:10:19,995 Yeah, we spoke to him this morning. 119 00:10:20,079 --> 00:10:22,748 He said he was with you at the time of the incident. 120 00:10:25,501 --> 00:10:27,211 He is not who he says he is. 121 00:10:27,294 --> 00:10:29,296 He is not a fucking professor. 122 00:10:29,380 --> 00:10:30,839 Here, I have proof. 123 00:10:32,841 --> 00:10:35,135 What? No, no, no. No. 124 00:10:37,346 --> 00:10:38,389 He took them. 125 00:10:39,431 --> 00:10:40,724 He took the books. 126 00:10:43,060 --> 00:10:46,438 There's this priest from St. Albert's, Father Russo. 127 00:10:46,522 --> 00:10:48,607 He died on the subway tracks the other night, 128 00:10:48,691 --> 00:10:50,776 and I think Samuel pushed him too. 129 00:10:50,859 --> 00:10:52,611 Maybe you and Chris weren't strangers? 130 00:10:54,071 --> 00:10:56,365 -Maybe you were using together? -[scoffs] What? 131 00:10:56,448 --> 00:10:59,118 No. No, I don't do drugs. 132 00:10:59,952 --> 00:11:01,662 Look, just go up to the sixth floor, 133 00:11:01,745 --> 00:11:04,206 and there are all these people locked up in there. 134 00:11:04,289 --> 00:11:07,042 And Samuel has got them hooked on this drug and it's… 135 00:11:11,422 --> 00:11:12,589 Thank you for your time. 136 00:11:18,011 --> 00:11:20,681 [telephone ringing] 137 00:11:24,143 --> 00:11:26,019 -Hello? -[woman] Melody Pendras? 138 00:11:26,103 --> 00:11:27,187 Yes. 139 00:11:27,271 --> 00:11:28,814 This is Stuyvesant Health Center. 140 00:11:28,897 --> 00:11:31,275 We're calling about a patient named Anabelle Cho. 141 00:11:43,120 --> 00:11:44,580 [doctor] That's correct… 142 00:11:49,668 --> 00:11:50,711 Anabelle? 143 00:11:52,463 --> 00:11:53,756 Anabelle. 144 00:11:55,174 --> 00:11:56,049 Hey. 145 00:11:57,176 --> 00:11:58,552 Hey, what happened? 146 00:12:04,391 --> 00:12:06,393 Why are you handcuffed to the bed? 147 00:12:11,732 --> 00:12:13,275 She has a message. 148 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 She's in there. 149 00:12:18,822 --> 00:12:20,491 Who has a message? 150 00:12:25,287 --> 00:12:26,330 Anabelle. 151 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Anabelle, what happened? 152 00:12:30,751 --> 00:12:32,586 [doctor] She broke a woman's jaw. 153 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 What? 154 00:12:41,261 --> 00:12:43,096 Someone named Gabby Stanton. 155 00:12:43,931 --> 00:12:46,850 She also stabbed a security officer in the eye with a nail. 156 00:12:47,643 --> 00:12:48,560 [scoffs] 157 00:12:48,644 --> 00:12:51,021 No, no, no, that… that can't be right. 158 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 She was hallucinating when they brought her in last night. 159 00:12:53,816 --> 00:12:55,818 Does she have a history of mental illness? 160 00:12:55,901 --> 00:12:57,778 Schizophrenia or bipolar disorder? 161 00:12:57,861 --> 00:13:00,280 -No, nothing like that. -Any history of drug use? 162 00:13:00,364 --> 00:13:02,157 Nothing came back on the tox screen, 163 00:13:02,241 --> 00:13:05,202 but methamphetamines or ketamine could cause a drug-induced psychosis. 164 00:13:05,285 --> 00:13:06,662 What about mold? 165 00:13:07,496 --> 00:13:08,372 Mold? 166 00:13:09,665 --> 00:13:11,708 She's been using this paint. 167 00:13:12,417 --> 00:13:14,336 I think it's made out of some kind of mold 168 00:13:14,419 --> 00:13:15,712 that grows in our building. 169 00:13:16,255 --> 00:13:19,174 The moment she started using it, she was a completely different person. 170 00:13:19,925 --> 00:13:21,218 It's possible. 171 00:13:22,052 --> 00:13:25,305 Ingesting or breathing a neurotoxic mold could cause hallucinations 172 00:13:25,389 --> 00:13:27,057 or other kinds of neurological damage. 173 00:13:27,140 --> 00:13:29,393 If I get you a sample, can you help her? 174 00:13:29,476 --> 00:13:32,104 And please, can you take those fucking handcuffs off? 175 00:13:32,187 --> 00:13:33,397 She isn't this person. 176 00:13:34,106 --> 00:13:36,191 Anabelle would never hurt someone. 177 00:13:37,609 --> 00:13:38,944 Bring me the sample. 178 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 -I'll see what I can do. -Okay. 179 00:13:41,238 --> 00:13:42,364 Cassandra. 180 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 Cassandra! 181 00:13:47,536 --> 00:13:49,621 Oh, well, you're quite a sight. 182 00:13:58,255 --> 00:13:59,756 Where is it? The paint. 183 00:14:01,008 --> 00:14:02,885 That poisonous fucking paint. 184 00:14:02,968 --> 00:14:05,220 It's mold, isn't it? Toxic mold? 185 00:14:05,304 --> 00:14:06,346 Mold? 186 00:14:06,430 --> 00:14:08,682 I wouldn't know anything about that. It's Eleanor's paint. 187 00:14:08,765 --> 00:14:10,225 Where is it? 188 00:14:10,309 --> 00:14:12,811 I'm afraid I gave it all to Anabelle. You'll have to ask her. 189 00:14:12,895 --> 00:14:15,188 Anabelle had a psychotic break last night. 190 00:14:15,272 --> 00:14:16,773 But you know that, don't you? 191 00:14:16,857 --> 00:14:18,734 You were there. You saw it happen. 192 00:14:18,817 --> 00:14:20,402 You saw them arrest her. 193 00:14:20,485 --> 00:14:23,488 We thought she was strong enough. I thought she'd bear up. 194 00:14:24,948 --> 00:14:25,824 What? 195 00:14:27,534 --> 00:14:30,662 Well, we wouldn't let anyone else have them, of course. 196 00:14:30,746 --> 00:14:32,414 She opened a window. 197 00:14:32,497 --> 00:14:34,958 I knew she was special the moment I met her. 198 00:14:35,042 --> 00:14:37,210 She's a true Spirit Receiver. 199 00:14:37,294 --> 00:14:38,712 Just like my Eleanor. 200 00:14:38,795 --> 00:14:40,130 Fuck Eleanor. 201 00:14:40,213 --> 00:14:41,924 What did you do to her? 202 00:14:42,007 --> 00:14:44,051 What window did she open? 203 00:14:44,134 --> 00:14:45,969 Who is that woman in the paintings? 204 00:14:46,053 --> 00:14:47,930 What the fuck did you do to Anabelle? 205 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 Melody. 206 00:14:51,850 --> 00:14:52,726 I'm sorry. 207 00:14:54,227 --> 00:14:56,355 You need to leave with me right now. 208 00:14:58,732 --> 00:15:00,400 I'm not supposed to see you anymore. 209 00:15:00,484 --> 00:15:02,527 What? Why? 210 00:15:02,611 --> 00:15:03,987 Who told you that? 211 00:15:07,366 --> 00:15:08,408 Samuel. 212 00:15:09,034 --> 00:15:10,285 He says you're not well. 213 00:15:11,536 --> 00:15:12,955 Okay, that's bullshit. 214 00:15:13,622 --> 00:15:15,749 He's a liar, and I'm fine. 215 00:15:16,541 --> 00:15:17,751 I think you should go. 216 00:15:18,877 --> 00:15:20,796 Look, I can't let you stay here. 217 00:15:20,879 --> 00:15:21,797 It's not safe. 218 00:15:21,880 --> 00:15:25,342 Cassandra is not a good person and neither is Samuel. 219 00:15:26,009 --> 00:15:29,012 You don't have to come with me, but I need you to leave this apartment. 220 00:15:29,096 --> 00:15:30,138 -No. -[liquid spills] 221 00:15:42,943 --> 00:15:44,319 It's in the tea, isn't it? 222 00:15:47,739 --> 00:15:51,702 You've been poisoning her the whole time, just like you poisoned Anabelle. 223 00:15:51,785 --> 00:15:53,537 Don't be ridiculous. 224 00:15:54,121 --> 00:15:55,497 It's just tea. 225 00:15:56,164 --> 00:15:57,666 You saw me buy it, Melody. 226 00:15:59,793 --> 00:16:02,170 That jar I saw you with in the elevator, 227 00:16:02,254 --> 00:16:04,089 it was mold, wasn't it? 228 00:16:04,840 --> 00:16:06,341 Where did you get it? 229 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 Please. 230 00:16:11,388 --> 00:16:13,390 I need to take a sample to the doctor. 231 00:16:14,933 --> 00:16:16,435 I need to help Anabelle. 232 00:16:17,811 --> 00:16:18,770 Jess. 233 00:16:20,564 --> 00:16:21,523 She's sick. 234 00:16:22,816 --> 00:16:25,193 She's very, very sick. 235 00:16:33,118 --> 00:16:34,244 You need a key. 236 00:17:33,595 --> 00:17:36,598 [intense music playing] 237 00:18:20,058 --> 00:18:22,561 [faint chanting] 238 00:18:28,650 --> 00:18:32,279 [indistinct melodic chanting] 239 00:18:48,461 --> 00:18:51,006 [melodic chanting intensifies] 240 00:19:10,984 --> 00:19:11,943 [Melody gasps] 241 00:19:12,027 --> 00:19:12,903 There you are. 242 00:19:13,195 --> 00:19:14,988 [machine clicking] 243 00:19:16,072 --> 00:19:16,948 [static crackling] 244 00:19:17,032 --> 00:19:18,200 This room is-- 245 00:19:18,950 --> 00:19:20,035 [voice distorts] 246 00:19:20,118 --> 00:19:20,952 Fuck. 247 00:20:16,007 --> 00:20:17,092 Oh, shit. 248 00:20:35,860 --> 00:20:37,570 [line ringing] 249 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 [Virgil] Dan. 250 00:20:39,698 --> 00:20:41,616 Everything's infested with mold. 251 00:20:42,701 --> 00:20:43,827 Mold? 252 00:20:43,910 --> 00:20:44,911 Mold. 253 00:20:45,870 --> 00:20:48,248 The deck, the tapes, everything. 254 00:20:49,165 --> 00:20:51,543 Where the fuck did it come from? How did it get here? 255 00:20:52,711 --> 00:20:54,879 Well, I… I don't know, Dan. 256 00:20:54,963 --> 00:20:56,506 You were asked to be meticulous. 257 00:20:56,589 --> 00:20:59,301 It's the same shit that was growing at the Visser, okay? 258 00:21:00,051 --> 00:21:01,386 What is it doing here? 259 00:21:02,178 --> 00:21:03,555 How is this possible? 260 00:21:06,308 --> 00:21:09,728 Dan, are you currently experiencing a mental health emergency? 261 00:21:10,770 --> 00:21:11,688 No. 262 00:21:11,771 --> 00:21:14,482 'Cause I can send a professional there right now, assess-- 263 00:21:14,566 --> 00:21:17,986 I'm not experiencing a fucking mental health emergency. 264 00:21:21,072 --> 00:21:22,824 If I remember right, 265 00:21:22,907 --> 00:21:26,286 you requested more than one deck in your specs when… 266 00:21:27,662 --> 00:21:29,039 we were setting the place up. 267 00:21:29,122 --> 00:21:31,291 That means there should be a spare unit. 268 00:21:31,374 --> 00:21:34,627 Did you look for the spare unit? 269 00:21:34,711 --> 00:21:37,672 Because if you choose not to complete the job-- 270 00:21:37,756 --> 00:21:38,715 [phone beeps] 271 00:21:49,184 --> 00:21:50,393 [squeaking] 272 00:21:53,063 --> 00:21:55,190 What the fuck? 273 00:21:55,774 --> 00:21:57,233 How did you get in here? 274 00:21:57,317 --> 00:21:59,486 Ratty, don't eat that-- Okay. 275 00:22:32,560 --> 00:22:34,396 Hey, hey, hey, Alicia. 276 00:22:35,480 --> 00:22:37,857 So I thought I would go ahead and keep a video log, 277 00:22:37,941 --> 00:22:41,319 because I want you to have proof of how much I fucking miss you. 278 00:22:41,945 --> 00:22:42,862 Okay? 279 00:22:43,530 --> 00:22:47,450 I don't know what's so top secret about digitizing shitty old soaps, but… 280 00:22:48,868 --> 00:22:50,495 no visitors allowed. 281 00:22:50,578 --> 00:22:52,622 Holy fuck, Ratty. 282 00:22:53,289 --> 00:22:55,291 Okay, well, I'm gonna get to it. 283 00:22:55,375 --> 00:22:56,751 Thomas Bellows. 284 00:22:56,835 --> 00:23:00,964 So, Davenport has me keeping a journal 285 00:23:02,257 --> 00:23:05,969 so he knows I'm watching all this shit 286 00:23:06,678 --> 00:23:09,347 and I'm not missing anything. 287 00:23:10,849 --> 00:23:13,059 You wouldn't believe how stupid these soaps are. 288 00:23:13,143 --> 00:23:17,689 You know, it's all aliens and identical twins. 289 00:23:17,772 --> 00:23:19,774 Hey, my handwriting, 290 00:23:20,733 --> 00:23:22,402 it's really gonna improve, babe. 291 00:23:22,485 --> 00:23:24,320 Huh? Not bad, right? 292 00:23:26,156 --> 00:23:27,031 Anyway, 293 00:23:27,740 --> 00:23:30,577 you are not gonna believe my love letters. 294 00:23:38,460 --> 00:23:43,590 Okay, babe, I am about halfway through the tapes. 295 00:23:46,843 --> 00:23:49,512 I just wish that I never had to sleep 296 00:23:49,596 --> 00:23:51,264 because then I could be home faster. 297 00:24:01,566 --> 00:24:03,359 I'm sorry about last night. 298 00:24:03,443 --> 00:24:07,530 This… This job is sucking the life out of me. 299 00:24:07,614 --> 00:24:10,575 But we are gonna have enough 300 00:24:12,160 --> 00:24:14,245 to pay off our student loans. 301 00:24:14,329 --> 00:24:15,872 We're gonna have everything. 302 00:24:17,332 --> 00:24:20,168 Tommy B. loves you, Alicia Flores. 303 00:24:24,088 --> 00:24:26,341 Babe, you gotta see this. 304 00:24:26,424 --> 00:24:27,509 This guy… 305 00:24:28,134 --> 00:24:29,844 This guy had some kind of a… 306 00:24:29,928 --> 00:24:32,847 a DNA company that he shut down. 307 00:24:34,724 --> 00:24:36,100 Wellspring. 308 00:24:36,184 --> 00:24:37,143 Okay? 309 00:24:37,685 --> 00:24:39,521 But it looks like a crock of shit to me. 310 00:24:39,604 --> 00:24:41,731 I mean, I think it's just a big fucking front 311 00:24:41,814 --> 00:24:43,733 for collecting personal data. 312 00:24:47,403 --> 00:24:49,030 He's looking for someone, babe. 313 00:24:51,908 --> 00:24:53,409 Who is he looking for? 314 00:24:56,412 --> 00:25:00,208 And why the fuck is there blood in these refrigerators? 315 00:25:00,291 --> 00:25:01,292 Look at this. 316 00:25:05,255 --> 00:25:08,424 I know you think I'm paranoid, babe. You think I'm losing my shit. 317 00:25:08,508 --> 00:25:11,511 But I just need to talk to you and you won't take my calls-- 318 00:25:18,726 --> 00:25:20,728 [trembling breath] 319 00:25:23,982 --> 00:25:29,112 There is a face in the screen, and… 320 00:25:33,658 --> 00:25:34,909 I'm… I'm not crazy. 321 00:25:35,827 --> 00:25:37,036 I'm not crazy. 322 00:25:37,579 --> 00:25:38,621 You see it? 323 00:25:40,123 --> 00:25:41,040 You see it? 324 00:25:43,960 --> 00:25:45,003 It's in there. 325 00:25:45,628 --> 00:25:46,963 It's watching me. 326 00:25:54,387 --> 00:25:57,765 Fuck you and your tapes, Patricia. 327 00:25:59,434 --> 00:26:00,893 What did you get up to? 328 00:26:02,353 --> 00:26:05,148 [shouting] What did you get up to? Huh? 329 00:26:06,065 --> 00:26:07,400 Fuck you! 330 00:26:10,111 --> 00:26:12,030 What did you put in them? 331 00:26:12,113 --> 00:26:14,073 What did you put in them? Huh? 332 00:26:21,205 --> 00:26:22,373 Patricia. 333 00:26:22,457 --> 00:26:24,125 [mouse clicking] 334 00:26:25,043 --> 00:26:27,420 I'm retired now. I stay home and record things. 335 00:26:27,545 --> 00:26:29,172 [fast forwards] 336 00:26:29,255 --> 00:26:30,298 Soaps, honey. 337 00:26:30,965 --> 00:26:33,635 But other things too. I record as much as I can. 338 00:26:33,718 --> 00:26:35,428 Started out with a real nice Betamax, 339 00:26:35,511 --> 00:26:38,723 and now I have two VHS machines, top of the line. 340 00:26:39,766 --> 00:26:40,892 I feel like… 341 00:26:42,852 --> 00:26:44,937 they have a message for me. 342 00:27:47,667 --> 00:27:49,043 [telephone line ringing] 343 00:27:49,127 --> 00:27:51,087 [Mark] This is Mark Higgins with Mystery Signals. 344 00:27:51,170 --> 00:27:52,505 Please leave a detailed message 345 00:27:52,588 --> 00:27:54,507 and I'll return your call as soon as possible. 346 00:27:54,590 --> 00:27:55,425 [beeps] 347 00:27:55,508 --> 00:27:56,926 Okay, look, um… 348 00:27:57,593 --> 00:27:58,845 about Thomas Bellows… 349 00:27:58,928 --> 00:28:01,055 Those tapes he was digitizing, the soaps, 350 00:28:01,139 --> 00:28:03,391 they belong to that woman from the Visser. 351 00:28:03,474 --> 00:28:05,184 The fucking Visser. 352 00:28:05,268 --> 00:28:06,269 He said… 353 00:28:07,311 --> 00:28:10,398 He said he thought he saw something in the tapes, some kind of face. 354 00:28:11,274 --> 00:28:12,692 I think I saw it too. 355 00:28:13,276 --> 00:28:15,236 At first I thought I was imagining it, but-- 356 00:28:15,319 --> 00:28:16,404 [call drops] 357 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 Fuck. Come on. 358 00:28:19,866 --> 00:28:21,701 [woman] You find what you were looking for? 359 00:28:23,161 --> 00:28:26,289 Davenport said you had a problem with the equipment? 360 00:28:26,372 --> 00:28:27,999 That you needed a replacement deck? 361 00:28:28,583 --> 00:28:29,834 I found it. 362 00:28:33,045 --> 00:28:34,714 There was someone here before me. 363 00:28:35,590 --> 00:28:37,592 What was he doing? What happened to him? 364 00:28:41,929 --> 00:28:43,598 Don't make the same mistake. 365 00:28:44,223 --> 00:28:45,850 Finish the job. 366 00:28:46,642 --> 00:28:48,686 Take the money. Walk away. 367 00:28:49,771 --> 00:28:51,314 And never look back. 368 00:29:15,671 --> 00:29:17,381 How the fuck did you get in here? 369 00:29:17,465 --> 00:29:20,051 You just take off in the middle of the day like that, professor? 370 00:29:20,134 --> 00:29:21,803 There was an estate sale. 371 00:29:21,886 --> 00:29:22,887 Well, where's George? 372 00:29:23,846 --> 00:29:25,306 Had to let George go. 373 00:29:26,182 --> 00:29:27,141 Huh. 374 00:29:27,225 --> 00:29:28,601 Business is that good, huh? 375 00:29:29,268 --> 00:29:30,686 What do you want, Mark? 376 00:29:31,854 --> 00:29:34,774 I heard a rumor that 377 00:29:34,857 --> 00:29:37,360 Evie Crest suffered a stroke last week. 378 00:29:37,443 --> 00:29:39,737 Her son decided to strip the estate for its parts 379 00:29:39,821 --> 00:29:41,823 and sell off Granddaddy's archive. 380 00:29:43,074 --> 00:29:45,034 Newly excavated tapes and all. 381 00:29:50,456 --> 00:29:52,708 Come on, Jill, I know you've got them. 382 00:29:54,293 --> 00:29:56,337 Only reason you know about the Crest collection 383 00:29:56,420 --> 00:29:58,798 is because of Dan's weird obsession with The Circle. 384 00:30:00,591 --> 00:30:03,469 I went by the museum last week. They said he didn't work there anymore. 385 00:30:03,553 --> 00:30:05,596 Yeah, he's out of town right now. [clears throat] 386 00:30:07,139 --> 00:30:07,974 Where? 387 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 Sorry, that's classified. 388 00:30:12,436 --> 00:30:16,190 It's not for sale. Especially not to you and your shitty podcast. 389 00:30:17,733 --> 00:30:18,943 [clears throat] Listen, 390 00:30:20,111 --> 00:30:23,698 Dan's never gonna forgive you for fucking the film festival guy, 391 00:30:24,282 --> 00:30:25,825 even if you buy him this pony. 392 00:30:26,534 --> 00:30:28,202 So you might as well 393 00:30:29,078 --> 00:30:30,204 let me pay you for it. 394 00:30:31,956 --> 00:30:33,499 Everybody wins. 395 00:30:35,001 --> 00:30:37,795 [Jill] Apparently, William Crest was a real nutter. 396 00:30:37,879 --> 00:30:41,591 He, uh, used to run with those Agape Lodge guys in Los Angeles, 397 00:30:41,674 --> 00:30:45,261 dabbled in Mankind United, Theosophy, you name it. 398 00:30:45,344 --> 00:30:48,431 But this stuff is different. 399 00:30:49,724 --> 00:30:54,061 The papers he kept, they're all about some obscure cult based in New York City, 400 00:30:54,812 --> 00:30:56,022 the Vos Society. 401 00:30:57,064 --> 00:30:59,567 I did some digging. I couldn't find shit about them, 402 00:30:59,650 --> 00:31:02,904 so they must have been short-lived and very obscure. 403 00:31:03,946 --> 00:31:07,783 And I don't know how he stumbled on all this stuff in the first place, but… 404 00:31:09,076 --> 00:31:11,329 he used all this research to write The Circle. 405 00:31:13,539 --> 00:31:15,124 The scripts aren't bad. 406 00:31:20,588 --> 00:31:22,006 The woman in the middle, 407 00:31:22,757 --> 00:31:24,008 she's the ringleader. 408 00:31:24,634 --> 00:31:26,135 Iris Vos. 409 00:31:26,218 --> 00:31:27,845 Very Madame Blavatsky. 410 00:31:27,929 --> 00:31:30,598 She came over from Europe after World War I, 411 00:31:30,681 --> 00:31:32,683 made a fortune in textiles. 412 00:31:32,767 --> 00:31:35,811 Evie Crest claimed that The Circle was inspired by a… 413 00:31:36,854 --> 00:31:40,816 snuff film her father saw at some skull-and-bones party in the '40s. 414 00:31:40,900 --> 00:31:42,276 Any chance that turned up too? 415 00:31:48,366 --> 00:31:49,617 [Jill] It's a copy. 416 00:31:49,700 --> 00:31:52,620 Someone ran a print and shot it with an 8-millimeter camera. 417 00:31:53,537 --> 00:31:57,583 The footage was damaged to begin with, so the 8-mill made it double shit. 418 00:31:57,667 --> 00:31:59,502 Can't see much. 419 00:31:59,585 --> 00:32:01,587 [projector whirring] 420 00:32:08,719 --> 00:32:10,054 Holy shit. 421 00:32:20,898 --> 00:32:24,986 The estate tried to unload this on three other dealers first. 422 00:32:26,529 --> 00:32:27,947 The rumor is… 423 00:32:29,115 --> 00:32:31,951 this stuff is cursed. 424 00:32:32,535 --> 00:32:34,412 The tapes, the books, 425 00:32:34,954 --> 00:32:36,330 this film, 426 00:32:36,414 --> 00:32:37,581 all of it. 427 00:32:39,959 --> 00:32:42,670 Well then, today's your lucky day, because I'm… 428 00:32:44,088 --> 00:32:45,965 gonna take it all off your hands. 429 00:32:46,882 --> 00:32:48,718 [mysterious music playing] 430 00:32:48,801 --> 00:32:50,428 Just finish the job. 431 00:32:50,970 --> 00:32:53,639 Finish the fucking job. 432 00:33:08,320 --> 00:33:09,155 There you are. 433 00:33:09,238 --> 00:33:12,450 I came back this morning with coffee and croissants, 434 00:33:12,992 --> 00:33:15,578 but, uh, you were already gone. 435 00:33:17,079 --> 00:33:19,415 What the fuck was I doing in your apartment? 436 00:33:20,249 --> 00:33:21,834 How did I get there? 437 00:33:21,917 --> 00:33:23,502 What did you do to me? 438 00:33:25,796 --> 00:33:27,339 You really don't remember? 439 00:33:27,923 --> 00:33:29,008 You fainted. 440 00:33:29,800 --> 00:33:32,303 It was awful. There was all that blood and I… 441 00:33:33,012 --> 00:33:38,851 I didn't have a key to your apartment, so I carried you up to mine. I'm… 442 00:33:41,437 --> 00:33:45,024 I am so sorry if I scared you. 443 00:33:45,775 --> 00:33:47,860 I just didn't want to leave you on the street. 444 00:33:50,529 --> 00:33:51,655 What is all this? 445 00:33:52,656 --> 00:33:54,450 This… It's storage. 446 00:33:55,701 --> 00:33:59,288 Well, it used to be storage before it flooded a few years ago. 447 00:33:59,371 --> 00:34:01,874 Need to store something? John can get you a locker next door. 448 00:34:01,957 --> 00:34:02,917 This. 449 00:34:04,126 --> 00:34:05,294 What is this? 450 00:34:14,261 --> 00:34:16,013 Wow, I don't… I don't know. 451 00:34:16,097 --> 00:34:18,891 -It must be some kind of water damage. -Bullshit. 452 00:34:18,974 --> 00:34:22,645 You've been sending Jess down here to scrape this shit off the walls. 453 00:34:24,230 --> 00:34:26,273 You think I don't know about the drugs? 454 00:34:26,941 --> 00:34:30,820 You think I don't know that Cassandra puts this in Jess's tea? 455 00:34:31,737 --> 00:34:34,532 Or that it's in the paint that drove Anabelle insane? 456 00:34:39,078 --> 00:34:40,329 What is it? 457 00:34:40,412 --> 00:34:41,580 [chuckles] 458 00:34:42,957 --> 00:34:48,087 I guess if I had to answer that, I would say it is, uh… 459 00:34:51,674 --> 00:34:54,552 [faint chanting] 460 00:34:54,635 --> 00:34:56,637 It's proof of our devotion. 461 00:35:01,100 --> 00:35:03,227 It's a manifestation of the divine. 462 00:35:05,729 --> 00:35:09,400 It's the matter of a shared universe. 463 00:35:13,612 --> 00:35:14,780 Body and blood. 464 00:35:22,705 --> 00:35:24,039 Let me show you something. 465 00:35:28,210 --> 00:35:31,714 Melody, you have been searching for answers your whole life. 466 00:35:32,631 --> 00:35:34,842 I have those answers if you're willing to listen. 467 00:35:34,925 --> 00:35:37,511 [indistinct melodic chanting] 468 00:35:39,180 --> 00:35:40,598 [Samuel] Let me show you. 469 00:36:06,040 --> 00:36:10,169 Did you know that the Visser was built on the ruins of a mansion? 470 00:36:10,252 --> 00:36:12,254 [melodic chanting] 471 00:36:13,714 --> 00:36:15,633 It belonged to the Vos family. 472 00:36:20,596 --> 00:36:23,265 [melodic chanting] 473 00:36:29,313 --> 00:36:30,356 What… 474 00:36:34,318 --> 00:36:35,903 What is that song? 475 00:36:36,737 --> 00:36:38,072 It's not a song. 476 00:36:39,365 --> 00:36:40,366 It's a prayer. 477 00:36:40,950 --> 00:36:43,244 And I know that it's painful for you to hear. 478 00:36:43,827 --> 00:36:46,538 That's how I knew that you were the one I was looking for. 479 00:36:46,622 --> 00:36:47,748 That night, 480 00:36:49,083 --> 00:36:50,459 at the opera. 481 00:36:58,759 --> 00:37:01,262 [melodic chanting continues] 482 00:37:17,611 --> 00:37:19,655 [Melody] "Entity known as Kaelego." 483 00:37:23,033 --> 00:37:25,286 "Cited as both god and demon." 484 00:37:54,565 --> 00:37:56,275 And just so you know, 485 00:37:56,358 --> 00:37:58,861 I resent the word "cult." 486 00:38:00,362 --> 00:38:01,905 We're pioneers. 487 00:38:03,032 --> 00:38:04,283 Of the imagination. 488 00:38:05,951 --> 00:38:07,244 We're voyagers. 489 00:38:07,328 --> 00:38:09,288 [humming chant] 490 00:38:09,371 --> 00:38:10,748 [Samuel] We're seers. 491 00:38:15,002 --> 00:38:17,004 Was my mother one of your seers? 492 00:38:19,423 --> 00:38:20,424 No. 493 00:38:21,759 --> 00:38:23,635 I'm sorry, I never knew your mother. 494 00:38:25,637 --> 00:38:27,431 She never lived at the Visser. 495 00:38:29,808 --> 00:38:31,393 I sent the letter to the convent. 496 00:38:33,937 --> 00:38:35,105 What? 497 00:38:35,189 --> 00:38:37,649 I was hoping 498 00:38:38,567 --> 00:38:42,029 that you would come looking for the thing you wanted most in the world. 499 00:38:42,654 --> 00:38:44,656 And you did. 500 00:38:45,449 --> 00:38:47,951 And Professor Turner was kind enough to… 501 00:38:48,994 --> 00:38:50,621 to help me find you. 502 00:38:52,331 --> 00:38:54,792 'Cause there aren't many of you out there. 503 00:38:54,875 --> 00:38:56,168 Baldung. 504 00:38:58,003 --> 00:38:59,755 I am so, 505 00:39:01,131 --> 00:39:03,467 so very lucky that I found you. 506 00:39:07,346 --> 00:39:09,181 What the fuck is wrong with you? 507 00:39:10,474 --> 00:39:11,517 Melody. 508 00:39:13,352 --> 00:39:14,395 Please. 509 00:39:15,646 --> 00:39:16,772 Take heart 510 00:39:18,065 --> 00:39:19,274 that this time, 511 00:39:20,067 --> 00:39:22,027 we're going to succeed. 512 00:39:23,946 --> 00:39:26,281 And the whole of time… 513 00:39:28,283 --> 00:39:29,701 will be as one. 514 00:39:31,537 --> 00:39:33,789 I don't know what that's supposed to mean. 515 00:39:38,001 --> 00:39:38,961 It… 516 00:39:39,753 --> 00:39:42,464 means that I am merely 517 00:39:43,966 --> 00:39:46,427 a link in the chain. 518 00:39:46,510 --> 00:39:48,262 [humming continues] 519 00:39:48,345 --> 00:39:50,222 I'm a keeper of the flame. 520 00:40:07,322 --> 00:40:08,490 What is that? 521 00:40:36,268 --> 00:40:39,897 Yes, it's exactly the same space. 522 00:40:53,410 --> 00:40:54,411 [gasps] 523 00:40:58,415 --> 00:41:00,209 [gasping] 524 00:41:03,170 --> 00:41:05,005 That's why you brought me here. 525 00:41:06,131 --> 00:41:07,674 To slit my fucking throat. 526 00:41:07,758 --> 00:41:09,968 No. No, no, no. Of course not. 527 00:41:10,052 --> 00:41:12,846 We would never hurt you. We can't. We couldn't. 528 00:41:13,889 --> 00:41:14,806 We can't. 529 00:41:15,766 --> 00:41:16,683 You… 530 00:41:17,976 --> 00:41:19,937 You are perfectly safe. 531 00:41:20,646 --> 00:41:21,813 We have our volunteer. 532 00:41:23,690 --> 00:41:25,442 Your human sacrifice. 533 00:41:26,193 --> 00:41:27,319 Our vessel. 534 00:41:29,279 --> 00:41:34,409 Capable of holding a whole new world 535 00:41:34,493 --> 00:41:36,119 inside of them. 536 00:41:36,703 --> 00:41:40,499 And everything is possible in this new world, Melody. 537 00:41:42,793 --> 00:41:44,920 You will be reunited with her. 538 00:41:47,631 --> 00:41:48,632 Your mother. 539 00:41:51,343 --> 00:41:52,511 I promise. 540 00:41:55,472 --> 00:41:57,266 Now open your mind. 541 00:42:06,191 --> 00:42:07,401 Fuck you. 542 00:42:17,536 --> 00:42:19,538 [Melody panting] 543 00:42:47,691 --> 00:42:49,693 [sobs] 544 00:42:56,033 --> 00:42:57,534 She was never here. 545 00:43:02,039 --> 00:43:03,540 She was never here. 546 00:43:05,917 --> 00:43:08,587 She was never here. 547 00:43:09,630 --> 00:43:11,465 Get out. Get out. 548 00:43:11,548 --> 00:43:13,592 Get the fuck out. 549 00:43:14,885 --> 00:43:16,887 [suspenseful music playing] 550 00:43:33,403 --> 00:43:34,446 "A vessel." 551 00:43:35,989 --> 00:43:38,742 "Someone to hold a whole new world inside of them." 552 00:43:40,494 --> 00:43:42,412 "A whole new world inside." 553 00:44:19,574 --> 00:44:22,285 Do you think I could be more? 554 00:44:22,369 --> 00:44:23,328 Than I am? 555 00:44:23,412 --> 00:44:24,496 Like, 556 00:44:25,205 --> 00:44:27,290 do I seem strong enough… 557 00:44:29,626 --> 00:44:32,212 to hold a new world inside of me? 558 00:44:32,879 --> 00:44:33,797 [exhales] 559 00:44:34,506 --> 00:44:35,549 Oh, God. 560 00:44:36,925 --> 00:44:37,884 Jess. 561 00:44:38,927 --> 00:44:40,178 [banging on door] 562 00:44:40,262 --> 00:44:41,221 Jess! 563 00:44:42,681 --> 00:44:43,598 Jess! 564 00:44:44,391 --> 00:44:45,392 Erika! 565 00:44:46,685 --> 00:44:48,812 Please, Jess, I need to talk to you. 566 00:44:52,399 --> 00:44:53,358 They're not here. 567 00:44:54,067 --> 00:44:55,652 What do you mean they're not here? 568 00:44:56,319 --> 00:44:57,320 Where did they go? 569 00:44:57,404 --> 00:44:59,614 Florida. They left last night. 570 00:45:00,657 --> 00:45:01,908 That's a fucking lie. 571 00:45:01,992 --> 00:45:03,285 I just saw her. 572 00:45:04,161 --> 00:45:05,078 Jess! 573 00:45:19,926 --> 00:45:21,887 [panting] 574 00:45:23,013 --> 00:45:23,930 [camcorder beeps] 575 00:45:27,100 --> 00:45:28,351 They took her. 576 00:45:29,519 --> 00:45:30,979 They took Jess. 577 00:45:40,614 --> 00:45:42,866 I told you, the sixth floor is off-limits. 578 00:45:42,949 --> 00:45:44,075 Where is she? 579 00:45:46,036 --> 00:45:48,872 -What the fuck did you do with her? -Don't know what you're talking about. 580 00:45:48,955 --> 00:45:50,415 You fucking took her! 581 00:45:51,208 --> 00:45:53,794 Jess! Jess, can you hear me? 582 00:46:09,684 --> 00:46:11,978 [panting] 583 00:46:12,062 --> 00:46:13,188 [whimpers] 584 00:46:14,731 --> 00:46:17,234 Melody, Jess is gone. 585 00:46:17,317 --> 00:46:18,151 No. 586 00:46:19,152 --> 00:46:21,696 You're a fucking liar. 587 00:46:23,240 --> 00:46:25,242 I'm not gonna let you do this to her. 588 00:46:25,909 --> 00:46:27,452 I'm not going to let you do this. 589 00:46:28,036 --> 00:46:32,207 Let's just go find someplace quiet where we can talk. 590 00:46:32,290 --> 00:46:33,291 Fuck you. 591 00:46:37,420 --> 00:46:39,881 Melody Pendras? We need you to come with us. 592 00:46:39,965 --> 00:46:42,926 -Get the fuck away from me. -Who are you? What are you doing? 593 00:46:43,009 --> 00:46:44,594 -Sir, I need you to step back. -No. 594 00:46:44,678 --> 00:46:46,555 Please find me. Please find me. Please find me. 595 00:46:46,638 --> 00:46:49,349 Please find me. Please help. 596 00:46:50,392 --> 00:46:52,435 Melody, you need to come with us. 597 00:46:53,144 --> 00:46:54,062 Fuck you. 598 00:46:54,145 --> 00:46:55,897 [Samuel] Hey, get your hands off of me! 599 00:46:59,442 --> 00:47:01,653 What… What are you doing here? 600 00:47:02,571 --> 00:47:04,072 What the fuck are you doing here? 601 00:47:04,155 --> 00:47:05,657 Everything's gonna be fine. 602 00:47:06,825 --> 00:47:09,035 No. No! No! 603 00:47:09,119 --> 00:47:10,245 No, let me go! 604 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 -No, stop! Stop! Let me go! -Melody, it's fine. We're gonna find you. 605 00:47:14,082 --> 00:47:16,793 -No! Get off me! -Melody, you're gonna be fine. 606 00:47:16,877 --> 00:47:18,336 Get the fuck off me! 607 00:47:18,420 --> 00:47:19,296 [machine clicks] 608 00:47:23,466 --> 00:47:24,759 [tape rewinds] 609 00:47:34,978 --> 00:47:38,106 [rhythmic whooshing] 610 00:47:38,982 --> 00:47:40,984 [static crackles] 611 00:47:41,610 --> 00:47:43,069 [distorted snarl] 612 00:47:46,698 --> 00:47:48,700 [low growl] 613 00:47:52,162 --> 00:47:53,163 What the fuck? 614 00:47:57,500 --> 00:47:59,502 [snarling] 615 00:48:03,381 --> 00:48:05,383 [snarling continues] 616 00:48:06,801 --> 00:48:07,636 [glass cracking] 617 00:48:18,647 --> 00:48:20,899 [loud snarling] 618 00:48:22,943 --> 00:48:24,945 [panting] 619 00:48:49,928 --> 00:48:50,887 [grunts] 620 00:49:11,950 --> 00:49:14,202 [faint chanting] 621 00:49:21,501 --> 00:49:22,585 [wrench clangs] 622 00:50:03,084 --> 00:50:05,336 [indistinct melodic chanting] 623 00:50:24,230 --> 00:50:26,858 [melodic chanting] 624 00:50:34,491 --> 00:50:37,702 [indistinct whispering] 625 00:50:47,128 --> 00:50:49,964 [indistinct overlapping voices] 626 00:50:58,098 --> 00:50:59,474 [Melody on screen] Who's there? 627 00:51:04,687 --> 00:51:05,855 Do you hear that? 628 00:51:12,529 --> 00:51:14,364 [Anabelle] You'd be lost without me. 629 00:51:21,871 --> 00:51:23,623 [Melody] Purgatory and carnage. 630 00:51:24,415 --> 00:51:26,042 Quite the combination. 631 00:51:31,881 --> 00:51:34,217 [indistinct voices] 632 00:51:36,177 --> 00:51:37,345 [Melody] Who's there? 633 00:51:39,222 --> 00:51:41,724 But it's been eating me alive my whole life. 634 00:51:42,934 --> 00:51:43,852 I just… 635 00:51:46,688 --> 00:51:50,483 If there's any chance that she's here, I need to find her. 636 00:51:51,526 --> 00:51:53,486 I don't care if she doesn't wanna see me. 637 00:51:54,154 --> 00:51:55,655 I need to know who I am. 638 00:51:59,993 --> 00:52:02,287 Please help. Please find me. 639 00:52:02,954 --> 00:52:05,123 Please help. Please find me. 640 00:52:05,665 --> 00:52:07,959 Please help. Please find me. 641 00:52:08,585 --> 00:52:10,628 Please help. Please find me. 642 00:52:11,254 --> 00:52:13,673 Please help. Please find me. 643 00:52:14,215 --> 00:52:16,384 Please help. Please find me. 644 00:52:16,926 --> 00:52:19,220 Please help. Please find me. 645 00:52:19,846 --> 00:52:21,890 Please help. Please find me. 646 00:52:22,515 --> 00:52:24,809 Please help. Please find me. 647 00:52:25,476 --> 00:52:27,604 Please help. Please find me. 648 00:52:28,313 --> 00:52:30,273 Please help. Please find me. 649 00:52:30,857 --> 00:52:33,067 Please help. Please find me. 650 00:52:33,776 --> 00:52:35,820 Please help. Please find me. 651 00:52:35,904 --> 00:52:36,946 [thuds] 652 00:52:38,615 --> 00:52:41,451 [mysterious music playing]