1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
ترجمة وتعديل
* بسام شقير - محمد الهادي قواسمية *
2
00:02:37,816 --> 00:02:41,653
- يا إلهي ، لماذا لا تتوقف؟
- فقط كلميها لثانية، أليس كذلك؟
3
00:02:42,737 --> 00:02:45,028
أين كنتِ؟ كان عليك التواجد في
المنزل بحلول الساعة السادسة.
4
00:02:45,030 --> 00:02:47,073
يا جماعة لقد أخبرتكم أنني كنت أقوم
بواجب منزلي مع (إيمي) هذه الليلة.
5
00:02:47,075 --> 00:02:49,575
مالذي حدث هناك؟
هل آذيتي نفسك؟
6
00:02:49,577 --> 00:02:51,785
لقد خدشتني قطة (إيمي)، لا بأس.
7
00:02:51,787 --> 00:02:53,913
- ليس بالأمر الكبير
- لماذا لم تردي على مكالماتي؟
8
00:02:53,915 --> 00:02:57,668
أنظري ، أنا آسفة ، أنا فقط ...
9
00:03:04,174 --> 00:03:06,660
أعتقد أنها 5 درجات على "مقياس فوجيتا"
10
00:03:06,886 --> 00:03:08,844
إنه ليس إعصارًا ، حبيبي.
11
00:03:08,846 --> 00:03:11,012
- قد يكون 5 من مقياس فوجيتا
- ما هو بحق الجحيم "إي.آف5"؟
12
00:03:11,014 --> 00:03:14,958
إنه كمثل إلتقاء إعصاران
ويشكلان إعصارًا عملاقًا واحدًا
13
00:03:15,436 --> 00:03:18,438
- يحطم كل شيء في طريقه
- رباه، هل هذا صحيح ؟
14
00:03:18,440 --> 00:03:21,731
لا ، إنها مجرد عاصفة رعدية كل
شيء سيكون على ما يرام.
15
00:03:24,320 --> 00:03:27,028
رباه ، كان ذلك مدويًا.
16
00:03:27,030 --> 00:03:28,575
كان مدويًا قليلاً.
17
00:03:29,909 --> 00:03:31,244
بدا وكأنه طلق ناري.
18
00:03:32,202 --> 00:03:36,236
ربما يكون "إي.آف6"، مهلاً
هل يوجد شيء مثل "إي.آف6"؟.
19
00:03:36,666 --> 00:03:38,957
حبيبي ، لن يكون هناك إعصارًا.
20
00:03:38,959 --> 00:03:41,421
إنها مجرد عاصفة رعدية ، وستمر.
21
00:03:42,630 --> 00:03:44,674
معظم الأشياء تنتهي ،أليس كذلك؟
22
00:03:51,774 --> 00:03:54,874
"تحدثي معي رجاءًا"
23
00:04:00,440 --> 00:04:05,028
أمي ، أعتقد أن هناك خطأً ما.
24
00:04:06,154 --> 00:04:09,362
كما هو الحال مع العاصفة
يمكن أن يحدث شيء خطير.
25
00:04:09,364 --> 00:04:11,117
لا ، سوف تمر.
26
00:04:18,832 --> 00:04:21,584
من يريد أن يلعب لعبة
"هروب الفندق العظيم؟"
27
00:04:21,586 --> 00:04:23,919
- لا يمكنك قراءة البطاقات أبدًا عندما نلعبها
- بل أستطيع القراءة!
28
00:04:23,921 --> 00:04:26,005
- يا جماعة ...
- أمي ، أخبريها أنني أستطيع القراءة.
29
00:04:26,007 --> 00:04:27,339
(ميل) ، أخوكِ يمكنه القراءة.
30
00:04:27,341 --> 00:04:29,633
أترين! لقد أخبرتك.
31
00:04:29,635 --> 00:04:31,385
- أمي ، هل رأيت ما فعلت (ميل) ...!
- يكفي!
32
00:04:41,185 --> 00:04:43,585
"أنا خائفة...."
33
00:04:45,785 --> 00:04:48,785
"هل أنتِ بخير؟"
34
00:05:06,755 --> 00:05:08,549
- من كان؟
- لا أحد
35
00:05:09,550 --> 00:05:10,551
حقًا.
36
00:05:11,969 --> 00:05:15,555
من يريد أن يلعب دور
القوط والمخربون؟
37
00:05:15,557 --> 00:05:18,474
- ليس وقت لعبة هروب الفندق العظيم؟
- ليس الآن ، حبيبي
38
00:05:18,476 --> 00:05:22,102
أنظر ، سنلعب فحسب
لعبة القوط والمخربون.
39
00:05:22,104 --> 00:05:25,106
وأراهنك في الوقت الذي
نجتاز في الجولة الأولى
40
00:05:25,108 --> 00:05:27,190
ستكون العاصفة قد مرت.
41
00:05:27,192 --> 00:05:29,152
ما لم يقتلع الإعصار منزلنا
42
00:05:29,154 --> 00:05:31,279
- ويرميه بعيدًا أو شيء كهذا
- إخرس!
43
00:05:31,281 --> 00:05:33,448
حدث هذا فقط في قصة الساحر أوز.
44
00:05:33,450 --> 00:05:35,366
يمكن أن يحدث هنا أيضًا.
45
00:05:35,368 --> 00:05:36,577
يا إلهي، أنت غبي جدًا.
46
00:05:38,454 --> 00:05:41,039
ماذا أخبرتكِ حول التحدث مع أخيك هكذا؟
47
00:05:42,207 --> 00:05:43,417
آسفة.
48
00:05:45,043 --> 00:05:46,044
فعلاً؟
49
00:05:47,244 --> 00:05:50,244
"أعتقد أن العاصفة لديها ما تفعله..."
50
00:05:51,444 --> 00:05:56,444
"تنبيه طاريء: تحذير من إعصار في هذه المنطقة
احتموا الآن ، وتابعوا وسائل الإعلام المحلية"
51
00:06:05,356 --> 00:06:07,565
- من يتصل؟
- لا أحد فحسب
52
00:06:07,567 --> 00:06:09,526
- من المتصل؟
- لا أحد!
53
00:06:13,156 --> 00:06:16,076
أتعتقدين حقًا أن هذا الحمام سيحمينا
54
00:06:17,074 --> 00:06:18,952
من إعصار كبير يجتاح و ...
55
00:06:20,163 --> 00:06:22,205
هل تعتقدين حقًا أنه سيحدث فرقًا؟
56
00:06:22,207 --> 00:06:23,914
حسنًا، إذا كنت لا ترغب في التواجد معنا
57
00:06:23,916 --> 00:06:26,418
- أنت تعرف مكان الباب
- !الآن أصبح لدي خيار
58
00:06:29,089 --> 00:06:30,505
ما الذي يجري؟
59
00:06:45,687 --> 00:06:47,813
لا بأس، لا بأس.
60
00:06:47,815 --> 00:06:49,065
لماذا انطفأت الانوار؟
61
00:06:49,067 --> 00:06:52,025
يا رفاق ، إنها عاصفة رعدية
62
00:06:52,027 --> 00:06:54,986
ربما إصطدم البرق بمحول
الكهرباء أو شيء من هذا القبيل.
63
00:06:54,988 --> 00:06:56,823
توقفوا عن الفزع بدون سبب.
64
00:06:56,825 --> 00:06:59,032
إنه إعصار!
إنه إعصار! إنه إعصار!
65
00:06:59,034 --> 00:07:02,413
... (بوبي)؟
66
00:07:10,712 --> 00:07:12,755
هل ضرب البرق المنزل ؟!
67
00:07:12,757 --> 00:07:15,883
- ما هذا بحق الجحيم؟ رباه ما هذا؟
- يا إلهي
68
00:07:15,885 --> 00:07:18,805
لا أعلم، لا أعلم
69
00:07:23,476 --> 00:07:25,058
أبي لا! لا تذهب.
70
00:07:25,060 --> 00:07:26,728
فقط أمسكي الضوء ، إتفقنا؟
71
00:07:31,276 --> 00:07:32,776
ماهذا بحق الجحيم؟
72
00:07:34,695 --> 00:07:37,656
- ما الأمر؟
- إنه لا يفتح
73
00:07:38,115 --> 00:07:40,116
ماذا تقصد بأنه لا يفتح؟
74
00:07:40,118 --> 00:07:42,620
أعني أنه لا يفتح بحق الجحيم!
75
00:07:44,748 --> 00:07:46,873
(ميليسا) ، أعطني هاتفك.
76
00:07:46,875 --> 00:07:49,711
- لا لماذا؟
- فقط أعطني الهاتف اللعين
77
00:07:54,966 --> 00:07:57,927
ما هذه اللعنة؟
78
00:07:59,344 --> 00:08:00,554
سحقًا
79
00:08:01,346 --> 00:08:03,683
- ماذا كان؟
- إنها شجرة
80
00:08:04,099 --> 00:08:07,310
- ماذا؟
- أعتقد أنها شجرة لعينة
81
00:08:07,312 --> 00:08:09,436
- تسد الباب
- يا إلهي
82
00:08:09,438 --> 00:08:12,106
أي شجرة؟ هل يمكنك تحريكها؟
83
00:08:12,108 --> 00:08:15,445
هل يبدو أنه بإمكاني تحريكها؟ !
84
00:08:16,361 --> 00:08:18,447
ربما تكون شجرة من الفناء الخلفي.
85
00:08:19,240 --> 00:08:21,532
- ماذا؟
- حيث قمنا بدفن "سبوت"
86
00:08:21,534 --> 00:08:23,325
ماذا ؟!
87
00:08:23,327 --> 00:08:24,578
تبًا لك يا (ميل).
88
00:08:26,998 --> 00:08:29,748
- هل "سبوت" ميت؟
- دعنا نتحدث عن هذا لاحقًا، إتفقنا؟
89
00:08:29,750 --> 00:08:32,876
- لكن "سبوت" هرب!
- لقد هرب "سبوت"!
90
00:08:32,878 --> 00:08:34,421
اللعنة على هذا.
91
00:08:41,970 --> 00:08:45,347
- يا إلهي
- أين هاتفي؟
92
00:08:45,349 --> 00:08:47,015
- إهدئي
- أبي ، أين هاتفي؟
93
00:08:47,017 --> 00:08:48,768
- لقد أسقطته
- لا!
94
00:08:48,770 --> 00:08:51,895
هل ستتوقفين عن
الهستيريا؟ إنها عاصفة.
95
00:08:51,897 --> 00:08:54,273
(إيمي) بخير، يا إلهي.
96
00:08:54,275 --> 00:08:56,317
إنها ليست نهاية العالم اللعين.
97
00:09:02,282 --> 00:09:04,786
(ميل)! أغلقي الباب!
98
00:09:06,121 --> 00:09:07,579
أغلقي الباب!
99
00:09:17,214 --> 00:09:20,844
- هل نحن عالقون؟
- لا أعلم، لقد إنهار السقف.
100
00:09:24,097 --> 00:09:26,141
تعال إلى هنا.
101
00:09:32,063 --> 00:09:33,731
ماذا سنفعل؟
102
00:09:51,040 --> 00:09:53,543
علينا أن نفعل شيئًا ،أليس كذلك؟
103
00:09:56,838 --> 00:09:57,839
أليس كذلك؟
104
00:10:01,383 --> 00:10:02,384
يا جماعة!
105
00:10:12,478 --> 00:10:13,979
أظن أن علينا الإنتظار.
106
00:10:18,776 --> 00:10:19,777
(إيمي) ...
107
00:10:36,377 --> 00:10:41,977
*علينا أن نفعل شيئًا*
108
00:11:18,877 --> 00:11:20,840
مهلاً
109
00:11:21,040 --> 00:11:23,040
كنت أنتظر منك أن تتوقفي
110
00:11:24,258 --> 00:11:26,049
هناك في المدرجات؟
111
00:11:26,051 --> 00:11:28,637
أنا آسفة ، لم أركِ.
112
00:11:30,305 --> 00:11:32,267
لكنك رأيتِ شيئًا آخر ،صحيح؟
113
00:11:35,228 --> 00:11:39,190
- أنا آسفة جدًا، لم أقصد أن ...
- لم تقصدي ماذا؟
114
00:11:41,233 --> 00:11:42,234
التحديق؟
115
00:11:43,777 --> 00:11:44,988
ربما أنا أردت منك ذلك.
116
00:11:51,035 --> 00:11:52,036
مالذي حدث؟
117
00:11:53,954 --> 00:11:55,165
إعتدت على الجراح.
118
00:12:01,963 --> 00:12:04,797
لماذا؟
119
00:12:04,799 --> 00:12:06,217
لأنني إعتدت أن أكون ميتة.
120
00:12:37,873 --> 00:12:40,918
ما مدى سوء الأمر؟ ...الشجرة؟
121
00:12:57,017 --> 00:12:59,268
هل تعتقد أن التأمين سيقوم بتغطيتها؟
122
00:13:03,690 --> 00:13:04,942
لا أعلم.
123
00:13:08,988 --> 00:13:10,739
جرب هاتفك مجددًا؟
124
00:13:13,575 --> 00:13:16,662
أبي ، هل يمكنني الإتصال من هاتفك بـ (إيمي)؟.
125
00:13:18,831 --> 00:13:21,249
هناك مشكل ما به، جربي هاتفكِ.
126
00:13:21,251 --> 00:13:22,709
لا أستطيع.
127
00:13:23,545 --> 00:13:26,214
- لا تستطيعين؟
- نعم ، لا أستطيع، نفذت بطاريته.
128
00:13:27,132 --> 00:13:28,465
تبًا له.
129
00:13:32,344 --> 00:13:34,180
يا له من قطعة هراء لعينة.
130
00:13:35,348 --> 00:13:37,305
ماذا؟
131
00:13:37,307 --> 00:13:39,683
حسنًا ، أحاول مشاهدة الأخبار
132
00:13:39,685 --> 00:13:43,563
لكن هذا الشيء اللعين لا يعمل.
133
00:13:43,565 --> 00:13:45,689
حسنًا ... هل تريدني
أن ألقي نظرة عليه؟
134
00:13:45,691 --> 00:13:48,026
لا ، لا أريدك أن تلقي نظرة عليه.
135
00:13:48,652 --> 00:13:50,403
حسنًا، كنت أسأل فحسب.
136
00:13:50,405 --> 00:13:52,156
أبي ، هل بإمكاني تجربة هاتفك رجاءًا؟
137
00:13:53,491 --> 00:13:54,909
أريد أن أتبول.
138
00:14:16,723 --> 00:14:18,433
لا أستطيع فعلها هكذا يا جماعة.
139
00:14:22,896 --> 00:14:25,228
لا أعرف ماذا أقول لك يا (ميل).
140
00:14:30,152 --> 00:14:31,861
ما زلت أسمعك تبولين يا أختي.
141
00:14:31,863 --> 00:14:35,075
يا إلهي ، (بوبي) !
142
00:14:43,333 --> 00:14:46,211
يلا الهول ، لقد كانت بالفعل "إي.آف5".
143
00:14:47,086 --> 00:14:48,627
أجل ربما كانت كذلك.
144
00:14:48,629 --> 00:14:51,172
هل تعتقدون يا جماعة أن
الأمر إنتهى الآن؟
145
00:14:51,174 --> 00:14:53,131
هل تعتقدون أن الناس قد ماتوا؟
146
00:14:53,133 --> 00:14:54,467
لا ، حبيبي ، لم يمت أحد.
147
00:14:54,469 --> 00:14:55,552
من المحتمل جدًا.
148
00:14:56,720 --> 00:14:57,721
جدِيًا؟
149
00:15:02,017 --> 00:15:03,726
يا جماعة! أرى أفعى!
150
00:15:03,728 --> 00:15:08,313
- ماذا؟! (بوبي) إبتعد من هناك
- أين؟
151
00:15:08,315 --> 00:15:10,859
هناك ، حيث تحطمت جميع الخزائن .
152
00:15:13,028 --> 00:15:14,196
لا أرى شيئًا.
153
00:15:15,239 --> 00:15:16,740
أعتقد أنها الأفعى الجرسية.
154
00:15:17,575 --> 00:15:20,367
ماذا تعرف عن الأفاعي الجرسية؟
155
00:15:20,369 --> 00:15:21,954
إنها هناك.
156
00:15:23,705 --> 00:15:25,874
(بوبي) ، ليس هناك ثعبان.
157
00:15:30,546 --> 00:15:33,215
(بوبي) ، أدخل وأغلق الباب.
158
00:15:34,383 --> 00:15:36,469
شكرًا لك.
159
00:15:45,185 --> 00:15:47,270
لقد رأيت أفعى على موقع اليوتيوب ذات مرة.
160
00:15:47,272 --> 00:15:48,813
وكانت تأكل تمساحًا.
161
00:15:48,815 --> 00:15:50,356
ماذا؟
162
00:15:50,358 --> 00:15:53,275
لم يسبق لأي أفعى أن أكلت تمساحًا.
163
00:15:53,277 --> 00:15:55,986
كان تمساحاً صغيراً.
164
00:15:55,988 --> 00:15:58,448
حسنًا ، ربما كان
تمساحًا صغيرًا ، بالتأكيد.
165
00:15:58,450 --> 00:16:00,116
بالطبع ، هذا منطقي تمامًا.
166
00:16:00,118 --> 00:16:01,867
كان عليك ذِكر ذلك.
167
00:16:01,869 --> 00:16:04,578
الثعابين الوحيدة التي قابلتها
في حياتي تأكل الفئران
168
00:16:04,580 --> 00:16:05,829
والهراء الآخر.
169
00:16:49,501 --> 00:16:52,334
- لا تنظري إلي هكذا
- لا أصدق أنك أسقطته
170
00:16:52,336 --> 00:16:54,002
لقد كانت حادثة.
171
00:16:54,004 --> 00:16:56,173
حسنًا ، كيف يفترض بنا أن
نخرج من هنا الآن؟
172
00:16:57,550 --> 00:16:59,634
لا أعلم.
173
00:16:59,636 --> 00:17:04,431
ألا يمكننا فقط كسر الباب؟
ماذا عن الجدار؟
174
00:17:05,307 --> 00:17:08,391
- الحائط؟
- الحائط أو الباب أو أيًا كان.
175
00:17:08,393 --> 00:17:11,439
ألا يمكنك فقط إحداث ثقب فيه والزحف للخارج؟
176
00:17:12,815 --> 00:17:13,816
هل يمكننا فقط ...
177
00:17:14,734 --> 00:17:17,735
- لا أفعل ... كيف؟ وبماذا؟
- لا أعلم.
178
00:17:17,737 --> 00:17:19,111
ألا يمكنك الحفر فقط أو شيء من هذا القبيل؟
179
00:17:19,113 --> 00:17:20,612
لا ، لا يمكنني الحفر فقط.
180
00:17:20,614 --> 00:17:22,534
هذا الشيء مصنوع من خشب البلوط الصلب.
181
00:17:23,410 --> 00:17:27,661
هذه كتل من الزجاج المقسى
وهذا جدار صخري.
182
00:17:27,663 --> 00:17:32,291
وهذا بلاط، ويبلغ سمك هذه الجدران ستة أقدام.
183
00:17:32,293 --> 00:17:35,002
كيف يفترض بنا أن
نفعل ذلك بحق الجحيم ؟
184
00:17:35,004 --> 00:17:36,379
هل تريدين كسر يدكِ؟
185
00:17:36,381 --> 00:17:38,130
جميعكم ...
186
00:17:38,132 --> 00:17:41,175
كل شئ سيكون علي مايرام
لن يطول الأمر.
187
00:17:41,177 --> 00:17:43,052
وسيأتي شخص ما.
188
00:17:43,054 --> 00:17:45,515
يا إلهي ، (بوليانا).
189
00:17:51,395 --> 00:17:54,648
ماذا لو لم تكن مجرد عاصفة يا أمي؟
190
00:18:26,639 --> 00:18:28,433
هل هناك أي شخص في الخارج؟
191
00:18:55,000 --> 00:18:57,086
- نحتاج لهذا
- تحتاجون لماذا؟
192
00:18:59,005 --> 00:19:00,907
نحن نحتاجه للشرب.
193
00:19:04,510 --> 00:19:06,261
لكني لم أنتهي منه بعد.
194
00:19:08,305 --> 00:19:09,473
حسنا هل يمكن أن تفعل
195
00:19:48,720 --> 00:19:50,345
تفضل يا عزيزي.
196
00:19:50,347 --> 00:19:52,473
- لقد غسلته ، لا تقلق
- لكن أمي...
197
00:19:52,475 --> 00:19:56,353
فقط إشرب الماء يا (بوبي)!
إشربه فحسب!
198
00:20:19,544 --> 00:20:21,796
ماذا ، أنا لن أحصل على أي شيء الآن؟
199
00:20:25,382 --> 00:20:27,341
إسترخي ، أنا أمزح فحسب.
200
00:20:27,343 --> 00:20:29,679
ما مشكلتك؟ ألا تتقبلين المزاح بعد الآن؟
201
00:20:34,350 --> 00:20:36,686
لماذا لا تهدئي أعصابك؟
202
00:20:38,062 --> 00:20:40,479
إنه مجرد مزاح
203
00:20:40,481 --> 00:20:42,189
لا تبالغي في ردة الفعل في
كل مرة ...
204
00:20:42,191 --> 00:20:44,065
إستمع ، بحق الجحيم.
205
00:20:44,067 --> 00:20:46,151
لدينا ما يكفي من الهراء المتراكم هنا
206
00:20:46,153 --> 00:20:48,696
- بدون وزنك الإضافي
- عن ماذا تتحدثين؟
207
00:20:48,698 --> 00:20:50,363
أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه.
208
00:20:50,365 --> 00:20:52,535
لذلك لا تحاول فجأة التصرف ببراءة.
209
00:20:53,911 --> 00:20:57,537
- (دي) ...
- أنظر ، هل تريد الشجار؟ حسنًا.
210
00:20:57,539 --> 00:21:01,998
أجله إلى أن ينتهي كل هذا
لأنه لا أحد الآن يريد سماعه.
211
00:21:16,267 --> 00:21:17,267
رائع.
212
00:21:20,479 --> 00:21:24,191
لا لديك ستة؟
213
00:21:24,734 --> 00:21:26,444
نعم خذ.
214
00:21:32,200 --> 00:21:34,699
أمي أنا جائع.
215
00:21:34,701 --> 00:21:35,828
أجل أنا أيضًا.
216
00:21:37,037 --> 00:21:38,205
أنا آسفة جدًا.
217
00:21:39,915 --> 00:21:42,707
تمنيت لو جلبنا بعض مقرمشات السمك
الذهبي أو شيء من هذا القبيل.
218
00:21:42,709 --> 00:21:45,002
مقرمشات السمك الذهبي مقززة.
219
00:21:45,004 --> 00:21:46,548
إذن هي أكثر بالنسبة لي.
220
00:21:48,632 --> 00:21:52,843
أرغب ببعض البيض
أريد ألف بيضة مع الجبن.
221
00:21:52,845 --> 00:21:56,389
- العجائز فقط من يحبون البيض، (بوبي)
- لا ، لا يفعلوا
222
00:21:56,391 --> 00:21:58,850
أمي أخبري أختي أن كل الناس يحبون البيض.
223
00:21:58,852 --> 00:22:01,936
(ميليسا) ، كل الناس يحبون البيض.
224
00:22:01,938 --> 00:22:04,354
لا، كبار السن فقط.
225
00:22:04,356 --> 00:22:06,358
وأنت تعرف ما يجعلك هذا يا (بوبي)؟
226
00:22:07,360 --> 00:22:10,861
- لا تقوليها ...
- هل تعرف ماذا يجعلك هذا؟
227
00:22:10,863 --> 00:22:14,532
أمي ، أخبريها أن لا تقولها.
228
00:22:14,534 --> 00:22:16,868
- (ميليسا) ، لا تقولي ذلك
- حسنًا حسنًا
229
00:22:20,957 --> 00:22:23,416
يجعلك رجل عجوزًا صغيرًا.
230
00:22:23,418 --> 00:22:27,836
أمي!
231
00:22:27,838 --> 00:22:30,299
إهدء، لا عليك.
232
00:22:32,093 --> 00:22:36,680
عجوز صغير
233
00:22:37,473 --> 00:22:42,351
اللعنة! اللعنة!
234
00:22:42,353 --> 00:22:46,022
قطعة من الهراء اللعين!
235
00:22:46,024 --> 00:22:48,440
بطارية سخيفة غبية!
236
00:22:48,442 --> 00:22:51,777
تكنولوجيا سخيفة وعديمة الفائدة!
237
00:22:51,779 --> 00:22:55,075
أيها الوغد اللعين! تبًا لك!
238
00:22:55,616 --> 00:22:59,534
أيها اللعين!
أيها الداعر السافل!
239
00:22:59,536 --> 00:23:03,083
أيها العاهر الغبي! تبًا!
240
00:23:03,708 --> 00:23:07,796
سحقًا لك في مؤخرتك!
241
00:23:27,565 --> 00:23:29,691
لماذا لم يأت أحد بعد؟
242
00:23:35,280 --> 00:23:36,532
لا أعلم.
243
00:23:42,997 --> 00:23:44,332
إنه ليس إعصارًا.
244
00:23:48,836 --> 00:23:49,837
بل شيء آخر.
245
00:23:52,257 --> 00:23:53,298
أتقصد...؟
246
00:23:56,885 --> 00:23:57,886
أظن...
247
00:24:03,601 --> 00:24:05,353
أظن...
248
00:24:10,775 --> 00:24:12,944
أنه لا معنى له.
249
00:24:16,573 --> 00:24:18,408
ما الذي لا معنى له؟
250
00:24:19,241 --> 00:24:24,580
لدينا جيران، شخص ما كان سيأتي.
251
00:24:27,584 --> 00:24:28,584
ويرى الشجرة.
252
00:24:30,836 --> 00:24:32,546
ولماذا لم يفعلوا يا أبي؟
253
00:24:34,966 --> 00:24:35,967
جميعهم ماتوا.
254
00:24:37,469 --> 00:24:38,719
لماذا تقول ذلك؟
255
00:24:40,138 --> 00:24:45,852
أو تم إخلاؤهم بالفعل.
256
00:24:47,353 --> 00:24:52,859
في كلتا الحالتين هذا
لا يبشر بالخير لأي منا.
257
00:25:40,364 --> 00:25:42,032
لقد إعتدت أن أموت.
258
00:25:43,575 --> 00:25:48,789
معظم الناس فقط لا يدركون ذلك.
259
00:25:50,834 --> 00:25:51,834
ماذا تقصدين بذلك؟
260
00:25:54,211 --> 00:25:59,217
قالوا إنني مجنونة لأنني
فعلت ذلك لجذب الإنتباه.
261
00:26:02,636 --> 00:26:04,596
هل سمعتِ من قبل عن وهم "كوتارد"؟
262
00:26:07,307 --> 00:26:09,266
لا ، لا أعتقد ذلك.
263
00:26:09,268 --> 00:26:10,561
متلازمة الجثة السائرة.
264
00:26:13,314 --> 00:26:15,108
أعتقد أنه مثل مرض عقلي.
265
00:26:16,860 --> 00:26:19,487
حيث يصبح الناس مقتنعين
بأنهم أموات فعلاً.
266
00:26:32,417 --> 00:26:35,376
هل هذا هو السبب في جرحك لنفسك؟
267
00:26:35,378 --> 00:26:40,633
إذا كان بإمكاني النزيف
عندها أتذكر أنه لم يكن حقيقيًا
268
00:26:42,218 --> 00:26:43,553
وأنني ما زلت على قيد الحياة.
269
00:26:49,183 --> 00:26:50,392
وهل تريد أن تكوني؟
270
00:26:52,394 --> 00:26:57,150
عندما تجرحين نفسك
مالذي تأملين رؤيته؟
271
00:27:47,700 --> 00:27:51,034
(ميل) ، يبدو أن جرحك بدأ يلتهب.
272
00:27:51,036 --> 00:27:52,495
لا بأس.
273
00:27:52,497 --> 00:27:55,372
سأضع شيئًا عليه ،إتفقنا؟
274
00:27:55,374 --> 00:27:58,376
أمي ، أبي ، أنا جائع.
275
00:27:58,378 --> 00:28:00,588
حسنًا ، لا أعرف ماذا أقول بشأن ذلك.
276
00:28:03,007 --> 00:28:05,925
أريد بيضًا مسلوقًا مع لحم خنزير والجبن.
277
00:28:05,927 --> 00:28:08,888
لكن أختي لا تحصل على أي
جبن ، هل تسمعين ذلك يا أختاه؟
278
00:28:10,265 --> 00:28:12,348
يا إلهي. يا إلهي
ماذا ، ماذا ، ماذا ، ماذا؟
279
00:28:12,350 --> 00:28:13,932
يا إلهي يا إلهي يا
إلهي يا إلهي يا إلهي!
280
00:28:13,934 --> 00:28:15,685
(بوبي) ، إبقى هناك.
281
00:28:15,687 --> 00:28:17,352
- ما هذا ...
- أوه ، رباه ماذا؟
282
00:28:19,274 --> 00:28:22,190
- (بوبي) ، أدخل حوض الإستحمام!
- يا إلهي!
283
00:28:22,192 --> 00:28:25,529
- حسنًا حسنًا، إبقى هناك إبقى هناك
- يا إلهي
284
00:28:26,072 --> 00:28:27,449
سحقًا!
285
00:28:28,074 --> 00:28:30,658
يا إلهي
يا إلهي يا إلهي يا إلهي!
286
00:28:30,660 --> 00:28:32,159
حسنًا حسنًا ، أنا قادمة إليك أصمد.
287
00:28:32,161 --> 00:28:34,245
- يا إلهي
- (روبرت) ...
288
00:28:34,247 --> 00:28:36,456
تباً ، تباً ، تباً
تباً ، تباً ، تباً ، تباً.
289
00:28:36,458 --> 00:28:40,042
- يا إلهي، ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
290
00:28:40,044 --> 00:28:41,627
فقط لا تتحرك.
291
00:28:41,629 --> 00:28:43,254
يا إلهي!
292
00:28:44,716 --> 00:28:46,716
- يا إلهي!
- يا إلهي!
293
00:28:46,718 --> 00:28:49,217
- هل لدغك؟
- لا ، لا أعتقد ذلك
294
00:28:49,219 --> 00:28:50,220
حسنًا.
295
00:28:51,096 --> 00:28:52,679
كن حذرًا يا أبي.
296
00:28:52,681 --> 00:28:55,515
تبًا (روبرت) ، هل أنت بخير؟
297
00:28:58,103 --> 00:28:59,898
(ميل) ، إرمي لي عصا الغواص.
298
00:29:00,856 --> 00:29:02,189
(ميل) ، حاذري.
299
00:29:02,191 --> 00:29:04,399
تبًا ، أنا آسفة .
300
00:29:04,401 --> 00:29:07,736
- رباه، رباه
- تباً ، تباً ، تباً.
301
00:29:07,738 --> 00:29:09,406
حسنًا. حسنًا.
302
00:29:10,616 --> 00:29:12,408
سوف يلدغك!
303
00:29:14,036 --> 00:29:15,745
- أبي ، سوف يلدغك
- ماذا تفعل؟
304
00:29:15,747 --> 00:29:19,082
- يا إلهي!
- يا إلهي! يا إلهي!
305
00:29:19,084 --> 00:29:21,542
إحذر، توقف عن ذلك سيجعل الأمر أسوأ.
306
00:29:21,544 --> 00:29:23,294
يا إلهي!
307
00:29:23,296 --> 00:29:25,338
- (روبرت)!
- أبي ، توقف!
308
00:29:25,340 --> 00:29:27,465
- إبتعد!
- (روبرت)!
309
00:29:27,467 --> 00:29:30,178
تبًا...
310
00:29:34,598 --> 00:29:36,558
تبًا لكِ أيتها الأفعى!
311
00:29:37,643 --> 00:29:40,854
- هل رحلت؟
- سآكل عائلتك اللعينة بأكملها.
312
00:30:10,509 --> 00:30:11,510
أجل!
313
00:30:20,937 --> 00:30:22,272
مهلاً...
314
00:30:32,030 --> 00:30:33,450
هل يجب أن نأكله؟
315
00:30:35,410 --> 00:30:40,830
- لا ،هذا مقزز
- ثعابين بجبنة إضافية!جبن بثعابين إضافية!
316
00:30:40,832 --> 00:30:42,917
أنا لا أعرف كيف آكل
ثعبان ، أليس كذلك؟
317
00:30:43,959 --> 00:30:47,044
أجل ، فقط تمسكينه
318
00:30:47,046 --> 00:30:49,090
وتقومين بعض رأسه مثل "أوزي".
319
00:30:50,299 --> 00:30:51,383
ألم يكن ذلك خفاشًا؟
320
00:30:53,761 --> 00:30:56,638
الثعابين هي مجرد خفافيش
لا تستطيع الطيران.
321
00:30:57,891 --> 00:30:59,601
ما هذا بحق الجحيم؟
322
00:31:19,245 --> 00:31:20,537
أخبريني مجددًا.
323
00:31:23,499 --> 00:31:25,666
أخبرك ماذا ، حبيبي؟
324
00:31:25,668 --> 00:31:28,671
ماذا تعرفين رجاءًا؟
325
00:31:30,882 --> 00:31:34,719
حسنًا، من أين تريدني أن أبدأ؟
326
00:31:36,679 --> 00:31:39,554
أخبريني كم كنتِ ضخمة وسمينة يا أمي.
327
00:31:39,556 --> 00:31:42,684
مهلاً.
328
00:31:44,103 --> 00:31:47,479
بدا الأمر وكأنني كنت أقوم بتهريب
329
00:31:47,481 --> 00:31:53,361
بطيخة كبيرة عملاقة تحت قميصي
330
00:31:53,363 --> 00:31:58,157
لكن كل ما كان تحته كان أنت.
331
00:31:58,159 --> 00:32:03,498
كنت أقول ، "الصبر ، حبيبي
أريدك أن تتحلى بالصبر."
332
00:32:04,498 --> 00:32:07,291
لأنكِ لم تكوني في المستشفى بعد.
333
00:32:07,293 --> 00:32:08,670
كنتِ في متجر "وول مارت".
334
00:32:10,337 --> 00:32:11,338
هذا صحيح.
335
00:32:12,966 --> 00:32:16,676
أنتِ و (سيسي) ولكن (سيسي) كانت بعمري.
336
00:32:16,678 --> 00:32:19,469
لا ، كانت (سيسي)
أصغر قليلاً ، لكن نعم
337
00:32:19,471 --> 00:32:23,142
كانت (سيسي) ... كانت هناك معنا.
338
00:32:24,853 --> 00:32:26,395
ماذا كنتِ تشترين؟
339
00:32:27,354 --> 00:32:30,898
بيتزا ، لأن؟
340
00:32:30,900 --> 00:32:33,066
لقد سئمت من الطبخ طوال الوقت.
341
00:32:33,068 --> 00:32:35,319
أجل هذا صحيح.
342
00:32:35,321 --> 00:32:38,908
كنت في الشهر التاسع
من الحمل وكنت منهكة.
343
00:32:44,831 --> 00:32:45,832
أين كان أبي؟
344
00:32:49,710 --> 00:32:51,296
لا أتذكر.
345
00:32:52,130 --> 00:32:54,674
أبي ، أين كنت عندما ولدت؟
346
00:32:57,343 --> 00:32:59,092
كان في حالة سكر في صالة بولينغ.
347
00:32:59,094 --> 00:33:00,764
إياكِ.
348
00:33:11,607 --> 00:33:14,065
أمي ، أنا متعب.
349
00:33:14,067 --> 00:33:17,446
فقط أغمض عينيك يا حبيبي.
350
00:33:18,323 --> 00:33:22,074
أنا متعب ، أمي ، أنا متعب.
351
00:33:33,462 --> 00:33:38,218
نعم ... أنا متعبة أيضًا.
352
00:34:04,369 --> 00:34:06,871
- ما هذا؟
- صه ...
353
00:34:28,308 --> 00:34:30,976
- أعتقد أنه كلب
- كلب؟
354
00:34:30,978 --> 00:34:32,228
- إنتظر
- يا إلهي
355
00:34:32,230 --> 00:34:33,353
- (بوبي)!
- (بوبي)! تبًا لك!
356
00:34:33,355 --> 00:34:34,357
لا لا تفعل!
357
00:34:37,861 --> 00:34:39,529
إنه يلعق يدي ، يا جماعة.
358
00:34:40,738 --> 00:34:43,029
من هو الفتى الطيب؟
من هو الفتى الطيب؟
359
00:34:43,031 --> 00:34:45,074
أنت لقد كنت أنت.
360
00:34:45,076 --> 00:34:47,909
إنتظر ، هل هذا في الواقع كلب؟
361
00:34:47,911 --> 00:34:48,955
نعم ، تحققي منه.
362
00:34:53,710 --> 00:34:57,335
يا إلهي
إنه ... في الواقع كلب.
363
00:34:57,337 --> 00:34:59,004
- فعلاً؟
- حسنًا ، كونوا حذرين.
364
00:34:59,006 --> 00:35:01,632
أنتم لا تعلمون أي نوع القرف
الذي يمتلكه هذا الشيء.
365
00:35:01,634 --> 00:35:04,761
هل تعتقدين أنه "سبوت"؟
أعتقد أنه "سبوت".
366
00:35:04,763 --> 00:35:07,888
"سبوت" ، هل هذا فتى؟
إنه كذلك ، أليس كذلك؟
367
00:35:07,890 --> 00:35:11,600
قال الجميع إنك دفنت في الحديقة
لكن هذا ليس صحيحًا ، أليس كذلك؟
368
00:35:11,602 --> 00:35:14,270
لقد هربت فقط والآن أتيت لإنقاذنا.
369
00:35:14,272 --> 00:35:16,815
من هو الفتى الطيب؟
من هو الفتى الطيب؟
370
00:35:17,859 --> 00:35:19,400
أنا الفتى الطيب!
371
00:35:22,906 --> 00:35:25,323
يا إلهي! ساعدوني! ساعدوني!
372
00:35:25,325 --> 00:35:28,828
يا إلهي! النجدة!
يا إلهي! النجدة!
373
00:35:29,286 --> 00:35:32,788
النجدة! يا إلهي!
374
00:35:32,790 --> 00:35:34,540
لماذا تكلم؟
لماذا تكلم؟
375
00:35:34,542 --> 00:35:36,917
أترك إبنتي، سأقتلك!
376
00:35:36,919 --> 00:35:41,254
يا إلهي ساعدوني!
377
00:35:41,256 --> 00:35:44,341
سأقتلك!
378
00:35:44,343 --> 00:35:47,636
(ميل)!
379
00:35:47,638 --> 00:35:52,683
أنا آسفة جدًا ، أنا آسفة جدًا.
380
00:36:05,073 --> 00:36:06,783
ما هذا بحق الجحيم؟
381
00:36:35,102 --> 00:36:36,103
سحقًا.
382
00:37:13,140 --> 00:37:15,768
إذا عاد ،سأكسر جمجمته اللعينة.
383
00:37:18,480 --> 00:37:21,190
ألا تموت معظم الأشياء بعد تمزيق لسانها؟
384
00:37:23,151 --> 00:37:25,402
هل أبدو لك نوع من الأطباء اللعينين
385
00:37:28,071 --> 00:37:29,990
حسنًا ، علينا أن نجرب على الأقل ، أليس كذلك؟
386
00:37:30,908 --> 00:37:31,910
نجرب ماذا؟
387
00:37:32,660 --> 00:37:34,320
نحن لم نأكل شيئًا.
388
00:37:38,625 --> 00:37:40,251
(ميل) ، أنت مجنونة معتوهة.
389
00:37:44,004 --> 00:37:45,504
لنفعل.
390
00:37:45,506 --> 00:37:47,966
أمي ، هل عليا أن آكل اللسان أيضًا؟
391
00:37:50,094 --> 00:37:52,346
نعم حبيبي.
392
00:37:53,388 --> 00:37:56,473
حسنًا ، علينا أن نأكله بقطع صغيرة
393
00:37:56,475 --> 00:38:00,685
لأنه سيكون من الصعب مضغه
ولكن من السهل الإختناق
394
00:38:00,687 --> 00:38:01,939
لذلك علينا توخي الحذر.
395
00:38:02,815 --> 00:38:04,899
يوم آخر هنا ربما أتناول قضمة
396
00:38:04,901 --> 00:38:07,025
من هذا القضيب المقزز.
397
00:38:07,027 --> 00:38:08,527
هذا مقرف.
398
00:38:08,529 --> 00:38:11,321
أجل ، القضيب للتبول ليس للأكل يا أبي.
399
00:38:20,207 --> 00:38:23,540
حسنًا ، سأحاول ذلك أولاً
أنا من أمسكه ،أليس كذلك؟.
400
00:38:38,017 --> 00:38:39,766
هل أنتِ بخير؟
401
00:38:46,609 --> 00:38:48,942
- أعطني قطعة أخرى
- هل أنتِ متأكدة؟
402
00:38:48,944 --> 00:38:51,321
أجل ، نحن جميعًا بحاجة لتناول الطعام.
403
00:40:01,725 --> 00:40:04,728
كيف إضطرب كل شيء هكذا؟
404
00:40:08,440 --> 00:40:11,317
أنتِ تعلمين ما حدث.
405
00:40:11,319 --> 00:40:13,822
أنتِ تعلمين بالضبط ما حدث.
406
00:40:17,116 --> 00:40:18,118
إنها الحقيقة.
407
00:40:20,995 --> 00:40:21,996
إنه (جو).
408
00:40:34,591 --> 00:40:35,634
مالذي تفعله؟
409
00:40:37,094 --> 00:40:40,013
يا إلهي ،إرحل من هنا!
410
00:40:40,973 --> 00:40:42,267
إرحل ، أيها المعتوه اللعين.
411
00:40:48,105 --> 00:40:50,105
- أنا آسفة جدًا
- لا بأس
412
00:40:50,107 --> 00:40:51,399
إنه يتبعني في كل مكان.
413
00:40:51,401 --> 00:40:52,986
أجل ، يا له من غبي سخيف.
414
00:41:03,413 --> 00:41:05,996
لماذا فقط لم يلمح تلميحًا سخيفًا؟
415
00:41:09,794 --> 00:41:12,379
في الماضي ، لا ينبغي أن
نتفاجأ بما فعله.
416
00:41:14,631 --> 00:41:15,632
لا.
417
00:41:26,935 --> 00:41:28,812
ليس عليك قول أي شيء.
418
00:41:31,565 --> 00:41:33,901
أي شيء تفكرين فيه ، فأنا أفكر فيه.
419
00:41:36,738 --> 00:41:37,739
كيف؟
420
00:41:42,201 --> 00:41:46,161
أنا لا أفهم ما يحدث.
421
00:41:46,163 --> 00:41:47,998
لا أحد يطلب منك ذلك.
422
00:41:52,712 --> 00:41:57,801
كان علينا القيام بشيء من أجل
تجنب الحديث عن الهراء ، أليس كذلك؟
423
00:41:58,218 --> 00:41:59,219
كان يجب علينا.
424
00:42:24,618 --> 00:42:25,620
ساعديني؟
425
00:42:31,292 --> 00:42:32,794
آسف "سبوت".
426
00:42:53,480 --> 00:42:55,105
يجب أن تكون التعويذة بسيطة جدًا.
427
00:42:55,107 --> 00:42:56,732
المافيا تفعل ذلك دائمًا.
428
00:42:56,734 --> 00:42:57,694
المافيا؟
429
00:42:58,486 --> 00:43:00,319
إنه يقنع الناس بالتوقف عن الحديث عنك.
430
00:43:00,321 --> 00:43:04,071
يعطيهم تحذيرًا صارمًا بأنك
لست شخصًا يمكن العبث معه.
431
00:43:04,158 --> 00:43:07,828
لذا ، دعينا نعطي لهذا اللقيط
تحذيرًا ، أليس كذلك؟
432
00:43:21,801 --> 00:43:24,053
سأعود إليك لاحقًا.
433
00:43:35,689 --> 00:43:37,858
أعتقد أن إسمه الكامل (جوزيف).
434
00:43:38,859 --> 00:43:40,611
لا أعتقد أنه مهم جدًا.
435
00:44:01,091 --> 00:44:03,093
آسفة ، إنها أمي فقط.
436
00:44:37,627 --> 00:44:41,089
بهذه الطريقة سينقلب كل
ما يحاول قوله عني ضده.
437
00:45:05,696 --> 00:45:07,529
- أحبك ...
- صه
438
00:45:14,122 --> 00:45:15,123
أحبك أيضًا.
439
00:45:20,335 --> 00:45:23,454
هذه هي الطريقة التي نجعله يعاني بها حقًا.
440
00:46:21,980 --> 00:46:22,982
إستيقظ.
441
00:46:29,781 --> 00:46:32,906
ماذا؟
أبي؟
442
00:46:32,908 --> 00:46:35,661
- إستيقظ
- لماذا؟
443
00:46:40,417 --> 00:46:42,542
- أبي ، لماذا؟
- عندما أخبرك أن تفعل شيئًا
444
00:46:42,544 --> 00:46:44,212
هل تفعله أم تسألني؟
445
00:46:45,672 --> 00:46:47,797
أفعله.
446
00:46:47,799 --> 00:46:48,882
إذًا إفعل.
447
00:46:53,721 --> 00:46:55,888
لماذا تنظر إليها؟
أنا من أكلمك.
448
00:46:55,890 --> 00:46:57,100
ماذا يحدث هنا؟
449
00:46:57,975 --> 00:46:59,852
سأجرب أنا و (بوبي) شيئًا ما.
450
00:47:03,647 --> 00:47:04,731
تجرب ماذا؟
451
00:47:06,942 --> 00:47:08,902
- أترى هذه؟
- أرى ماذا؟
452
00:47:11,071 --> 00:47:13,531
تلك الفتحة اللعينة، هل تراها؟
453
00:47:13,533 --> 00:47:14,906
أجل.
454
00:47:14,908 --> 00:47:17,745
حسنًا، أريدك أن تمر عبرها.
455
00:47:18,747 --> 00:47:19,748
ماذا؟
456
00:47:21,290 --> 00:47:22,717
أنا لا أستطيع.
457
00:47:24,544 --> 00:47:25,962
أنت حتى لم تحاول؟
458
00:47:28,339 --> 00:47:30,255
أنت حتى لم تحاول؟
459
00:47:30,257 --> 00:47:32,134
ما الذي سيؤذيك إذا حاولت فقط؟
460
00:47:33,261 --> 00:47:34,801
لماذا تستمر في النظر إليها؟
461
00:47:34,803 --> 00:47:36,596
لا أعلم!
462
00:47:36,598 --> 00:47:38,056
أنا والدك ، صحيح؟
463
00:47:39,142 --> 00:47:40,143
أجل.
464
00:47:42,060 --> 00:47:45,062
وتريد أن تجعل والدك
وأمك سعداء ، أليس كذلك؟
465
00:47:45,064 --> 00:47:46,313
أجل.
466
00:47:48,192 --> 00:47:50,361
فعليك مساعدتنا للخروج من هنا.
467
00:47:51,654 --> 00:47:57,243
عليك أن تذهب هناك، وتحاول
المرور بعصر نفسك من خلال الفتحة رجاءًا.
468
00:47:58,870 --> 00:48:01,330
- لا تفعل ...
- إخرسي!
469
00:48:05,210 --> 00:48:08,837
هيا يا (بوبي)، يمكنك أن تفعل ذلك
إنني أثق بك، إفعلها.
470
00:48:24,562 --> 00:48:26,397
أنت لا تحاول حتى!
471
00:48:28,732 --> 00:48:31,192
- لكن ...
- هيا، يمكنك فعل ذلك الهراء.
472
00:48:31,194 --> 00:48:32,734
توقف عن كونك طفلاً سخيفًا حياله
473
00:48:32,736 --> 00:48:34,487
فقط إعصر نفسك عبرها.
474
00:48:38,410 --> 00:48:40,203
هيا ، تبًا، إعصر!
475
00:48:43,997 --> 00:48:44,957
هيا.
476
00:48:45,750 --> 00:48:47,667
- تبًا
- أبي!
477
00:48:47,669 --> 00:48:50,795
لقد أوشكت، فقط إفعل ذلك.
478
00:48:50,797 --> 00:48:52,173
أعبرها.
479
00:48:55,634 --> 00:48:57,761
تبًا ،إضغط عبرها!
480
00:48:58,971 --> 00:49:01,556
- أبي! توقف!
- تبًا!
481
00:49:01,558 --> 00:49:03,266
ماهذا بحق الجحيم؟
لن يتكيف بدنيًا معها!
482
00:49:03,268 --> 00:49:05,270
إضغط من خلالها!
483
00:49:05,937 --> 00:49:08,520
إبتعد عنه!
من أنت؟!
484
00:49:08,522 --> 00:49:11,232
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
485
00:49:11,234 --> 00:49:13,734
- هذا إبننا
- لدي خطة، أحاول إخراجنا من هنا!
486
00:49:13,736 --> 00:49:18,406
- أنت تضع إبننا في ...
- سنموت هنا!
487
00:49:18,408 --> 00:49:21,451
الآن هو على الأرض اللعينة
تعال الى هنا!
488
00:49:21,453 --> 00:49:23,828
(بوبي)؟ يا إلهي.
489
00:49:23,830 --> 00:49:27,080
(بوبي)؟ (بوبي)! (بوبي) ، لا بأس!
490
00:49:27,082 --> 00:49:29,000
هيا دعنا ندخل الحوض.
491
00:49:29,002 --> 00:49:30,960
دعنا ندخل الحوض، لا بأس.
492
00:49:30,962 --> 00:49:32,754
لا بأس ، هيا.
دعنا ندخل الحوض، يا جماعة! يا جماعة!
493
00:49:32,756 --> 00:49:34,672
إلى الحوض ،! إدخلوا إلى حوض الإستحمام.
494
00:49:34,674 --> 00:49:36,507
- يا جماعة! اللعنة!
- ... أنت لا تفعلي شيئًا!
495
00:49:36,509 --> 00:49:38,717
يا جماعة ، أوقفوا الهراء؟
شيء ما حدث لـ (بوبي).
496
00:49:38,719 --> 00:49:41,929
أعتقد ... يا رباه ، أعتقد أنه كان الثعبان.
497
00:49:47,853 --> 00:49:49,562
يا إلهي.
498
00:50:07,207 --> 00:50:09,748
- أحضر غطاء المرحاض
- ماذا؟
499
00:50:09,750 --> 00:50:11,417
أحضر الجزء العلوي من المرحاض اللعين.
500
00:50:16,632 --> 00:50:17,964
حسنًا ،أنت جاهز؟
501
00:50:22,055 --> 00:50:23,431
يا إلهي ، هلا أمسكته؟
502
00:50:24,140 --> 00:50:26,223
يا الهي.
503
00:50:26,225 --> 00:50:30,060
هيا دعني أرى (بوبي)
دعني أرى.
504
00:50:30,062 --> 00:50:32,605
توقف عن ذلك، يا إلهي.
505
00:50:32,607 --> 00:50:35,857
- حسنًا. أحضر لي ربطة عنقك؟
- لماذا؟
506
00:50:35,859 --> 00:50:39,694
- لربط الجرح
- لا ، علينا إمتصاص السم منه
507
00:50:39,696 --> 00:50:42,573
لا ، علينا التأكد من أن السم لن يصل إلى قلبه.
508
00:50:42,575 --> 00:50:43,868
أعطني ربطة عنقك اللعينة.
509
00:50:45,120 --> 00:50:48,955
حسنًا ، لحظة واحدة ، لحظة واحدة.
510
00:50:48,957 --> 00:50:51,167
حسنًا مهلاً.
511
00:50:51,960 --> 00:50:53,500
- لا
- (بوبي)!
512
00:50:53,502 --> 00:50:57,710
رباه، هل يمكنك تثبيته؟
لا أستطيع فعل هذا.
513
00:51:03,513 --> 00:51:04,514
حسنًا.
514
00:51:10,477 --> 00:51:12,812
هل حصلت عليه؟
515
00:51:12,814 --> 00:51:14,272
هل حصلت عليه؟، هل حصلت عليه؟
516
00:51:14,274 --> 00:51:16,190
هل حصلت عليه؟
517
00:51:16,192 --> 00:51:17,902
أنا ... لا أعلم ، ربما.
518
00:51:21,823 --> 00:51:24,325
أنت بأمان هنا
حبيبي ، إستمع إلي.
519
00:51:25,243 --> 00:51:28,745
- أنا عطشان
- حسنًا ، سأحضر لك الماء بعد دقيقة فقط أصمد.
520
00:51:28,747 --> 00:51:30,165
الوغد.
521
00:51:31,040 --> 00:51:34,294
- أعلم ، فقط إسترخي، حاول الإسترخاء
- الوغد
522
00:51:35,044 --> 00:51:39,504
الوغد السافل
523
00:51:39,506 --> 00:51:41,467
أيها اللعين الوغد.
524
00:51:42,426 --> 00:51:46,053
هل سيكون (بوبي) بخير؟
أمي ، هل سيكون (بوبي) بخير؟
525
00:51:46,055 --> 00:51:48,975
نعم ، سيكون بخير! أليس كذلك ، (بوبي)؟
526
00:51:50,185 --> 00:51:55,105
- سأكون بخير
- الوغد، أيها اللعين السافل!
527
00:51:55,607 --> 00:52:00,320
أنت سخيف لعين!
528
00:52:01,613 --> 00:52:05,200
أنت مقيت! أيها اللعين!
529
00:52:06,116 --> 00:52:11,038
يالك من غبي!
530
00:52:11,915 --> 00:52:13,955
أيها السافل!
531
00:52:13,957 --> 00:52:17,542
أيها اللعين!
دعني أخرج من هنا!
532
00:52:17,544 --> 00:52:19,377
سأقتلك!
533
00:52:19,379 --> 00:52:24,343
إفتح الباب اللعين !تبًا لك!
534
00:52:25,636 --> 00:52:31,100
يا إلهي يا إلهي!
535
00:52:54,582 --> 00:52:57,333
(بوبي)؟ (بوبي) ، أنا آسفة جدًا.
536
00:52:57,335 --> 00:52:58,336
(بوبي) ، أنا ...
537
00:52:59,462 --> 00:53:01,962
أنا آسفة جدًا ،كان هذا كله خطئي.
538
00:53:01,964 --> 00:53:04,005
ماذا؟ مالذي تقولينه؟
هذا ليس خطأك.
539
00:53:04,007 --> 00:53:07,509
- هذا كله خطئي، أنا آسفة جدًا
- لا لا لا لا لا، صه
540
00:53:07,511 --> 00:53:11,806
كل شيء سوف يكون بخير
إتفقنا؟ ستكون بخير.
541
00:53:11,808 --> 00:53:16,143
عزيزتي ليس خطأ أحد
ليس خطأ أحد.
542
00:53:16,145 --> 00:53:17,147
حسنًا؟
543
00:53:19,232 --> 00:53:22,235
مرحبًا؟، مرحبًا؟
544
00:53:24,446 --> 00:53:28,283
مالذي حدث هنا؟ هل أنتم بخير؟
545
00:53:29,533 --> 00:53:34,372
مرحبًا ، من هناك؟
546
00:53:37,082 --> 00:53:38,292
نحن هنا.
547
00:53:41,254 --> 00:53:42,255
نحن بحاجة للمساعدة.
548
00:53:43,631 --> 00:53:44,924
لقد لُدِغ إبني.
549
00:53:47,761 --> 00:53:50,136
لقد لُدِغ إبني ساعدونا!
550
00:53:50,138 --> 00:53:53,054
- هل ترى أحدًا؟
- أنا لا أرى أي هراء
551
00:53:53,056 --> 00:53:54,058
مرحبًا؟
552
00:53:55,643 --> 00:54:00,480
رجاءًا، نحن بحاجة إلى طبيب لعين.
553
00:54:00,482 --> 00:54:02,355
حسنًا ، إتبع صوتي.
554
00:54:02,357 --> 00:54:05,484
يا إلهي.
555
00:54:05,486 --> 00:54:07,152
لا نستطيع.
556
00:54:07,154 --> 00:54:11,033
نحن عالقون
أنت من يتبع صوتي.
557
00:54:13,911 --> 00:54:17,957
رجاءًا .. إبني يحتاج إلى
عناية طبية.
558
00:54:19,042 --> 00:54:20,835
حسنًا ، حسنًا ، إنتظر.
559
00:54:22,462 --> 00:54:24,631
أعتقد أنني أراك، أصمد.
560
00:54:25,881 --> 00:54:28,216
إنتظر ، لا بد لي من ...
لا ...
561
00:54:28,218 --> 00:54:30,051
ما هذا ... ماذا؟
562
00:54:30,053 --> 00:54:31,928
يا إلهي...
563
00:54:31,930 --> 00:54:34,304
يا إلهي! لا!
564
00:55:12,971 --> 00:55:14,806
هل ترى أي شيء؟
565
00:55:21,062 --> 00:55:23,230
لا ، لا أرى أي شيء.
566
00:55:27,359 --> 00:55:31,573
لكن أعتقد أننا يجب أن نبقي
الباب مغلقًا لبعض الوقت.
567
00:55:38,370 --> 00:55:40,538
لكن ماذا عن (بوبي)؟
568
00:55:40,540 --> 00:55:43,668
إخرسي!
569
00:55:50,591 --> 00:55:53,051
- أعتقد أنه علينا ...
- أسكتوا جميعكم!
570
00:57:06,417 --> 00:57:10,379
حسنًا ، أعتقد أنه يمكننا التحدث مجددًا.
571
00:57:11,714 --> 00:57:14,676
لكن يجب أن نراعي أحجامنا
فقط تحسبًا لأي شيء.
572
00:57:16,468 --> 00:57:17,469
تحسبًا لماذا؟
573
00:57:27,020 --> 00:57:28,480
ماذا رأيت هناك؟
574
00:57:35,321 --> 00:57:36,322
لا أعلم.
575
00:57:40,410 --> 00:57:42,245
هل قام أحدهم بإطلاق النار على ذلك الرجل؟
576
00:57:44,330 --> 00:57:46,290
ربما هو من أطلق النار على شيء ما.
577
00:57:50,837 --> 00:57:51,838
شيء ما؟
578
00:57:52,964 --> 00:57:54,215
لا أعلم.
579
00:57:59,261 --> 00:58:00,596
(بوبي) يحتاج إلى مساعدة.
580
00:58:03,140 --> 00:58:04,183
نحن جميعًا بحاجة للمساعدة.
581
00:58:05,185 --> 00:58:07,350
إنه يحتاج إلى طبيب يا (روبرت).
582
00:58:07,352 --> 00:58:08,896
هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك؟
583
00:58:13,442 --> 00:58:15,736
هل يمكن أن تقتله تلك اللدغة؟
584
00:58:17,363 --> 00:58:21,618
أعتقد أنني قمت بمص كل شيء
لا أعلم ... لا أعلم.
585
00:58:25,705 --> 00:58:28,500
رباه ،مالذي حدث بحق الجحيم؟
586
00:58:33,171 --> 00:58:34,422
أنا خائفة.
587
00:58:37,926 --> 00:58:38,968
وأنا أيضًا عزيزتي.
588
00:58:46,350 --> 00:58:49,269
ماذا علينا أن نفعل؟
589
00:58:54,274 --> 00:58:58,445
يا جماعة ، ماذا يجب أن نفعل؟
590
00:58:59,404 --> 00:59:02,616
(ميل) ، لماذا تواصلين في سؤالنا ماذا نفعل ؟!
591
00:59:03,535 --> 00:59:05,618
نحن نعرف بالضبط ما تعرفينه.
592
00:59:05,620 --> 00:59:09,496
وهو لا شيء سخيف ، مفهوم؟
مفهوم؟
593
00:59:09,498 --> 00:59:10,500
أجل.
594
00:59:16,506 --> 00:59:18,049
حسنًا أنا آسف.
595
00:59:24,138 --> 00:59:25,765
لا أعرف ماذا سنفعل.
596
00:59:27,225 --> 00:59:29,100
ولا أعلم ماذا حدث هناك.
597
00:59:29,102 --> 00:59:31,895
لا أعرف من أطلق النار على من
لا أعرف لماذا أطلقوا النار عليه.
598
00:59:32,939 --> 00:59:36,607
لا أعرف ما إذا كنا سنخرج
من هذا الحمام لمعرفة ذلك.
599
00:59:36,609 --> 00:59:38,486
لا أعرف حتى إذا كنت أريد معرفة ذلك.
600
00:59:41,364 --> 00:59:43,533
لا أعرف ما إذا كان (بوبي)
سيكون بخير.
601
00:59:46,995 --> 00:59:50,498
لا أعرف الكثير
عن أي شيء الآن.
602
01:00:17,192 --> 01:00:18,732
لقد قتلناه.
603
01:00:18,734 --> 01:00:20,650
أنا أعلم، لقد أفسدنا الأمر.
604
01:00:20,652 --> 01:00:21,654
نحن؟
605
01:00:22,614 --> 01:00:26,868
نحن في هذا معًا ،أليس كذلك؟
606
01:00:29,703 --> 01:00:31,247
نعم ، نحن في هذا معًا.
607
01:00:33,332 --> 01:00:34,832
شكرًا لك على عدم التخلي عني.
608
01:00:34,834 --> 01:00:38,129
مهلاً، لن أفعل ذلك أبدًا ، إتفقنا؟
609
01:00:43,384 --> 01:00:46,561
- هذا بسبب تعويذة إستحضار الأرواح
- التي إستخدمناها على (جو)؟
610
01:00:46,761 --> 01:00:50,933
لا ، (ميلي) ،ليس (جو) بل أنا
لقد إستخدمتها على نفسي.
611
01:00:52,185 --> 01:00:55,939
أخبرتك أنني ميتة أو على
الأقل أعتقد أنني ميتة.
612
01:00:57,482 --> 01:00:58,483
كيف؟
613
01:00:59,817 --> 01:01:03,159
الأمر معقد ، والدخول في التفاصيل
الآن ليس مهمًا ، أليس كذلك؟
614
01:01:03,529 --> 01:01:06,712
من المفترض الهدف من هذه التعويذة
أن تعيد الناس من الموت.
615
01:01:06,908 --> 01:01:08,866
وكان شيء ما بداخلي ميتًا.
616
01:01:09,068 --> 01:01:12,951
لذلك من المنطقي فقط من
الناحية النظرية أنه يمكن أن ينجح.
617
01:01:13,415 --> 01:01:14,416
هل فعلتها؟
618
01:01:15,625 --> 01:01:19,377
ظننت أنني تحسنت وأنني شفيت.
619
01:01:19,379 --> 01:01:21,045
حسنًا وهل أنت كذلك؟
620
01:01:21,047 --> 01:01:24,005
لم أكن على ما يرام في
الأيام القليلة الماضية.
621
01:01:24,007 --> 01:01:26,801
وأعتقدت أنه ربما كان بسبب كل الهراء
الجنسي المزيف الذي جذبني إليه (جو).
622
01:01:26,803 --> 01:01:31,680
لكن الآن أظن أنه شيء
آخر شيء أكثر شرًا.
623
01:01:32,225 --> 01:01:33,891
(إيمي) ، أنت لا تعطين أي معنى.
624
01:01:33,893 --> 01:01:36,810
ماذا لو لم أكن أنا من مات طوال هذا الوقت؟
625
01:01:36,812 --> 01:01:40,063
ماذا لو كان الشيء الذي بداخلي هو من مات ؟
626
01:01:40,065 --> 01:01:43,859
وعندما قمت بالتعويذة ،إستيقظ؟
627
01:01:43,861 --> 01:01:47,196
- (إيمي) ، أنا ...
- وكان فقط ينتظر اللحظة المثالية
628
01:01:47,198 --> 01:01:48,450
ليعلن وصوله.
629
01:01:52,453 --> 01:01:56,413
- لا أعتقد ...
- يجب أن يكون السبب هو خطأ في تعويذة اللسان
630
01:01:56,415 --> 01:01:58,583
أعني ، أعلم أننا إستبدلنا
لسان بقرة بلسان كلب
631
01:01:58,585 --> 01:02:01,635
لكن مع ذلك، تبًا ، الذي
حدث ما كان يجب أن يحدث.
632
01:02:01,837 --> 01:02:06,014
ما لم يكن لدى الشخص الذي يؤدي
الطقوس شيء مخفي بداخله.
633
01:02:06,216 --> 01:02:10,051
شيء يفوق الإنسان.
شيئًا ما...
634
01:02:10,053 --> 01:02:11,221
شيء ماذا؟
635
01:02:13,515 --> 01:02:14,683
شيء شيطاني.
636
01:02:38,082 --> 01:02:39,834
لماذا لم يتفقدك حتى الآن؟
637
01:02:52,721 --> 01:02:56,891
- لماذا من ...
- (دي)، لا تلعبي دور الأصم.
638
01:02:56,893 --> 01:03:01,606
أعلم أنكِ تسمعينني
ألا تعتقدين أنه قلق؟
639
01:03:05,234 --> 01:03:08,028
لا أعتقد حقًا أن الآن هو
أفضل وقت للحديث عن هذا.
640
01:03:11,616 --> 01:03:14,786
أنا لا أحاول أن أكون أحمقًا.
641
01:03:16,913 --> 01:03:21,373
أنا فقط أقول أننا بحاجة إلى الخروج من هنا
642
01:03:21,375 --> 01:03:24,292
أو أننا سنهلك، خاصة الآن..
643
01:03:25,672 --> 01:03:27,507
عمن تتحدثون يا جماعة؟
644
01:03:30,384 --> 01:03:32,594
لا بأس حبيبي لا بأس أنا أعلم.
645
01:03:33,805 --> 01:03:34,806
حسنًا؟
646
01:03:39,935 --> 01:03:42,178
قلت له إذا لم ...
647
01:03:43,272 --> 01:03:46,597
... لم أكلمه
بحلول منتصف الليل
648
01:03:46,899 --> 01:03:48,852
يعني أنه قد حدث شيء ما.
649
01:03:53,491 --> 01:03:54,576
شيء مثل ماذا؟
650
01:04:01,750 --> 01:04:03,123
لا ينبغي أن نخوض في هذا.
651
01:04:03,125 --> 01:04:05,252
أوه ، أنا آسف
هل هذا وقت سيء؟
652
01:04:10,132 --> 01:04:14,694
لم أكن أعرف كيف ستكون
ردة فعلك، لقد كنت خائفة.
653
01:04:15,053 --> 01:04:16,055
خائفة من ماذا؟
654
01:04:19,975 --> 01:04:21,558
منك.
655
01:04:21,560 --> 01:04:25,439
ماذا كنت تعتقدين أنني سأفعل؟
أن أوؤذيك؟
656
01:04:28,567 --> 01:04:32,737
- ربما
- رباه، هل سبق لي أن آذيتك؟
657
01:04:32,739 --> 01:04:34,199
توقفا عن تجاهلي.
658
01:04:35,700 --> 01:04:38,283
ما الهراء الذي
تتحدثون عنه يا جماعة ؟
659
01:04:38,285 --> 01:04:41,788
أعطيتك الكثير من الفرص.
660
01:04:41,790 --> 01:04:44,540
أعطيتك سنوات وسنوات من الفرص.
661
01:04:44,542 --> 01:04:47,542
سنوات؟ هل تريدين التحدث
عن السنوات؟
662
01:04:47,544 --> 01:04:49,920
سأتحدث معك عن السنوات اللعينة.
663
01:04:49,922 --> 01:04:52,130
تتحدثين عن السنوات
طوال اليوم اللعين.
664
01:04:52,132 --> 01:04:54,716
هل تعتقدين أنك ستخرجين من هنا؟
665
01:04:54,718 --> 01:04:57,551
تعتقدين أن أيًا منا سيمشي
خارج هذا الباب مرة أخرى؟
666
01:04:57,753 --> 01:04:58,804
هذا يكفي!
667
01:04:58,806 --> 01:04:59,808
أنت أكثر ...!
668
01:05:01,225 --> 01:05:05,185
أنت أكثر عاهرة مخادعة
قابلتها في حياتي كلها!
669
01:05:05,187 --> 01:05:07,522
- أمي ...
- أوقفوا الشجار رجاءًا، أوقفوا الشجار رجاءًا.
670
01:05:07,524 --> 01:05:09,776
أنت تخيف الأطفال مجددًا يا عزيزي.
671
01:05:12,236 --> 01:05:16,239
أمي.
672
01:05:16,241 --> 01:05:18,366
إنه يؤلم ، كل شيء يحترق.
673
01:05:18,368 --> 01:05:20,036
كل شيء يحترق.
674
01:05:23,163 --> 01:05:24,165
نبضات قلبه ...
675
01:05:25,917 --> 01:05:27,708
(بوبي) ، يجب عليك
تهدئة اللعنة.
676
01:05:27,710 --> 01:05:30,252
عليك أن تهدأ الآن.
677
01:05:30,254 --> 01:05:32,672
- حسنًا ، هذا لا يساعد
- ماذا تريدين مني أن أفعل؟
678
01:05:32,674 --> 01:05:34,297
لا أعلم، المهم ليس هذا فحسب.
679
01:05:39,596 --> 01:05:41,931
حسنًا عزيزي
حسنًا ، حبيبي ، لا بأس.
680
01:05:43,475 --> 01:05:47,937
أريدك أن تأخذ
أنفاسًا لطيفة وعميقة ، حسنًا؟
681
01:05:47,939 --> 01:05:50,897
حسنًا ، إفعلها معي.
682
01:05:50,899 --> 01:05:52,526
نفس عميق.
683
01:05:55,321 --> 01:05:58,448
أنيق وسهل، أنيق وسهل.
684
01:05:58,450 --> 01:06:01,324
هذا جيد، هذا جيد.
685
01:06:01,326 --> 01:06:04,120
هذا جيد، هذا جيد.
686
01:06:04,122 --> 01:06:08,040
أمي ، أخبريني مجددًا.
687
01:06:11,337 --> 01:06:13,214
بماذا أخبرك يا حبيبي؟
688
01:06:14,131 --> 01:06:17,926
مالذي تعرفينه رجاءًا.
689
01:06:19,094 --> 01:06:21,430
كنا نحاول شراء بيتزا مجمدة
690
01:06:23,056 --> 01:06:26,308
وقررت أنك بقيت
في بطني بما فيه الكفاية.
691
01:06:27,687 --> 01:06:31,188
بطنك الكبير السمين.
692
01:06:31,190 --> 01:06:35,484
مثل البطيخ.
693
01:06:37,404 --> 01:06:38,489
وأنا...
694
01:06:43,203 --> 01:06:45,786
لم أستطع المشي بعد الآن وكنت فقط ...
695
01:06:50,292 --> 01:06:53,671
لقد كان مؤلمًا للغاية وكنت
ترفسني بشدة.
696
01:06:57,299 --> 01:07:01,678
هل إستدعوا سيارة إسعاف؟
697
01:07:02,513 --> 01:07:04,515
لقد فعلوا ذلك بالتأكيد.
698
01:07:05,933 --> 01:07:08,018
وبينما كنا ننتظر سيارة الإسعاف
699
01:07:09,728 --> 01:07:16,276
جلست (سيسي)
بجانبي وأمسكت بيدي.
700
01:07:19,739 --> 01:07:22,198
ونظرت إلي وقالت
701
01:07:22,200 --> 01:07:24,368
كل شيء سيكون على ما يرام.
702
01:07:27,205 --> 01:07:30,667
عليكِ فقط أن تكوني شجاعة وتصبري قليلاً.
703
01:07:33,252 --> 01:07:38,091
لن يحدث أي شيء سيء
وكل شيء سينجح.
704
01:07:41,051 --> 01:07:45,140
وهل تعرف ماذا
حبيبي؟ كانت محقة.
705
01:07:47,725 --> 01:07:51,103
لقد ساعدتني على أن أكون شجاعة وقوية.
706
01:07:52,522 --> 01:07:55,188
وأنتظرنا وصول سيارة الإسعاف
707
01:07:55,190 --> 01:07:58,109
وعندما جاؤا أخرجوك مني.
708
01:07:58,111 --> 01:08:01,112
هناك بالضبط على أرضية قسم الأطعمة المجمدة.
709
01:08:05,076 --> 01:08:08,830
ولهذا أعلم أنك ستكون بخير.
710
01:08:10,873 --> 01:08:12,915
و(سيسي) ستكون بخير.
711
01:08:12,917 --> 01:08:17,169
وكل شيء سيكون على ما يرام
وسيأتي شخص ما.
712
01:08:17,171 --> 01:08:21,132
سيأتي شخص ما ويحرك
تلك الشجرة ويفتح ذلك الباب.
713
01:08:21,134 --> 01:08:24,552
والجميع سينتظرنا بالخارج.
714
01:08:24,554 --> 01:08:29,530
وستكون الحياة أفضل
وسيكون كل شيء على ما يرام..
715
01:08:30,018 --> 01:08:32,727
عليك فقط أن تصمد
لفترة أطول قليلاً ، إتفقنا ، حبيبي؟
716
01:08:32,729 --> 01:08:37,397
فقط يجب أن تستمر
لفترة أطول قليلاً، إتفقنا؟
717
01:08:37,399 --> 01:08:38,817
ثق بي فحسب...
718
01:09:16,022 --> 01:09:17,649
أنا آسفة جدًا.
719
01:09:23,237 --> 01:09:28,200
لا! عزيزي!
720
01:09:28,451 --> 01:09:30,745
طفلي ، هيا!
721
01:09:31,996 --> 01:09:36,000
لا ، علينا فقط الإنتظار
لفترة أطول قليلاً! رجاءًا.
722
01:10:36,227 --> 01:10:37,644
من أين تعلمتي هذا؟
723
01:10:39,563 --> 01:10:41,732
بعض الأسرار لا يجب الكشف عنها.
724
01:11:06,171 --> 01:11:07,766
الآن دوري.
725
01:11:08,468 --> 01:11:09,869
إجعليني أنزف.
726
01:11:24,024 --> 01:11:25,859
لا يمكنك إصلاح ما لا مفر منه.
727
01:11:54,889 --> 01:11:56,015
اللعنة.
728
01:12:29,131 --> 01:12:30,841
رباه، لماذا لا تتوقف؟
729
01:12:34,220 --> 01:12:35,972
مهلاً أين هو (بوبي)؟
730
01:12:41,935 --> 01:12:43,188
حيث يكون دائمًا ، عزيزتي.
731
01:12:52,529 --> 01:12:54,698
أمي ، معدتي تؤلمني.
732
01:12:59,203 --> 01:13:01,038
لماذا لم تردي على مكالماتي؟
733
01:13:03,207 --> 01:13:08,045
أنا ... لا أشعر أنني بخير
أعتقد أن هناك شيئًا بداخلي.
734
01:13:09,714 --> 01:13:11,131
سنموت جميعًا بسببك.
735
01:13:12,884 --> 01:13:16,552
- ماذا؟
- ألا تعرفين أن إبنتك كانت ساحرة؟
736
01:13:16,554 --> 01:13:18,348
أنت أم سخيفة.
737
01:13:19,890 --> 01:13:22,933
- هل هذا صحيح ، (ميل)؟
- ساعديني رجاءًا
738
01:13:22,935 --> 01:13:24,938
لا تفعلي، إنه فخ.
739
01:13:25,979 --> 01:13:27,771
أحد مصائدها الساحرة.
740
01:13:27,773 --> 01:13:30,816
حاولي مساعدتها وسوف تلعنك.
741
01:13:30,818 --> 01:13:32,903
لا ، هناك شيء خاطيء.
742
01:13:38,952 --> 01:13:41,204
فقط أعطني ثانية ، أليس كذلك؟
743
01:14:01,306 --> 01:14:02,392
أين أنا؟
744
01:14:05,854 --> 01:14:07,063
أين تظنين؟
745
01:14:10,399 --> 01:14:11,567
يا إلهي.
746
01:14:20,827 --> 01:14:22,660
يا إلهي.
747
01:14:22,662 --> 01:14:24,330
اللعنة ، ما هي مشكلتي؟؟
748
01:14:27,834 --> 01:14:31,005
بعد ما حدث لقد ...
شربتِ هذا كله.
749
01:14:31,205 --> 01:14:33,205
"سائل النوم"
750
01:14:38,470 --> 01:14:41,389
ولم تتركي أي شيء لي ، صحيح؟
751
01:14:44,184 --> 01:14:47,019
بعد .. بعد ما حدث ماذا؟
752
01:16:41,925 --> 01:16:43,343
هذا كله خطئي.
753
01:16:49,309 --> 01:16:50,432
ماذا؟
754
01:16:50,434 --> 01:16:52,269
كل هذا بسببي.
755
01:16:53,563 --> 01:16:57,192
- لا ، ليس ...
- لا ، لا ، إسمعيني ، أنتِ لا تستمعي
756
01:17:00,319 --> 01:17:02,404
الليلة الماضية ...
تبًا ، ليس الليلة الماضية.
757
01:17:03,697 --> 01:17:06,400
في الليلة التي بدأ فيها كل هذا.
758
01:17:07,577 --> 01:17:09,078
(إيمي) وأنا ...
759
01:17:11,038 --> 01:17:14,040
لقد فعلنا شيئًا سيئًا.
760
01:17:15,085 --> 01:17:16,834
أنا لا أفهم.
761
01:17:16,836 --> 01:17:20,757
(إيمي) كانت مريضة ، حسنًا؟
كانت فعلاً مريضة، نحن...
762
01:17:21,715 --> 01:17:24,383
كنا نظن أن هناك شيئًا بداخلها.
763
01:17:24,385 --> 01:17:27,972
ربما شيء ...
شيء سيئًا ، مثل ...
764
01:17:28,848 --> 01:17:31,641
مثل شيطان أو روح.
765
01:17:31,643 --> 01:17:36,103
(ميل) ، ما الهراء الذي تثرثرين به؟
766
01:17:36,105 --> 01:17:38,689
لقد توفي فتى في المدرسة.
767
01:17:40,484 --> 01:17:42,419
لقد كان بسببنا.
768
01:17:44,029 --> 01:17:46,446
لقد صنعنا تعويذة.
769
01:17:46,448 --> 01:17:51,241
شيء يجعله يتوقف عن نشر
الشائعات وإختلاق الأكاذيب.
770
01:17:52,831 --> 01:17:55,457
لم يكن من المفترض أن يموت.
771
01:17:55,707 --> 01:17:58,584
لكن حدث خطأ ما.
772
01:17:58,586 --> 01:18:02,088
في تلك الليلة ، إختنق
بلسانه وهو نائم.
773
01:18:02,090 --> 01:18:04,798
من المستحيل أن تختنقي بلسانك.
774
01:18:04,800 --> 01:18:07,303
حسنًا ، لقد حدث ذلك.
775
01:18:09,179 --> 01:18:12,762
ومن يعلم مالذي سيحدث
إذا لم نضع حدًا لها.
776
01:18:16,604 --> 01:18:18,605
ماذا تقصدين بذلك؟
777
01:18:18,814 --> 01:18:22,509
- بوضع حدٍ لـ ...
- وضع حدٍ للشيء الذي يستحوذ على (إيمي)
778
01:18:24,778 --> 01:18:25,779
الشيطان؟
779
01:18:28,450 --> 01:18:33,224
حسنًا ، لم نكن نعرف ماذا كان
فقط كان ذلك سيئًا.
780
01:18:34,581 --> 01:18:37,333
- ماذا فعلتم؟
- حاولنا قتله
781
01:18:38,460 --> 01:18:41,921
فعلنا تعويذة
شيء وجدناه على الإنترنت.
782
01:18:44,424 --> 01:18:45,425
على الإنترنت؟
783
01:18:49,261 --> 01:18:50,721
أعتقد...
784
01:18:54,642 --> 01:18:57,479
أعتقد أن كل ما يحدث
785
01:18:58,645 --> 01:19:01,398
هو بسبب التعويذة التي فعلناها.
786
01:19:01,608 --> 01:19:04,777
أعتقد أننا أخطأنا بشكل سيء حقًا.
787
01:19:12,827 --> 01:19:16,623
إذا كان ما قلتِه للتو صحيحًا.
788
01:19:18,416 --> 01:19:21,168
لماذا لم تقولي شيئًا من قبل
789
01:19:22,252 --> 01:19:25,670
- كنت مذعورة
- وشجاعة بما يكفي لتدمير العالم
790
01:19:25,672 --> 01:19:28,073
لكن حدث الكثير من فضلات الدجاج
للإعتراف بذلك ، أليس كذلك؟
791
01:19:28,175 --> 01:19:29,776
ماذا؟
792
01:19:30,970 --> 01:19:36,388
أريدك أن تنظري في ذلك الحوض
أريدك أن تنظري إلى أخيك الميت.
793
01:19:38,435 --> 01:19:42,061
هل تشمين هذا؟ إنها جثته.
794
01:19:42,523 --> 01:19:45,467
متحللة متعفنة.
795
01:19:46,443 --> 01:19:51,115
وكل ذلك بسببك أنت وصديقتك العاهرة!
796
01:19:51,907 --> 01:19:56,076
آمل أن تكون متعتك الصغيرة
على الإنترنت تستحق قتل عائلتك.
797
01:19:56,078 --> 01:19:59,871
أنا آسفة ، أنا آسفة
أنا آسفة، أنا آسفة.
798
01:19:59,873 --> 01:20:03,459
تحدث بهذه الطريقة مع إبنتي مجددًا
وسأقطع حلقك اللعين.
799
01:20:03,461 --> 01:20:05,713
إنني أتطلع إلى ذلك اليوم.
800
01:20:12,303 --> 01:20:15,473
أنا آسفة، أنا آسفة.
801
01:21:13,447 --> 01:21:15,200
نحن بحاجة لأكله.
802
01:21:22,206 --> 01:21:24,248
دعه وشأنه.
803
01:21:25,251 --> 01:21:27,836
إنه خيارنا الوحيد.
804
01:21:28,670 --> 01:21:29,922
إنه مثل الجحيم.
805
01:21:30,965 --> 01:21:32,050
يتوجب علينا ذلك.
806
01:22:05,166 --> 01:22:06,251
ماذا تفعل؟
807
01:22:07,585 --> 01:22:10,154
لا أستطيع رؤية أي شيء لعين!
808
01:22:12,256 --> 01:22:14,882
رباه، أعتقد أنني أصبت بالعمى.
809
01:22:14,884 --> 01:22:17,134
لقد كنت تمتص
مناديل مبللة بالكحول بدون توقف.
810
01:22:17,136 --> 01:22:20,137
- لا عجب أنك أعمى سخيف
- علينا إيجاد شيء لتقطيع اللحم
811
01:22:20,139 --> 01:22:22,056
لا تلمسه بحق الجحيم!
812
01:22:22,058 --> 01:22:25,060
توقفوا عن التصرف الهستيري!
813
01:22:54,590 --> 01:22:58,051
الآن لا يحاول أي منكما أيها الساحرتان منعني.
814
01:23:00,263 --> 01:23:02,105
علينا أن نأكل.
815
01:23:04,768 --> 01:23:06,895
رباه، ما هذا بحق الجحيم!؟
816
01:23:10,814 --> 01:23:14,357
ما هذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟
817
01:23:39,844 --> 01:23:42,052
سحقًا.
818
01:23:42,054 --> 01:23:44,723
أعتقد أنني إلتقطه.
819
01:23:50,772 --> 01:23:51,773
نعم؟
820
01:23:53,899 --> 01:23:54,901
بالطبع.
821
01:23:57,862 --> 01:23:59,486
أجل.
822
01:24:00,823 --> 01:24:01,825
لا.
823
01:24:07,788 --> 01:24:12,834
مفهوم.
824
01:24:12,836 --> 01:24:13,837
أجل.
825
01:24:20,844 --> 01:24:22,427
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
826
01:24:22,429 --> 01:24:25,180
ماذا دهاك يا (روبرت)؟
827
01:24:28,684 --> 01:24:31,103
هذا منطقي ، أليس كذلك؟
828
01:24:32,104 --> 01:24:34,523
هي التي بدأت ذلك.
829
01:24:35,567 --> 01:24:37,609
لذا فهي الوحيدة
التي يمكنها إنهاء الأمر.
830
01:24:38,862 --> 01:24:42,031
ماذا؟ هل كانت هذه (إيمي)؟
831
01:24:45,577 --> 01:24:47,118
أنهي هذا الكابوس أيتها الساحرة.
832
01:24:47,120 --> 01:24:49,203
ساحرة!
833
01:24:49,205 --> 01:24:52,123
ساحرة ، ساحرة!
834
01:24:52,125 --> 01:24:55,375
أقتل الساحرة ، أقتل الساحرة!
835
01:24:55,377 --> 01:24:57,003
أقتل الساحرة!
836
01:24:57,005 --> 01:24:58,170
إبتعد! دعها وشأنها!
837
01:24:58,172 --> 01:25:01,257
أقتل الساحرة، أقتل الساحرة!
838
01:25:01,259 --> 01:25:04,927
- أقتل الساحرة!
- دعها وشأنها! دعها وشأنها!
839
01:26:10,077 --> 01:26:11,953
أقتل الساحرة!
840
01:26:11,955 --> 01:26:16,960
أقتل الساحرة!
841
01:27:46,882 --> 01:27:49,135
هل كنا دائمًا هنا؟
842
01:27:53,430 --> 01:27:54,431
ماذا؟
843
01:28:01,063 --> 01:28:06,068
لا يوجد شيء خارج الباب.
844
01:28:06,653 --> 01:28:09,614
لا يوجد شيء...
845
01:28:12,408 --> 01:28:13,410
لا شيء.
846
01:28:16,621 --> 01:28:17,622
لا شيء.
847
01:30:00,308 --> 01:30:01,309
حسنًا...
848
01:30:04,269 --> 01:30:05,354
حسنًا حسنًا...
849
01:30:07,232 --> 01:30:10,607
سأخرج وأرى ، سأذهب فحسب ...
850
01:30:10,609 --> 01:30:13,362
أنا فقط سأرى وسأعود.
851
01:31:22,431 --> 01:31:23,433
أمي؟
852
01:31:25,225 --> 01:31:26,227
أمي؟
853
01:31:28,438 --> 01:31:29,439
أمي؟
854
01:31:32,317 --> 01:31:33,318
أمي؟
855
01:31:35,487 --> 01:31:36,569
أمي؟
856
01:31:47,916 --> 01:31:49,539
(إيمي)!
857
01:31:49,541 --> 01:31:51,460
أنا معتادة على جرح نفسي.
858
01:32:14,567 --> 01:32:16,234
- (ميليسا)!
- أمي؟
859
01:32:19,363 --> 01:32:22,698
أمي ...
لقد رأيت (إيمي).
860
01:32:22,700 --> 01:32:24,825
- أنا أعلم أنا أعلم
- لقد رأيت (إيمي)
861
01:32:24,827 --> 01:32:26,285
أنا أعلم أنا أعلم.
862
01:32:26,287 --> 01:32:27,869
أنا أعلم.
863
01:32:27,871 --> 01:32:30,124
أمي ، ماذا بالخارج؟
864
01:32:30,666 --> 01:32:33,001
أمي ، ماذا بالخارج؟
865
01:32:34,837 --> 01:32:38,213
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
866
01:32:38,215 --> 01:32:39,714
سيكون كل شيء على ما يرام.
867
01:32:39,716 --> 01:32:41,342
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
868
01:32:41,344 --> 01:32:43,009
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
869
01:32:43,011 --> 01:32:45,096
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
870
01:32:45,098 --> 01:32:47,140
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
871
01:32:47,142 --> 01:32:49,142
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
872
01:32:49,144 --> 01:32:51,143
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
873
01:32:51,145 --> 01:32:53,396
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
874
01:32:53,398 --> 01:32:55,815
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
875
01:32:55,817 --> 01:32:58,276
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام
876
01:33:01,376 --> 01:33:05,376
*علينا أن نفعل شيئًا*
877
01:33:05,576 --> 01:33:20,576
ترجمة وتعديل
* بسام شقير - محمد الهادي قواسمية *