1
00:00:02,877 --> 00:00:04,712
- Somos pequeninos
- Somos desenhinhos
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,756
Aprendendo a ser maluquinhos
E logo seremos famosos
3
00:00:07,757 --> 00:00:09,591
Na faculdade dos nossos sonhos
4
00:00:09,592 --> 00:00:12,928
- Fizemos nossas matrículas
- E pagamos a mensalidade
5
00:00:12,929 --> 00:00:16,140
Realizando nossas ambições
Com um corpo docente estimado
6
00:00:16,141 --> 00:00:19,560
Na Looniversidade Acme
Conseguiremos nosso diploma
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,311
Os professores são mestres
Tiram risadas
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,938
Desde 1933!
9
00:00:22,939 --> 00:00:24,440
- Somos colegas de classe
- E quarto
10
00:00:24,441 --> 00:00:26,316
Pagamos taxa de transferência?
11
00:00:26,317 --> 00:00:29,361
Vamos pegar os livros
A aula já vai começar
12
00:00:29,362 --> 00:00:32,781
São peludos e engraçados
Somos Lilica e Perninha
13
00:00:32,782 --> 00:00:36,326
A comédia deles é engraçada
E a amizade é garantida
14
00:00:36,327 --> 00:00:39,538
Presuntinho está preocupado
E Sweetie é durona
15
00:00:39,539 --> 00:00:42,583
Se tiver sorte
O Plucky é o inimigo perfeito
16
00:00:42,584 --> 00:00:44,251
Aqui foi onde os grandes desenhos
17
00:00:44,252 --> 00:00:45,836
Começaram humildemente
18
00:00:45,837 --> 00:00:49,173
Há muita história para ensinar
A arte dos cartoons
19
00:00:49,174 --> 00:00:52,843
Somos desenhos, somos animados
Logo seremos cômicos
20
00:00:52,844 --> 00:00:56,805
Quando o sinal tocar
Entre e se junte à diversão
21
00:00:56,806 --> 00:00:58,224
E agora, a aula começou
22
00:01:01,061 --> 00:01:04,481
TENHO UMA NOVA VOCAÇÃO
23
00:01:18,119 --> 00:01:21,581
Hoje é o dia que vamos descobrir!
Hoje é o dia que vamos descobrir!
24
00:01:22,248 --> 00:01:24,209
Qual é o problema de vocês dois?
25
00:01:26,503 --> 00:01:31,466
Como já viram, os resultados
dos testes vocacionais saíram.
26
00:01:32,383 --> 00:01:34,635
Não entendo por que
precisamos de um teste
27
00:01:34,636 --> 00:01:37,304
para nos dizer qual é o nosso destino.
28
00:01:37,305 --> 00:01:41,225
Eu estou muito confiante sobre
o que o futuro reserva para mim.
29
00:01:41,226 --> 00:01:43,936
Isso é auto-ódio disfarçado
de confiança?
30
00:01:43,937 --> 00:01:46,355
Tão engraçado que esqueci de rir.
31
00:01:46,356 --> 00:01:50,317
Sei que ele vai me dizer que estou
destinado a ser um toon médico.
32
00:01:50,318 --> 00:01:54,321
Adoro ter minhas escolhas validadas
por documentos oficiais.
33
00:01:54,322 --> 00:01:57,908
Lembrem-se, o resultado
é conclusivo, infalível,
34
00:01:57,909 --> 00:01:59,786
e nunca, jamais errado!
35
00:02:02,288 --> 00:02:08,043
O horror, a traição,
as mentiras descaradas!
36
00:02:08,044 --> 00:02:12,005
Estou destinado
a ser um cientista maluco?
37
00:02:12,006 --> 00:02:13,090
PLUCKY
CIENTISTA MALUCO
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,758
Não, não, não.
39
00:02:14,759 --> 00:02:19,179
Cientistas malucos trabalham
sozinhos e sem público.
40
00:02:19,180 --> 00:02:21,224
Eles têm que ser curiosos
sobre as coisas.
41
00:02:22,475 --> 00:02:24,852
Eu só tenho curiosidade por mim.
42
00:02:24,853 --> 00:02:27,689
E os seus resultados, Presuntinho?
São bons?
43
00:02:28,773 --> 00:02:33,153
Não, eles são o contrário de bom.
São ruins!
44
00:02:33,820 --> 00:02:36,029
Não há necessidade
de explicar o que é ruim.
45
00:02:36,030 --> 00:02:38,824
Aqui diz que, de acordo com
as minhas habilidades e interesses,
46
00:02:38,825 --> 00:02:41,327
não devo ser um toon médico,
47
00:02:41,452 --> 00:02:43,912
eu devo ser um cara mau!
48
00:02:43,913 --> 00:02:44,997
PRESUNTINHO
CARA MAU
49
00:02:44,998 --> 00:02:48,793
Não entendo. Não tenho
um osso mau no meu corpinho.
50
00:02:49,502 --> 00:02:52,629
Recebeu meu cartão
de agradecimento pelo seu cartão?
51
00:02:52,630 --> 00:02:55,632
Sim! Eu estava escrevendo
um cartão de agradecimento
52
00:02:55,633 --> 00:02:58,719
para o seu cartão de agradecimento
para o meu cartão.
53
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
E o que o seu diz?
54
00:03:00,471 --> 00:03:03,308
Algo sobre ser um protagonista toon.
55
00:03:04,225 --> 00:03:05,934
O que diz aí?
56
00:03:05,935 --> 00:03:08,979
Está dizendo que, diz que,
"personagem de apoio".
57
00:03:08,980 --> 00:03:10,272
PERNINHA
PERSONAGEM DE APOIO
58
00:03:10,273 --> 00:03:12,525
Você disse "personagem de apoio"?
59
00:03:13,568 --> 00:03:17,405
Um banana que é a segunda opção?
Número dois na lista de chamadas?
60
00:03:18,114 --> 00:03:19,823
É pior do que um ajudante!
61
00:03:19,824 --> 00:03:23,453
Pelo menos os ajudantes
estão com o herói o tempo todo.
62
00:03:24,037 --> 00:03:28,123
Meus amigos, vamos ter um pouco
de perspectiva aqui, certo?
63
00:03:28,124 --> 00:03:32,211
Esse teste é só uma brincadeira.
Ele não significa nada.
64
00:03:32,212 --> 00:03:36,465
Além do teste, serão acompanhados
por um membro do corpo docente
65
00:03:36,466 --> 00:03:37,966
correspondente às suas carreira.
66
00:03:37,967 --> 00:03:40,761
E que eles ficarão encarregados
de aprovar ou reprovar vocês?
67
00:03:40,762 --> 00:03:41,846
REPROVADO
68
00:03:42,931 --> 00:03:45,016
Beleza. Faremos o nosso melhor.
69
00:03:45,683 --> 00:03:47,352
Eu sempre faço o melhor.
70
00:03:50,980 --> 00:03:53,774
Não acredito que o Coyote explodiu
a nossa sala de aula essa semana
71
00:03:53,775 --> 00:03:55,525
com um balde d'água.
72
00:03:55,526 --> 00:03:57,237
Ele é muito bom.
73
00:03:57,946 --> 00:04:01,073
Nunca fiquei tão feliz
por ter umas férias do nada.
74
00:04:01,074 --> 00:04:03,617
Isso é que é vida boa.
75
00:04:03,618 --> 00:04:05,244
Lilica, você é um gênio.
76
00:04:05,245 --> 00:04:10,917
Nada como um lugar tranquilo,
perfeito e relaxante para repousar.
77
00:04:23,554 --> 00:04:25,347
Você sentiu isso?
78
00:04:25,348 --> 00:04:27,475
É, de onde está vindo isso?
79
00:04:30,186 --> 00:04:32,480
- Não é aqui.
- Nem aqui.
80
00:04:36,651 --> 00:04:37,651
Nem aqui.
81
00:04:37,652 --> 00:04:39,236
Nada disso é esse fedor.
82
00:04:39,237 --> 00:04:44,324
O fedor que procuramos tem
pitadas de fungo com notas
83
00:04:44,325 --> 00:04:46,576
de mindinho sujo de marinheiro.
84
00:04:46,577 --> 00:04:51,040
Estou sentindo uma pitadinha
de meleca quente frita em suor.
85
00:04:52,000 --> 00:04:53,084
Você sentiu isso?
86
00:05:19,360 --> 00:05:21,112
Estou bem.
87
00:05:21,946 --> 00:05:25,658
Não use o balanço
se não quiser ser atropelado.
88
00:05:28,119 --> 00:05:29,495
Um cara mau?
89
00:05:29,620 --> 00:05:31,705
A mamãe vai ficar tão chateada.
90
00:05:31,706 --> 00:05:34,542
Vou ter que jogar fora todos
os meus ternos pastéis.
91
00:05:39,547 --> 00:05:41,215
Olá, professor!
92
00:05:44,469 --> 00:05:50,057
Sou eu, destinado a cumprir meu
destino como um cientista maluco.
93
00:05:50,058 --> 00:05:52,309
Tecnicamente, vim aprender contigo,
94
00:05:52,310 --> 00:05:55,313
mas o que será que
você irá aprender comigo?
95
00:05:59,067 --> 00:06:01,985
Personagem de apoio. Não é um
sonho que eu vejo alguém desejando.
96
00:06:01,986 --> 00:06:04,113
Você é apoio. Está no nome.
97
00:06:07,492 --> 00:06:09,619
Qual é a sua pergunta, garoto?
98
00:06:10,828 --> 00:06:13,580
Como é não ser
um protagonista como Pernalonga?
99
00:06:13,581 --> 00:06:15,624
Ou, tipo assim,
até mesmo o Patolino?
100
00:06:15,625 --> 00:06:18,960
Dizem que o seu amigo, Piu-piu,
ganha mais atenção que você.
101
00:06:18,961 --> 00:06:20,379
Sim.
102
00:06:20,380 --> 00:06:24,133
S I M. "Sim."
103
00:06:24,717 --> 00:06:28,720
Perninha, acha que ser
a segunda opção é ruim?
104
00:06:28,721 --> 00:06:29,805
Sim.
105
00:06:29,806 --> 00:06:32,057
Já se perguntou o que nós fazemos
106
00:06:32,058 --> 00:06:35,602
quando estão fazendo o trabalho
árduo de ser uma superestrela?
107
00:06:35,603 --> 00:06:39,732
Dando autógrafos, andando no tapete
vermelho, ficando em forma?
108
00:06:40,316 --> 00:06:41,733
Não.
109
00:06:41,734 --> 00:06:45,237
Personagens de apoio
estão em muitas aventuras.
110
00:06:45,238 --> 00:06:47,739
Enquanto as estrelas
estão presas a horários,
111
00:06:47,740 --> 00:06:50,242
obrigações e autógrafos,
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,619
nós vivemos as nossas vidas!
113
00:06:52,620 --> 00:06:55,580
Uau! Isso parece emocionante.
114
00:06:55,581 --> 00:07:00,168
Não parece emocionante.
É muito incrível!
115
00:07:00,169 --> 00:07:05,133
Vamos, garoto. Vou te mostrar
como é ser um personagem de apoio.
116
00:07:07,635 --> 00:07:09,053
Vamos nessa!
117
00:07:17,270 --> 00:07:19,647
Cheire isso.
118
00:07:22,483 --> 00:07:26,611
Fedido, pútrido e nojento.
119
00:07:26,612 --> 00:07:27,779
O que é isso?
120
00:07:27,780 --> 00:07:32,326
Era um sanduíche de pasta
de amendoim. Agora, é um "podrim".
121
00:07:49,886 --> 00:07:52,930
O cheiro impregnou.
122
00:07:55,433 --> 00:07:58,519
Muito obrigado por
se encontrar comigo, Sr. Eufrazino.
123
00:07:59,020 --> 00:08:01,647
Qualquer coisa para você
parar de dizer "por favor".
124
00:08:01,772 --> 00:08:03,398
O que você quer?
125
00:08:03,399 --> 00:08:06,568
Bem, senhor, por favor,
se não for muito incômodo,
126
00:08:06,569 --> 00:08:08,528
elaborei esta minuta de 95 pontos
127
00:08:08,529 --> 00:08:11,156
e se não se importar,
por favor, de preencher,
128
00:08:11,157 --> 00:08:14,951
isso daria um bom ponto de partida
para o meu questionário de vilão.
129
00:08:14,952 --> 00:08:16,161
Por favor?
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,663
Vamos esclarecer uma coisa.
131
00:08:18,664 --> 00:08:21,249
Eu não sou um cara mau.
132
00:08:21,250 --> 00:08:23,126
Você não é, não?
133
00:08:23,127 --> 00:08:27,465
- Não! Sou um sujeito muito legal.
- É mesmo?
134
00:08:28,549 --> 00:08:31,635
Essa é a primeira lição
sobre ser um cara mau.
135
00:08:31,636 --> 00:08:35,264
Tem que achar que é um cara legal.
Deixe-me te mostrar.
136
00:08:37,850 --> 00:08:40,436
Calma aí, Fajuto.
137
00:08:41,521 --> 00:08:44,064
Meu nome é Frajuto.
138
00:08:44,065 --> 00:08:47,151
Não ligo se seu nome é Lucas!
O que tem no saco?
139
00:08:47,902 --> 00:08:49,529
Meu Tonny caramelo...
140
00:08:52,406 --> 00:08:54,074
Você acabou de roubar o doce dele.
141
00:08:54,075 --> 00:08:59,037
Não! Acabei de salvar aquele
garoto dos perigos das cáries.
142
00:08:59,038 --> 00:09:02,040
Porque é isso que um cara legal faria.
143
00:09:02,041 --> 00:09:07,587
Ser um cara mau é apenas ser um
cara bom de uma forma ameaçadora.
144
00:09:07,588 --> 00:09:09,423
Nunca pensei desse jeito.
145
00:09:09,924 --> 00:09:11,299
CENTRO DE CIÊNCIA
146
00:09:11,300 --> 00:09:14,469
Por que os cientistas malucos
têm que parar por aí?
147
00:09:14,470 --> 00:09:18,139
Por que não mais descritores?
Cientistas magnificamente malucos.
148
00:09:18,140 --> 00:09:20,893
E devastadoramente bonitos.
149
00:09:22,436 --> 00:09:25,439
Ninguém nunca falou
como os jalecos são lisonjeiros.
150
00:09:26,232 --> 00:09:29,777
"O primeiro passo para se tornar
um cientista maluco
151
00:09:29,902 --> 00:09:32,153
é voto de silêncio?"
152
00:09:32,154 --> 00:09:36,491
Me pedir para não falar é como
me pedir para não viver.
153
00:09:36,492 --> 00:09:38,410
Não prosperar!
154
00:09:38,411 --> 00:09:40,580
Para não existir.
155
00:09:45,459 --> 00:09:46,668
Eu não posso falhar.
156
00:09:46,669 --> 00:09:50,715
A Maria e o Ralph serão humilhados
nos círculos intelectuais deles.
157
00:09:50,881 --> 00:09:52,341
SILÊNCIO
158
00:09:52,717 --> 00:09:56,262
Se isso é para passar,
eu encontrarei forças.
159
00:09:57,555 --> 00:09:59,056
Adeus, biquinho lindo.
160
00:10:09,025 --> 00:10:10,109
ABENÇOE O NINHO
161
00:10:11,902 --> 00:10:13,029
Ainda está fedendo?
162
00:10:16,866 --> 00:10:20,911
Ah, não, ainda está aqui.
E é pior, talvez?
163
00:10:21,370 --> 00:10:23,747
Eu não sei mais o que fazer.
164
00:10:23,748 --> 00:10:26,374
Temos que aceitar isso
como nossa nova realidade.
165
00:10:26,375 --> 00:10:27,834
A gente vive num muquifo.
166
00:10:27,835 --> 00:10:29,795
Não somos melhores
que os meninos!
167
00:10:29,920 --> 00:10:31,547
Nunca mais diga isso.
168
00:10:32,298 --> 00:10:36,968
- Mas tem mais uma possibilidade.
- Qual?
169
00:10:36,969 --> 00:10:40,347
Quando foi a última vez que você...
Você sabe.
170
00:10:40,348 --> 00:10:42,724
- Sei o quê?
- Tomou banho?
171
00:10:42,725 --> 00:10:46,936
Um banho?
O que você está insinuando, Lilica?
172
00:10:46,937 --> 00:10:49,397
É que eu percebi,
por morar com você,
173
00:10:49,398 --> 00:10:54,653
que não é muito chegada em banho,
ou em ducha,
174
00:10:54,654 --> 00:10:56,821
nem é um tipo de toon
que se refresca.
175
00:10:56,822 --> 00:10:59,282
Está fazendo uma planilha
dos meus banhos ou algo assim?
176
00:10:59,283 --> 00:11:01,242
Não! Sim?
177
00:11:01,243 --> 00:11:03,578
Mas esse cheiro
não está vindo de mim.
178
00:11:03,579 --> 00:11:05,205
Temos que garantir.
179
00:11:05,206 --> 00:11:08,291
E só tem uma maneira de ter certeza.
180
00:11:08,292 --> 00:11:10,251
Estigma social opressivo,
181
00:11:10,252 --> 00:11:13,463
tentando higienizar a natureza,
odeia o meio ambiente.
182
00:11:13,464 --> 00:11:14,881
Assim é que começa.
183
00:11:14,882 --> 00:11:16,341
Começa com o quê?
184
00:11:16,342 --> 00:11:17,760
Isso!
185
00:11:20,346 --> 00:11:22,473
Não esqueça o sabão, por favor!
186
00:11:28,896 --> 00:11:32,817
Acha que ia conseguir fazer tudo isso
se fosse uma grande estrela?
187
00:11:33,567 --> 00:11:36,987
Os Toons iriam nos parar
a todo instante.
188
00:11:41,534 --> 00:11:44,202
Por favor, preciso de outro autógrafo.
189
00:11:44,203 --> 00:11:46,789
Eu estraguei o último.
190
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
Valeu.
191
00:11:55,131 --> 00:11:56,340
BAR
192
00:12:01,137 --> 00:12:02,387
TEMPORADA
DO COELHO
193
00:12:02,388 --> 00:12:05,223
Vamos lá! Take 475.
194
00:12:05,224 --> 00:12:06,475
Ação!
195
00:12:10,688 --> 00:12:11,980
Corta!
196
00:12:11,981 --> 00:12:15,442
Do começo, em cinco, quatro,
três, dois...
197
00:12:15,443 --> 00:12:17,445
Faria tudo por um dia de folga.
198
00:12:19,071 --> 00:12:20,906
Que bando de peão!
199
00:12:34,545 --> 00:12:36,338
PERSONAGENS DE APOIO
200
00:13:01,280 --> 00:13:02,656
PERSONAGENS DE APOIO
201
00:13:03,407 --> 00:13:05,742
Personagens de apoio para sempre!
202
00:13:05,743 --> 00:13:07,119
MÉXICO
30 KM
203
00:13:20,090 --> 00:13:23,301
A água é tão limpa e o fundo
nem está escorregadio.
204
00:13:23,302 --> 00:13:25,345
Sabonete devia ser ilegal.
205
00:13:25,346 --> 00:13:26,930
Está tudo bem?
206
00:13:26,931 --> 00:13:29,350
Este é um momento
muito difícil para mim.
207
00:13:34,897 --> 00:13:38,358
Este é um visual novo interessante.
208
00:13:38,359 --> 00:13:40,401
Um pompom lilás furioso.
209
00:13:40,402 --> 00:13:42,196
Cuide da sua vida, gambá.
210
00:13:44,323 --> 00:13:46,867
Mas qual é o problema?
É só um banho.
211
00:13:56,418 --> 00:13:57,877
SABONETE DA LILICA
212
00:13:57,878 --> 00:13:59,255
Ah, não.
213
00:14:04,260 --> 00:14:08,848
Ah, não. Cometi um erro.
Um erro muito grande.
214
00:14:13,394 --> 00:14:16,062
Beleza. Lembre-se, à primeira vista,
215
00:14:16,063 --> 00:14:18,857
pode parecer
um cara malvado e durão,
216
00:14:18,858 --> 00:14:22,695
mas aqui dentro, você é bom.
217
00:14:25,322 --> 00:14:27,366
AMIGO
218
00:14:31,745 --> 00:14:34,664
Beleza. Você consegue.
219
00:14:34,665 --> 00:14:37,709
Olha! O Coió fez uma pulseira
da amizade para mim.
220
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
Não é fofinho?
221
00:14:43,465 --> 00:14:46,635
Como assim? Por que você fez isso?
222
00:14:47,136 --> 00:14:50,096
Se você e o Coió deixarem
de ser amigos,
223
00:14:50,097 --> 00:14:54,684
essa pulseira servirá apenas
para te lembrar da sua mágoa.
224
00:14:54,685 --> 00:14:57,855
Agora saiam, seus verminhos!
225
00:14:59,899 --> 00:15:02,276
- Eu me saí bem?
- Não.
226
00:15:03,193 --> 00:15:05,737
Você se saiu mal.
227
00:15:05,738 --> 00:15:07,780
Eu nunca tive um filho.
228
00:15:07,781 --> 00:15:09,574
Mas eu também nunca quis um.
229
00:15:09,575 --> 00:15:11,701
Não gosto de compartilhar banheiros.
230
00:15:11,702 --> 00:15:14,162
Mas neste momento aqui, bem,
231
00:15:14,163 --> 00:15:19,126
nunca estive mais orgulhoso de um
toonzinho em toda a minha vida.
232
00:15:21,503 --> 00:15:22,922
CENTRO DE CIÊNCIA
233
00:15:23,505 --> 00:15:26,883
Olha a minha tristeza,
um rosto sem bico,
234
00:15:26,884 --> 00:15:29,470
incapaz de realmente me expressar.
235
00:15:34,224 --> 00:15:35,726
MAIS GIZ!
236
00:15:36,310 --> 00:15:37,978
GIZ
237
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
ME DÊ UM IMPULSO
238
00:15:44,818 --> 00:15:46,028
COMPRE
UM CACHORRO-QUENTE
239
00:15:46,779 --> 00:15:47,780
COM AS OBRAS
240
00:15:48,656 --> 00:15:50,074
POLIR O FEIXE DE DESASTRE
241
00:15:57,247 --> 00:15:59,499
Não estou aprendendo
a ser um cientista maluco.
242
00:15:59,500 --> 00:16:02,543
Estou sendo rebaixado a um simples
assistente de laboratório.
243
00:16:02,544 --> 00:16:05,089
É hora de fazer
as coisas do meu jeito.
244
00:16:06,924 --> 00:16:08,299
Eu consegui!
245
00:16:08,300 --> 00:16:10,301
Mais uma vez lutei contra
o abismo ensaboado,
246
00:16:10,302 --> 00:16:12,971
e eu vim aqui para
te contar sobre isso.
247
00:16:12,972 --> 00:16:15,598
Eu estou purificada!
248
00:16:15,599 --> 00:16:18,227
Isso é bom. Muito bom.
É uma maravilha.
249
00:16:18,811 --> 00:16:20,520
- O que é isso?
- Nada.
250
00:16:20,521 --> 00:16:22,814
Não parece cheiro de nada.
251
00:16:22,815 --> 00:16:26,317
Cheira a ensopado de raiz podre.
Como um sapato de peixe.
252
00:16:26,318 --> 00:16:31,781
Mas, falando a verdade,
parece o cheiro disso tudo junto.
253
00:16:31,782 --> 00:16:34,618
Mas isso é curioso.
Eu não sinto cheiro de nada!
254
00:16:35,536 --> 00:16:39,581
É mesmo? Então não vai ligar
se eu fizer isso.
255
00:16:43,544 --> 00:16:45,462
Está bem! Tire isso de perto de mim.
256
00:16:53,887 --> 00:16:57,098
Você tem muita explicação
para dar, Lilica!
257
00:16:57,099 --> 00:17:01,352
Está bom! Esse cheiro é minha culpa.
258
00:17:01,353 --> 00:17:04,522
É uma das sopas de cogumelos
do meu irmão Bubba.
259
00:17:04,523 --> 00:17:08,026
Ele me deu antes
de eu voltar para as aulas.
260
00:17:08,027 --> 00:17:10,361
Voltamos às aulas há meses.
261
00:17:10,362 --> 00:17:15,034
Não, Sweetie. Isso foi antes de voltar
para o ensino médio.
262
00:17:16,368 --> 00:17:17,577
Você está brava?
263
00:17:17,578 --> 00:17:18,661
O que você acha?
264
00:17:18,662 --> 00:17:22,248
Minha melhor amiga me fez
tomar banho sem motivo nenhum.
265
00:17:22,249 --> 00:17:25,626
Se serve de consolo,
você cheira a eucalipto.
266
00:17:25,627 --> 00:17:28,714
É, isso me faz me sentir
um pouco melhor.
267
00:17:44,146 --> 00:17:48,942
Parem de jogar futebol! Vieram aqui
para jogar bola ou para estudar?
268
00:17:51,403 --> 00:17:52,821
Esse é meu garoto!
269
00:17:58,535 --> 00:18:00,203
Sem música!
270
00:18:00,204 --> 00:18:04,541
Isso vai dar a vocês expectativas
irrealistas sobre o amor.
271
00:18:06,668 --> 00:18:09,962
Você começou a ser ruim
como sujeira em uma pedra.
272
00:18:09,963 --> 00:18:11,172
É, começou sim.
273
00:18:11,173 --> 00:18:14,718
Desse jeito, seu relatório
só vai ter coisa boa.
274
00:18:17,221 --> 00:18:19,306
Está tudo bem, Presuntinho?
275
00:18:19,890 --> 00:18:21,683
Esse bigodão aí.
276
00:18:23,393 --> 00:18:26,897
É anti-higiênico.
277
00:18:28,941 --> 00:18:32,319
Meu bigode! Minha masculinidade!
278
00:18:33,821 --> 00:18:35,113
Por quê?
279
00:18:35,114 --> 00:18:38,867
Você é muito bom em ser tão ruim!
280
00:18:41,787 --> 00:18:45,499
Puxa vida! Desculpe!
281
00:18:46,834 --> 00:18:50,002
Eu chamo de
"A Teoria de Tudo do Plucky."
282
00:18:50,003 --> 00:18:51,629
"Um corpo permanece em repouso
283
00:18:51,630 --> 00:18:53,673
a menos que seja agitado
por um Plucky.
284
00:18:53,674 --> 00:18:57,844
Quando um corpo é influenciado
por um Plucky, coisas acontecem.
285
00:18:57,845 --> 00:19:01,597
Se dois Pluckys exercem
forças um sobre o outro,
286
00:19:01,598 --> 00:19:06,185
isso é impossível
porque só existe um Plucky.
287
00:19:06,186 --> 00:19:09,690
Posso ser o melhor
cientista maluco da história.
288
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
Meu trabalho está feito.
289
00:19:39,094 --> 00:19:42,680
Tão relaxante.
290
00:19:42,681 --> 00:19:43,932
O melhor.
291
00:19:45,058 --> 00:19:47,476
Lembra quando você pensou
que eu era a fedorenta?
292
00:19:47,477 --> 00:19:50,396
Mas, na verdade,
você acabou sendo a fedorenta?
293
00:19:50,397 --> 00:19:51,481
Sim.
294
00:19:52,983 --> 00:19:55,068
Aquilo foi hilário.
295
00:19:56,195 --> 00:19:59,405
- Espere aí! Que cheiro é esse?
- O quê? Ah, não.
296
00:19:59,406 --> 00:20:00,824
Tem cheiro de...
297
00:20:01,408 --> 00:20:03,034
Tem cheiro de...
298
00:20:03,035 --> 00:20:04,578
Justiça!
299
00:20:08,415 --> 00:20:13,295
Eu consegui.
Eu me tornei um vilão de sucesso.
300
00:20:17,758 --> 00:20:18,800
Eu de novo.
301
00:20:20,344 --> 00:20:22,803
Perninha, passou.
302
00:20:22,804 --> 00:20:25,640
Plucky, passou.
303
00:20:25,641 --> 00:20:27,309
Presuntinho Suinofeld?
304
00:20:28,894 --> 00:20:32,355
Passou, né? Muito bom. Arrasou.
305
00:20:32,356 --> 00:20:34,565
Espero que tenham aprendido lições
sobre quem são
306
00:20:34,566 --> 00:20:36,150
e o que estão destinados a ser.
307
00:20:36,151 --> 00:20:37,402
Eu aprendi.
308
00:20:38,528 --> 00:20:40,071
Esqueçam de tudo isso.
309
00:20:40,072 --> 00:20:42,365
A tarefa foi cancelada.
310
00:20:42,366 --> 00:20:44,116
O teste Toony vocacional é infalível,
311
00:20:44,117 --> 00:20:46,077
mas minhas habilidades
organizacionais não.
312
00:20:46,078 --> 00:20:48,704
Parece que fiz confusão
e dei resultados errados a todos.
313
00:20:48,705 --> 00:20:52,166
- Seus testes não significam nada.
- O quê?
314
00:20:52,167 --> 00:20:54,335
Está me dizendo
que uma oportunidade
315
00:20:54,336 --> 00:20:56,545
para os toons me cobrirem
de adoração
316
00:20:56,546 --> 00:20:59,424
foi arrancada
sem dó nenhuma de mim?
317
00:20:59,549 --> 00:21:02,760
Eu discordo, professor. Acho que
esses testes significam, sim.
318
00:21:02,761 --> 00:21:04,220
Você acha, não é?
319
00:21:04,221 --> 00:21:06,055
Aprendi muito com a Vovó.
320
00:21:06,056 --> 00:21:07,765
Sempre achei que ser uma estrela
321
00:21:07,766 --> 00:21:10,435
era a única forma de obter satisfação
com uma carreira toon.
322
00:21:10,560 --> 00:21:13,396
Mas vejo que ser um personagem
de apoio tem aspectos excelentes
323
00:21:13,397 --> 00:21:14,772
que nunca considerei.
324
00:21:14,773 --> 00:21:18,193
E aprendi que eu sou ótimo
em todas as coisas.
325
00:21:19,194 --> 00:21:20,861
Especialmente em ciência.
326
00:21:20,862 --> 00:21:25,241
E encontrei um lado meu
que é o vilão mais cruel e ardil
327
00:21:25,242 --> 00:21:27,828
que este maldito lugar já viu.
328
00:21:28,370 --> 00:21:31,622
Mas, santo porquinho, estou aliviado
que os testes estavam errados.
329
00:21:31,623 --> 00:21:34,458
Ah, que bom.
Então acho que não foi um erro.
330
00:21:34,459 --> 00:21:37,420
Foi o que eles chamam
de uma bênção em pele de cordeiro.
331
00:21:37,421 --> 00:21:39,338
A gente fala que a frase está errada?
332
00:21:39,339 --> 00:21:43,760
Só sorria e acene com a cabeça.