1 00:00:02,877 --> 00:00:04,712 - Somos pequeninos - Somos desenhinhos 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,756 Aprendendo a ser maluquinhos E logo seremos famosos 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,591 Na faculdade dos nossos sonhos 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,928 - Fizemos nossas matrículas - E pagamos a mensalidade 5 00:00:12,929 --> 00:00:16,140 Realizando nossas ambições Com um corpo docente estimado 6 00:00:16,141 --> 00:00:19,560 Na Looniversidade Acme Conseguiremos nosso diploma 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,311 Os professores são mestres Tiram risadas 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,938 Desde 1933! 9 00:00:22,939 --> 00:00:24,440 - Somos colegas de classe - E quarto 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,316 Pagamos taxa de transferência? 11 00:00:26,317 --> 00:00:29,361 Vamos pegar os livros A aula já vai começar 12 00:00:29,362 --> 00:00:32,781 São peludos e engraçados Somos Lilica e Perninha 13 00:00:32,782 --> 00:00:36,326 A comédia deles é engraçada E a amizade é garantida 14 00:00:36,327 --> 00:00:39,538 Presuntinho está preocupado E Sweetie é durona 15 00:00:39,539 --> 00:00:42,583 Se tiver sorte O Plucky é o inimigo perfeito 16 00:00:42,584 --> 00:00:44,251 Aqui foi onde os grandes desenhos 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,836 Começaram humildemente 18 00:00:45,837 --> 00:00:49,173 Há muita história para ensinar A arte dos cartoons 19 00:00:49,174 --> 00:00:52,843 Somos desenhos, somos animados Logo seremos cômicos 20 00:00:52,844 --> 00:00:56,805 Quando o sinal tocar Entre e se junte à diversão 21 00:00:56,806 --> 00:00:58,224 E agora, a aula começou 22 00:01:01,061 --> 00:01:04,481 TENHO UMA NOVA VOCAÇÃO 23 00:01:18,119 --> 00:01:21,581 Hoje é o dia que vamos descobrir! Hoje é o dia que vamos descobrir! 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,209 Qual é o problema de vocês dois? 25 00:01:26,503 --> 00:01:31,466 Como já viram, os resultados dos testes vocacionais saíram. 26 00:01:32,383 --> 00:01:34,635 Não entendo por que precisamos de um teste 27 00:01:34,636 --> 00:01:37,304 para nos dizer qual é o nosso destino. 28 00:01:37,305 --> 00:01:41,225 Eu estou muito confiante sobre o que o futuro reserva para mim. 29 00:01:41,226 --> 00:01:43,936 Isso é auto-ódio disfarçado de confiança? 30 00:01:43,937 --> 00:01:46,355 Tão engraçado que esqueci de rir. 31 00:01:46,356 --> 00:01:50,317 Sei que ele vai me dizer que estou destinado a ser um toon médico. 32 00:01:50,318 --> 00:01:54,321 Adoro ter minhas escolhas validadas por documentos oficiais. 33 00:01:54,322 --> 00:01:57,908 Lembrem-se, o resultado é conclusivo, infalível, 34 00:01:57,909 --> 00:01:59,786 e nunca, jamais errado! 35 00:02:02,288 --> 00:02:08,043 O horror, a traição, as mentiras descaradas! 36 00:02:08,044 --> 00:02:12,005 Estou destinado a ser um cientista maluco? 37 00:02:12,006 --> 00:02:13,090 PLUCKY CIENTISTA MALUCO 38 00:02:13,091 --> 00:02:14,758 Não, não, não. 39 00:02:14,759 --> 00:02:19,179 Cientistas malucos trabalham sozinhos e sem público. 40 00:02:19,180 --> 00:02:21,224 Eles têm que ser curiosos sobre as coisas. 41 00:02:22,475 --> 00:02:24,852 Eu só tenho curiosidade por mim. 42 00:02:24,853 --> 00:02:27,689 E os seus resultados, Presuntinho? São bons? 43 00:02:28,773 --> 00:02:33,153 Não, eles são o contrário de bom. São ruins! 44 00:02:33,820 --> 00:02:36,029 Não há necessidade de explicar o que é ruim. 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,824 Aqui diz que, de acordo com as minhas habilidades e interesses, 46 00:02:38,825 --> 00:02:41,327 não devo ser um toon médico, 47 00:02:41,452 --> 00:02:43,912 eu devo ser um cara mau! 48 00:02:43,913 --> 00:02:44,997 PRESUNTINHO CARA MAU 49 00:02:44,998 --> 00:02:48,793 Não entendo. Não tenho um osso mau no meu corpinho. 50 00:02:49,502 --> 00:02:52,629 Recebeu meu cartão de agradecimento pelo seu cartão? 51 00:02:52,630 --> 00:02:55,632 Sim! Eu estava escrevendo um cartão de agradecimento 52 00:02:55,633 --> 00:02:58,719 para o seu cartão de agradecimento para o meu cartão. 53 00:02:58,720 --> 00:03:00,470 E o que o seu diz? 54 00:03:00,471 --> 00:03:03,308 Algo sobre ser um protagonista toon. 55 00:03:04,225 --> 00:03:05,934 O que diz aí? 56 00:03:05,935 --> 00:03:08,979 Está dizendo que, diz que, "personagem de apoio". 57 00:03:08,980 --> 00:03:10,272 PERNINHA PERSONAGEM DE APOIO 58 00:03:10,273 --> 00:03:12,525 Você disse "personagem de apoio"? 59 00:03:13,568 --> 00:03:17,405 Um banana que é a segunda opção? Número dois na lista de chamadas? 60 00:03:18,114 --> 00:03:19,823 É pior do que um ajudante! 61 00:03:19,824 --> 00:03:23,453 Pelo menos os ajudantes estão com o herói o tempo todo. 62 00:03:24,037 --> 00:03:28,123 Meus amigos, vamos ter um pouco de perspectiva aqui, certo? 63 00:03:28,124 --> 00:03:32,211 Esse teste é só uma brincadeira. Ele não significa nada. 64 00:03:32,212 --> 00:03:36,465 Além do teste, serão acompanhados por um membro do corpo docente 65 00:03:36,466 --> 00:03:37,966 correspondente às suas carreira. 66 00:03:37,967 --> 00:03:40,761 E que eles ficarão encarregados de aprovar ou reprovar vocês? 67 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 REPROVADO 68 00:03:42,931 --> 00:03:45,016 Beleza. Faremos o nosso melhor. 69 00:03:45,683 --> 00:03:47,352 Eu sempre faço o melhor. 70 00:03:50,980 --> 00:03:53,774 Não acredito que o Coyote explodiu a nossa sala de aula essa semana 71 00:03:53,775 --> 00:03:55,525 com um balde d'água. 72 00:03:55,526 --> 00:03:57,237 Ele é muito bom. 73 00:03:57,946 --> 00:04:01,073 Nunca fiquei tão feliz por ter umas férias do nada. 74 00:04:01,074 --> 00:04:03,617 Isso é que é vida boa. 75 00:04:03,618 --> 00:04:05,244 Lilica, você é um gênio. 76 00:04:05,245 --> 00:04:10,917 Nada como um lugar tranquilo, perfeito e relaxante para repousar. 77 00:04:23,554 --> 00:04:25,347 Você sentiu isso? 78 00:04:25,348 --> 00:04:27,475 É, de onde está vindo isso? 79 00:04:30,186 --> 00:04:32,480 - Não é aqui. - Nem aqui. 80 00:04:36,651 --> 00:04:37,651 Nem aqui. 81 00:04:37,652 --> 00:04:39,236 Nada disso é esse fedor. 82 00:04:39,237 --> 00:04:44,324 O fedor que procuramos tem pitadas de fungo com notas 83 00:04:44,325 --> 00:04:46,576 de mindinho sujo de marinheiro. 84 00:04:46,577 --> 00:04:51,040 Estou sentindo uma pitadinha de meleca quente frita em suor. 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,084 Você sentiu isso? 86 00:05:19,360 --> 00:05:21,112 Estou bem. 87 00:05:21,946 --> 00:05:25,658 Não use o balanço se não quiser ser atropelado. 88 00:05:28,119 --> 00:05:29,495 Um cara mau? 89 00:05:29,620 --> 00:05:31,705 A mamãe vai ficar tão chateada. 90 00:05:31,706 --> 00:05:34,542 Vou ter que jogar fora todos os meus ternos pastéis. 91 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 Olá, professor! 92 00:05:44,469 --> 00:05:50,057 Sou eu, destinado a cumprir meu destino como um cientista maluco. 93 00:05:50,058 --> 00:05:52,309 Tecnicamente, vim aprender contigo, 94 00:05:52,310 --> 00:05:55,313 mas o que será que você irá aprender comigo? 95 00:05:59,067 --> 00:06:01,985 Personagem de apoio. Não é um sonho que eu vejo alguém desejando. 96 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 Você é apoio. Está no nome. 97 00:06:07,492 --> 00:06:09,619 Qual é a sua pergunta, garoto? 98 00:06:10,828 --> 00:06:13,580 Como é não ser um protagonista como Pernalonga? 99 00:06:13,581 --> 00:06:15,624 Ou, tipo assim, até mesmo o Patolino? 100 00:06:15,625 --> 00:06:18,960 Dizem que o seu amigo, Piu-piu, ganha mais atenção que você. 101 00:06:18,961 --> 00:06:20,379 Sim. 102 00:06:20,380 --> 00:06:24,133 S I M. "Sim." 103 00:06:24,717 --> 00:06:28,720 Perninha, acha que ser a segunda opção é ruim? 104 00:06:28,721 --> 00:06:29,805 Sim. 105 00:06:29,806 --> 00:06:32,057 Já se perguntou o que nós fazemos 106 00:06:32,058 --> 00:06:35,602 quando estão fazendo o trabalho árduo de ser uma superestrela? 107 00:06:35,603 --> 00:06:39,732 Dando autógrafos, andando no tapete vermelho, ficando em forma? 108 00:06:40,316 --> 00:06:41,733 Não. 109 00:06:41,734 --> 00:06:45,237 Personagens de apoio estão em muitas aventuras. 110 00:06:45,238 --> 00:06:47,739 Enquanto as estrelas estão presas a horários, 111 00:06:47,740 --> 00:06:50,242 obrigações e autógrafos, 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,619 nós vivemos as nossas vidas! 113 00:06:52,620 --> 00:06:55,580 Uau! Isso parece emocionante. 114 00:06:55,581 --> 00:07:00,168 Não parece emocionante. É muito incrível! 115 00:07:00,169 --> 00:07:05,133 Vamos, garoto. Vou te mostrar como é ser um personagem de apoio. 116 00:07:07,635 --> 00:07:09,053 Vamos nessa! 117 00:07:17,270 --> 00:07:19,647 Cheire isso. 118 00:07:22,483 --> 00:07:26,611 Fedido, pútrido e nojento. 119 00:07:26,612 --> 00:07:27,779 O que é isso? 120 00:07:27,780 --> 00:07:32,326 Era um sanduíche de pasta de amendoim. Agora, é um "podrim". 121 00:07:49,886 --> 00:07:52,930 O cheiro impregnou. 122 00:07:55,433 --> 00:07:58,519 Muito obrigado por se encontrar comigo, Sr. Eufrazino. 123 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 Qualquer coisa para você parar de dizer "por favor". 124 00:08:01,772 --> 00:08:03,398 O que você quer? 125 00:08:03,399 --> 00:08:06,568 Bem, senhor, por favor, se não for muito incômodo, 126 00:08:06,569 --> 00:08:08,528 elaborei esta minuta de 95 pontos 127 00:08:08,529 --> 00:08:11,156 e se não se importar, por favor, de preencher, 128 00:08:11,157 --> 00:08:14,951 isso daria um bom ponto de partida para o meu questionário de vilão. 129 00:08:14,952 --> 00:08:16,161 Por favor? 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,663 Vamos esclarecer uma coisa. 131 00:08:18,664 --> 00:08:21,249 Eu não sou um cara mau. 132 00:08:21,250 --> 00:08:23,126 Você não é, não? 133 00:08:23,127 --> 00:08:27,465 - Não! Sou um sujeito muito legal. - É mesmo? 134 00:08:28,549 --> 00:08:31,635 Essa é a primeira lição sobre ser um cara mau. 135 00:08:31,636 --> 00:08:35,264 Tem que achar que é um cara legal. Deixe-me te mostrar. 136 00:08:37,850 --> 00:08:40,436 Calma aí, Fajuto. 137 00:08:41,521 --> 00:08:44,064 Meu nome é Frajuto. 138 00:08:44,065 --> 00:08:47,151 Não ligo se seu nome é Lucas! O que tem no saco? 139 00:08:47,902 --> 00:08:49,529 Meu Tonny caramelo... 140 00:08:52,406 --> 00:08:54,074 Você acabou de roubar o doce dele. 141 00:08:54,075 --> 00:08:59,037 Não! Acabei de salvar aquele garoto dos perigos das cáries. 142 00:08:59,038 --> 00:09:02,040 Porque é isso que um cara legal faria. 143 00:09:02,041 --> 00:09:07,587 Ser um cara mau é apenas ser um cara bom de uma forma ameaçadora. 144 00:09:07,588 --> 00:09:09,423 Nunca pensei desse jeito. 145 00:09:09,924 --> 00:09:11,299 CENTRO DE CIÊNCIA 146 00:09:11,300 --> 00:09:14,469 Por que os cientistas malucos têm que parar por aí? 147 00:09:14,470 --> 00:09:18,139 Por que não mais descritores? Cientistas magnificamente malucos. 148 00:09:18,140 --> 00:09:20,893 E devastadoramente bonitos. 149 00:09:22,436 --> 00:09:25,439 Ninguém nunca falou como os jalecos são lisonjeiros. 150 00:09:26,232 --> 00:09:29,777 "O primeiro passo para se tornar um cientista maluco 151 00:09:29,902 --> 00:09:32,153 é voto de silêncio?" 152 00:09:32,154 --> 00:09:36,491 Me pedir para não falar é como me pedir para não viver. 153 00:09:36,492 --> 00:09:38,410 Não prosperar! 154 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Para não existir. 155 00:09:45,459 --> 00:09:46,668 Eu não posso falhar. 156 00:09:46,669 --> 00:09:50,715 A Maria e o Ralph serão humilhados nos círculos intelectuais deles. 157 00:09:50,881 --> 00:09:52,341 SILÊNCIO 158 00:09:52,717 --> 00:09:56,262 Se isso é para passar, eu encontrarei forças. 159 00:09:57,555 --> 00:09:59,056 Adeus, biquinho lindo. 160 00:10:09,025 --> 00:10:10,109 ABENÇOE O NINHO 161 00:10:11,902 --> 00:10:13,029 Ainda está fedendo? 162 00:10:16,866 --> 00:10:20,911 Ah, não, ainda está aqui. E é pior, talvez? 163 00:10:21,370 --> 00:10:23,747 Eu não sei mais o que fazer. 164 00:10:23,748 --> 00:10:26,374 Temos que aceitar isso como nossa nova realidade. 165 00:10:26,375 --> 00:10:27,834 A gente vive num muquifo. 166 00:10:27,835 --> 00:10:29,795 Não somos melhores que os meninos! 167 00:10:29,920 --> 00:10:31,547 Nunca mais diga isso. 168 00:10:32,298 --> 00:10:36,968 - Mas tem mais uma possibilidade. - Qual? 169 00:10:36,969 --> 00:10:40,347 Quando foi a última vez que você... Você sabe. 170 00:10:40,348 --> 00:10:42,724 - Sei o quê? - Tomou banho? 171 00:10:42,725 --> 00:10:46,936 Um banho? O que você está insinuando, Lilica? 172 00:10:46,937 --> 00:10:49,397 É que eu percebi, por morar com você, 173 00:10:49,398 --> 00:10:54,653 que não é muito chegada em banho, ou em ducha, 174 00:10:54,654 --> 00:10:56,821 nem é um tipo de toon que se refresca. 175 00:10:56,822 --> 00:10:59,282 Está fazendo uma planilha dos meus banhos ou algo assim? 176 00:10:59,283 --> 00:11:01,242 Não! Sim? 177 00:11:01,243 --> 00:11:03,578 Mas esse cheiro não está vindo de mim. 178 00:11:03,579 --> 00:11:05,205 Temos que garantir. 179 00:11:05,206 --> 00:11:08,291 E só tem uma maneira de ter certeza. 180 00:11:08,292 --> 00:11:10,251 Estigma social opressivo, 181 00:11:10,252 --> 00:11:13,463 tentando higienizar a natureza, odeia o meio ambiente. 182 00:11:13,464 --> 00:11:14,881 Assim é que começa. 183 00:11:14,882 --> 00:11:16,341 Começa com o quê? 184 00:11:16,342 --> 00:11:17,760 Isso! 185 00:11:20,346 --> 00:11:22,473 Não esqueça o sabão, por favor! 186 00:11:28,896 --> 00:11:32,817 Acha que ia conseguir fazer tudo isso se fosse uma grande estrela? 187 00:11:33,567 --> 00:11:36,987 Os Toons iriam nos parar a todo instante. 188 00:11:41,534 --> 00:11:44,202 Por favor, preciso de outro autógrafo. 189 00:11:44,203 --> 00:11:46,789 Eu estraguei o último. 190 00:11:50,251 --> 00:11:51,252 Valeu. 191 00:11:55,131 --> 00:11:56,340 BAR 192 00:12:01,137 --> 00:12:02,387 TEMPORADA DO COELHO 193 00:12:02,388 --> 00:12:05,223 Vamos lá! Take 475. 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,475 Ação! 195 00:12:10,688 --> 00:12:11,980 Corta! 196 00:12:11,981 --> 00:12:15,442 Do começo, em cinco, quatro, três, dois... 197 00:12:15,443 --> 00:12:17,445 Faria tudo por um dia de folga. 198 00:12:19,071 --> 00:12:20,906 Que bando de peão! 199 00:12:34,545 --> 00:12:36,338 PERSONAGENS DE APOIO 200 00:13:01,280 --> 00:13:02,656 PERSONAGENS DE APOIO 201 00:13:03,407 --> 00:13:05,742 Personagens de apoio para sempre! 202 00:13:05,743 --> 00:13:07,119 MÉXICO 30 KM 203 00:13:20,090 --> 00:13:23,301 A água é tão limpa e o fundo nem está escorregadio. 204 00:13:23,302 --> 00:13:25,345 Sabonete devia ser ilegal. 205 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 Está tudo bem? 206 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 Este é um momento muito difícil para mim. 207 00:13:34,897 --> 00:13:38,358 Este é um visual novo interessante. 208 00:13:38,359 --> 00:13:40,401 Um pompom lilás furioso. 209 00:13:40,402 --> 00:13:42,196 Cuide da sua vida, gambá. 210 00:13:44,323 --> 00:13:46,867 Mas qual é o problema? É só um banho. 211 00:13:56,418 --> 00:13:57,877 SABONETE DA LILICA 212 00:13:57,878 --> 00:13:59,255 Ah, não. 213 00:14:04,260 --> 00:14:08,848 Ah, não. Cometi um erro. Um erro muito grande. 214 00:14:13,394 --> 00:14:16,062 Beleza. Lembre-se, à primeira vista, 215 00:14:16,063 --> 00:14:18,857 pode parecer um cara malvado e durão, 216 00:14:18,858 --> 00:14:22,695 mas aqui dentro, você é bom. 217 00:14:25,322 --> 00:14:27,366 AMIGO 218 00:14:31,745 --> 00:14:34,664 Beleza. Você consegue. 219 00:14:34,665 --> 00:14:37,709 Olha! O Coió fez uma pulseira da amizade para mim. 220 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 Não é fofinho? 221 00:14:43,465 --> 00:14:46,635 Como assim? Por que você fez isso? 222 00:14:47,136 --> 00:14:50,096 Se você e o Coió deixarem de ser amigos, 223 00:14:50,097 --> 00:14:54,684 essa pulseira servirá apenas para te lembrar da sua mágoa. 224 00:14:54,685 --> 00:14:57,855 Agora saiam, seus verminhos! 225 00:14:59,899 --> 00:15:02,276 - Eu me saí bem? - Não. 226 00:15:03,193 --> 00:15:05,737 Você se saiu mal. 227 00:15:05,738 --> 00:15:07,780 Eu nunca tive um filho. 228 00:15:07,781 --> 00:15:09,574 Mas eu também nunca quis um. 229 00:15:09,575 --> 00:15:11,701 Não gosto de compartilhar banheiros. 230 00:15:11,702 --> 00:15:14,162 Mas neste momento aqui, bem, 231 00:15:14,163 --> 00:15:19,126 nunca estive mais orgulhoso de um toonzinho em toda a minha vida. 232 00:15:21,503 --> 00:15:22,922 CENTRO DE CIÊNCIA 233 00:15:23,505 --> 00:15:26,883 Olha a minha tristeza, um rosto sem bico, 234 00:15:26,884 --> 00:15:29,470 incapaz de realmente me expressar. 235 00:15:34,224 --> 00:15:35,726 MAIS GIZ! 236 00:15:36,310 --> 00:15:37,978 GIZ 237 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 ME DÊ UM IMPULSO 238 00:15:44,818 --> 00:15:46,028 COMPRE UM CACHORRO-QUENTE 239 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 COM AS OBRAS 240 00:15:48,656 --> 00:15:50,074 POLIR O FEIXE DE DESASTRE 241 00:15:57,247 --> 00:15:59,499 Não estou aprendendo a ser um cientista maluco. 242 00:15:59,500 --> 00:16:02,543 Estou sendo rebaixado a um simples assistente de laboratório. 243 00:16:02,544 --> 00:16:05,089 É hora de fazer as coisas do meu jeito. 244 00:16:06,924 --> 00:16:08,299 Eu consegui! 245 00:16:08,300 --> 00:16:10,301 Mais uma vez lutei contra o abismo ensaboado, 246 00:16:10,302 --> 00:16:12,971 e eu vim aqui para te contar sobre isso. 247 00:16:12,972 --> 00:16:15,598 Eu estou purificada! 248 00:16:15,599 --> 00:16:18,227 Isso é bom. Muito bom. É uma maravilha. 249 00:16:18,811 --> 00:16:20,520 - O que é isso? - Nada. 250 00:16:20,521 --> 00:16:22,814 Não parece cheiro de nada. 251 00:16:22,815 --> 00:16:26,317 Cheira a ensopado de raiz podre. Como um sapato de peixe. 252 00:16:26,318 --> 00:16:31,781 Mas, falando a verdade, parece o cheiro disso tudo junto. 253 00:16:31,782 --> 00:16:34,618 Mas isso é curioso. Eu não sinto cheiro de nada! 254 00:16:35,536 --> 00:16:39,581 É mesmo? Então não vai ligar se eu fizer isso. 255 00:16:43,544 --> 00:16:45,462 Está bem! Tire isso de perto de mim. 256 00:16:53,887 --> 00:16:57,098 Você tem muita explicação para dar, Lilica! 257 00:16:57,099 --> 00:17:01,352 Está bom! Esse cheiro é minha culpa. 258 00:17:01,353 --> 00:17:04,522 É uma das sopas de cogumelos do meu irmão Bubba. 259 00:17:04,523 --> 00:17:08,026 Ele me deu antes de eu voltar para as aulas. 260 00:17:08,027 --> 00:17:10,361 Voltamos às aulas há meses. 261 00:17:10,362 --> 00:17:15,034 Não, Sweetie. Isso foi antes de voltar para o ensino médio. 262 00:17:16,368 --> 00:17:17,577 Você está brava? 263 00:17:17,578 --> 00:17:18,661 O que você acha? 264 00:17:18,662 --> 00:17:22,248 Minha melhor amiga me fez tomar banho sem motivo nenhum. 265 00:17:22,249 --> 00:17:25,626 Se serve de consolo, você cheira a eucalipto. 266 00:17:25,627 --> 00:17:28,714 É, isso me faz me sentir um pouco melhor. 267 00:17:44,146 --> 00:17:48,942 Parem de jogar futebol! Vieram aqui para jogar bola ou para estudar? 268 00:17:51,403 --> 00:17:52,821 Esse é meu garoto! 269 00:17:58,535 --> 00:18:00,203 Sem música! 270 00:18:00,204 --> 00:18:04,541 Isso vai dar a vocês expectativas irrealistas sobre o amor. 271 00:18:06,668 --> 00:18:09,962 Você começou a ser ruim como sujeira em uma pedra. 272 00:18:09,963 --> 00:18:11,172 É, começou sim. 273 00:18:11,173 --> 00:18:14,718 Desse jeito, seu relatório só vai ter coisa boa. 274 00:18:17,221 --> 00:18:19,306 Está tudo bem, Presuntinho? 275 00:18:19,890 --> 00:18:21,683 Esse bigodão aí. 276 00:18:23,393 --> 00:18:26,897 É anti-higiênico. 277 00:18:28,941 --> 00:18:32,319 Meu bigode! Minha masculinidade! 278 00:18:33,821 --> 00:18:35,113 Por quê? 279 00:18:35,114 --> 00:18:38,867 Você é muito bom em ser tão ruim! 280 00:18:41,787 --> 00:18:45,499 Puxa vida! Desculpe! 281 00:18:46,834 --> 00:18:50,002 Eu chamo de "A Teoria de Tudo do Plucky." 282 00:18:50,003 --> 00:18:51,629 "Um corpo permanece em repouso 283 00:18:51,630 --> 00:18:53,673 a menos que seja agitado por um Plucky. 284 00:18:53,674 --> 00:18:57,844 Quando um corpo é influenciado por um Plucky, coisas acontecem. 285 00:18:57,845 --> 00:19:01,597 Se dois Pluckys exercem forças um sobre o outro, 286 00:19:01,598 --> 00:19:06,185 isso é impossível porque só existe um Plucky. 287 00:19:06,186 --> 00:19:09,690 Posso ser o melhor cientista maluco da história. 288 00:19:33,463 --> 00:19:35,132 Meu trabalho está feito. 289 00:19:39,094 --> 00:19:42,680 Tão relaxante. 290 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 O melhor. 291 00:19:45,058 --> 00:19:47,476 Lembra quando você pensou que eu era a fedorenta? 292 00:19:47,477 --> 00:19:50,396 Mas, na verdade, você acabou sendo a fedorenta? 293 00:19:50,397 --> 00:19:51,481 Sim. 294 00:19:52,983 --> 00:19:55,068 Aquilo foi hilário. 295 00:19:56,195 --> 00:19:59,405 - Espere aí! Que cheiro é esse? - O quê? Ah, não. 296 00:19:59,406 --> 00:20:00,824 Tem cheiro de... 297 00:20:01,408 --> 00:20:03,034 Tem cheiro de... 298 00:20:03,035 --> 00:20:04,578 Justiça! 299 00:20:08,415 --> 00:20:13,295 Eu consegui. Eu me tornei um vilão de sucesso. 300 00:20:17,758 --> 00:20:18,800 Eu de novo. 301 00:20:20,344 --> 00:20:22,803 Perninha, passou. 302 00:20:22,804 --> 00:20:25,640 Plucky, passou. 303 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 Presuntinho Suinofeld? 304 00:20:28,894 --> 00:20:32,355 Passou, né? Muito bom. Arrasou. 305 00:20:32,356 --> 00:20:34,565 Espero que tenham aprendido lições sobre quem são 306 00:20:34,566 --> 00:20:36,150 e o que estão destinados a ser. 307 00:20:36,151 --> 00:20:37,402 Eu aprendi. 308 00:20:38,528 --> 00:20:40,071 Esqueçam de tudo isso. 309 00:20:40,072 --> 00:20:42,365 A tarefa foi cancelada. 310 00:20:42,366 --> 00:20:44,116 O teste Toony vocacional é infalível, 311 00:20:44,117 --> 00:20:46,077 mas minhas habilidades organizacionais não. 312 00:20:46,078 --> 00:20:48,704 Parece que fiz confusão e dei resultados errados a todos. 313 00:20:48,705 --> 00:20:52,166 - Seus testes não significam nada. - O quê? 314 00:20:52,167 --> 00:20:54,335 Está me dizendo que uma oportunidade 315 00:20:54,336 --> 00:20:56,545 para os toons me cobrirem de adoração 316 00:20:56,546 --> 00:20:59,424 foi arrancada sem dó nenhuma de mim? 317 00:20:59,549 --> 00:21:02,760 Eu discordo, professor. Acho que esses testes significam, sim. 318 00:21:02,761 --> 00:21:04,220 Você acha, não é? 319 00:21:04,221 --> 00:21:06,055 Aprendi muito com a Vovó. 320 00:21:06,056 --> 00:21:07,765 Sempre achei que ser uma estrela 321 00:21:07,766 --> 00:21:10,435 era a única forma de obter satisfação com uma carreira toon. 322 00:21:10,560 --> 00:21:13,396 Mas vejo que ser um personagem de apoio tem aspectos excelentes 323 00:21:13,397 --> 00:21:14,772 que nunca considerei. 324 00:21:14,773 --> 00:21:18,193 E aprendi que eu sou ótimo em todas as coisas. 325 00:21:19,194 --> 00:21:20,861 Especialmente em ciência. 326 00:21:20,862 --> 00:21:25,241 E encontrei um lado meu que é o vilão mais cruel e ardil 327 00:21:25,242 --> 00:21:27,828 que este maldito lugar já viu. 328 00:21:28,370 --> 00:21:31,622 Mas, santo porquinho, estou aliviado que os testes estavam errados. 329 00:21:31,623 --> 00:21:34,458 Ah, que bom. Então acho que não foi um erro. 330 00:21:34,459 --> 00:21:37,420 Foi o que eles chamam de uma bênção em pele de cordeiro. 331 00:21:37,421 --> 00:21:39,338 A gente fala que a frase está errada? 332 00:21:39,339 --> 00:21:43,760 Só sorria e acene com a cabeça.