1 00:01:25,167 --> 00:01:27,083 My condolences, sir. 2 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 - My condolences. - Thank you. 3 00:01:32,708 --> 00:01:34,250 My condolences. 4 00:02:01,417 --> 00:02:03,000 Shall I reschedule, sir? 5 00:02:11,083 --> 00:02:13,375 I'll be back as soon as I can, honey. 6 00:02:14,167 --> 00:02:15,792 You'll dine with Anna Maria. 7 00:02:31,875 --> 00:02:34,250 Save Cosmopac from the Etienne Group! 8 00:02:34,542 --> 00:02:36,250 ONE YEAR LATER 9 00:02:40,792 --> 00:02:43,625 Paulette, pretty name! How many pots of tea a day? 10 00:02:43,917 --> 00:02:45,458 - One. - And you? 11 00:02:45,875 --> 00:02:47,208 - 6. - 6 pots of tea? 12 00:02:48,833 --> 00:02:50,042 She makes 10 a day. 13 00:02:50,333 --> 00:02:51,917 10 a day! 14 00:02:52,208 --> 00:02:53,375 - How many kids? - 7. 15 00:02:53,667 --> 00:02:55,000 So like 70 cups a day? 16 00:02:55,542 --> 00:02:57,792 Meaning 550 elbow lifts a week? 17 00:02:58,667 --> 00:03:00,792 Mr. Kebe! Psartek the Stan Smiths! 18 00:03:02,708 --> 00:03:04,125 Ladies and gentlemen, 19 00:03:04,417 --> 00:03:07,833 I have here the most revolutionary and voluptuous object 20 00:03:08,125 --> 00:03:10,000 in the history of humankind. 21 00:03:12,042 --> 00:03:13,833 The Friendship Teapot, 22 00:03:14,125 --> 00:03:16,208 AKA: the Double-Spouter. 23 00:03:18,083 --> 00:03:20,333 2... 4... 6... 8! 24 00:03:20,625 --> 00:03:22,750 No more untimely elbow lifts. 25 00:03:23,875 --> 00:03:25,875 You only have to pay 20 euros! 26 00:03:26,458 --> 00:03:27,667 Help yourselves! 27 00:03:29,125 --> 00:03:30,333 Thanks! In the box. 28 00:03:30,625 --> 00:03:31,667 Can I have a look? 29 00:03:31,958 --> 00:03:33,333 Look, examine, whatever. 30 00:03:33,625 --> 00:03:34,417 Of course! 31 00:03:34,917 --> 00:03:37,625 The Friendship Teapot, also known as... 32 00:03:38,042 --> 00:03:40,292 "The Honeymoon", the lovers' teapot. 33 00:03:41,042 --> 00:03:42,292 MY gift to you. 34 00:03:42,792 --> 00:03:44,000 For a mere 20 euros. 35 00:03:45,542 --> 00:03:48,083 - What material? - Stainless steel that never stains. 36 00:03:48,542 --> 00:03:49,625 There's lead in it. 37 00:03:50,208 --> 00:03:52,500 No, sir, just tea. The lead is here. 38 00:03:54,292 --> 00:03:55,125 Got another? 39 00:03:55,417 --> 00:03:57,750 I have a whole van full. Just ask! 40 00:03:58,042 --> 00:03:59,208 I'll take them all. 41 00:04:01,167 --> 00:04:02,625 - Seriously? - You bet. 42 00:04:04,542 --> 00:04:06,000 Confiscate it all. 43 00:04:10,750 --> 00:04:11,833 Amount due: 233 euros 44 00:04:13,917 --> 00:04:15,417 You're in trouble, bro. 45 00:04:15,792 --> 00:04:17,375 You're the one in trouble. 46 00:04:19,083 --> 00:04:20,750 - Hello, Françoise. - Hello, Sami. 47 00:04:21,042 --> 00:04:23,708 - Squeeze through! - Ride the railing, Pops. 48 00:04:24,000 --> 00:04:24,542 Let me pass. 49 00:04:24,833 --> 00:04:26,542 It's not your grandma's stairs. 50 00:04:26,833 --> 00:04:28,500 Move it, don't be wise-asses! 51 00:04:31,042 --> 00:04:32,958 You good, Mr. Dimundo? 52 00:04:33,625 --> 00:04:34,583 Harmonie! 53 00:04:35,000 --> 00:04:35,833 Hey, you! 54 00:04:36,125 --> 00:04:38,000 You're always moving stuff. 55 00:04:38,625 --> 00:04:39,750 - Don't! - I'll help you. 56 00:04:40,042 --> 00:04:41,500 It's heavy, careful! 57 00:04:42,375 --> 00:04:43,333 Sami! 58 00:04:43,667 --> 00:04:44,667 Hello, AZ. 59 00:04:47,875 --> 00:04:49,708 Where's Nono? He owes me 600. 60 00:04:50,250 --> 00:04:52,042 Bro, he owes you 600... 61 00:04:52,333 --> 00:04:54,375 Don't lend to him. He never repays. 62 00:04:54,667 --> 00:04:56,792 - It's not my problem. - You don't get it. 63 00:04:57,083 --> 00:04:58,375 One week, Sami. 64 00:04:58,792 --> 00:04:59,792 A week. 65 00:05:27,583 --> 00:05:29,583 233 euros... 66 00:05:30,250 --> 00:05:32,708 minus 600 for that bastard, 67 00:05:33,833 --> 00:05:35,125 makes 5... 68 00:05:35,583 --> 00:05:36,292 8... 69 00:05:36,875 --> 00:05:39,500 4 times 4, 9. Carry the 1. 70 00:05:40,333 --> 00:05:41,875 9,10,11,12. 71 00:05:43,542 --> 00:05:44,833 3,208. 72 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Minus 3,208. 73 00:05:51,333 --> 00:05:52,708 - Honey you good? - You? 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,333 You're already home? 75 00:05:55,917 --> 00:05:58,167 - How was your day? - Great day. 76 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 That's all? Sell any teapots? 77 00:06:01,375 --> 00:06:03,458 I sold all the merchandise. 78 00:06:03,958 --> 00:06:04,875 What do you mean? 79 00:06:05,167 --> 00:06:07,667 A guy came and took all the merchandise. 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 -A guy? - Just one guy. 81 00:06:10,250 --> 00:06:11,292 He was a cop. 82 00:06:12,625 --> 00:06:13,375 What? 83 00:06:13,792 --> 00:06:17,000 Noncompliance to standards? It says "stainless steel". 84 00:06:17,292 --> 00:06:20,208 I know, honey, but they found lead in it. 85 00:06:20,500 --> 00:06:23,000 Lead teapots, can you believe it? 86 00:06:23,292 --> 00:06:24,750 I couldn't send them back. 87 00:06:25,042 --> 00:06:26,042 No way, Sami... 88 00:06:26,333 --> 00:06:27,667 Yes way, Sami! 89 00:06:27,958 --> 00:06:29,500 Don't worry, I have an idea. 90 00:06:29,917 --> 00:06:31,583 A factory in Lithuania... 91 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 Yes, Lithuania is... 92 00:06:33,167 --> 00:06:33,750 No! 93 00:06:34,042 --> 00:06:35,667 - Lithuania is... - Forget Lithuania! 94 00:06:35,958 --> 00:06:36,750 It's Schengen! 95 00:06:37,042 --> 00:06:39,833 Lithuania, no! We have back rent, it's no! 96 00:06:40,125 --> 00:06:41,000 Breathe, Alice! 97 00:06:41,292 --> 00:06:43,583 Shut up, Kamel, I breathe if I want to! 98 00:06:44,125 --> 00:06:45,875 And stop hiding bills in books. 99 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 Know what your big flaw is? 100 00:06:49,625 --> 00:06:50,500 He's lazy! 101 00:06:50,792 --> 00:06:51,667 A coward! 102 00:06:51,958 --> 00:06:52,625 A liar! 103 00:06:52,917 --> 00:06:54,500 No, he's very sweet. 104 00:06:54,792 --> 00:06:56,125 Thanks, Mrs. Ronssin! 105 00:06:56,417 --> 00:06:58,417 Your flaw is you won't grow up. 106 00:06:58,708 --> 00:07:00,792 My salary alone can't pay our debts. 107 00:07:01,083 --> 00:07:03,417 The company's cutting back. We're sinking. 108 00:07:03,875 --> 00:07:07,208 We'll have to move and you didn't even finish the room! 109 00:07:07,500 --> 00:07:09,167 You're mixing everything up. 110 00:07:09,458 --> 00:07:10,458 No, I'm not. 111 00:07:10,833 --> 00:07:12,667 You're scared. Terrified. 112 00:07:12,958 --> 00:07:14,167 I'm terrified? 113 00:07:14,542 --> 00:07:17,208 - I'm terrified? - Yes, you're terrified. 114 00:07:20,083 --> 00:07:22,708 Between you and me, do we have to keep it? 115 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Sami, I'm eight months pregnant. 116 00:07:32,833 --> 00:07:34,458 Sit tight till I shape up. 117 00:07:34,750 --> 00:07:36,292 You're not funny anymore. 118 00:07:36,583 --> 00:07:39,542 You're almost a dad, so get real. 119 00:07:39,833 --> 00:07:41,500 Find a job and keep it. 120 00:07:43,375 --> 00:07:46,292 - We'll make it, honey. - No, we won't. 121 00:07:46,583 --> 00:07:48,417 Stop lying to yourself! 122 00:07:48,708 --> 00:07:50,167 Stop lying, period. 123 00:07:51,583 --> 00:07:54,000 At worst we sell the TV or the couch. 124 00:07:55,042 --> 00:07:57,083 No, not the couch. 125 00:07:57,375 --> 00:07:58,917 Where will I sleep? 126 00:07:59,292 --> 00:08:00,708 Don't worry, Nono. 127 00:08:06,458 --> 00:08:08,958 - Have some toast. - My pancake's coming. 128 00:08:10,333 --> 00:08:11,875 What do you want for your birthday? 129 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Nothing. 130 00:08:13,833 --> 00:08:17,125 Kishimoto's painting a fresco for the Tokyo complex. 131 00:08:17,417 --> 00:08:19,875 We can go see him in his workshop. 132 00:08:22,417 --> 00:08:23,875 You're over "Naruto"? 133 00:08:24,750 --> 00:08:26,667 I'm more into "One Piece" now. 134 00:08:29,000 --> 00:08:32,875 Shall I have the boat meet us in Norway for summer vacation? 135 00:08:35,000 --> 00:08:37,667 Not a good year for the Aurora Borealis. 136 00:08:50,792 --> 00:08:55,292 Street craftsman, chauffeur, parking lot guard... 137 00:08:55,792 --> 00:08:58,167 You worked in communications, CityCom? 138 00:08:58,792 --> 00:09:01,292 Yes. It's a communications agency. 139 00:09:01,583 --> 00:09:03,375 What exactly did you do? 140 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 Cleaning. 141 00:09:06,917 --> 00:09:09,250 In communications. Communications cleaning. 142 00:09:10,833 --> 00:09:12,792 Find me something, anything. 143 00:09:13,083 --> 00:09:15,042 Any salary. I'll do anything. 144 00:09:15,333 --> 00:09:17,125 I have to leave with a job. 145 00:09:18,417 --> 00:09:19,417 Please. 146 00:09:20,292 --> 00:09:22,167 You prefer days or nights? 147 00:09:24,167 --> 00:09:25,250 Afternoons. 148 00:09:28,625 --> 00:09:29,625 12, 12:30. 149 00:09:49,500 --> 00:09:50,917 SECURITY 150 00:09:52,625 --> 00:09:54,333 Excuse me, what's in your bag? 151 00:09:58,208 --> 00:09:59,167 Pardon me? 152 00:09:59,667 --> 00:10:00,833 What's my job? 153 00:10:02,000 --> 00:10:03,583 There are 4 of you. So? 154 00:10:05,083 --> 00:10:06,292 Know what this is? 155 00:10:23,500 --> 00:10:24,250 Oh, it's me. 156 00:10:27,833 --> 00:10:29,583 Hello, Papa-Jango-Charlie? 157 00:10:30,125 --> 00:10:32,042 Hello, truckers, radio check. 158 00:10:35,583 --> 00:10:39,167 Little Nicolas lost his mommy in Frozen Foods. 159 00:10:39,458 --> 00:10:40,750 Please come for him. 160 00:10:55,083 --> 00:10:56,333 "Get a job", she said. 161 00:10:56,625 --> 00:10:58,792 Double-Spouters aren't a real job? 162 00:10:59,167 --> 00:11:01,042 My wife isn't relaxed, like you. 163 00:11:01,333 --> 00:11:03,208 You're very cool. I like that. 164 00:11:05,375 --> 00:11:07,208 This store is all yours, sir. 165 00:11:07,542 --> 00:11:08,667 Feel at home, Alexandre. 166 00:11:08,958 --> 00:11:10,833 Start with video games? Toys? 167 00:11:11,208 --> 00:11:14,667 Your father said you can't leave without the perfect gift. 168 00:11:16,667 --> 00:11:20,000 You have all the basic toys, but we can go to video. 169 00:11:20,292 --> 00:11:21,417 We have the new "Zelda". 170 00:11:21,708 --> 00:11:23,292 - Not released yet. - I finished it. 171 00:11:24,375 --> 00:11:26,208 I knew you had nothing here. 172 00:11:31,125 --> 00:11:31,917 What's that? 173 00:11:32,208 --> 00:11:35,667 They lent us a statue for the new film. It's not for sale. 174 00:11:35,958 --> 00:11:37,000 Mr. Pouzier. 175 00:11:48,500 --> 00:11:50,250 Hello, security post? 176 00:11:50,542 --> 00:11:51,917 Yes, it's all good. 177 00:11:53,500 --> 00:11:56,083 Spiderman Red and Spiderman Black are in place. 178 00:11:56,375 --> 00:11:57,417 No worries. 179 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 I'll secure the area. 180 00:12:00,167 --> 00:12:03,042 My sleep strategy of pretending on purpose to sleep 181 00:12:03,833 --> 00:12:05,083 worked well. 182 00:12:05,958 --> 00:12:06,583 I'm coming. 183 00:12:08,833 --> 00:12:09,625 Shit! 184 00:12:13,500 --> 00:12:15,000 Control? I'm running late. 185 00:12:16,000 --> 00:12:17,042 Have some coffee. 186 00:12:19,292 --> 00:12:20,542 Hey, colleagues, thanks! 187 00:12:20,833 --> 00:12:21,833 Wait... 188 00:12:23,625 --> 00:12:24,958 - Sorry. - Idiot. 189 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 I didn't mean it! 190 00:12:27,750 --> 00:12:28,333 Don't move. 191 00:12:28,625 --> 00:12:29,500 Take this. 192 00:12:30,667 --> 00:12:31,667 That stings! 193 00:12:31,958 --> 00:12:32,958 I want that. 194 00:12:33,250 --> 00:12:34,042 It stings! 195 00:12:34,333 --> 00:12:35,542 I'm so sorry. 196 00:12:35,833 --> 00:12:37,750 I'm stuck too. 197 00:12:38,250 --> 00:12:39,583 The Spiderman? 198 00:12:40,083 --> 00:12:41,000 No, that. 199 00:12:41,292 --> 00:12:42,167 Venom? 200 00:12:42,625 --> 00:12:43,333 No, him. 201 00:12:47,250 --> 00:12:48,958 - The gentleman? - The gentleman. 202 00:12:50,250 --> 00:12:51,542 I'll manage alone. 203 00:12:52,375 --> 00:12:54,542 No, we can't give him to you. 204 00:12:54,833 --> 00:12:55,417 Why not? 205 00:12:56,292 --> 00:12:56,958 My belt! 206 00:12:58,333 --> 00:12:59,792 Because it's impossible. 207 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 He's a man... 208 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 We can't give you a man... 209 00:13:05,250 --> 00:13:06,583 He's not for sale. 210 00:13:11,583 --> 00:13:12,792 My father will be upset. 211 00:13:15,042 --> 00:13:16,083 One minute. 212 00:13:20,250 --> 00:13:22,417 André Pouzier, director of the store. 213 00:13:22,792 --> 00:13:24,333 - You are? - Sami Cherif. 214 00:13:25,583 --> 00:13:27,625 I seemed to be asleep, but no! 215 00:13:27,917 --> 00:13:29,875 I was honing a surveillance technique. 216 00:13:30,167 --> 00:13:31,875 - Excellent technique. - Really? 217 00:13:32,833 --> 00:13:35,083 Mr. Cherif, that young boy there 218 00:13:35,458 --> 00:13:36,500 'vs the boss' son. 219 00:13:36,958 --> 00:13:38,000 The big boss. 220 00:13:38,417 --> 00:13:40,458 I don't know what got into him, but... 221 00:13:41,333 --> 00:13:42,958 he wants to take you home. 222 00:13:44,458 --> 00:13:45,417 Me? 223 00:13:46,958 --> 00:13:48,000 To his place? 224 00:13:50,125 --> 00:13:50,875 What for? 225 00:13:51,167 --> 00:13:51,833 To play- 226 00:13:52,417 --> 00:13:55,542 Your shift is almost done, but just a few hours. 227 00:13:55,833 --> 00:13:58,208 You'll have your job tomorrow. I promise. 228 00:14:00,417 --> 00:14:02,083 Sir, I'm sorry. 229 00:14:02,667 --> 00:14:04,792 I'm paid to guard, not babysit. 230 00:14:05,083 --> 00:14:07,625 You're not paid to sleep on the job. 231 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 I could fire you. 232 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 That's not false. 233 00:14:12,458 --> 00:14:14,583 Alexandre is the son of Philippe Etienne. 234 00:14:15,292 --> 00:14:16,375 You understand? 235 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 - Who? - Philippe Etienne. 236 00:14:23,208 --> 00:14:24,125 Who's that? 237 00:14:24,417 --> 00:14:27,000 We all work for him here, including you. 238 00:14:27,625 --> 00:14:29,583 Really... yes. 239 00:14:30,042 --> 00:14:31,167 1,000 euros. 240 00:14:33,000 --> 00:14:33,583 Sorry? 241 00:14:34,958 --> 00:14:35,958 1,000 euros. 242 00:14:36,250 --> 00:14:40,083 Go back with him, spend a few hours together. 243 00:14:40,917 --> 00:14:42,875 A game of tag, leapfrog... 244 00:14:43,167 --> 00:14:44,042 end of story. 245 00:14:44,625 --> 00:14:46,083 Tag and leapfrog? 246 00:14:46,375 --> 00:14:49,083 Your answer, Mr. Cherif. I don't have all day. 247 00:14:49,625 --> 00:14:51,500 Listen, 1,000 euros... 248 00:14:52,583 --> 00:14:55,250 If it really helps you, Mr. Pouzelette. 249 00:14:55,542 --> 00:14:56,792 Pouzier. 250 00:14:59,375 --> 00:15:00,792 1,000, okay. 251 00:15:01,125 --> 00:15:02,042 Thank you, Mr. Cherif. 252 00:15:02,708 --> 00:15:04,583 It's to help you, Mr. Pouzelette. 253 00:15:10,917 --> 00:15:11,708 Hello. 254 00:15:12,500 --> 00:15:14,792 I'm Sami. How about you? 255 00:15:15,500 --> 00:15:17,708 Alexandre. Alexandre Etienne. 256 00:15:18,250 --> 00:15:19,208 Hey, Alex. 257 00:15:22,875 --> 00:15:24,375 I want a gift box. 258 00:15:25,083 --> 00:15:26,125 A gift box? 259 00:15:26,417 --> 00:15:28,292 I'm not getting boxed. 260 00:15:31,958 --> 00:15:35,042 No one refuses Mr. Etienne. Not me, less you. 261 00:15:35,375 --> 00:15:36,958 How much to get wrapped? 262 00:15:39,125 --> 00:15:41,250 What are we talking about? 263 00:15:41,792 --> 00:15:43,042 Me in a gift box? 264 00:15:43,333 --> 00:15:44,125 So? 265 00:15:44,500 --> 00:15:45,833 Mr. Cherif, please. 266 00:15:46,542 --> 00:15:48,292 Name your price to get boxed. 267 00:15:52,292 --> 00:15:53,583 3,208. 268 00:15:54,208 --> 00:15:55,083 Excuse me? 269 00:15:57,875 --> 00:15:59,333 3,208 euros. 270 00:16:00,208 --> 00:16:01,042 Perfect. 271 00:16:01,542 --> 00:16:02,708 Wrap this up. 272 00:16:16,583 --> 00:16:17,167 My gift! 273 00:16:17,458 --> 00:16:18,042 Goodbye. 274 00:16:19,708 --> 00:16:20,750 Where are we? 275 00:16:25,833 --> 00:16:26,750 Open it. 276 00:16:27,042 --> 00:16:27,583 Hurry! 277 00:16:46,167 --> 00:16:47,708 What an amazing toy! 278 00:16:50,708 --> 00:16:51,958 No damage. 279 00:16:55,125 --> 00:16:56,958 Know what? I'll call you Gunther. 280 00:16:57,583 --> 00:16:58,708 Come, Gunther! 281 00:17:01,583 --> 00:17:04,000 Don't call me Gunther. Call me Sami. 282 00:17:04,583 --> 00:17:05,667 I'm not your toy. 283 00:17:05,958 --> 00:17:08,333 Yes. How do you explain me buying you? 284 00:17:08,625 --> 00:17:09,833 You didn't buy me. 285 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 You rented me, no more. 286 00:17:13,250 --> 00:17:15,083 I'm a rental. Period. 287 00:17:15,708 --> 00:17:16,958 I did buy you. 288 00:17:17,250 --> 00:17:19,500 No, I'm a rental unit, that's all. 289 00:17:31,042 --> 00:17:32,417 Unbelievable! 290 00:17:33,125 --> 00:17:34,042 Mr. Alexandre? 291 00:17:34,333 --> 00:17:35,125 Your room? 292 00:17:35,417 --> 00:17:36,625 He's your father's gift? 293 00:17:36,917 --> 00:17:39,042 Let me play with my toy! 294 00:17:43,917 --> 00:17:45,042 What do we play? 295 00:17:46,833 --> 00:17:47,917 I dunno, soccer? 296 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 I don't do team sports. 297 00:17:50,667 --> 00:17:52,458 Never heard that one before. 298 00:17:53,667 --> 00:17:54,750 Got a Connect 4? 299 00:18:01,792 --> 00:18:03,667 You outdo Santa Claus! 300 00:18:06,208 --> 00:18:07,750 A Monopoly in your name? 301 00:18:08,875 --> 00:18:11,667 This is wild! A Monopoly with your face! 302 00:18:11,958 --> 00:18:12,500 Crazy! 303 00:18:12,792 --> 00:18:14,042 I'm not playing that. 304 00:18:14,333 --> 00:18:15,292 Follow me. 305 00:18:15,667 --> 00:18:16,875 Don't wanna play you? 306 00:18:17,167 --> 00:18:18,208 Too bad. 307 00:18:18,500 --> 00:18:20,292 I'll clean up. 308 00:18:21,792 --> 00:18:23,167 Jean-Louis, the butler. 309 00:18:24,292 --> 00:18:25,292 Your name is Jean-Louis? 310 00:18:26,042 --> 00:18:26,875 Yes, Jean-Louis. 311 00:18:27,167 --> 00:18:28,500 Coming? 312 00:18:29,125 --> 00:18:30,250 Follow him, Gunther. 313 00:18:31,417 --> 00:18:33,167 Only if I feel like it. 314 00:18:35,583 --> 00:18:36,500 I feel like it. 315 00:18:39,500 --> 00:18:41,917 Get this into your fat head. I'm not... 316 00:18:42,208 --> 00:18:43,167 Gunther! 317 00:19:01,458 --> 00:19:02,667 This is still your room? 318 00:19:03,125 --> 00:19:04,250 Unbelievable. 319 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 Incredible! 320 00:19:06,958 --> 00:19:08,208 Dad's a drug trafficker? 321 00:19:08,500 --> 00:19:09,000 Play. 322 00:19:10,458 --> 00:19:11,042 This? 323 00:19:11,667 --> 00:19:13,417 I'm warning you, I'm unbeatable. 324 00:19:13,708 --> 00:19:16,708 Each point I win by is another year you're my toy. 325 00:19:17,125 --> 00:19:20,042 It's your risk. Just don't cry if you lose! 326 00:19:20,333 --> 00:19:21,250 - Ready? - Whenever! 327 00:19:24,875 --> 00:19:25,625 One year. 328 00:19:25,917 --> 00:19:27,458 I wasn't ready, I swear! 329 00:19:27,750 --> 00:19:29,625 - You said "Whenever". - I didn't finish. 330 00:19:29,917 --> 00:19:31,375 "Whenever I'm not ready." 331 00:19:31,833 --> 00:19:32,750 All good. Whenever! 332 00:19:35,417 --> 00:19:36,125 Two years. 333 00:19:36,542 --> 00:19:38,500 I need to get a grip. An update. 334 00:19:39,542 --> 00:19:40,417 Get a grip- 335 00:19:40,708 --> 00:19:41,458 Get a grip- 336 00:19:41,750 --> 00:19:43,042 Let's all get a grip. 337 00:19:50,167 --> 00:19:50,750 2101. 338 00:19:52,208 --> 00:19:52,750 Here we go. 339 00:19:54,625 --> 00:19:55,708 Time out, corner kick. 340 00:19:59,833 --> 00:20:00,708 Careful. 341 00:20:06,500 --> 00:20:08,042 2 to 2. Anyone higher? 342 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 Ready to lose? 343 00:20:13,625 --> 00:20:14,708 I won! 344 00:20:16,500 --> 00:20:17,583 This is Paris! 345 00:20:18,167 --> 00:20:19,208 It's Marseille, baby. 346 00:20:19,500 --> 00:20:22,667 What a bad sport! Come back, don't make a face! 347 00:20:23,042 --> 00:20:24,542 So can I leave now? 348 00:20:29,542 --> 00:20:30,375 Alexandre! 349 00:20:31,458 --> 00:20:32,333 Move! 350 00:20:34,875 --> 00:20:36,417 The music room! 351 00:20:40,167 --> 00:20:41,250 Move! 352 00:20:43,667 --> 00:20:44,833 Big lounge. 353 00:20:50,667 --> 00:20:51,750 The gallery. 354 00:20:58,625 --> 00:21:00,167 The movie theater. 355 00:21:00,458 --> 00:21:01,250 A theater! 356 00:21:04,917 --> 00:21:06,042 The courtyard! 357 00:21:06,333 --> 00:21:07,583 Alexandre! 358 00:21:08,875 --> 00:21:09,875 Hello, sir. 359 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Move! 360 00:21:22,208 --> 00:21:23,292 But no golf course! 361 00:21:25,750 --> 00:21:27,250 Hello, Mr. Alexandre. 362 00:21:31,125 --> 00:21:32,208 My father. 363 00:21:37,542 --> 00:21:39,542 Lunch will be at the Crillon. 364 00:21:39,833 --> 00:21:40,875 They're staying there. 365 00:21:49,667 --> 00:21:53,250 The Japanese expect an invitation to the Chéteau and... 366 00:21:55,125 --> 00:21:56,292 Sir, Léa! 367 00:21:56,583 --> 00:21:57,833 Milo, what is this madhouse? 368 00:21:58,125 --> 00:22:00,458 Your son's birthday present, sir. 369 00:22:02,208 --> 00:22:03,417 Great! My toy! 370 00:22:06,708 --> 00:22:07,833 Know what? 371 00:22:08,542 --> 00:22:09,583 I'll call you Gunther. 372 00:22:10,167 --> 00:22:11,208 Come, Gunther! 373 00:22:11,750 --> 00:22:13,083 Don't call me Gunther. 374 00:22:13,750 --> 00:22:14,708 Erase that. 375 00:22:22,167 --> 00:22:23,333 Need help, ma'am? 376 00:22:23,833 --> 00:22:25,792 Don't bother, sir. It's my job. 377 00:22:26,083 --> 00:22:27,250 You sure? 378 00:22:27,875 --> 00:22:30,625 Who said to get off? I never said to help her. 379 00:22:32,750 --> 00:22:33,792 Mr. Alexandre! 380 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 You came from the left. We had priority. 381 00:22:36,667 --> 00:22:38,750 Our policeman will report it. 382 00:22:39,042 --> 00:22:40,167 Write her up a ticket. 383 00:22:42,875 --> 00:22:44,875 I didn't run the light, officer. 384 00:22:45,417 --> 00:22:47,083 No worries, ma'am. 385 00:22:47,917 --> 00:22:49,125 You just have to... 386 00:22:50,167 --> 00:22:51,500 I said not to help her. 387 00:22:52,167 --> 00:22:53,958 Confiscate her license. 388 00:22:54,500 --> 00:22:55,667 Is that understood? 389 00:23:05,583 --> 00:23:07,125 National Police, hello. 390 00:23:07,417 --> 00:23:10,292 Who are you to give orders to the police? 391 00:23:10,583 --> 00:23:11,458 Do as I say, Gunther. 392 00:23:11,750 --> 00:23:12,875 I ask the questions! 393 00:23:13,625 --> 00:23:15,292 And I answer them too. 394 00:23:15,958 --> 00:23:18,917 Out of my way. This car doesn't seem in order. 395 00:23:20,292 --> 00:23:23,250 You can't drive inside a house. 396 00:23:23,833 --> 00:23:25,750 Frankly, it's wrong! 397 00:23:26,375 --> 00:23:28,458 I said give her a ticket, dummy! 398 00:23:29,583 --> 00:23:30,667 Gosh damn! 399 00:23:31,583 --> 00:23:33,375 Insulting an on-duty officer? 400 00:23:34,958 --> 00:23:35,500 Oh boy! 401 00:23:36,250 --> 00:23:38,500 You'll get 20 years minimum! 402 00:23:38,792 --> 00:23:41,125 I doubt it. I'm Philippe Etienne's son! 403 00:23:42,292 --> 00:23:44,417 Gosh damn! Attempted bribery! 404 00:23:45,792 --> 00:23:47,292 Did I hear correctly? 405 00:23:47,750 --> 00:23:49,875 - You heard it. - Yes. 406 00:23:50,167 --> 00:23:51,083 You heard it? 407 00:23:51,875 --> 00:23:54,167 - Hands on the hood. - Not on your life. 408 00:23:54,458 --> 00:23:56,667 I said: "Hands on the hood". 409 00:23:56,958 --> 00:23:58,042 I said: "Not on your life"! 410 00:23:58,333 --> 00:23:58,917 Enough! 411 00:24:00,208 --> 00:24:01,750 Learn manners! 412 00:24:02,042 --> 00:24:04,375 You'll see who you're messing with! 413 00:24:04,667 --> 00:24:06,292 - You a wise guy? - Let go! 414 00:24:06,583 --> 00:24:07,458 Are you a wise guy? 415 00:24:07,750 --> 00:24:08,542 Let go! 416 00:24:08,833 --> 00:24:10,250 - Who's the boss? - I am! 417 00:24:11,083 --> 00:24:12,917 Wrong answer. Who's the boss? 418 00:24:13,208 --> 00:24:13,958 Ian-I! 419 00:24:14,250 --> 00:24:15,375 You have no manners, 420 00:24:15,917 --> 00:24:16,833 so I'll teach you. 421 00:24:17,125 --> 00:24:18,833 - Let go! - I'll teach you... 422 00:24:19,125 --> 00:24:20,042 to pick UP"- 423 00:24:21,667 --> 00:24:22,708 some manners! 424 00:24:23,125 --> 00:24:24,333 Opel'! up! 425 00:24:24,625 --> 00:24:25,375 I can't hear! 426 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 Get me out of here! 427 00:24:28,250 --> 00:24:30,083 - Thank you. - No problem, ma'am. 428 00:24:30,375 --> 00:24:31,167 Ana Maria. 429 00:24:31,458 --> 00:24:32,125 Sami. 430 00:24:32,500 --> 00:24:33,667 Muchas gracias, Sami. 431 00:24:33,958 --> 00:24:35,167 Let me out! 432 00:24:37,708 --> 00:24:39,125 You almost broke my arm! 433 00:24:39,417 --> 00:24:40,417 What's going on? 434 00:24:43,750 --> 00:24:45,500 Nothing, Daddy. We're playing. 435 00:24:47,417 --> 00:24:48,583 Hello, son. 436 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 Mr. Etienne, Sami Cherif. I work at your store. 437 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 I'm aware of this. 438 00:24:56,000 --> 00:24:57,708 My assistant will tend to you. 439 00:24:59,333 --> 00:25:00,500 Who is that man? 440 00:25:00,792 --> 00:25:02,083 My new toy. 441 00:25:02,375 --> 00:25:03,250 Meaning? 442 00:25:03,542 --> 00:25:04,917 Nothing, it's my gift. 443 00:25:05,208 --> 00:25:07,958 You don't buy people. He's a human being, a person. 444 00:25:08,292 --> 00:25:11,250 You said: "I have no time, take whatever you want." 445 00:25:11,542 --> 00:25:13,750 Alexandre, return that toy immediately. 446 00:25:14,042 --> 00:25:15,375 Did you say it or not? 447 00:25:15,917 --> 00:25:18,750 Do it again, I'll open you like a Russian doll. 448 00:25:19,125 --> 00:25:20,625 I'll cram your siblings inside. 449 00:25:22,500 --> 00:25:23,583 I'm an only child. 450 00:25:26,875 --> 00:25:28,917 Sorry, it's my... Excuse me. 451 00:25:31,667 --> 00:25:34,542 Can you give me my check and drive me home? 452 00:25:34,833 --> 00:25:37,500 I'll draw up a contract for you to sign, 453 00:25:37,792 --> 00:25:39,417 and we'll pay you your due. 454 00:25:40,625 --> 00:25:43,917 Everything's in order. You'll be driven to the station. 455 00:25:44,208 --> 00:25:45,458 After dinner. 456 00:25:47,167 --> 00:25:48,542 Of course, sweetheart. 457 00:25:50,083 --> 00:25:51,375 After dinner, Mr. Cherif. 458 00:25:51,667 --> 00:25:53,958 Family, friends, Double-Spout Sami here. 459 00:25:54,250 --> 00:25:55,250 Leave a message. 460 00:25:55,833 --> 00:25:57,625 Where are you? I need you. 461 00:26:04,542 --> 00:26:05,875 One of our wines? 462 00:26:07,708 --> 00:26:10,333 Yes, sir. Domaine de la Solitude. 463 00:26:11,875 --> 00:26:14,458 No thanks, I have tons already. I'm good. 464 00:26:19,958 --> 00:26:21,875 Wazuh beef tataki with strawberries. 465 00:26:24,458 --> 00:26:25,417 Toufik'? 466 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 What's a Wazuh? 467 00:26:29,417 --> 00:26:30,458 It's beef. 468 00:26:31,083 --> 00:26:32,500 And it's Jean-Louis, sir. 469 00:26:38,542 --> 00:26:39,375 What? 470 00:26:40,875 --> 00:26:41,958 No talking during meals? 471 00:26:42,667 --> 00:26:44,500 Depends on what we have to say. 472 00:26:50,250 --> 00:26:51,125 Enjoy! 473 00:27:21,167 --> 00:27:22,833 Something wrong, sir? 474 00:27:27,250 --> 00:27:28,792 It's exquisite. 475 00:27:29,250 --> 00:27:30,625 Very exquisite. 476 00:27:33,333 --> 00:27:34,333 You eat this every day? 477 00:27:40,000 --> 00:27:40,542 Mouloud, 478 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 any more beef tachini? 479 00:27:44,250 --> 00:27:45,875 It's Jean-Louis, sir. 480 00:28:01,583 --> 00:28:02,625 Happy birthday. 481 00:28:03,625 --> 00:28:05,042 Happy birthday, son. 482 00:28:13,750 --> 00:28:14,458 Is that it? 483 00:28:16,333 --> 00:28:18,375 That wasn't a very happy birthday. 484 00:28:18,958 --> 00:28:21,875 Where's all the family, friends, aunts? 485 00:28:22,167 --> 00:28:23,375 The gummy bears? 486 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 And the candles? 487 00:28:26,542 --> 00:28:27,667 I'm not hungry. 488 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 Goodnight, Mr. Cherif. 489 00:28:39,958 --> 00:28:41,250 Goodnight, Mr. Etienne. 490 00:28:44,250 --> 00:28:45,500 What am I signing? 491 00:28:49,083 --> 00:28:52,917 It bars you from telling anyone about what happened here. 492 00:28:56,000 --> 00:28:57,125 I can tell my wife. 493 00:28:57,417 --> 00:28:58,125 No. 494 00:29:00,333 --> 00:29:01,958 I'll keep him for the night. 495 00:29:06,125 --> 00:29:07,542 Chucky is acting up. 496 00:29:10,583 --> 00:29:11,625 Coachman, home please. 497 00:29:11,917 --> 00:29:12,750 One moment please. 498 00:29:16,875 --> 00:29:18,833 Thank you for tonight's dinner. 499 00:29:19,583 --> 00:29:20,958 And thanks for this. 500 00:29:21,792 --> 00:29:25,417 Perhaps you find my son not easily approachable. 501 00:29:25,708 --> 00:29:29,375 For the first time since his mother died, he's shown a desire. 502 00:29:32,958 --> 00:29:34,500 And this desire is you. 503 00:29:36,083 --> 00:29:39,000 He's brave. Since his mother left us a year ago, 504 00:29:39,292 --> 00:29:40,375 he desires nothing. 505 00:29:42,750 --> 00:29:45,000 If it made him happy, I'm happy- 506 00:29:45,583 --> 00:29:49,417 Perhaps you'll find the magnanimity to prolong this experience? 507 00:29:51,208 --> 00:29:53,042 The experience of being a toy? 508 00:29:54,833 --> 00:29:55,625 No thank you. 509 00:29:56,167 --> 00:29:59,208 Alexandre simply needs a companion. 510 00:30:00,208 --> 00:30:02,250 The inconvenience will be remunerated. 511 00:30:02,542 --> 00:30:04,250 It's not about the money. 512 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 I have to go. My wife's waiting. 513 00:30:08,125 --> 00:30:09,042 It's important. 514 00:30:09,417 --> 00:30:11,792 Thank you, though. You're very kind. 515 00:30:12,792 --> 00:30:13,625 Goodbye. 516 00:30:14,250 --> 00:30:14,792 2,000 euros. 517 00:30:19,167 --> 00:30:22,917 Not to be disrespectful, you already paid me. 518 00:30:23,500 --> 00:30:24,583 I have all I need. 519 00:30:25,292 --> 00:30:26,167 Goodnight. 520 00:30:27,625 --> 00:30:28,583 A day. 521 00:30:35,958 --> 00:30:37,333 2,000 a day... 522 00:30:38,375 --> 00:30:40,042 makes 24... 523 00:30:41,083 --> 00:30:41,667 4... 524 00:30:45,333 --> 00:30:47,292 When you say 2,000 a day, 525 00:30:48,167 --> 00:30:49,417 you mean 24-hour days? 526 00:30:50,000 --> 00:30:51,083 That's right. 527 00:30:54,792 --> 00:30:56,750 You'll do experiments on me? 528 00:30:57,667 --> 00:31:01,083 You'll remove one of my shoulder blades or a knee? 529 00:31:01,875 --> 00:31:04,208 14,000 a week, renewable. 530 00:31:05,583 --> 00:31:07,417 We need more banners! 531 00:31:09,333 --> 00:31:11,375 -Alice? - Sami? You're not home? 532 00:31:12,167 --> 00:31:13,958 Why are you there? Where's Alice? 533 00:31:14,250 --> 00:31:17,708 We're having a union meeting. The company's insolvent. 534 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 The redundancy plan includes 50 layoffs. 535 00:31:20,792 --> 00:31:21,875 Not just old people. 536 00:31:22,167 --> 00:31:25,000 Where are you? I've been calling. I was scared. 537 00:31:25,292 --> 00:31:27,500 Don't worry. I can't talk, I'm stuck here. 538 00:31:27,792 --> 00:31:29,458 I found the job of a lifetime! 539 00:31:29,750 --> 00:31:31,833 Stop, what are you talking about? 540 00:31:32,125 --> 00:31:33,542 Samira, put them there! 541 00:31:33,833 --> 00:31:34,833 Listen to me! 542 00:31:35,125 --> 00:31:36,875 I can't talk, too many people. 543 00:31:37,167 --> 00:31:38,083 We need markers. 544 00:31:38,375 --> 00:31:41,125 - Red tape too? -And red and black spray paint! 545 00:31:41,417 --> 00:31:42,833 Ask your brother, the loafer. 546 00:31:43,125 --> 00:31:46,458 I can't ask him. Az beat him up thanks to you. 547 00:31:46,917 --> 00:31:47,708 Get moving. 548 00:31:48,000 --> 00:31:49,417 That's what I'm doing! 549 00:31:49,708 --> 00:31:52,042 I've never moved so much in my life. 550 00:31:52,500 --> 00:31:54,583 I'm settling all our problems. Gone! 551 00:31:55,042 --> 00:31:56,792 This is the deal of the century! 552 00:31:57,083 --> 00:31:59,958 I've come across some people... How can I put it? 553 00:32:00,375 --> 00:32:01,750 They're dumbbells. 554 00:32:02,042 --> 00:32:05,125 They're idiots, I've never seen hamars like them. 555 00:32:09,917 --> 00:32:12,208 And they're nice. They're nice people. 556 00:32:12,917 --> 00:32:15,958 They look like Mary Poppins and Bruce Willis. 557 00:32:53,542 --> 00:32:55,292 This is incredible. 558 00:32:55,625 --> 00:32:56,792 What the hell is it? 559 00:32:59,042 --> 00:33:00,375 Are we in space? 560 00:33:01,208 --> 00:33:02,792 We're in space here! 561 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 This is wild! 562 00:33:07,292 --> 00:33:08,417 We're in Star Trek. 563 00:33:11,208 --> 00:33:12,792 This is madness! 564 00:33:15,333 --> 00:33:17,250 Mercury, Venus and Earth 565 00:33:17,542 --> 00:33:19,333 will be reduced to ashes. 566 00:33:19,958 --> 00:33:21,167 The sun will die out. 567 00:33:21,708 --> 00:33:24,958 If you enjoyed this, click on "subscribe" or "like". 568 00:33:25,375 --> 00:33:26,208 Bye. 569 00:33:27,417 --> 00:33:28,042 Shut off. 570 00:33:31,292 --> 00:33:32,125 Too bad. 571 00:33:33,292 --> 00:33:34,708 You post videos? 572 00:33:35,333 --> 00:33:37,542 My channel popularizes astrophysics. 573 00:33:41,292 --> 00:33:43,667 I recognize this kryptonite from Superman. 574 00:33:43,958 --> 00:33:45,917 No, it's a meteorite. 575 00:33:46,417 --> 00:33:48,167 And it's called a pallasite. 576 00:33:48,458 --> 00:33:50,000 Over 4 billion years old. 577 00:33:50,708 --> 00:33:51,625 Hands off! 578 00:33:54,208 --> 00:33:55,750 One day I'll go to Mars. 579 00:33:56,833 --> 00:33:59,583 They found a dune there with blue sand. 580 00:34:00,917 --> 00:34:03,542 I personally wouldn't go there if I could. 581 00:34:03,833 --> 00:34:05,375 It's hot and there's no one. 582 00:34:05,667 --> 00:34:07,375 "I personally" is redundant. 583 00:34:08,417 --> 00:34:10,667 And FYI, you don't say: "Enjoy". 584 00:34:11,500 --> 00:34:15,375 You may as well say: "Enjoy, stomach" or "Enjoy, bowel". 585 00:34:15,875 --> 00:34:17,833 Personally, I think you need a beating. 586 00:34:18,417 --> 00:34:19,458 Personally, I... 587 00:34:23,167 --> 00:34:24,333 Come and fight. 588 00:34:25,250 --> 00:34:26,250 What was that? 589 00:34:26,958 --> 00:34:27,833 Flamenco? 590 00:34:28,125 --> 00:34:29,667 - Come! - You're on guard, zerma? 591 00:34:29,958 --> 00:34:31,125 You want to fight me? 592 00:34:31,417 --> 00:34:32,125 Come, I said. 593 00:34:32,417 --> 00:34:35,417 Do that in my hood and they steal your pajamas. 594 00:34:35,833 --> 00:34:37,667 Scram! Come back in 50 pounds. 595 00:34:41,542 --> 00:34:42,292 Up. 596 00:34:47,042 --> 00:34:48,417 No way! 597 00:34:49,917 --> 00:34:51,542 I can't believe it! 598 00:34:52,792 --> 00:34:54,750 Seriously, what the hell? 599 00:34:55,042 --> 00:34:56,875 How the hell can this be? 600 00:34:57,583 --> 00:34:59,583 There are no, no... 601 00:35:00,083 --> 00:35:01,125 there are no... 602 00:35:02,042 --> 00:35:03,375 What is this thing? 603 00:35:03,833 --> 00:35:05,625 As a kid, I had bunk beds. 604 00:35:05,917 --> 00:35:07,542 You have the bed but no bunk. 605 00:35:09,500 --> 00:35:11,958 - I bet the Russians made it. - Go to bed. 606 00:35:13,708 --> 00:35:15,083 How can I sleep here? 607 00:35:15,500 --> 00:35:16,417 There. 608 00:35:17,500 --> 00:35:19,958 Not there! I want an anti-gravity bed. 609 00:35:21,042 --> 00:35:22,458 Shall I call my father? 610 00:35:25,417 --> 00:35:26,500 Liking you is tough. 611 00:35:29,792 --> 00:35:30,583 Night. 612 00:35:46,417 --> 00:35:47,667 Fuck... 613 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 What are you doing? 614 00:35:58,375 --> 00:35:59,708 Answer me please. 615 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 Where are you? You better have a good excuse! 616 00:36:08,500 --> 00:36:11,167 Hi, this is Alice. Message after the beep. 617 00:36:32,125 --> 00:36:34,333 I don't know your intentions, 618 00:36:34,625 --> 00:36:37,542 but that work of art is worth 2 million euros. 619 00:36:44,667 --> 00:36:46,417 I went closer to... 620 00:36:46,917 --> 00:36:48,250 get a better look. 621 00:36:49,042 --> 00:36:50,292 I didn't see it well. 622 00:36:53,208 --> 00:36:54,417 Two million euros? 623 00:36:56,083 --> 00:36:59,125 At that price, they could have thrown in the flush. 624 00:37:02,583 --> 00:37:04,208 Who decides if it's art? 625 00:37:04,833 --> 00:37:08,667 Artists give their vision of the object. You decide if it's art. 626 00:37:15,208 --> 00:37:16,542 And this... 627 00:37:17,583 --> 00:37:18,583 Its... 628 00:37:22,083 --> 00:37:23,375 A Bertholon. 629 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 Not a zebra? 630 00:37:33,583 --> 00:37:34,833 Ah, yeah... 631 00:37:35,625 --> 00:37:36,583 Klimt. 632 00:37:37,125 --> 00:37:38,667 - Gold period. - You like painting. 633 00:37:40,333 --> 00:37:42,583 I did a puzzle of that, lots of times. 634 00:37:46,292 --> 00:37:47,333 What about that? 635 00:37:48,333 --> 00:37:49,250 Is it art? 636 00:37:49,542 --> 00:37:52,375 It was, until my son vandalized it. 637 00:37:53,125 --> 00:37:54,917 It was my favorite statue. 638 00:37:57,542 --> 00:37:58,917 Why don't you clean it? 639 00:37:59,250 --> 00:38:00,750 My son doesn't want to. 640 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 Do you have children? 641 00:38:06,292 --> 00:38:07,000 No. 642 00:38:07,292 --> 00:38:09,833 Yes. My wife, well, my partner, 643 00:38:10,125 --> 00:38:12,375 is sort of pregnant. 644 00:38:18,583 --> 00:38:20,000 What's it like to be a father? 645 00:38:20,833 --> 00:38:21,958 When the baby is born. 646 00:38:23,792 --> 00:38:24,958 It's nothing. 647 00:38:28,958 --> 00:38:31,542 Then the child becomes your entire life. 648 00:38:35,833 --> 00:38:38,417 I don't think men are made to be fathers. 649 00:38:42,333 --> 00:38:43,917 It's so complicated. 650 00:38:53,000 --> 00:38:55,542 So you're spending some time with us? 651 00:38:57,833 --> 00:38:59,000 I ironed your shirt. 652 00:39:00,250 --> 00:39:01,417 What time is it? 653 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 9:00. 654 00:39:03,333 --> 00:39:05,125 Did you sleep well, Mr. Sami? 655 00:39:06,042 --> 00:39:08,333 I couldn't sleep, not enough noise. 656 00:39:11,542 --> 00:39:12,167 Hot! 657 00:39:14,167 --> 00:39:15,333 That smells good! 658 00:39:15,750 --> 00:39:18,042 Amazing madeleines! May I? 659 00:39:18,750 --> 00:39:20,083 Dream on, Gunther! 660 00:39:20,667 --> 00:39:21,917 They're my babies. 661 00:39:22,625 --> 00:39:24,125 Don't be an ass, just one. 662 00:39:24,417 --> 00:39:25,750 No! They're my babies. 663 00:39:26,208 --> 00:39:27,167 Don't call me... 664 00:39:27,458 --> 00:39:29,208 Mr. Gunther, I'm Henri, the driver. 665 00:39:29,500 --> 00:39:32,708 I was asked to take you home to pack some stuff. 666 00:39:33,208 --> 00:39:34,333 Where's the kid? 667 00:39:34,625 --> 00:39:36,792 He gets back from surfing school at 1. 668 00:39:37,625 --> 00:39:38,792 Surfing school? 669 00:39:39,125 --> 00:39:40,625 - Where can you surf here? - Biarritz. 670 00:39:41,167 --> 00:39:42,958 - Biarritz? - The best waves. 671 00:39:43,708 --> 00:39:44,792 He's in Biarritz? 672 00:39:45,500 --> 00:39:46,750 Every Tuesday. 673 00:39:47,042 --> 00:39:48,250 Biarritz every Tuesday? 674 00:39:48,542 --> 00:39:49,875 Tuesday mornings. 675 00:39:50,167 --> 00:39:51,792 Can he pick up mustard in Dijon? 676 00:39:56,917 --> 00:39:59,583 Because he goes to Biarritz to surf. 677 00:39:59,958 --> 00:40:01,708 It's as if I said: 678 00:40:02,500 --> 00:40:05,042 if he stops in Provence, can he buy herbs? 679 00:40:05,833 --> 00:40:07,625 It's the same category of... 680 00:40:37,917 --> 00:40:39,792 - Seriously? - What up, Snoop? 681 00:40:41,542 --> 00:40:43,375 I said I'd make it, guys! 682 00:40:43,667 --> 00:40:44,792 Auntie! 683 00:40:45,083 --> 00:40:46,917 Sami! How are you? 684 00:40:47,625 --> 00:40:49,750 What are you doing in that car? 685 00:40:50,083 --> 00:40:51,208 Is it yours? 686 00:40:51,958 --> 00:40:52,958 What a beauty! 687 00:40:53,542 --> 00:40:54,792 You're Uber? 688 00:40:55,083 --> 00:40:57,125 I'm Henri. It's a notch above. 689 00:40:58,042 --> 00:40:59,708 A round of gyros on me! 690 00:41:02,500 --> 00:41:04,500 Honey! I have amazing news. 691 00:41:04,792 --> 00:41:05,708 So you're here? 692 00:41:06,083 --> 00:41:07,292 - It's wild! - Sleep well? 693 00:41:07,583 --> 00:41:09,292 I met someone, a businessman. 694 00:41:09,583 --> 00:41:11,167 Not even a businessman. 695 00:41:11,792 --> 00:41:13,917 This man does all the business in the system. 696 00:41:14,667 --> 00:41:16,708 You won't believe who it is. 697 00:41:17,000 --> 00:41:18,875 - Have a seat. - Yes, I'll sit. 698 00:41:19,333 --> 00:41:22,083 Is Etienne one or two T's? 699 00:41:23,667 --> 00:41:26,375 One T, two N's. Philippe Etienne. 700 00:41:26,667 --> 00:41:28,333 One T, two N's. 701 00:41:30,292 --> 00:41:31,333 Usually. 702 00:41:32,625 --> 00:41:33,833 Who is it? 703 00:41:34,250 --> 00:41:35,958 ETIENNE KILLED ME 704 00:41:36,250 --> 00:41:37,083 Who? 705 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 The businessman! 706 00:41:38,667 --> 00:41:40,083 - The businessman? - Damn! 707 00:41:40,375 --> 00:41:42,167 You express yourself poorly. 708 00:41:42,458 --> 00:41:44,833 Who is the businessman? I'll tell you. 709 00:41:45,583 --> 00:41:46,875 He's American. 710 00:41:48,917 --> 00:41:50,583 And his names is Johnson's. 711 00:41:52,458 --> 00:41:54,375 Michael Johnson, Johansson. 712 00:41:54,833 --> 00:41:56,542 - Michael Johansson. - Right. 713 00:41:57,542 --> 00:41:59,667 Half American. Swedish on his mom's side. 714 00:41:59,958 --> 00:42:02,625 Born in Michigan, studied in the Morbihan. 715 00:42:02,917 --> 00:42:06,083 Based in Paris now. Speaks French like youze and me. 716 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 He speaks bilingual. 717 00:42:08,625 --> 00:42:10,458 Lots of linguals, in fact. 718 00:42:10,750 --> 00:42:13,750 He has big factories in Ohio, all over. 719 00:42:14,042 --> 00:42:16,083 He came to see me. He approached. 720 00:42:16,958 --> 00:42:20,083 He opened up, so I told him about my Double-Spouters. 721 00:42:20,958 --> 00:42:22,583 Honey, he started shouting. 722 00:42:22,875 --> 00:42:24,417 "Amazing! incredible!" 723 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 He hugged me, a real American bear hug! 724 00:42:29,917 --> 00:42:31,917 He was a madman! He was saying: 725 00:42:34,333 --> 00:42:37,500 He adores my teapots! Says it's a brilliant idea. 726 00:42:38,125 --> 00:42:39,500 Great for the Middle East. 727 00:42:40,417 --> 00:42:43,292 He didn't find it brilliant, no way. Liar! 728 00:42:46,167 --> 00:42:49,583 Know what surprised me most? He wants me to advise him. 729 00:42:49,875 --> 00:42:51,042 I swear, he said: 730 00:42:52,333 --> 00:42:55,583 He even said: "I need new eyes on the world." 731 00:42:56,333 --> 00:42:58,625 I understand, he needs new blood. 732 00:42:58,917 --> 00:42:59,750 You're packing? 733 00:43:00,083 --> 00:43:03,083 He wants me 24/7. Always at his side. 734 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 Where's the Ralph Lauren I got in Turkey? 735 00:43:06,708 --> 00:43:08,167 The colored striped one? 736 00:43:08,458 --> 00:43:09,375 Here it is. 737 00:43:11,292 --> 00:43:13,042 Why take your nicest shirt? 738 00:43:13,417 --> 00:43:14,250 Honey. 739 00:43:14,542 --> 00:43:16,125 What is it? Why the tears? 740 00:43:17,333 --> 00:43:20,542 Who's the bitch? Why are you lying? You're a cheat! 741 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 I'm not cheating. There is no bitch! 742 00:43:24,500 --> 00:43:25,750 I'll be right back. 743 00:43:28,875 --> 00:43:29,667 What, Ricky? 744 00:43:29,958 --> 00:43:33,125 Sami, everyone says I missed the round of gyros. 745 00:43:33,417 --> 00:43:35,125 I wasn't there! It's not fair. 746 00:43:35,417 --> 00:43:37,667 - Go buy some gyros, Mbappe. - Sami, thanks! 747 00:43:40,500 --> 00:43:42,792 - Where were we? - At "Who's the bitch?" 748 00:43:43,167 --> 00:43:44,500 Yeah, who is she? 749 00:43:44,792 --> 00:43:46,583 There's no bitch. No bitch! 750 00:43:47,208 --> 00:43:49,167 Stop crying, baby. There's no bitch. 751 00:43:49,458 --> 00:43:52,542 I didn't cheat on you since 3rd grade, not once! 752 00:43:52,833 --> 00:43:54,958 I'm 8 months pregnant, and you cheat! 753 00:43:55,250 --> 00:43:56,375 Stop that now. 754 00:43:57,083 --> 00:43:59,167 I love only you. There is only you. 755 00:43:59,458 --> 00:44:00,167 Look. 756 00:44:00,458 --> 00:44:01,917 - I can't see. - Look. 757 00:44:02,833 --> 00:44:04,042 10,000 euros? 758 00:44:05,000 --> 00:44:06,208 Is that cheating? 759 00:44:07,792 --> 00:44:08,625 What's your scam? 760 00:44:08,917 --> 00:44:11,458 There is no scam, baby, it's clean! 761 00:44:11,750 --> 00:44:13,500 Ricky, you're pissing me off. 762 00:44:14,250 --> 00:44:15,792 - You won 10,000? - Let's see! 763 00:44:16,083 --> 00:44:16,792 Show us. 764 00:44:17,083 --> 00:44:19,417 There's no check! 765 00:44:20,250 --> 00:44:21,792 What do you do for this? 766 00:44:22,167 --> 00:44:25,042 What do I do? I do nothing. 767 00:44:26,458 --> 00:44:28,000 The truth is, I can't say. 768 00:44:28,333 --> 00:44:30,667 - I signed a disagreement. - What? 769 00:44:31,500 --> 00:44:33,833 - Meaning? - It prevents me from talking. 770 00:44:34,125 --> 00:44:36,667 - I hope you don't get in trouble. - Please! 771 00:44:36,958 --> 00:44:39,208 - Do I ever get you in trouble? - Yes. 772 00:44:39,667 --> 00:44:40,750 Every day- 773 00:44:44,292 --> 00:44:47,125 But now there's a man who believes in me. 774 00:44:47,417 --> 00:44:49,292 I have a car and a driver. 775 00:44:49,750 --> 00:44:50,542 Look! 776 00:44:51,250 --> 00:44:52,333 No, there. 777 00:44:52,625 --> 00:44:53,333 Henri! 778 00:44:53,708 --> 00:44:55,333 Open the door, please? 779 00:44:58,125 --> 00:44:59,000 Can you shut it? 780 00:45:00,708 --> 00:45:01,708 Hello, ma'am. 781 00:45:02,458 --> 00:45:03,292 Hello. 782 00:45:03,833 --> 00:45:05,167 Henri works for me. 783 00:45:09,292 --> 00:45:10,000 Sabri! 784 00:45:10,417 --> 00:45:11,625 Open the door, please? 785 00:45:12,250 --> 00:45:13,083 Go fuck yourself! 786 00:45:13,375 --> 00:45:14,667 He doesn't work for me. 787 00:45:16,125 --> 00:45:17,042 Honey... 788 00:45:18,250 --> 00:45:20,958 At first, I just have to work for him nonstop. 789 00:45:21,250 --> 00:45:23,792 And you just have to trust me. 790 00:45:25,250 --> 00:45:27,458 Bad days are over, breathe easy. 791 00:45:27,750 --> 00:45:30,250 You can finally have fun and relax. 792 00:45:30,792 --> 00:45:31,875 You'll have... 793 00:45:32,167 --> 00:45:33,917 14,000 euros a week to spend. 794 00:45:34,208 --> 00:45:37,292 - For real? - For real, of course for real. 795 00:45:37,875 --> 00:45:39,458 This first check is for you. 796 00:45:39,750 --> 00:45:41,667 I want you to spend it all, okay? 797 00:45:41,958 --> 00:45:43,042 Make yourself happy. 798 00:45:43,917 --> 00:45:45,708 Buy everything you don't need. 799 00:45:47,875 --> 00:45:49,292 Etienne, again and again 800 00:45:50,250 --> 00:45:52,667 Look at your Rolex, it's Revolution Time 801 00:45:56,083 --> 00:45:57,333 He's here, guys! 802 00:45:58,542 --> 00:46:00,583 Bastard! We'll kick your ass! 803 00:46:03,167 --> 00:46:04,583 Wait, it's Sami. 804 00:46:04,875 --> 00:46:06,042 Stop, it's Sami. 805 00:46:07,792 --> 00:46:09,500 We almost kicked your ass. 806 00:46:09,792 --> 00:46:11,958 - Mistook you for the boss! - I wish. 807 00:46:12,542 --> 00:46:15,083 Alice made sandwiches. Try the Catalan ones! 808 00:46:15,625 --> 00:46:16,708 What's the car story? 809 00:46:17,458 --> 00:46:19,333 That's Henri, he's a... 810 00:46:19,750 --> 00:46:20,625 Are you holding up? 811 00:46:20,917 --> 00:46:21,917 A limo? 812 00:46:22,208 --> 00:46:23,583 - How's Shrek? - Fine, Sami. 813 00:46:23,875 --> 00:46:25,625 Is working nights hard? 814 00:46:26,667 --> 00:46:28,708 Not too bad. I'm heading there. 815 00:46:29,417 --> 00:46:31,292 - Now? - Night guard at noon? 816 00:46:31,708 --> 00:46:32,833 You got crazy hours! 817 00:46:33,125 --> 00:46:34,583 Crazy, cray I got. 818 00:46:35,042 --> 00:46:35,917 Alice! 819 00:46:36,875 --> 00:46:37,958 See you soon, honey. 820 00:46:38,250 --> 00:46:39,042 We're fighting for you. 821 00:46:39,333 --> 00:46:40,417 Fuck the big bosses! 822 00:46:41,667 --> 00:46:43,167 Fuck the big bosses! 823 00:46:44,375 --> 00:46:45,667 Down with management! 824 00:46:52,333 --> 00:46:53,542 To the Chéteau, Henri. 825 00:46:58,292 --> 00:47:00,583 Tahiti vanilla milk shakes. 826 00:47:03,708 --> 00:47:06,208 - I don't understand your language. - Yeah, right. 827 00:47:13,000 --> 00:47:14,042 What you doing? 828 00:47:14,500 --> 00:47:16,917 Checking the comments on my last video. 829 00:47:17,333 --> 00:47:18,375 Show me. 830 00:47:19,500 --> 00:47:21,500 "Seriously boring." "You suck." 831 00:47:21,792 --> 00:47:23,417 "Write me a check instead." 832 00:47:24,458 --> 00:47:25,792 Don't read this crap. 833 00:47:26,542 --> 00:47:28,375 They all insult you like that? 834 00:47:32,458 --> 00:47:34,250 You have real live friends? 835 00:47:34,542 --> 00:47:36,792 The super-rich have no friends. 836 00:47:37,292 --> 00:47:39,542 You never know why people are with you. 837 00:47:41,625 --> 00:47:42,875 Do you have friends at school? 838 00:47:43,167 --> 00:47:44,500 Not in mine. 839 00:47:44,792 --> 00:47:46,792 Billionaire's boarding school in Switzerland. 840 00:47:50,125 --> 00:47:51,208 Switzerland? 841 00:47:54,792 --> 00:47:56,875 - When do you go back? - Ten days. 842 00:47:58,000 --> 00:47:59,208 Ten days? 843 00:48:01,750 --> 00:48:03,042 What did you think? 844 00:48:03,333 --> 00:48:07,208 Nothing. When we were playing you said... 845 00:48:07,500 --> 00:48:09,792 You seemed to speak in years, 846 00:48:10,083 --> 00:48:13,542 that we'd be together at least for months. 847 00:48:13,833 --> 00:48:14,875 10 days is... 848 00:48:15,167 --> 00:48:17,917 See? You're here for the money too. 849 00:48:30,958 --> 00:48:32,375 Can you drink in silence? 850 00:48:39,125 --> 00:48:40,375 Silence, I said! 851 00:48:42,833 --> 00:48:44,417 I see why you have no friends. 852 00:48:45,167 --> 00:48:47,208 You're a drag. No fun, not nice. 853 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Not cool. You never laugh. 854 00:48:49,708 --> 00:48:51,500 They're right, you're a pain. 855 00:48:52,250 --> 00:48:53,083 Entertain me. 856 00:48:53,375 --> 00:48:54,333 Entertain you? 857 00:48:54,625 --> 00:48:56,583 Entertain me. Do what you're paid for. 858 00:48:58,792 --> 00:48:59,750 What should I do? 859 00:49:01,667 --> 00:49:03,000 Play dog. 860 00:49:04,708 --> 00:49:06,292 - Huh? - Play dog. Bark. 861 00:49:10,500 --> 00:49:11,167 Bark! 862 00:49:14,125 --> 00:49:15,208 Are you serious? 863 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 I get on all fours and do this? 864 00:49:19,250 --> 00:49:20,250 You want that? 865 00:49:20,583 --> 00:49:22,167 You want me to be a dog? 866 00:49:22,458 --> 00:49:24,667 What is this? Who are these psychos? 867 00:49:24,958 --> 00:49:26,583 Why are you following me? 868 00:49:26,917 --> 00:49:29,458 Are you a mall cop? What am I gonna steal? 869 00:49:29,917 --> 00:49:31,500 A pine tree? Ferns? 870 00:49:32,375 --> 00:49:33,042 Your grandma? 871 00:49:35,208 --> 00:49:38,125 Minister, no mushrooms. Builder, no gluten. 872 00:49:38,667 --> 00:49:40,708 No, the PM is gluten-intolerant 873 00:49:41,000 --> 00:49:43,917 and the construction magnate hates mushrooms. 874 00:49:44,208 --> 00:49:45,792 The kid leaves in 10 days? 875 00:49:46,083 --> 00:49:46,667 Yes. 876 00:49:47,333 --> 00:49:48,917 I hadn't understood that. 877 00:49:49,250 --> 00:49:53,208 I thought the contract was longer. I made no follow-up plans. 878 00:49:54,208 --> 00:49:56,042 I'll have my job at the store? 879 00:49:56,333 --> 00:49:56,917 The toy store? 880 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 I'm not laughing, Colonel Sanders. 881 00:50:01,458 --> 00:50:02,792 This is about my life. 882 00:50:03,083 --> 00:50:04,542 Think I like being here? 883 00:50:05,542 --> 00:50:08,667 Babysitting a rich brat who treats people like dogs? 884 00:50:09,125 --> 00:50:11,000 No friends, tons of haters. 885 00:50:11,292 --> 00:50:12,667 Everyone despises him. 886 00:50:13,333 --> 00:50:14,458 Why is that? 887 00:50:14,750 --> 00:50:16,500 Because he's despicable! 888 00:50:16,792 --> 00:50:19,083 It's unimaginable. He's not like us. 889 00:50:19,375 --> 00:50:20,750 He was raised by Macintosh. 890 00:50:21,042 --> 00:50:23,125 He runs on little bastard software! 891 00:50:23,417 --> 00:50:25,250 The kid's a monster! 892 00:50:26,833 --> 00:50:27,875 Mary Poppins! 893 00:50:54,000 --> 00:50:57,083 - No, it's beyond me! - Put it on or you're fired. 894 00:50:57,375 --> 00:51:01,167 I swear, never in my whole existence, would I wear that. 895 00:51:01,458 --> 00:51:02,500 20,000 euros. 896 00:51:03,625 --> 00:51:05,042 20,000 euros. 897 00:51:07,000 --> 00:51:09,292 What you make in 10 more days, right? 898 00:51:11,375 --> 00:51:12,875 So do your job. 899 00:51:18,417 --> 00:51:20,042 What the hell is this? 900 00:51:22,375 --> 00:51:24,583 A KKK meeting in Sologne? 901 00:51:27,208 --> 00:51:28,500 Alexandre... 902 00:51:29,333 --> 00:51:30,208 We're coming. 903 00:51:30,500 --> 00:51:33,583 Mr. Minister, meet my son Alexandre. 904 00:51:33,875 --> 00:51:35,125 -And his... - My bunny. 905 00:51:38,167 --> 00:51:39,333 I'm not his bunny. 906 00:51:39,625 --> 00:51:41,083 I'm his toy, that's all. 907 00:51:41,625 --> 00:51:43,000 It's for play. 908 00:51:47,042 --> 00:51:47,750 Are we going? 909 00:51:49,208 --> 00:51:49,833 We're off. 910 00:51:52,125 --> 00:51:53,250 Don't stray. 911 00:51:56,125 --> 00:51:57,667 - Rum - Why'? 912 00:51:57,958 --> 00:51:59,542 Alexandre, stop that! 913 00:51:59,833 --> 00:52:01,375 - What the hell? - Run! 914 00:52:02,500 --> 00:52:03,417 Stop your son! 915 00:52:03,708 --> 00:52:04,458 Run! 916 00:52:04,750 --> 00:52:06,292 Stop that right now! 917 00:52:07,667 --> 00:52:09,042 Apollo! Zeus! 918 00:52:13,083 --> 00:52:14,000 Gunther! 919 00:52:15,000 --> 00:52:16,500 Call them off, assholes! 920 00:52:18,875 --> 00:52:19,708 What the fuck? 921 00:52:20,292 --> 00:52:21,375 What's with you all? 922 00:52:22,042 --> 00:52:24,333 What the hell got into you? 923 00:52:26,958 --> 00:52:28,750 I'm a human being, not a toy! 924 00:52:31,292 --> 00:52:32,542 You Etiennes! 925 00:52:33,167 --> 00:52:35,375 Go stick your money up your ass! 926 00:52:36,167 --> 00:52:37,667 Did you hear me? 927 00:52:38,750 --> 00:52:40,000 I'm leaving! 928 00:52:42,500 --> 00:52:44,292 You'll never see me again. 929 00:52:45,417 --> 00:52:46,792 You crazy? 930 00:52:55,083 --> 00:52:55,750 There you go. 931 00:52:57,000 --> 00:52:58,417 You broke your toy. 932 00:53:16,375 --> 00:53:17,375 Az... 933 00:53:24,250 --> 00:53:25,625 You good, bro? 934 00:53:26,583 --> 00:53:27,125 Nice. 935 00:53:27,417 --> 00:53:28,250 Hi! 936 00:53:28,542 --> 00:53:31,042 - That's my TV. - It's mine now. 937 00:53:31,958 --> 00:53:32,833 Alice doesn't want it. 938 00:53:34,542 --> 00:53:36,083 Sami! Thanks for the job. 939 00:53:39,333 --> 00:53:40,583 More diagonal. 940 00:53:40,875 --> 00:53:42,083 I sleep with my head turned. 941 00:53:42,708 --> 00:53:43,792 What's that TV? 942 00:53:44,083 --> 00:53:44,583 Sami. 943 00:53:44,875 --> 00:53:46,125 It's for the baby. 944 00:53:47,542 --> 00:53:48,750 That's for the baby? 945 00:53:49,042 --> 00:53:51,667 Personal initiative for the kid's education. 946 00:53:52,917 --> 00:53:54,333 Put it at baby-level. 947 00:53:54,625 --> 00:53:55,542 Honey. 948 00:53:55,875 --> 00:53:58,167 - Everything's ready. - Great. 949 00:53:59,000 --> 00:54:00,458 Say: "Thank you, Daddy." 950 00:54:02,292 --> 00:54:04,292 I paid off Az and the back rent. 951 00:54:04,708 --> 00:54:05,792 And look. 952 00:54:06,708 --> 00:54:08,042 It closes. 953 00:54:08,625 --> 00:54:10,875 Nono wanted to buy you something. 954 00:54:11,167 --> 00:54:13,458 - Killer TV, right? - Yeah, killer. 955 00:54:13,833 --> 00:54:15,417 You spent all the... 956 00:54:15,708 --> 00:54:18,917 With all the layoffs, I put the rest into a solidarity fund. 957 00:54:19,208 --> 00:54:20,292 Solidarity fund? 958 00:54:20,583 --> 00:54:23,375 They're closing the company. We can't give in. 959 00:54:23,667 --> 00:54:25,625 All my coworkers are struggling. 960 00:54:25,917 --> 00:54:28,250 I figured our debts could wait. 961 00:54:29,625 --> 00:54:30,833 What's wrong? 962 00:54:31,125 --> 00:54:32,625 Just a little contraction. 963 00:54:32,917 --> 00:54:34,042 Contraction of what? 964 00:54:34,333 --> 00:54:36,458 Those assholes fired everyone. 965 00:54:36,750 --> 00:54:38,333 Everyone including you? 966 00:54:38,625 --> 00:54:39,833 Yeah, they're closing. 967 00:54:40,417 --> 00:54:41,958 They're closing... 968 00:54:42,250 --> 00:54:44,667 We'd be in deep shit without your job. 969 00:54:45,083 --> 00:54:46,208 Very deep shit. 970 00:54:46,500 --> 00:54:49,417 You get a dream job and I lose mine. A miracle. 971 00:54:51,292 --> 00:54:52,417 It's wild. 972 00:56:25,750 --> 00:56:26,583 See? 973 00:56:27,250 --> 00:56:28,250 He came back. 974 00:56:30,583 --> 00:56:32,000 They always come back. 975 00:56:43,792 --> 00:56:44,625 What do we play now? 976 00:56:46,667 --> 00:56:48,542 - Go away. - Where's my bed? 977 00:56:48,833 --> 00:56:50,208 I won't play with you anymore. 978 00:56:50,500 --> 00:56:51,583 - Where's my bed? - Go away! 979 00:56:52,292 --> 00:56:53,167 I said go! 980 00:57:08,542 --> 00:57:09,417 What do we play? 981 00:57:12,083 --> 00:57:13,417 Why are you still here? 982 00:57:13,792 --> 00:57:15,042 I said to leave. 983 00:57:18,250 --> 00:57:20,167 Go out. I'm taking a bath. 984 00:57:29,458 --> 00:57:30,333 Take your time. 985 00:57:33,375 --> 00:57:34,208 I'll wait here. 986 00:57:42,458 --> 00:57:43,708 So you want be a wise-ass. 987 00:57:45,083 --> 00:57:46,125 Here we go! 988 00:57:46,417 --> 00:57:47,500 I'll show you! 989 00:57:53,625 --> 00:57:54,917 I'll drown you, buddy. 990 00:57:58,792 --> 00:58:00,292 I'll drown you! 991 00:58:01,708 --> 00:58:04,667 You shouldn't have, buddy. 992 00:58:23,542 --> 00:58:24,792 Jean-Louis! 993 00:58:25,125 --> 00:58:26,583 You good, khoya? Labess? 994 00:58:26,875 --> 00:58:28,125 Psartek, nice blow-dry! 995 00:58:28,417 --> 00:58:30,417 That wavy look suits you! 996 00:58:31,917 --> 00:58:33,458 Hello, sir. 997 00:58:33,875 --> 00:58:34,875 This way! 998 00:59:20,708 --> 00:59:23,833 It's tongue weighs as much as a white rhino. 999 00:59:24,125 --> 00:59:26,292 Since science can also be fun, 1000 00:59:26,583 --> 00:59:30,000 next time, we'll discuss these floating space bubbles 1001 00:59:30,292 --> 00:59:33,125 that look like giant swimming pools. Cool, huh? 1002 00:59:33,625 --> 00:59:35,083 So long, friends. 1003 00:59:35,417 --> 00:59:36,458 I almost forgot! 1004 00:59:36,750 --> 00:59:39,833 If you had fun, click on "subscribe" or "like". 1005 00:59:41,042 --> 00:59:41,833 Shut off. 1006 00:59:43,125 --> 00:59:43,917 Gunther? 1007 00:59:48,250 --> 00:59:50,708 I'm glad you get along with this gentleman. 1008 00:59:51,000 --> 00:59:52,417 I'll prepare him a room. 1009 00:59:53,875 --> 00:59:55,292 No, he stays here. 1010 00:59:57,375 --> 00:59:58,958 No, he changes rooms. 1011 01:00:04,333 --> 01:00:06,583 No, he stays here. 1012 01:00:09,708 --> 01:00:11,667 You're lucky I'm understanding. 1013 01:00:11,958 --> 01:00:13,167 Rm lucky? 1014 01:00:14,208 --> 01:00:15,333 Yeah, right. 1015 01:00:15,625 --> 01:00:16,917 I'm lucky. 1016 01:00:23,042 --> 01:00:24,000 You're here? 1017 01:00:24,833 --> 01:00:27,125 What are you doing? I looked all over. 1018 01:00:27,917 --> 01:00:30,250 I'm Philippe Etienne on his terrace. 1019 01:00:31,750 --> 01:00:33,583 My father never comes here. 1020 01:00:36,375 --> 01:00:37,333 Come. 1021 01:00:38,542 --> 01:00:39,500 Calm down. 1022 01:00:40,333 --> 01:00:43,208 Look how beautiful this is. You're crazy! 1023 01:00:43,917 --> 01:00:45,333 It's stunning. 1024 01:00:46,708 --> 01:00:48,125 What a vast view. 1025 01:00:49,458 --> 01:00:51,500 The forest is all yours. 1026 01:00:53,125 --> 01:00:55,000 I see underwear hung to dry. 1027 01:00:56,208 --> 01:00:57,167 This... 1028 01:00:57,667 --> 01:00:59,042 it's a first for me. 1029 01:00:59,500 --> 01:01:01,000 Whatever. Come on, move. 1030 01:01:01,583 --> 01:01:02,292 Whatever? 1031 01:01:02,583 --> 01:01:04,833 Come back, Emmanuel Macron. 1032 01:01:06,000 --> 01:01:08,542 This garden, the flowers, the lawn! 1033 01:01:09,417 --> 01:01:10,583 These madeleines! 1034 01:01:11,083 --> 01:01:12,250 You have servants! 1035 01:01:12,958 --> 01:01:14,375 A big red cat! 1036 01:01:15,500 --> 01:01:16,333 Enjoy it! 1037 01:01:17,000 --> 01:01:19,875 If you don't enjoy today, heaven will bore you. 1038 01:01:21,250 --> 01:01:23,417 You realize how lucky you are? 1039 01:01:28,917 --> 01:01:29,458 Kiddo! 1040 01:01:31,500 --> 01:01:32,333 Alexandre! 1041 01:01:33,500 --> 01:01:34,250 Alex! 1042 01:02:03,708 --> 01:02:04,625 Alexandre! 1043 01:02:11,333 --> 01:02:12,125 Let go! 1044 01:02:12,417 --> 01:02:13,500 Not so fast. 1045 01:02:24,792 --> 01:02:26,792 This treehouse is unbelievable. 1046 01:02:28,625 --> 01:02:30,167 I prefer this to your room. 1047 01:02:32,625 --> 01:02:34,125 Wanna sleep here tonight? 1048 01:02:35,458 --> 01:02:36,958 Room for only one person. 1049 01:02:37,250 --> 01:02:39,917 We can easily put 40 people here. 1050 01:02:52,875 --> 01:02:54,917 You okay? What's wrong? 1051 01:03:08,208 --> 01:03:09,750 No need to act tough. 1052 01:03:12,208 --> 01:03:13,667 You're allowed to be sad. 1053 01:03:15,042 --> 01:03:16,708 When Mom got sick, 1054 01:03:18,667 --> 01:03:21,125 the doctors said they couldn't do a thing. 1055 01:03:24,083 --> 01:03:26,042 But Dad would listen to no one. 1056 01:03:27,000 --> 01:03:28,292 As usual. 1057 01:03:31,750 --> 01:03:32,917 He searched... 1058 01:03:33,792 --> 01:03:36,833 until he found a miracle treatment in Stockholm. 1059 01:03:41,583 --> 01:03:43,000 Mom didn't want to go. 1060 01:03:44,583 --> 01:03:46,542 She wanted to be left in peace. 1061 01:03:48,417 --> 01:03:51,042 If she weren't the wife of Philippe Etienne, 1062 01:03:51,625 --> 01:03:54,208 I'd have spent the end of her life with her. 1063 01:03:59,625 --> 01:04:01,708 The treatment could have worked. 1064 01:04:06,458 --> 01:04:07,833 I miss her. 1065 01:04:25,125 --> 01:04:26,708 Ever read The Baron in the Trees'? 1066 01:04:28,792 --> 01:04:29,583 No. 1067 01:04:31,083 --> 01:04:31,708 A manga? 1068 01:04:32,958 --> 01:04:34,625 No, it's not a manga. 1069 01:04:35,542 --> 01:04:38,625 One of 276 books I read as a parking lot attendant. 1070 01:04:38,917 --> 01:04:41,167 I was so bored, I read a ton. 1071 01:04:41,625 --> 01:04:43,042 There were no cars. 1072 01:04:44,750 --> 01:04:47,792 It's the story of a rich kid, like you. 1073 01:04:49,125 --> 01:04:52,083 He gets in a fight with his dad, just like you. 1074 01:04:53,000 --> 01:04:54,208 Know what he does? 1075 01:04:54,875 --> 01:04:56,875 He climbs a tree. Guess like who. 1076 01:04:57,917 --> 01:04:59,125 Like me? 1077 01:05:00,708 --> 01:05:01,250 And? 1078 01:05:01,542 --> 01:05:04,583 And from that moment on, 1079 01:05:05,375 --> 01:05:07,375 he never sets foot on the ground. 1080 01:05:08,500 --> 01:05:09,208 No more ground. 1081 01:05:09,792 --> 01:05:11,667 The guy lives in trees. 1082 01:05:13,125 --> 01:05:16,208 He goes from branch to branch, because he's light. 1083 01:05:16,750 --> 01:05:18,500 From forest to forest. 1084 01:05:18,958 --> 01:05:22,000 From orchard to orchard. Know what an orchard is? 1085 01:05:23,208 --> 01:05:25,375 And he explores the whole world. 1086 01:05:25,667 --> 01:05:28,375 And he has extraordinary adventures. 1087 01:05:30,875 --> 01:05:33,125 In the name of Father, Son and Wholly Toast, 1088 01:05:33,417 --> 01:05:34,792 I slay you! 1089 01:05:35,292 --> 01:05:36,083 I destroy you! 1090 01:05:37,875 --> 01:05:40,917 Hello, my name is Miguel. I came to kill the queen. 1091 01:05:41,375 --> 01:05:45,208 Hello, child. Countess of Bouillabaisse, my respects. 1092 01:05:45,542 --> 01:05:46,958 Surrender, pirate! 1093 01:05:48,208 --> 01:05:50,042 I'll slice you in two! 1094 01:05:54,000 --> 01:05:57,208 Listen, little Chopper, I've battled the waves on the seven seas... 1095 01:05:57,500 --> 01:05:58,417 Help! 1096 01:05:59,042 --> 01:05:59,750 A big bear! 1097 01:06:01,375 --> 01:06:05,042 Now the storm rages! In the tumultuous waves of the Pacific! 1098 01:06:05,333 --> 01:06:08,167 Off the coast, not far from Venezuela! 1099 01:06:08,708 --> 01:06:10,708 It's blowing in every direction! 1100 01:06:11,583 --> 01:06:13,417 Everyone is scared, shouting. 1101 01:06:13,708 --> 01:06:15,625 And then Stinkerbell arrived. 1102 01:06:15,917 --> 01:06:17,708 She asketh: "Why do you do it?" 1103 01:06:18,000 --> 01:06:20,417 And evil Rachida changed her head 1104 01:06:20,708 --> 01:06:22,583 and told her... 1105 01:06:35,833 --> 01:06:37,167 Honey, are you asleep? 1106 01:06:37,458 --> 01:06:39,333 Working on tomorrow's demonstration. 1107 01:06:39,833 --> 01:06:41,750 - Still pregnant? - What? 1108 01:06:42,250 --> 01:06:43,833 You still have our child? 1109 01:06:45,250 --> 01:06:46,458 I have him all right. 1110 01:06:47,542 --> 01:06:49,375 - He's there? -Yes. 1111 01:06:50,750 --> 01:06:53,125 Tell him I'm starting to like him a lot. 1112 01:06:55,083 --> 01:06:55,667 And... 1113 01:06:57,042 --> 01:06:58,042 and... 1114 01:06:58,833 --> 01:07:00,083 I love you, Alice. 1115 01:07:01,833 --> 01:07:02,875 What did you smoke? 1116 01:07:03,458 --> 01:07:05,333 Nothing, what do you mean? 1117 01:07:05,667 --> 01:07:06,292 Nothing. 1118 01:07:06,583 --> 01:07:08,167 You never say you love me. 1119 01:07:09,042 --> 01:07:10,833 I see it, but you never say it. 1120 01:07:11,125 --> 01:07:13,625 That's a mistake, a huge mistake. 1121 01:07:14,958 --> 01:07:16,750 Now I'll say it more often. 1122 01:07:17,042 --> 01:07:18,458 Every two weeks, minimum. 1123 01:07:20,000 --> 01:07:21,292 Thanks for sharing this. 1124 01:07:25,875 --> 01:07:26,958 Goodnight, Alice. 1125 01:07:28,833 --> 01:07:30,125 Hello, sir. 1126 01:07:36,417 --> 01:07:37,500 One second, Henri. 1127 01:07:49,708 --> 01:07:50,667 Good morning. 1128 01:07:51,417 --> 01:07:52,000 Morning. 1129 01:07:56,042 --> 01:07:57,833 I like walking barefoot on grass. 1130 01:07:58,333 --> 01:07:59,583 It tickles my feet. 1131 01:08:00,833 --> 01:08:02,167 And it relaxes me. 1132 01:08:03,292 --> 01:08:03,833 See? 1133 01:08:04,667 --> 01:08:05,458 No. 1134 01:08:07,208 --> 01:08:08,750 He slept in the treehouse? 1135 01:08:09,708 --> 01:08:10,458 Yes. 1136 01:08:11,167 --> 01:08:12,875 What an amazing treehouse. 1137 01:08:13,875 --> 01:08:15,542 He's reading his "One Piece", 1138 01:08:15,833 --> 01:08:16,792 and he'll come. 1139 01:08:24,208 --> 01:08:26,458 While you're here, can I ask a question? 1140 01:08:29,417 --> 01:08:30,792 You know Cosmopac? 1141 01:08:31,958 --> 01:08:34,042 A wrap factory where my wife works. 1142 01:08:34,708 --> 01:08:36,708 My wife, my cousins, my neighbors. 1143 01:08:37,083 --> 01:08:38,667 Everyone in the projects. 1144 01:08:38,958 --> 01:08:40,333 One of my subsidiaries. 1145 01:08:44,792 --> 01:08:46,667 They are all being laid off. 1146 01:08:48,958 --> 01:08:50,458 The whole neighborhood. 1147 01:08:50,958 --> 01:08:52,125 It's a catastrophe. 1148 01:08:52,917 --> 01:08:55,667 Yes, a dissolution procedure is underway. 1149 01:08:57,750 --> 01:08:59,458 Dissolutions can't be dissolved? 1150 01:09:00,500 --> 01:09:01,292 No. 1151 01:09:09,875 --> 01:09:11,167 You can't do a thing? 1152 01:09:22,083 --> 01:09:23,333 How is he? 1153 01:09:28,500 --> 01:09:29,458 Fair. 1154 01:09:29,958 --> 01:09:31,542 He's not in great shape. 1155 01:09:32,208 --> 01:09:34,000 With all due respect, sir... 1156 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 what he needs is time with you. 1157 01:09:44,542 --> 01:09:48,333 Be content amusing my son, without giving your opinion. 1158 01:09:51,167 --> 01:09:52,417 Have a good day. 1159 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 Big soccer game tonight. 1160 01:09:57,833 --> 01:09:59,417 He'd be happy if you came. 1161 01:09:59,708 --> 01:10:02,167 I'm dining with the Japanese Prime Minister. 1162 01:10:23,583 --> 01:10:27,250 The Chéteau incident has repercussions. They're upset. 1163 01:10:27,750 --> 01:10:31,375 It could throw into question the Tokyo Green Mall. 1164 01:10:32,083 --> 01:10:34,625 If you send a signal to the Japanese... 1165 01:10:34,917 --> 01:10:37,917 The Americans made a counter-offer. They're in Tokyo. 1166 01:10:38,208 --> 01:10:39,583 Sir? 1167 01:10:40,542 --> 01:10:42,792 You'll dine with the Japanese at Ambroisie. 1168 01:10:43,125 --> 01:10:46,667 They would appreciate if you go in person. 1169 01:10:48,542 --> 01:10:50,083 Two billion dollars! 1170 01:10:50,375 --> 01:10:51,500 Sir? 1171 01:10:54,833 --> 01:10:57,375 The idea is to tell them tonight at dinner. 1172 01:10:57,667 --> 01:11:01,625 Isn't it wiser to go to Tokyo to clinch the deal? 1173 01:11:04,208 --> 01:11:05,250 He'll get him! 1174 01:11:05,542 --> 01:11:07,042 Tackle him! 1175 01:11:08,458 --> 01:11:10,000 Stop! 1176 01:11:10,292 --> 01:11:11,333 Penalty! 1177 01:11:13,167 --> 01:11:14,625 I was afraid of that! 1178 01:11:16,667 --> 01:11:17,917 Why? 1179 01:11:19,917 --> 01:11:22,458 - What kind of match is this? - Yeah! 1180 01:11:23,250 --> 01:11:24,917 You brought bad luck! 1181 01:11:26,458 --> 01:11:27,417 Forget it! 1182 01:11:29,000 --> 01:11:30,500 It's a break point! 1183 01:11:30,792 --> 01:11:32,125 I can't watch. 1184 01:11:33,000 --> 01:11:34,125 Neither can I. 1185 01:11:34,417 --> 01:11:36,917 5th penalty kick in 4 games... 1186 01:11:37,208 --> 01:11:37,958 He didn't kick? 1187 01:11:48,708 --> 01:11:50,125 Yes, wonderful. 1188 01:11:52,625 --> 01:11:53,875 Excuse us, sir. 1189 01:11:54,625 --> 01:11:56,208 My fault. I invited them. 1190 01:11:58,667 --> 01:12:00,750 Unmute it. Don't mind me. 1191 01:12:08,917 --> 01:12:10,292 Yeah, yeah... 1192 01:12:10,792 --> 01:12:12,000 Exactly. 1193 01:12:20,125 --> 01:12:21,542 Good! Go on... 1194 01:12:27,875 --> 01:12:29,250 We scored! 1195 01:12:29,542 --> 01:12:30,875 We're the best! 1196 01:12:31,167 --> 01:12:31,875 Incredible! 1197 01:12:32,167 --> 01:12:32,958 Oh "W, a goal! 1198 01:12:34,083 --> 01:12:35,167 Goal, goal! 1199 01:12:35,625 --> 01:12:36,708 Yes, goal. 1200 01:12:37,625 --> 01:12:38,500 Goal. 1201 01:12:40,750 --> 01:12:41,583 Goal. 1202 01:13:22,208 --> 01:13:23,542 Jesus, Mary and Josette! 1203 01:13:29,833 --> 01:13:31,250 You like madeleines? 1204 01:13:36,208 --> 01:13:37,292 Yes, no. 1205 01:13:37,708 --> 01:13:39,417 It's not madeleines. 1206 01:13:39,833 --> 01:13:41,208 It's more... 1207 01:13:41,917 --> 01:13:44,000 They're very good madeleines. 1208 01:13:44,583 --> 01:13:46,500 More better than others. 1209 01:13:47,250 --> 01:13:47,833 Madeleines. 1210 01:13:50,000 --> 01:13:52,458 The Tokyo Exchange opens shortly. 1211 01:13:53,833 --> 01:13:54,667 Really? 1212 01:13:56,125 --> 01:13:58,542 I didn't know they exchanged in Tokyo. 1213 01:14:10,458 --> 01:14:13,583 Tonight was far from a smashing success. 1214 01:14:16,083 --> 01:14:18,667 Your son was thrilled that you came. 1215 01:14:21,042 --> 01:14:23,542 So many people didn't help. 1216 01:14:24,708 --> 01:14:27,125 As far as soccer fans go, 1217 01:14:27,417 --> 01:14:29,667 I'm not incredibly at ease. 1218 01:14:41,667 --> 01:14:45,208 I swear, it was great when you came in 1219 01:14:45,500 --> 01:14:47,792 and shouted "Yes, wonderful!" 1220 01:14:48,458 --> 01:14:50,417 That was a nice moment. 1221 01:15:00,292 --> 01:15:02,917 With all due respect, Mr. Etienne... 1222 01:15:04,708 --> 01:15:06,125 you're a bit stiff. 1223 01:15:06,542 --> 01:15:07,708 You must feel it. 1224 01:15:08,083 --> 01:15:08,833 Right? 1225 01:15:10,833 --> 01:15:13,375 You have to let go more, I think. 1226 01:15:14,958 --> 01:15:17,250 No one can read your mind. 1227 01:15:17,542 --> 01:15:18,167 How so? 1228 01:15:18,458 --> 01:15:20,083 It's not criticism. 1229 01:15:23,583 --> 01:15:25,417 For example, I'll ask a question. 1230 01:15:26,667 --> 01:15:31,208 Show me your face if I said you won a million dollars. 1231 01:15:37,125 --> 01:15:38,625 Good face. 1232 01:15:39,292 --> 01:15:40,417 Very good. 1233 01:15:41,208 --> 01:15:44,333 Now show me your face if I said you lost... 1234 01:15:45,167 --> 01:15:46,542 a million dollars? 1235 01:15:49,792 --> 01:15:50,833 It's wild. 1236 01:15:52,250 --> 01:15:53,792 You make the same face. 1237 01:15:59,750 --> 01:16:01,167 Try adding some nuances. 1238 01:16:02,208 --> 01:16:05,792 How would you say "Hello" to someone you don't like? 1239 01:16:07,167 --> 01:16:08,167 Hello. 1240 01:16:12,125 --> 01:16:14,333 Now say it to someone you like. 1241 01:16:15,708 --> 01:16:16,667 Hello. 1242 01:16:20,208 --> 01:16:21,625 You have one face. 1243 01:16:23,125 --> 01:16:26,042 50 cars, 600 employees, but one expression. 1244 01:16:27,208 --> 01:16:28,125 It's a problem. 1245 01:16:31,208 --> 01:16:34,667 You need at least two or three. At least three. 1246 01:16:35,167 --> 01:16:36,000 Because... 1247 01:16:36,500 --> 01:16:37,542 Excuse me. 1248 01:16:37,833 --> 01:16:39,208 Do you mind if i... 1249 01:16:41,167 --> 01:16:44,292 In life, when you like people, you show it. 1250 01:16:45,375 --> 01:16:47,792 You go up and say: "What's up, pal? 1251 01:16:48,083 --> 01:16:50,208 How's the family, all well?" 1252 01:16:54,417 --> 01:16:56,042 See, this is the problem. 1253 01:16:56,375 --> 01:16:57,500 You're... 1254 01:16:59,625 --> 01:17:01,000 You show no warmth. 1255 01:17:04,625 --> 01:17:06,792 You're too uptight, Mr. Etienne. 1256 01:17:07,167 --> 01:17:09,167 Even with your son, I saw it, 1257 01:17:09,458 --> 01:17:12,208 when you tried giving him a hug, it wasn't... 1258 01:17:12,667 --> 01:17:14,083 It wasn't... 1259 01:17:15,042 --> 01:17:16,792 Let's do a little test. 1260 01:17:17,958 --> 01:17:19,125 Take me in your arms. 1261 01:17:21,208 --> 01:17:23,500 Let's try. You have to loosen up. 1262 01:17:23,917 --> 01:17:25,417 Take me in your arms. 1263 01:17:25,792 --> 01:17:26,542 There. 1264 01:17:26,833 --> 01:17:27,583 This... 1265 01:17:29,458 --> 01:17:32,042 You have to take me in your arms too. 1266 01:17:38,083 --> 01:17:38,917 There. 1267 01:17:40,042 --> 01:17:41,542 It has to be reciprocal. 1268 01:17:41,833 --> 01:17:44,208 You must apply the same mechanics. 1269 01:17:45,083 --> 01:17:47,042 Hold me tight. There... 1270 01:17:48,583 --> 01:17:50,458 Give me a snuggle, a real one. 1271 01:17:51,042 --> 01:17:52,375 Have you ever snuggled? 1272 01:17:54,042 --> 01:17:54,833 Yes. 1273 01:17:55,833 --> 01:17:57,208 This is a snuggle. 1274 01:17:58,208 --> 01:18:00,250 And if you really like the person, 1275 01:18:01,000 --> 01:18:02,958 you breathe him in. 1276 01:18:05,750 --> 01:18:06,875 See what I mean? 1277 01:18:07,417 --> 01:18:09,250 Breathe me in, Mr. Etienne. 1278 01:18:10,875 --> 01:18:11,875 There. 1279 01:18:12,583 --> 01:18:13,833 That's good. 1280 01:18:15,083 --> 01:18:15,958 There. 1281 01:18:31,875 --> 01:18:33,458 Good evening, Ana Maria. 1282 01:18:34,875 --> 01:18:36,250 Goodnight, gentlemen. 1283 01:18:43,167 --> 01:18:44,417 Goodnight, Mr. Cherif. 1284 01:18:45,208 --> 01:18:46,375 Night, Mr. Etienne. 1285 01:18:55,750 --> 01:18:56,708 Mom! 1286 01:19:03,458 --> 01:19:04,458 Mom... 1287 01:19:06,042 --> 01:19:06,875 Alexandre? 1288 01:19:09,792 --> 01:19:10,792 You okay, kid? 1289 01:19:12,875 --> 01:19:14,833 What's wrong? What's going on? 1290 01:19:24,167 --> 01:19:25,292 You okay, Alex? 1291 01:19:30,375 --> 01:19:31,542 Morning, sir. 1292 01:19:43,208 --> 01:19:44,708 My dear Paul... 1293 01:19:49,500 --> 01:19:51,458 How are you? Good? 1294 01:19:51,792 --> 01:19:52,833 Your health? 1295 01:19:54,292 --> 01:19:56,875 Sir, I'm not Paul. 1296 01:19:57,250 --> 01:19:58,250 I'm Lucien. 1297 01:19:58,708 --> 01:20:00,167 Because... I'm Paul. 1298 01:20:00,458 --> 01:20:01,458 Good, good. 1299 01:20:02,417 --> 01:20:04,667 Paul, how's the family? 1300 01:20:05,875 --> 01:20:07,792 Your daughter, her appendicitis... 1301 01:20:08,083 --> 01:20:09,375 it all ended well? 1302 01:20:10,333 --> 01:20:12,250 I have a son. 1303 01:20:13,042 --> 01:20:14,583 The appendicitis was Lucien. 1304 01:20:18,083 --> 01:20:22,500 Thank you, sir, things are much better. It's been a year. 1305 01:20:24,375 --> 01:20:25,417 Very well. 1306 01:21:07,000 --> 01:21:08,458 Hello, Ana Maria! 1307 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 This is pretty. 1308 01:21:12,542 --> 01:21:13,417 What's this? 1309 01:21:15,000 --> 01:21:16,208 - Don't! - A harpsichord. 1310 01:21:16,500 --> 01:21:18,333 Mr. Gunther, you mustn't! 1311 01:21:28,125 --> 01:21:29,542 Who do you think you are? 1312 01:21:32,250 --> 01:21:33,583 This is not your home! 1313 01:21:35,208 --> 01:21:36,042 Anything goes? 1314 01:21:37,458 --> 01:21:38,542 Out! You're fired! 1315 01:21:39,583 --> 01:21:40,500 Get lost! 1316 01:21:45,750 --> 01:21:46,875 What did I do? 1317 01:21:48,583 --> 01:21:50,458 Why? What did I do? 1318 01:21:50,750 --> 01:21:52,667 Beat it, bum! What did you think? 1319 01:21:52,958 --> 01:21:54,208 You'd join the family? 1320 01:21:55,792 --> 01:21:57,708 - What did I do? - Loser. 1321 01:21:58,833 --> 01:21:59,958 I played the piano! 1322 01:22:00,250 --> 01:22:01,083 Get lost! 1323 01:22:02,417 --> 01:22:03,375 I was playing! 1324 01:22:08,250 --> 01:22:09,333 You have no right. 1325 01:22:09,625 --> 01:22:11,083 I do, I'm your father. 1326 01:22:11,375 --> 01:22:14,042 Sorry you grew attached. He went too far. 1327 01:22:14,333 --> 01:22:15,708 It was time for him to go. 1328 01:22:16,125 --> 01:22:17,125 I hate you. 1329 01:22:43,292 --> 01:22:44,292 Need a ride? 1330 01:22:49,042 --> 01:22:49,958 In that? 1331 01:22:52,417 --> 01:22:53,583 Scoot over! 1332 01:22:56,958 --> 01:22:58,292 I'll drive you home. 1333 01:22:58,583 --> 01:22:59,917 No! I'm going with you. 1334 01:23:00,417 --> 01:23:03,125 You're a nut job. Bat-shit crazy! 1335 01:23:03,750 --> 01:23:07,333 No way. They'll annihilate you. They hate your father. 1336 01:23:07,625 --> 01:23:09,125 We have that in common. 1337 01:23:12,375 --> 01:23:13,417 Come on, Sami. 1338 01:23:15,167 --> 01:23:16,583 I'm not Gunther anymore? 1339 01:23:22,250 --> 01:23:24,875 So your name is not Etienne today, understand? 1340 01:23:26,125 --> 01:23:27,083 We're off! 1341 01:23:32,875 --> 01:23:34,125 Thank you, Sami! 1342 01:23:38,125 --> 01:23:40,208 He left his room by the balcony. 1343 01:23:40,750 --> 01:23:41,792 I didn't expect it. 1344 01:23:43,125 --> 01:23:44,500 He took the mini-car. 1345 01:23:44,792 --> 01:23:47,875 For society to work, everyone must know his place. 1346 01:23:48,667 --> 01:23:51,125 Incompetence is not knowing your place. 1347 01:23:52,458 --> 01:23:53,500 Sir! 1348 01:23:54,625 --> 01:23:55,833 It's been 10 years! 1349 01:23:56,125 --> 01:23:56,833 Find him now. 1350 01:23:58,750 --> 01:24:00,708 Léa! I'm fired? Is that it? 1351 01:24:01,583 --> 01:24:04,292 Sorry, Milo. We're all his toys. 1352 01:24:12,583 --> 01:24:13,958 Fuk the sistem 1353 01:24:15,500 --> 01:24:16,917 Look, Mexican abs! 1354 01:24:17,208 --> 01:24:18,083 What's that car? 1355 01:24:18,625 --> 01:24:19,583 The Chicago Nulls! 1356 01:24:22,292 --> 01:24:23,583 You won the lottery? 1357 01:24:24,167 --> 01:24:25,583 I played your birthdate! 1358 01:24:27,167 --> 01:24:28,042 Hope you crash! 1359 01:24:31,833 --> 01:24:32,833 My Couch! 1360 01:24:33,958 --> 01:24:36,000 I'm sorry. Harmonie, I'm sorry. 1361 01:24:36,583 --> 01:24:38,500 - You didn't even have priority! - Come on! 1362 01:24:38,792 --> 01:24:40,042 It was an accident. 1363 01:24:40,333 --> 01:24:42,167 Wanna be my childhood friend? 1364 01:24:42,458 --> 01:24:43,958 - If you want. - I do. 1365 01:24:44,583 --> 01:24:45,833 Can I drive, please! 1366 01:24:46,125 --> 01:24:48,958 Sure, I'll show you how it works. 1367 01:24:53,042 --> 01:24:54,167 Don't leave the projects! 1368 01:24:54,917 --> 01:24:55,875 Leave them. 1369 01:24:56,583 --> 01:24:58,292 Sami, so it's true? 1370 01:24:58,583 --> 01:25:00,000 You're loaded now? 1371 01:25:00,292 --> 01:25:01,375 Everyone's talking crap! 1372 01:25:01,667 --> 01:25:04,250 He had a car made for his size! 1373 01:25:04,542 --> 01:25:06,083 That chair isn't for yours. 1374 01:25:09,542 --> 01:25:11,917 This is the baby's room. All this. 1375 01:25:13,375 --> 01:25:15,417 We have a spaceball too. 1376 01:25:15,958 --> 01:25:17,083 Like yours. 1377 01:25:18,333 --> 01:25:19,833 Shit! 1378 01:25:21,458 --> 01:25:22,875 I'll help you, ma'am! 1379 01:25:23,167 --> 01:25:24,333 Thanks a lot. 1380 01:25:24,750 --> 01:25:26,292 It's heavy, don't. 1381 01:25:27,042 --> 01:25:28,083 I'm Alice. 1382 01:25:28,458 --> 01:25:30,583 I hope my baby has your manners. 1383 01:25:30,875 --> 01:25:32,750 With a dad like me, impossible! 1384 01:25:33,458 --> 01:25:34,917 How are you? Who's he? 1385 01:25:35,208 --> 01:25:36,875 My boss' son. 1386 01:25:37,167 --> 01:25:38,458 Hi, I'm Alex. 1387 01:25:38,750 --> 01:25:40,083 We'll get going- 1388 01:25:40,375 --> 01:25:42,583 Excuse me, Sami, not to bother you... 1389 01:25:42,875 --> 01:25:45,000 Wouldn't it be interesting for the baby 1390 01:25:45,667 --> 01:25:49,583 to invest a sum of money in my real estate project? 1391 01:25:49,875 --> 01:25:51,333 Tea? Got pine nuts? 1392 01:25:51,625 --> 01:25:52,250 No pine nuts. 1393 01:25:52,917 --> 01:25:54,792 Believe me, it's exceptional. 1394 01:25:56,917 --> 01:25:58,417 This is my invention. 1395 01:26:00,042 --> 01:26:01,125 Three glasses. 1396 01:26:03,250 --> 01:26:04,000 Not bad, right? 1397 01:26:04,292 --> 01:26:06,167 Striking serves no purpose at all. 1398 01:26:06,458 --> 01:26:08,833 - Sure it serves a purpose. - What purpose? 1399 01:26:09,125 --> 01:26:11,708 To be noticed. Our lives are on the line. 1400 01:26:12,000 --> 01:26:15,250 You can't close factories like in Monopoly! Fucking Etienne! 1401 01:26:15,542 --> 01:26:16,833 Piece of shit Etienne! 1402 01:26:17,125 --> 01:26:19,667 - Dirty dog Etienne! - Flea-ridden Etienne! 1403 01:26:19,958 --> 01:26:21,417 There's a child here. 1404 01:26:22,083 --> 01:26:23,000 Sorry- 1405 01:26:23,292 --> 01:26:24,500 Sorry, we're emotional. 1406 01:26:24,792 --> 01:26:25,625 Who's on the phone? 1407 01:26:27,333 --> 01:26:29,167 It's nice of you to come here. 1408 01:26:30,292 --> 01:26:32,417 - See Sami often? - All the time. 1409 01:26:32,708 --> 01:26:33,750 26 missed calls 1410 01:26:35,375 --> 01:26:37,000 What exactly is his job? 1411 01:26:37,292 --> 01:26:38,167 Exactly? 1412 01:26:39,083 --> 01:26:40,417 To take you home. 1413 01:26:40,708 --> 01:26:41,583 Come on! 1414 01:26:41,875 --> 01:26:43,625 I told you about my clause. 1415 01:26:43,917 --> 01:26:45,458 You can tell us now. 1416 01:26:45,750 --> 01:26:47,125 I already explained. 1417 01:26:47,750 --> 01:26:48,500 Bye, everyone! 1418 01:26:48,792 --> 01:26:49,792 Bye, everyone! 1419 01:26:50,083 --> 01:26:51,083 Yo, Habib! 1420 01:26:56,208 --> 01:26:57,083 My tracts! 1421 01:26:57,375 --> 01:26:58,292 It's boiling hot! 1422 01:26:58,583 --> 01:26:59,292 It doesn't work. 1423 01:26:59,583 --> 01:27:02,458 There are two spouts, you need two glasses! 1424 01:27:02,750 --> 01:27:04,333 Obviously. Are you stupid? 1425 01:27:04,625 --> 01:27:05,833 I'll get the shuttle. 1426 01:27:06,125 --> 01:27:07,083 It's leaking. 1427 01:27:10,042 --> 01:27:12,000 That kid's car is worth a fortune. 1428 01:27:12,292 --> 01:27:13,917 I can't find what's wrong. 1429 01:27:14,208 --> 01:27:16,833 - I need to take him home. - It's the spark plug. 1430 01:27:17,125 --> 01:27:18,833 What did you ever repair, a bike? 1431 01:27:19,125 --> 01:27:19,917 Coming, Gaby? 1432 01:27:20,208 --> 01:27:22,000 Alex, the car broke down. 1433 01:27:22,292 --> 01:27:22,833 Cool! 1434 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 It's normal, it's out of gas. 1435 01:27:25,125 --> 01:27:25,875 Out of gas! 1436 01:27:26,167 --> 01:27:28,375 - You didn't check? - I'm not a gas station! 1437 01:27:38,458 --> 01:27:39,708 Give it back! 1438 01:27:40,000 --> 01:27:40,708 No, I won it. 1439 01:27:41,000 --> 01:27:42,833 Give it back or you're dead! 1440 01:27:43,333 --> 01:27:44,333 No, I won it! 1441 01:27:44,625 --> 01:27:45,917 Give it back to him. 1442 01:27:47,167 --> 01:27:48,625 Physically return it. 1443 01:27:56,208 --> 01:27:56,875 What's that? 1444 01:27:59,458 --> 01:28:00,458 Excuse me. 1445 01:28:01,083 --> 01:28:02,667 I said to stop with that. 1446 01:28:02,958 --> 01:28:04,333 - He was joking. - I won. 1447 01:28:04,875 --> 01:28:06,417 - Give it back. - Tell him. 1448 01:28:06,708 --> 01:28:07,917 - Hurry up! - I am. 1449 01:28:08,208 --> 01:28:09,667 No, I don't want to. 1450 01:28:09,958 --> 01:28:10,875 What's going on? 1451 01:28:11,625 --> 01:28:14,000 - What's up? - He's fighting your brother. 1452 01:28:16,125 --> 01:28:18,042 If they want to fight, let them. 1453 01:28:18,333 --> 01:28:19,708 That's not a good idea. 1454 01:28:20,000 --> 01:28:21,083 Destroy him. 1455 01:28:21,667 --> 01:28:24,750 - That's too bad. - If he wastes him, I waste you. 1456 01:28:36,083 --> 01:28:37,083 Run, Alex! 1457 01:28:51,292 --> 01:28:52,792 Today was amazing. 1458 01:28:53,792 --> 01:28:55,333 I'm glad you enjoyed it. 1459 01:29:15,542 --> 01:29:17,208 Here... a gift. 1460 01:29:17,500 --> 01:29:19,958 The Baron in the Trees 1461 01:29:23,250 --> 01:29:24,375 Thanks, Sami. 1462 01:29:36,500 --> 01:29:38,292 My tree is your tree, pal. 1463 01:29:40,833 --> 01:29:42,417 - Bye, Alexandre. - Bye, guys! 1464 01:29:42,708 --> 01:29:43,583 Bye! 1465 01:29:55,708 --> 01:29:56,708 Give him the keys! 1466 01:29:57,000 --> 01:29:57,708 Stop! 1467 01:29:58,000 --> 01:29:58,542 Hands off! 1468 01:29:58,833 --> 01:30:00,000 Alexandre, get inside. 1469 01:30:00,292 --> 01:30:01,083 No! 1470 01:30:02,208 --> 01:30:03,583 I don't want to leave. 1471 01:30:10,167 --> 01:30:11,083 Alex... 1472 01:30:13,042 --> 01:30:14,667 You belong with your father. 1473 01:30:19,250 --> 01:30:21,625 Make the most of your life. 1474 01:30:24,458 --> 01:30:27,000 I trust you to do something big. 1475 01:30:27,792 --> 01:30:29,708 Not medium, something big. 1476 01:30:32,792 --> 01:30:34,542 I don't want to leave with them. 1477 01:30:36,167 --> 01:30:38,000 I want to stay with you! 1478 01:30:49,958 --> 01:30:51,500 Let go of me! 1479 01:30:56,500 --> 01:30:57,208 Let go! 1480 01:31:01,417 --> 01:31:03,083 I hate all of you! 1481 01:31:48,667 --> 01:31:49,792 Gunther! 1482 01:31:50,083 --> 01:31:51,042 Gunther! 1483 01:31:51,333 --> 01:31:52,542 What's this bullshit? 1484 01:31:57,958 --> 01:31:59,542 You're a YouTube star! 1485 01:32:01,458 --> 01:32:04,125 Know what? I'll call you Gunther. 1486 01:32:05,458 --> 01:32:06,583 Come, Gunther. 1487 01:32:07,208 --> 01:32:08,667 Milo shot that! 1488 01:32:11,292 --> 01:32:12,625 Why did he post that? 1489 01:32:14,333 --> 01:32:15,500 Coming? 1490 01:32:20,167 --> 01:32:21,292 Come, Gunther. 1491 01:32:22,958 --> 01:32:24,208 You're in deep shit. 1492 01:32:24,500 --> 01:32:25,417 Bark. 1493 01:32:29,583 --> 01:32:30,583 You bet. 1494 01:32:31,542 --> 01:32:34,208 Philippe Etienne! Fuck! 1495 01:32:35,542 --> 01:32:37,333 You sold yourself as a toy? 1496 01:32:37,750 --> 01:32:41,125 We're getting fired and you wipe his kid's ass? 1497 01:32:41,417 --> 01:32:43,292 The kid has nothing to do with it. 1498 01:32:43,583 --> 01:32:44,208 Sicko! 1499 01:32:44,500 --> 01:32:46,875 You're a dangerous person! 1500 01:32:47,167 --> 01:32:49,875 It's easy to criticize, but you liked the money. 1501 01:32:50,167 --> 01:32:52,500 I don't give a fuck about the money. 1502 01:32:52,792 --> 01:32:54,458 Not if it's to lie and shame me. 1503 01:32:56,833 --> 01:32:58,083 You shamed us all. 1504 01:32:58,583 --> 01:33:00,375 I shamed you all? 1505 01:33:00,792 --> 01:33:02,500 Who did I shame? 1506 01:33:02,917 --> 01:33:04,792 Who did I shame in the projects? 1507 01:33:05,667 --> 01:33:07,750 Did I shame anyone here? 1508 01:33:08,875 --> 01:33:10,292 No one in the building? 1509 01:33:11,667 --> 01:33:13,667 All I did was find a job. 1510 01:33:13,958 --> 01:33:14,958 Wait, what? 1511 01:33:15,792 --> 01:33:16,833 A job? 1512 01:33:17,583 --> 01:33:18,667 You call this a job? 1513 01:33:18,958 --> 01:33:20,292 Great! My toy! 1514 01:33:25,083 --> 01:33:26,417 I can't trust you anymore. 1515 01:33:27,667 --> 01:33:29,875 You've lied to me from day one. 1516 01:33:30,167 --> 01:33:31,167 I don't know you. 1517 01:33:31,542 --> 01:33:32,542 I swear, i... 1518 01:33:32,833 --> 01:33:34,708 I don't admire you anymore. 1519 01:33:37,167 --> 01:33:39,792 I don't need a toy like you for my child. 1520 01:33:41,583 --> 01:33:42,917 Get out of my life. 1521 01:33:43,208 --> 01:33:44,375 Alice, please. 1522 01:33:46,500 --> 01:33:47,583 Those videos are fake. 1523 01:33:47,875 --> 01:33:49,208 I never played dog. 1524 01:33:49,500 --> 01:33:50,917 Get out, Gunther. 1525 01:33:53,292 --> 01:33:54,958 Sami, before you leave, 1526 01:33:55,250 --> 01:33:58,042 can you get me a Pepsi Max from the fridge? 1527 01:33:59,125 --> 01:34:00,417 You're a dear. 1528 01:34:36,625 --> 01:34:37,333 HEY,! 1529 01:34:37,625 --> 01:34:40,042 - A dog for the rich? - Coward. 1530 01:34:53,958 --> 01:34:55,083 You okay, Sami? 1531 01:34:58,167 --> 01:35:01,417 Did the billionaire give you to his son as a toy? 1532 01:35:10,250 --> 01:35:11,375 Can you tell us 1533 01:35:11,667 --> 01:35:14,333 how you were manipulated by Philippe Etienne? 1534 01:35:17,250 --> 01:35:20,083 The video, now seen over 2 million times, 1535 01:35:20,375 --> 01:35:23,667 spread like wildfire among union workers, strikers, 1536 01:35:23,958 --> 01:35:25,625 and France's outcasts. 1537 01:35:25,917 --> 01:35:26,958 Arielle Daher reports. 1538 01:35:27,250 --> 01:35:30,583 We're near the Sami's projects with his comrades. 1539 01:35:30,875 --> 01:35:32,750 It's always the same thing. 1540 01:35:33,042 --> 01:35:34,750 They use us then throw us away. 1541 01:35:35,958 --> 01:35:37,083 It's not normal. 1542 01:35:37,375 --> 01:35:40,167 My mother works here. My husband too. 1543 01:35:40,458 --> 01:35:41,375 What'll happen to us? 1544 01:35:41,667 --> 01:35:43,125 Where is Mr. Etienne? 1545 01:35:44,667 --> 01:35:46,167 Give us back our dignity! 1546 01:35:46,750 --> 01:35:50,000 By being bought as a toy, Sami became the incarnation 1547 01:35:50,292 --> 01:35:52,542 of man's defeat by the capitalist system. 1548 01:35:52,833 --> 01:35:54,167 No to capitalism! 1549 01:35:54,542 --> 01:35:56,375 Down with management! 1550 01:35:57,833 --> 01:36:01,083 Sami Cherif remains impossible to find. 1551 01:36:14,792 --> 01:36:16,375 Come show yourself. 1552 01:36:16,792 --> 01:36:18,833 This is my new toy. 1553 01:36:19,125 --> 01:36:21,000 Handsome, right? I adore him. 1554 01:36:21,292 --> 01:36:22,208 Bark! 1555 01:36:23,583 --> 01:36:26,000 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1556 01:36:26,292 --> 01:36:28,833 Leave a message, I'll call you back. 1557 01:36:37,667 --> 01:36:40,000 Family, friends, Double-Spout Sami here. 1558 01:36:40,292 --> 01:36:41,792 Leave a message... 1559 01:36:47,750 --> 01:36:49,000 Where are you? 1560 01:36:56,708 --> 01:36:57,875 Alexandre! 1561 01:37:00,167 --> 01:37:02,250 I go to Japan tomorrow. Come along. 1562 01:37:17,667 --> 01:37:19,417 You really want me to come? 1563 01:37:20,000 --> 01:37:20,792 Yes. 1564 01:37:22,208 --> 01:37:23,708 Then I want a present. 1565 01:37:27,750 --> 01:37:30,125 We reached an agreement with my so... 1566 01:37:31,375 --> 01:37:34,625 with... my board of directors, and we decided 1567 01:37:34,917 --> 01:37:36,042 to save Cosmopac. 1568 01:37:38,458 --> 01:37:40,875 I commit myself to keeping your jobs. 1569 01:37:48,750 --> 01:37:49,917 Not that dumb, boss! 1570 01:37:51,625 --> 01:37:52,708 We have to go now. 1571 01:37:53,000 --> 01:37:55,583 Since this seems to suit you all, 1572 01:37:55,875 --> 01:37:56,958 I'll be going. 1573 01:37:59,500 --> 01:38:02,375 Excuse me! This doesn't suit me at all. 1574 01:38:03,417 --> 01:38:04,292 And Sami? 1575 01:38:08,750 --> 01:38:10,750 No one asks where or how he is? 1576 01:38:13,292 --> 01:38:15,375 We spit in his face but we're no better! 1577 01:38:15,667 --> 01:38:17,750 You mention cowards? We're cowards! 1578 01:38:18,042 --> 01:38:21,125 Where is everyone who said "Motherfucker Etienne"? 1579 01:38:21,750 --> 01:38:22,750 You stop! 1580 01:38:23,042 --> 01:38:23,583 Traitor! 1581 01:38:24,250 --> 01:38:26,958 You stab him in the back to get on TV. Disgusting! 1582 01:38:27,250 --> 01:38:28,167 Calm down. 1583 01:38:28,542 --> 01:38:30,333 Sami stabbed himself, sorry. 1584 01:38:30,625 --> 01:38:32,083 Why did he go in that box? 1585 01:38:32,375 --> 01:38:35,375 Every single one of you would have gone in the box 1586 01:38:35,667 --> 01:38:37,167 for a quarter of the price! 1587 01:38:40,000 --> 01:38:41,250 Every single one! 1588 01:38:42,042 --> 01:38:43,125 Am I right or... 1589 01:38:43,875 --> 01:38:45,750 Don't get so worked up. 1590 01:38:47,833 --> 01:38:49,208 Get out of my way! 1591 01:38:49,500 --> 01:38:50,792 Leave me alone. 1592 01:38:52,708 --> 01:38:53,833 - Let us help. - Beat it. 1593 01:38:54,125 --> 01:38:54,792 Are you well? 1594 01:38:55,333 --> 01:38:58,208 - We'll help her. - I don't need anyone! 1595 01:38:58,708 --> 01:38:59,583 Go ahead, sir. 1596 01:39:03,083 --> 01:39:06,292 You thought buying that factory would mend things? 1597 01:39:07,250 --> 01:39:09,708 Emotions and business don't mix. 1598 01:39:10,250 --> 01:39:12,042 I won't become a robot like you. 1599 01:39:13,333 --> 01:39:14,625 To hell with your rules. 1600 01:39:14,917 --> 01:39:17,833 Not mine. They belong to a system we can't change. 1601 01:39:18,125 --> 01:39:20,250 Who if not you can change them? 1602 01:39:24,042 --> 01:39:27,292 8 billion people are fighting for money, my son. 1603 01:39:27,750 --> 01:39:29,583 The Etienne Group makes a lot. 1604 01:39:29,875 --> 01:39:32,083 But we employ hundreds of thousands. 1605 01:39:32,750 --> 01:39:34,250 One day you'll run it. 1606 01:39:34,542 --> 01:39:36,708 You'll want to leave it to your son. 1607 01:39:37,000 --> 01:39:38,875 For that, you'll need to toughen up 1608 01:39:39,417 --> 01:39:41,917 and to accept the rules I've always followed. 1609 01:39:44,042 --> 01:39:45,833 What for, if I'm not happy? 1610 01:39:47,833 --> 01:39:50,125 Why be France's richest man, 1611 01:39:50,583 --> 01:39:53,042 if your money couldn't even save Mom? 1612 01:40:05,958 --> 01:40:07,000 You're right. 1613 01:40:08,667 --> 01:40:11,542 I should have left her home with you. With us. 1614 01:40:13,708 --> 01:40:15,292 I'll never forgive myself. 1615 01:40:20,833 --> 01:40:23,292 Sami will miss his baby's birth. 1616 01:40:24,250 --> 01:40:26,250 I won't forgive myself either. 1617 01:40:34,625 --> 01:40:36,375 Where did you hide your toy? 1618 01:40:38,250 --> 01:40:40,083 Sir! The plane is waiting. 1619 01:40:40,375 --> 01:40:41,625 I do as I please. 1620 01:40:44,792 --> 01:40:45,833 Sami! 1621 01:40:46,958 --> 01:40:48,208 Telephone! 1622 01:40:48,750 --> 01:40:50,250 It's Mr. Alexandre! 1623 01:40:50,542 --> 01:40:51,708 It's in the basket. 1624 01:40:52,000 --> 01:40:53,583 If I were you, I'd answer! 1625 01:40:53,875 --> 01:40:55,083 It's urgent! 1626 01:41:37,792 --> 01:41:38,875 Thanks, Dad. 1627 01:41:56,417 --> 01:41:58,625 This way, it's in here. 1628 01:42:13,208 --> 01:42:14,500 It's the Etienne boy. 1629 01:42:16,167 --> 01:42:17,583 As union leader, 1630 01:42:17,875 --> 01:42:18,833 I can start a strike. 1631 01:42:19,125 --> 01:42:20,917 But I can also be Mr. Etienne's eye. 1632 01:42:21,208 --> 01:42:22,083 - Your name? - Moussa. 1633 01:42:22,375 --> 01:42:25,208 Births always make me emotional. 1634 01:42:25,500 --> 01:42:26,375 A hors d'œuvre? 1635 01:42:30,458 --> 01:42:32,875 Who pays your overtime? 1636 01:42:33,167 --> 01:42:34,667 Overtime? We work nonstop. 1637 01:42:34,958 --> 01:42:36,292 Is this meat couscoussed? 1638 01:42:36,583 --> 01:42:38,667 - It's a secret. - Come meet our chef. 1639 01:42:39,667 --> 01:42:41,917 I'm happy to be here with you. 1640 01:42:43,083 --> 01:42:44,042 Me too. 1641 01:42:47,333 --> 01:42:49,417 Everything I did was for you. 1642 01:42:51,625 --> 01:42:54,042 Excuse me, I hope I'm not interrupting. 1643 01:42:54,333 --> 01:42:56,750 Since Sami will be on paternity leave, 1644 01:42:58,125 --> 01:42:59,458 need a new toy? 1645 01:43:00,417 --> 01:43:02,500 No thank you, that's very kind. 1646 01:43:08,958 --> 01:43:09,708 It's a girl! 1647 01:43:21,833 --> 01:43:23,667 You performed a miracle, honey. 1648 01:43:26,333 --> 01:43:27,542 What's her name? 1649 01:43:28,542 --> 01:43:30,083 No idea yet. 1650 01:43:30,667 --> 01:43:32,500 If it was a boy, I had Gunther. 1651 01:43:34,333 --> 01:43:35,583 Call her Madeleine. 1652 01:43:36,958 --> 01:43:38,208 That's nice. 1653 01:43:39,000 --> 01:43:41,292 - Great idea. - Nonsense, her name is Sofia. 1654 01:43:42,042 --> 01:43:43,375 Her name is Sofia. 1655 01:43:43,875 --> 01:43:45,583 Like your mother? Nice. 1656 01:43:46,417 --> 01:43:47,500 May I? 1657 01:43:48,833 --> 01:43:49,917 My princess! 1658 01:43:51,375 --> 01:43:52,792 Come kiss her, losers. 1659 01:43:56,958 --> 01:43:57,833 Gently. 1660 01:44:00,250 --> 01:44:02,625 Sami, can I be her godfather? 1661 01:44:06,208 --> 01:44:06,875 Yeah. 1662 01:44:07,292 --> 01:44:08,500 Here. I'd love that. 1663 01:44:12,167 --> 01:44:14,208 - Hi, Sofia. - You're loaded! 1664 01:44:14,833 --> 01:44:15,792 You Okay? 1665 01:44:20,208 --> 01:44:21,125 Come. 1666 01:44:26,333 --> 01:44:27,583 Let's take a walk. 1667 01:44:40,458 --> 01:44:41,583 Have a seat. 1668 01:45:00,750 --> 01:45:01,958 Take off your shoes. 1669 01:45:04,958 --> 01:45:06,292 Your socks too. 1670 01:45:12,417 --> 01:45:16,708 You know, Dad, if ever I take your place, I won't do anything like you. 1671 01:45:18,042 --> 01:45:20,708 You're Alexandre Etienne, you do as you please. 1672 01:45:23,250 --> 01:45:24,083 My way? 1673 01:45:27,375 --> 01:45:28,333 Your way. 1674 01:45:41,042 --> 01:45:41,958 Coming? 1675 01:45:46,667 --> 01:45:47,750 It tickles. 1676 01:45:48,667 --> 01:45:49,542 Yes. 1677 01:45:55,375 --> 01:45:57,333 I want to launch a start-up. 1678 01:45:58,333 --> 01:46:00,250 If you want... In what? 1679 01:46:01,625 --> 01:46:02,667 Teapots. 1680 01:46:03,083 --> 01:46:04,458 Double-spout teapots. 1681 01:46:12,042 --> 01:46:14,250 THE NEW TOY 1682 01:51:29,250 --> 01:51:31,625 Make the most of your life. 1683 01:51:32,792 --> 01:51:35,458 I trust you to do something big. 1684 01:51:36,125 --> 01:51:38,208 Not medium, something big. 1685 01:51:38,542 --> 01:51:39,917 Subtitles: Andrew Litvac Subtitling: HIVENTY