1 00:06:06,375 --> 00:06:09,165 Please stand in front of me. 2 00:06:12,083 --> 00:06:13,624 I am Elishva. 3 00:06:13,625 --> 00:06:16,457 Welcome to the island of Lil' Easdale. 4 00:06:16,458 --> 00:06:17,874 We were waiting for you. 5 00:06:20,208 --> 00:06:22,249 Javier and Jean. 6 00:06:23,416 --> 00:06:25,499 Kate and Nick. 7 00:06:28,458 --> 00:06:30,582 Stacy and Michael. 8 00:06:31,791 --> 00:06:34,124 Andy and Olivia. 9 00:06:37,250 --> 00:06:39,165 Please come in. 10 00:06:42,583 --> 00:06:45,290 An unforgettable experience awaits you. 11 00:06:46,041 --> 00:06:47,165 Let's go. 12 00:07:20,416 --> 00:07:21,499 Wow. 13 00:07:24,083 --> 00:07:26,582 I didn't see any birds anywhere right in the room. 14 00:07:29,833 --> 00:07:31,915 And the staff have these masks... 15 00:07:32,541 --> 00:07:34,874 Let the role playing begin! 16 00:07:37,833 --> 00:07:41,290 Actually I’m glad that you talked me into this retreat. 17 00:07:41,291 --> 00:07:42,915 It's beautiful here... 18 00:07:42,916 --> 00:07:44,499 But it's somehow strange. 19 00:07:53,666 --> 00:07:55,165 And it's exciting. 20 00:07:55,833 --> 00:07:59,749 I couldn't wait all the way here, when we're finally alone. 21 00:08:02,583 --> 00:08:03,874 I want you. 22 00:08:06,083 --> 00:08:08,457 Michael... not now. 23 00:08:10,791 --> 00:08:11,790 OK. 24 00:08:11,791 --> 00:08:14,290 - Did you take the pills? - Yes. 25 00:08:16,125 --> 00:08:17,415 Fine. 26 00:08:20,666 --> 00:08:22,499 I wonder who the others are. 27 00:08:24,291 --> 00:08:25,999 And what kind of tasks are there? 28 00:08:43,166 --> 00:08:46,415 This is a necessary element of the test. 29 00:08:47,041 --> 00:08:50,165 Now you will tell each other about yourself. 30 00:08:50,166 --> 00:08:53,582 Don't hide anything and do not deceive each other. 31 00:08:53,583 --> 00:08:57,624 Sensors are installed in the chokers, which will determine if you are lying. 32 00:08:57,625 --> 00:08:59,249 Tell the truth. 33 00:08:59,958 --> 00:09:02,165 Well... let's start with me? 34 00:09:02,666 --> 00:09:03,832 I'm Andy. 35 00:09:03,833 --> 00:09:06,165 Athlete. Extreme. 36 00:09:06,541 --> 00:09:07,749 In past. 37 00:09:08,208 --> 00:09:10,915 Base jumping, wingsuit, 38 00:09:10,916 --> 00:09:13,874 Skydiving, extreme aerobatics... 39 00:09:13,875 --> 00:09:15,915 One day I almost crashed a helicopter. 40 00:09:16,958 --> 00:09:21,249 That life of mine was an endless spree: 41 00:09:21,625 --> 00:09:24,415 parties, girls... 42 00:09:25,791 --> 00:09:27,832 Until I met Olivia. 43 00:09:27,833 --> 00:09:29,874 Everything is serious with us, but... 44 00:09:30,708 --> 00:09:33,249 Trust issues. 45 00:09:33,250 --> 00:09:34,624 Lie. 46 00:09:41,958 --> 00:09:45,999 Well... trust issues are not ours. 47 00:09:48,833 --> 00:09:52,499 Andy... cheated on me. 48 00:09:52,916 --> 00:09:55,874 Just once. And it was a mistake. 49 00:09:57,333 --> 00:09:59,582 I was drawn to my old life. 50 00:09:59,583 --> 00:10:02,040 It's hard for me to trust him again. 51 00:10:02,583 --> 00:10:07,457 And we are here to... restore trust. 52 00:10:08,375 --> 00:10:09,499 Is it true. 53 00:10:14,958 --> 00:10:15,957 Ok... 54 00:10:18,333 --> 00:10:19,457 I’m Michael. 55 00:10:19,875 --> 00:10:22,749 I work in IT. 56 00:10:24,750 --> 00:10:28,540 But Stacy's really interesting work. 57 00:10:28,541 --> 00:10:29,624 She is an ethnographer. 58 00:10:29,625 --> 00:10:31,665 Wow! What does it mean? 59 00:10:33,416 --> 00:10:36,874 I study ancient cultures. 60 00:10:37,601 --> 00:10:41,225 Bones, shards. There are different rituals there. All that. 61 00:10:41,250 --> 00:10:42,749 Traveled all over the world. 62 00:10:42,750 --> 00:10:44,499 Why are you here? 63 00:10:47,875 --> 00:10:51,165 - And here we want to strengthen relations. - Lie. 64 00:10:55,000 --> 00:10:58,624 We... started to move away... 65 00:11:00,333 --> 00:11:05,165 And we hope that the retreat will bring back our intimacy. 66 00:11:06,333 --> 00:11:07,582 Well... 67 00:11:10,541 --> 00:11:11,749 I'm Kate. 68 00:11:14,166 --> 00:11:17,374 Nick and I have only been together for a short time. 69 00:11:19,041 --> 00:11:20,499 He's a film critic. 70 00:11:20,500 --> 00:11:23,499 Maybe you've read his articles... I don't know. 71 00:11:26,166 --> 00:11:28,624 I go to film festivals with him. 72 00:11:29,250 --> 00:11:33,999 Of course, men pay attention to me. 73 00:11:34,000 --> 00:11:35,165 By itself. 74 00:11:35,541 --> 00:11:36,624 And Nick... 75 00:11:37,541 --> 00:11:39,290 Not very confident in myself. 76 00:11:40,791 --> 00:11:41,790 Like this. 77 00:11:43,416 --> 00:11:45,499 We started quarreling often. 78 00:11:47,083 --> 00:11:48,957 He is very jealous of me. 79 00:11:48,958 --> 00:11:51,540 We want to strengthen our connection. 80 00:11:52,458 --> 00:11:53,499 Is it true. 81 00:11:55,541 --> 00:11:58,999 Well, a retreat will give you back your confidence. 82 00:11:59,023 --> 00:11:59,954 Yes. 83 00:12:02,083 --> 00:12:03,457 Javier is right. 84 00:12:04,708 --> 00:12:05,874 I'm Jin. 85 00:12:06,375 --> 00:12:08,040 And he and I are polyamorous. 86 00:12:08,041 --> 00:12:10,582 We have the opposite problem. 87 00:12:12,125 --> 00:12:16,457 Sex with other partners began to destroy our relationship. 88 00:12:18,541 --> 00:12:21,915 We arrived, to try to preserve them. 89 00:12:23,166 --> 00:12:27,040 Are you all here, because we lost each other. 90 00:12:27,041 --> 00:12:28,999 I'll help you find it again. 91 00:12:29,625 --> 00:12:30,749 I'm Tamar. 92 00:12:31,166 --> 00:12:34,999 After three days of retreat and five tests 93 00:12:35,000 --> 00:12:38,374 your relationship will become deeper, 94 00:12:38,375 --> 00:12:41,124 full of passion and happiness. 95 00:12:41,125 --> 00:12:43,665 There will be fear on the way 96 00:12:43,666 --> 00:12:45,290 but don't believe him. 97 00:12:45,291 --> 00:12:48,874 It's your restless mind wants to stay safe. 98 00:12:48,875 --> 00:12:52,374 Where is she herself? Are we still going to listen to the voice? 99 00:12:52,375 --> 00:12:56,499 During the retreat you interact with each other. 100 00:12:56,500 --> 00:12:59,915 My presence will distort the energies. 101 00:12:59,916 --> 00:13:03,374 Therefore, tasks you will receive in envelopes. 102 00:13:04,166 --> 00:13:07,999 And I will attend remotely. 103 00:13:10,166 --> 00:13:11,415 Thank you. 104 00:13:11,416 --> 00:13:15,665 There are questions in these envelopes, which you must answer 105 00:13:15,666 --> 00:13:17,624 absolutely honest. 106 00:13:18,333 --> 00:13:21,374 Kate will answer first. Ask. 107 00:13:21,375 --> 00:13:23,499 What... Wow. 108 00:13:25,625 --> 00:13:30,165 "Other men excite you more than Nick? 109 00:13:32,375 --> 00:13:33,999 Stop. What? 110 00:13:35,708 --> 00:13:37,665 What kind of idiotic question is this? 111 00:13:38,226 --> 00:13:41,225 Of course me I'm most attracted to Nick. 112 00:13:41,250 --> 00:13:42,374 Lie! 113 00:13:46,416 --> 00:13:47,457 No! 114 00:13:48,375 --> 00:13:50,290 I told the truth. 115 00:13:50,291 --> 00:13:51,249 Nick! 116 00:13:51,250 --> 00:13:52,290 Lie. 117 00:13:55,166 --> 00:13:57,415 Kate, calm down. 118 00:13:57,416 --> 00:13:58,624 Answer truth. 119 00:13:59,583 --> 00:14:00,749 I answered. 120 00:14:06,916 --> 00:14:07,915 So... 121 00:14:08,916 --> 00:14:10,290 Alright enough. 122 00:14:10,791 --> 00:14:12,165 I'm leaving. 123 00:14:15,416 --> 00:14:16,999 Let me go. 124 00:14:18,875 --> 00:14:20,124 What's happening? 125 00:14:20,125 --> 00:14:24,457 What are you doing? If she doesn't want to answer, leave her alone. 126 00:14:24,458 --> 00:14:27,457 Kate needs to tell the truth. 127 00:14:27,458 --> 00:14:28,540 Nick. 128 00:14:29,291 --> 00:14:30,540 Tell me the truth. 129 00:14:33,583 --> 00:14:34,749 OK. 130 00:14:35,583 --> 00:14:37,790 Yes. 131 00:14:37,791 --> 00:14:39,665 He doesn’t excite me. 132 00:14:40,291 --> 00:14:41,582 Are you satisfied? 133 00:14:43,625 --> 00:14:44,832 Stacy. 134 00:14:44,833 --> 00:14:47,249 Now you. Read the question. 135 00:14:48,708 --> 00:14:50,124 Fuck you. 136 00:14:51,166 --> 00:14:53,040 For what purpose have you gathered us? 137 00:14:53,833 --> 00:14:55,582 What kind of interrogation did you conduct? 138 00:14:56,166 --> 00:14:57,540 To make fun of me? 139 00:14:57,541 --> 00:14:59,290 Why are you all silent? 140 00:14:59,875 --> 00:15:01,749 Do you think all this is normal? 141 00:15:03,416 --> 00:15:04,540 Michael! 142 00:17:13,500 --> 00:17:17,999 Find your partner. Only together can you get out." 143 00:17:25,041 --> 00:17:26,124 Michael! 144 00:17:36,208 --> 00:17:37,374 Who is there? 145 00:17:40,166 --> 00:17:41,165 Michael! 146 00:18:19,083 --> 00:18:20,749 Is anyone here? 147 00:19:02,041 --> 00:19:03,040 Andy? 148 00:19:06,541 --> 00:19:08,124 Why are you silent? 149 00:20:58,548 --> 00:21:01,881 FIND YOUR PARTNER. ONLY TOGETHER YOU CAN LEAVE. 150 00:23:15,375 --> 00:23:17,499 STACY 151 00:24:33,750 --> 00:24:34,749 Kate! 152 00:24:36,708 --> 00:24:37,707 Kate! 153 00:24:40,166 --> 00:24:41,165 Kate! 154 00:24:42,583 --> 00:24:43,665 Kate... 155 00:24:44,166 --> 00:24:45,415 What happened to you? 156 00:24:50,166 --> 00:24:52,249 Stacy! Stacy, it's me! 157 00:24:52,250 --> 00:24:55,332 - What's going on here? - I don't know. 158 00:24:55,333 --> 00:24:59,499 - We need to get out of here quickly. - Did you see something... strange? 159 00:25:00,958 --> 00:25:02,249 I have seen. 160 00:25:03,833 --> 00:25:05,749 What happened to you? What did they do? 161 00:25:05,750 --> 00:25:06,999 She needs help. 162 00:25:07,625 --> 00:25:09,290 I just felt bad... 163 00:25:09,291 --> 00:25:11,374 - Okay, let's go. - Kate, just be patient. 164 00:25:11,375 --> 00:25:13,540 - We need to get out of here. - Let's go. 165 00:25:13,541 --> 00:25:14,999 - Yes, let's go. - Guys! 166 00:25:15,784 --> 00:25:16,992 I found you. 167 00:25:17,458 --> 00:25:20,290 Let's go. Andy knows where the exit is. He's waiting for us. 168 00:25:29,958 --> 00:25:31,207 Where are Jean and Javier? 169 00:25:31,208 --> 00:25:33,665 They passed the test first and have already returned. 170 00:25:33,666 --> 00:25:35,832 You got us drunk. What was in the drinks? 171 00:25:35,833 --> 00:25:37,915 Herbal infusion so that you relax 172 00:25:37,916 --> 00:25:40,124 and all your instincts came out, 173 00:25:40,125 --> 00:25:42,415 and with them, your secret fears. 174 00:25:42,416 --> 00:25:45,415 The visions that appeared to you. It’s not real. 175 00:25:45,416 --> 00:25:49,332 It's just your subconscious playing with you. But that's completely normal. 176 00:25:49,333 --> 00:25:51,999 Do you see what's wrong with her? Do you think this is normal? 177 00:25:52,000 --> 00:25:54,832 It's just a cleansing reaction. Soon everything will be fine. 178 00:25:54,833 --> 00:25:57,582 Listen, my girl takes antipsychotics, 179 00:25:57,583 --> 00:26:00,082 and God knows what could have happened to her. 180 00:26:00,083 --> 00:26:02,915 - Are you crazy? - The infusion is completely safe. 181 00:26:02,916 --> 00:26:04,499 Take me to the organizer. 182 00:26:04,500 --> 00:26:08,124 This is prohibited by the rules. You will see Tamar at the end of the retreat. 183 00:26:08,125 --> 00:26:09,915 To hell. We're leaving here. 184 00:26:09,916 --> 00:26:13,207 Did you come for this? For everything to be as usual? 185 00:26:13,208 --> 00:26:17,457 Any change requires making a step away from safety. 186 00:26:18,666 --> 00:26:22,124 A chance like this doesn't come twice... But it’s up to you. 187 00:26:22,125 --> 00:26:26,332 For those who want to leave the retreat, my employees are taking me to the helicopter. 188 00:26:26,333 --> 00:26:28,749 So who decided to leave? 189 00:26:33,541 --> 00:26:35,249 Then please follow me. 190 00:26:55,250 --> 00:26:57,624 Michael, what did you see in the maze? 191 00:26:59,541 --> 00:27:02,249 Some nonsense in the reflection of the mirror. 192 00:27:03,416 --> 00:27:04,874 And that woman... 193 00:27:05,583 --> 00:27:06,582 Gin. 194 00:27:08,625 --> 00:27:11,749 She seemed to be trying to seduce me. 195 00:27:12,958 --> 00:27:14,665 It was so strange. 196 00:27:15,875 --> 00:27:19,165 I imagined it all. 197 00:27:24,875 --> 00:27:27,290 They definitely put something in our way. 198 00:27:28,083 --> 00:27:30,749 Did you see something or someone? 199 00:27:33,083 --> 00:27:34,249 Me not. 200 00:27:36,541 --> 00:27:38,665 I think we’d better get out of here. 201 00:27:39,291 --> 00:27:42,915 You're not in the right state right now and you don't need this stress. 202 00:27:44,833 --> 00:27:46,374 No, we can't. 203 00:27:47,500 --> 00:27:48,582 Why? 204 00:27:54,125 --> 00:27:56,499 Michael, I haven't told you everything. 205 00:27:58,875 --> 00:28:01,249 Melissa disappeared on this island. 206 00:28:02,916 --> 00:28:06,624 We're here because I need to find her. 207 00:28:13,416 --> 00:28:15,624 - Melissa? - Hello. 208 00:28:17,208 --> 00:28:18,915 What happened to you? 209 00:28:20,166 --> 00:28:21,290 Calm down. 210 00:28:22,583 --> 00:28:24,874 This freak left me. 211 00:28:24,875 --> 00:28:27,499 Come on in. Stay with us. 212 00:28:29,583 --> 00:28:32,165 Where did you get the idea? That your sister is here? 213 00:28:33,250 --> 00:28:36,290 I found a map and route in her things. 214 00:28:36,291 --> 00:28:38,790 Listen, even if she was here... 215 00:28:39,791 --> 00:28:42,415 She probably already left, right? 216 00:28:42,416 --> 00:28:43,707 You know her. 217 00:28:43,708 --> 00:28:47,249 As always, I picked up someone, then he will return in tears. 218 00:28:47,250 --> 00:28:48,290 Michael... 219 00:28:49,500 --> 00:28:52,874 I found her bracelet and there was a key to number II. 220 00:28:53,708 --> 00:28:55,540 Stacy, this is your bracelet. 221 00:28:58,208 --> 00:28:59,290 Yes. 222 00:28:59,666 --> 00:29:02,665 I let her wear it. She left with it. 223 00:29:02,666 --> 00:29:06,040 Okay, we need to calm down. You're all on edge. 224 00:29:07,500 --> 00:29:10,457 - I'll bring your pills. - I do not need them! 225 00:29:12,000 --> 00:29:13,749 Do you think I'm crazy? 226 00:29:15,041 --> 00:29:16,540 What should I think? 227 00:29:17,000 --> 00:29:19,040 You convinced me to come here. 228 00:29:19,041 --> 00:29:22,332 I was hoping for a retreat will help us get everything right, 229 00:29:22,333 --> 00:29:24,290 you will calm down... 230 00:29:25,083 --> 00:29:27,540 - You do not believe me. - Just don’t start. 231 00:29:27,541 --> 00:29:30,540 Yes, losing a sister threw me off balance. 232 00:29:30,541 --> 00:29:32,832 - Please... - But I'm not crazy. 233 00:29:32,833 --> 00:29:36,457 - Ask... And I won’t go anywhere until I find her. 234 00:29:37,000 --> 00:29:38,165 Ask! 235 00:29:38,666 --> 00:29:40,374 I need to be alone. 236 00:29:40,398 --> 00:29:50,398 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 237 00:29:50,422 --> 00:30:00,422 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 238 00:30:00,423 --> 00:30:10,424 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 239 00:30:37,083 --> 00:30:38,124 Wait. 240 00:30:39,125 --> 00:30:40,290 No need. 241 00:30:41,291 --> 00:30:42,790 I'm not ready yet. 242 00:30:43,791 --> 00:30:46,290 I need to learn to trust you. 243 00:30:46,791 --> 00:30:49,665 I don’t want to do this through force. 244 00:30:53,875 --> 00:30:56,249 've already regretted it a hundred times. 245 00:30:56,250 --> 00:30:57,999 And he apologized a thousand. 246 00:30:58,750 --> 00:31:00,790 More than a month has already passed. 247 00:31:01,291 --> 00:31:03,540 Let's forget this and move on? 248 00:31:03,565 --> 00:31:07,189 You changed and just forgot but I can't do that. 249 00:31:07,666 --> 00:31:10,790 Before my eyes you are with her when we are together. 250 00:31:11,875 --> 00:31:14,249 I don't know if I can forget. 251 00:31:16,083 --> 00:31:17,165 You understand? 252 00:31:22,833 --> 00:31:24,165 What should we do? 253 00:31:28,583 --> 00:31:31,624 Liv... we're fine. 254 00:31:33,083 --> 00:31:34,290 I need you. 255 00:31:34,750 --> 00:31:37,207 I'll wait as long as necessary. 256 00:31:37,208 --> 00:31:38,749 I will be near. 257 00:31:40,833 --> 00:31:43,165 There, in the labyrinth, when I was looking for you... 258 00:31:43,166 --> 00:31:45,624 I was so afraid that I wouldn't find it. 259 00:31:46,416 --> 00:31:48,582 Or something will happen to you. 260 00:31:50,666 --> 00:31:52,915 I can't imagine life without you. 261 00:32:55,666 --> 00:32:57,040 Is there something wrong? 262 00:32:57,041 --> 00:32:58,499 No, it seemed to me... 263 00:32:59,583 --> 00:33:01,249 Why were you looking there? 264 00:33:01,708 --> 00:33:03,165 I was looking at you! 265 00:33:09,000 --> 00:33:11,332 - What the hell was she doing here? - Who? 266 00:33:11,333 --> 00:33:12,582 Stacy! 267 00:33:12,583 --> 00:33:16,124 I stood right there and watched at us like a fucking maniac. 268 00:33:16,125 --> 00:33:19,207 - Why, Andy? Was there something between you? - No! 269 00:33:19,208 --> 00:33:21,915 - I didn’t see anyone at all. - I saw. 270 00:33:21,916 --> 00:33:24,874 And I saw the way you looked at her at the hotel. 271 00:33:25,458 --> 00:33:28,999 I have nothing with her. I swear I don't even know her! 272 00:33:29,000 --> 00:33:31,457 Did you flirt with her? Did you give me hope? 273 00:33:31,458 --> 00:33:33,624 Because she's clearly hooked. 274 00:33:34,166 --> 00:33:36,832 - You do this to all the cute ones... - Enough! 275 00:33:36,833 --> 00:33:38,707 Don't take me for a fool. 276 00:33:38,708 --> 00:33:41,540 I'm trying to forget, to bring us back. 277 00:33:41,541 --> 00:33:45,124 I'm picking myself up piece by piece. And for what? After all, you don't care. 278 00:33:47,208 --> 00:33:48,290 Liv! 279 00:34:01,208 --> 00:34:02,207 Nick. 280 00:34:04,458 --> 00:34:05,874 I feel so bad. 281 00:34:07,583 --> 00:34:09,582 Who were you with in the maze? 282 00:34:11,416 --> 00:34:12,457 With no one. 283 00:34:13,791 --> 00:34:15,249 Do not lie to me. 284 00:34:15,250 --> 00:34:18,249 I heard you shout: Let me go! 285 00:34:19,125 --> 00:34:21,290 Who were you with? Speak. 286 00:34:21,916 --> 00:34:23,165 With no one. 287 00:34:23,875 --> 00:34:24,874 Ask... 288 00:34:26,333 --> 00:34:27,999 - I was there... - Enough! 289 00:34:33,916 --> 00:34:35,499 Tell it like it is. 290 00:34:36,166 --> 00:34:38,290 You're not cumming with me, are you? 291 00:34:38,791 --> 00:34:40,165 Looking for men? 292 00:34:42,041 --> 00:34:43,040 Nick. 293 00:34:45,458 --> 00:34:48,624 Why are you so rude to me? 294 00:34:50,458 --> 00:34:52,874 You've never behaved like this before. 295 00:34:53,583 --> 00:34:54,582 Sorry. 296 00:34:56,041 --> 00:34:58,499 I don't know what came over me. 297 00:35:00,375 --> 00:35:02,124 I'm not myself either. 298 00:35:05,166 --> 00:35:07,499 This place is doing something to us 299 00:35:07,500 --> 00:35:10,499 awakens something dark, I don't know, but... 300 00:35:10,500 --> 00:35:13,249 Please, let's get out of here. 301 00:35:13,666 --> 00:35:16,665 - I need only you... - Don't make an idiot out of me! 302 00:35:18,125 --> 00:35:21,290 Humiliate me again, I'll kill you in front of everyone! Understood? 303 00:35:21,291 --> 00:35:23,665 - Please... - You understood? Stop it! 304 00:35:23,666 --> 00:35:25,124 I'm asking you! 305 00:35:27,208 --> 00:35:29,457 - Do you understand me? - Yes. 306 00:37:26,875 --> 00:37:29,124 Javier? You... 307 00:37:29,583 --> 00:37:34,540 You were just there... Or was it just me? 308 00:37:38,666 --> 00:37:40,249 What are you doing? 309 00:38:31,083 --> 00:38:32,082 Kate! 310 00:38:32,625 --> 00:38:34,165 Kate, where are you? 311 00:38:34,833 --> 00:38:35,832 Kate! 312 00:38:37,166 --> 00:38:39,915 - Nick? What's happened? - Kate is missing. 313 00:38:39,916 --> 00:38:43,290 I was just in the room, came out of the shower and she was gone. 314 00:38:43,291 --> 00:38:46,665 I worry. What if something happened to her? 315 00:38:46,666 --> 00:38:49,915 Well wait, don't worry so much. Maybe she just came out to get some air? 316 00:38:49,916 --> 00:38:52,582 She didn't mean to. She didn't feel well. 317 00:38:52,583 --> 00:38:53,749 What’s the matter? 318 00:38:54,958 --> 00:38:58,249 - We're looking for Kate. - You were separated for this night. 319 00:38:58,250 --> 00:39:01,957 - This is part of the test. But Kate didn’t feel well. 320 00:39:01,958 --> 00:39:05,290 I have to see her make sure she's okay. 321 00:39:05,291 --> 00:39:07,832 It is forbidden. Prohibited by the rules. 322 00:39:07,833 --> 00:39:12,124 - But he said: she feels bad. - She's fine now. 323 00:39:12,791 --> 00:39:16,915 You will meet Kate tomorrow at the party, now relax. 324 00:39:16,916 --> 00:39:18,915 OK. Let’s. 325 00:39:19,416 --> 00:39:20,415 Let's go. 326 00:42:48,583 --> 00:42:49,582 Stacy? 327 00:43:09,750 --> 00:43:10,999 Dead! 328 00:43:34,875 --> 00:43:37,999 Michael, I'm sorry, I have to run. 329 00:43:38,000 --> 00:43:39,499 Urgent business. 330 00:43:39,500 --> 00:43:42,749 Are you kidding? What about our anniversary? 331 00:43:42,750 --> 00:43:48,165 Sorry. I quickly. I promise. Today I found data in the archive... 332 00:43:48,541 --> 00:43:51,082 They need to be discussed with Professor Carnahan. 333 00:43:51,083 --> 00:43:53,124 Tomorrow she leaves for excavations. 334 00:43:53,750 --> 00:43:55,790 I only have this evening, Michael. 335 00:43:56,416 --> 00:43:58,499 Sorry, this is really important. 336 00:43:58,500 --> 00:44:01,332 Well yes, unlike me and from your sister, 337 00:44:01,333 --> 00:44:04,374 which reappeared not on time, as usual. 338 00:44:04,375 --> 00:44:08,415 When we started dating I said that I work very hard. 339 00:44:08,416 --> 00:44:09,415 You accepted it. 340 00:44:09,416 --> 00:44:13,582 It was different before. And now you're obsessed with your work! 341 00:44:13,583 --> 00:44:16,874 - You're almost never at home! - You don't understand, Michael. 342 00:44:17,416 --> 00:44:21,499 I’m close to the discovery, after which nothing will be the same. 343 00:44:22,000 --> 00:44:23,457 Yes you are right. 344 00:44:23,458 --> 00:44:26,290 If this continues, there will be nothing more. 345 00:44:26,791 --> 00:44:28,290 I'm sorry, i have to go. 346 00:45:16,208 --> 00:45:17,457 It is you again? 347 00:45:21,041 --> 00:45:22,040 "Again"? 348 00:45:23,791 --> 00:45:26,915 Olivia said that I saw you at our room. 349 00:45:26,916 --> 00:45:28,499 Were you really there? 350 00:45:30,583 --> 00:45:31,582 What? 351 00:45:32,500 --> 00:45:35,374 - I was not there. - What kind of game are you playing? 352 00:45:36,416 --> 00:45:38,999 - What are you talking about? - In the labyrinth... 353 00:45:39,458 --> 00:45:41,165 - What was it? - Wait. 354 00:45:42,000 --> 00:45:43,415 You saw me? 355 00:45:44,125 --> 00:45:45,749 - In the mirror? - No. 356 00:45:49,166 --> 00:45:52,540 You stood in front of me like now, only... 357 00:45:53,291 --> 00:45:54,374 Naked. 358 00:45:54,375 --> 00:45:56,999 It was not me. I swear. 359 00:45:57,458 --> 00:45:59,499 -Who? - Listen. 360 00:45:59,875 --> 00:46:03,499 I saw you. And it was you who began to undress. 361 00:46:03,916 --> 00:46:06,790 - Listen, this is nonsense. - Don’t know... 362 00:46:08,958 --> 00:46:10,749 Maybe it's some kind of glitch - 363 00:46:11,333 --> 00:46:13,707 after the drinks they gave us. 364 00:46:13,708 --> 00:46:17,374 But... what's happening here something very strange. 365 00:46:21,125 --> 00:46:22,290 This place... 366 00:46:23,833 --> 00:46:25,540 It is watching us. 367 00:46:26,916 --> 00:46:28,290 Looks like he's checking... 368 00:46:30,333 --> 00:46:31,832 ...what we will do. 369 00:46:31,833 --> 00:46:32,999 I'm scared. 370 00:46:35,083 --> 00:46:36,249 Everything is fine. 371 00:46:37,166 --> 00:46:38,499 Do not be afraid. 372 00:46:54,291 --> 00:46:55,540 We can not... 373 00:47:21,166 --> 00:47:23,499 - Good morning. - Liv! 374 00:47:25,500 --> 00:47:26,999 Come on. Seriously? 375 00:47:27,458 --> 00:47:28,749 How are you? 376 00:47:29,500 --> 00:47:33,040 I hardly slept. I keep thinking about our quarrel with Kate. 377 00:47:33,708 --> 00:47:35,582 It was just a misunderstanding. 378 00:47:36,916 --> 00:47:38,874 I got excited. 379 00:47:38,875 --> 00:47:42,624 Be patient. You'll see each other in the evening and you will explain everything to her. 380 00:47:43,791 --> 00:47:44,915 Good morning. 381 00:47:47,291 --> 00:47:50,915 - I woke up and you already left? - I saw you with him. 382 00:48:00,625 --> 00:48:03,749 Michael, I can explain. 383 00:48:04,833 --> 00:48:06,665 Listen to me, please. 384 00:48:09,083 --> 00:48:11,124 - Michael... - Back off. 385 00:48:17,208 --> 00:48:19,290 Keldi Ana Sulmani. 386 00:48:19,708 --> 00:48:20,874 Good morning. 387 00:48:21,250 --> 00:48:24,499 Tonight it will be Wake Up Party, 388 00:48:24,916 --> 00:48:28,249 And this day you will spend with someone else's partner, 389 00:48:28,250 --> 00:48:32,124 to realize how valuable and significant your own is. 390 00:48:32,125 --> 00:48:35,790 Partner names for this day. In envelopes. 391 00:48:37,506 --> 00:48:41,380 Couple has already left. Kate and Javier. 392 00:48:43,708 --> 00:48:44,707 Shall we go? 393 00:48:54,333 --> 00:48:56,040 Are you worried about the girl? 394 00:48:59,166 --> 00:49:00,915 I'm here because of her. 395 00:49:01,833 --> 00:49:03,374 Maybe we can talk? 396 00:49:04,625 --> 00:49:05,915 Just follow me. 397 00:49:07,041 --> 00:49:09,040 I need to go to room 11. 398 00:49:09,041 --> 00:49:10,874 And you should think about yourself... 399 00:49:13,416 --> 00:49:14,999 ...and about your desires. 400 00:49:20,000 --> 00:49:21,665 I can not, sorry. 401 00:49:21,666 --> 00:49:22,790 I can not. 402 00:49:24,208 --> 00:49:25,415 Are you in love? 403 00:49:40,250 --> 00:49:43,499 What's your boyfriend's deal with this... Stacy? 404 00:49:45,458 --> 00:49:48,040 They look at each other like that. 405 00:49:50,083 --> 00:49:52,040 I'm sure they're fucking. 406 00:49:53,833 --> 00:49:55,499 Why do you think so? 407 00:49:55,958 --> 00:49:58,165 It doesn’t happen that he cheated just once. 408 00:49:58,625 --> 00:49:59,999 Got caught once. 409 00:50:02,500 --> 00:50:04,165 What, right away? 410 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Wait for me here. 411 00:50:10,750 --> 00:50:12,124 I was in love. 412 00:50:13,375 --> 00:50:14,624 A long time ago. 413 00:50:16,375 --> 00:50:20,165 - What's happened? - I had to sacrifice my feelings. 414 00:50:21,000 --> 00:50:22,749 There was no other way out. 415 00:50:24,333 --> 00:50:28,290 You meant Javier, right? That polyamory is him, not you? 416 00:50:29,541 --> 00:50:33,290 Does he know that this is a sacrifice for you? 417 00:50:34,250 --> 00:50:37,499 You know... we need to forget about them. 418 00:50:39,083 --> 00:50:41,749 - And answer in kind. - No! 419 00:50:42,375 --> 00:50:45,499 Why not? Do you think he'll appreciate it? 420 00:50:46,416 --> 00:50:49,999 What does this have to do with it? I just hate cheating. 421 00:50:50,541 --> 00:50:53,124 Because of them, everything becomes a lie. 422 00:50:54,916 --> 00:50:58,082 I realized that to live, it means give and take. 423 00:50:58,083 --> 00:50:59,499 I gave everything. 424 00:51:00,583 --> 00:51:01,999 And did you take it? 425 00:51:04,625 --> 00:51:06,374 Only responsibility. 426 00:51:10,500 --> 00:51:13,165 I miss my chances, Michael. 427 00:51:14,625 --> 00:51:15,624 Let's go. 428 00:52:47,666 --> 00:52:49,665 What's happened? I heard a noise. 429 00:52:54,916 --> 00:52:56,374 Whose drawing is this? 430 00:52:57,791 --> 00:52:59,040 My sister's. 431 00:53:00,666 --> 00:53:02,499 She lived in this room. 432 00:53:03,583 --> 00:53:05,624 And she disappeared on this island. 433 00:53:07,041 --> 00:53:08,540 When did she disappear? 434 00:53:09,208 --> 00:53:10,874 Three months ago. 435 00:53:13,000 --> 00:53:16,499 I think she walked through that door and... 436 00:53:18,375 --> 00:53:19,582 ...and disappeared. 437 00:53:21,708 --> 00:53:25,457 - Why didn’t you go to the police? -I have no evidence. 438 00:53:26,375 --> 00:53:27,749 And they won't believe me. 439 00:53:30,458 --> 00:53:31,999 When my sister disappeared 440 00:53:32,000 --> 00:53:34,790 I had a breakdown and now I'm on pills. 441 00:53:37,416 --> 00:53:39,999 Even Michael thinks I’m crazy. 442 00:53:41,875 --> 00:53:43,165 And you? 443 00:53:47,625 --> 00:53:51,374 You're not crazy. There's really some crap going on here. 444 00:53:51,833 --> 00:53:54,457 So what? Do you want to get through this door? 445 00:53:54,458 --> 00:53:56,165 Elishva has the key. 446 00:53:57,083 --> 00:53:59,040 She'll definitely be at the party. 447 00:53:59,625 --> 00:54:03,499 If everything is as you say, it's dangerous to go there alone. 448 00:54:04,208 --> 00:54:05,374 Don’t worry. 449 00:54:07,083 --> 00:54:08,874 I just look fragile. 450 00:54:10,541 --> 00:54:15,124 As a child, my parents forbid me to make friends. 451 00:54:16,333 --> 00:54:17,999 But I wouldn't listen. 452 00:54:21,333 --> 00:54:25,290 - Can you help me get the key? - What was your sister doing here? 453 00:54:27,416 --> 00:54:28,665 She... 454 00:54:29,250 --> 00:54:30,999 ...studied history. 455 00:54:31,458 --> 00:54:32,915 Is she also a scientist? 456 00:54:33,416 --> 00:54:36,290 Your boyfriend said you're an ethnographer. 457 00:54:36,750 --> 00:54:38,499 Is this something that runs in your family? 458 00:54:41,125 --> 00:54:43,165 Michael is not my boyfriend. 459 00:54:45,250 --> 00:54:46,749 And I'm not Stacey. 460 00:54:50,375 --> 00:54:53,874 It was different before. And now you’re obsessed with your work! 461 00:54:53,875 --> 00:54:57,290 - You're almost never at home! - You don't understand, Michael. 462 00:55:33,083 --> 00:55:34,790 I like this dress. 463 00:55:38,291 --> 00:55:39,540 And I... 464 00:55:40,875 --> 00:55:42,540 Love you. 465 00:55:44,208 --> 00:55:46,540 Listen, forgive me. 466 00:55:47,708 --> 00:55:50,415 Sorry, I was wrong. OK? 467 00:55:51,583 --> 00:55:52,790 I understand... 468 00:55:54,125 --> 00:55:56,624 How important is work to you? 469 00:56:02,666 --> 00:56:05,124 I'm so afraid of losing you, Stacey. 470 00:56:07,708 --> 00:56:09,165 I love you. 471 00:57:22,500 --> 00:57:24,165 - Damn it... - Andy! 472 00:57:24,166 --> 00:57:25,249 I'm sorry. 473 00:57:25,708 --> 00:57:26,999 This dress is ruined. 474 00:57:27,458 --> 00:57:28,582 I'll change my clothes. 475 00:58:04,458 --> 00:58:06,540 Here you go. Be careful. 476 00:58:13,583 --> 00:58:16,624 So this is what you wanted. And I liked the dress. 477 00:58:16,625 --> 00:58:18,749 I just helped her with something. 478 00:58:19,875 --> 00:58:23,624 Like the one from the club, when I find you in bed? 479 00:58:23,708 --> 00:58:25,582 God, don't start. 480 00:58:26,208 --> 00:58:28,665 You swore you were okay with this one. 481 00:58:28,666 --> 00:58:31,999 - You're lying again? - She just asked for help, that’s all. 482 00:58:33,166 --> 00:58:36,082 This time it’s true... that's it. 483 00:58:36,166 --> 00:58:38,540 - Olivia... - Everything is over. 484 00:58:39,333 --> 00:58:40,332 Stop. 485 00:58:40,708 --> 00:58:41,749 Liv! 486 00:58:47,291 --> 00:58:48,374 Crap! 487 00:58:48,398 --> 00:58:58,398 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 488 00:58:58,422 --> 00:59:08,422 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 489 00:59:08,423 --> 00:59:18,424 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 490 01:04:41,875 --> 01:04:43,624 Let me in... 491 01:04:47,791 --> 01:04:49,040 For what? 492 01:07:24,791 --> 01:07:27,040 My name is Stacy Friel. 493 01:07:27,875 --> 01:07:30,165 I am an archaeologist-ethnographer. 494 01:07:30,750 --> 01:07:32,499 My travel journal... 495 01:07:32,916 --> 01:07:34,957 I arrived on the island 496 01:07:34,958 --> 01:07:37,790 looking for traces cult of an ancient demon, 497 01:07:38,375 --> 01:07:40,915 which was believed in Sumerian and Babylon. 498 01:07:41,416 --> 01:07:42,665 His name... 499 01:07:43,708 --> 01:07:45,165 Ardat Lily. 500 01:08:01,833 --> 01:08:02,999 Stacy... 501 01:08:03,958 --> 01:08:05,499 I'm sorry! 502 01:08:05,500 --> 01:08:09,165 - How could you? - I don’t know what I was thinking, sorry. 503 01:08:09,958 --> 01:08:12,874 I don’t want to see anymore neither him nor you. 504 01:08:13,416 --> 01:08:14,874 No please! 505 01:08:18,125 --> 01:08:20,165 Are you in love with Michael? 506 01:08:20,625 --> 01:08:21,790 From school. 507 01:08:23,333 --> 01:08:26,582 - But he liked you more. - What nonsense! 508 01:08:26,583 --> 01:08:28,249 He doesn't even know the difference between us. 509 01:08:28,833 --> 01:08:30,874 You've clung to me all your life. 510 01:08:31,916 --> 01:08:33,999 I wanted mine. 511 01:08:35,333 --> 01:08:37,915 You spun around, not allowing me to breathe. 512 01:08:38,791 --> 01:08:40,249 Like a parasite! 513 01:08:40,250 --> 01:08:42,165 Then take my life... 514 01:08:42,734 --> 01:08:43,733 Entirely. 515 01:08:44,500 --> 01:08:46,165 You're better suited to Michael. 516 01:08:47,125 --> 01:08:50,290 - Where are you driving? - I'm going to work. 517 01:08:51,125 --> 01:08:53,290 And don't even dare look for me. 518 01:08:53,291 --> 01:08:55,374 - Stacey, don't... - Get out. 519 01:08:56,166 --> 01:08:57,290 Out. 520 01:08:59,000 --> 01:09:00,040 Get out! 521 01:10:19,916 --> 01:10:21,999 I wanted to make a discovery 522 01:10:22,000 --> 01:10:25,415 prove that a demon was worshiped not only in Mesopotamia, 523 01:10:25,500 --> 01:10:28,790 but also thousands of kilometers away, on this island. 524 01:10:28,791 --> 01:10:31,957 It mentioned in occult texts around the world. 525 01:10:31,958 --> 01:10:34,749 In Europe they called him Succubus. 526 01:10:35,208 --> 01:10:39,040 He has different names but the essence is always the same: 527 01:10:39,541 --> 01:10:41,249 He provokes victims 528 01:10:41,250 --> 01:10:44,999 show your worst sides and do terrible things. 529 01:10:51,000 --> 01:10:53,582 He can take the form of any person 530 01:10:53,583 --> 01:10:56,999 To awaken in the victim her lowest feelings: 531 01:10:57,000 --> 01:10:58,290 jealousy, 532 01:10:58,291 --> 01:11:00,332 anger, 533 01:11:00,333 --> 01:11:01,290 envy, 534 01:11:01,291 --> 01:11:02,249 cruelty, 535 01:11:02,250 --> 01:11:03,415 lust. 536 01:11:03,833 --> 01:11:07,999 He kindles all this to a person and captures his soul. 537 01:11:08,541 --> 01:11:13,165 He is the largest temptations to enslave emotions. 538 01:11:13,583 --> 01:11:16,999 Over the years, the Succubus has killed many victims. 539 01:11:17,083 --> 01:11:20,457 Their souls languish on this island, knowing no peace. 540 01:11:20,833 --> 01:11:22,249 I saw them. 541 01:11:30,375 --> 01:11:33,624 One night I woke up from strange sounds. 542 01:11:33,625 --> 01:11:35,665 As if someone was calling me. 543 01:11:40,875 --> 01:11:43,124 The sound led me to the main hall. 544 01:11:43,541 --> 01:11:45,040 They were there. 545 01:11:48,291 --> 01:11:51,999 They sat motionless, their eyes were empty. 546 01:11:53,416 --> 01:11:57,415 I sat down next to them, as if spellbound and looked at these unfortunate people. 547 01:12:03,083 --> 01:12:06,749 They all became victims own passions and vices, 548 01:12:06,750 --> 01:12:09,749 allowing the Succubus lure them into his trap. 549 01:12:12,541 --> 01:12:16,499 I felt their suffering and endless torment. 550 01:12:38,541 --> 01:12:41,415 After this nightmare I wanted to escape from the island 551 01:12:41,416 --> 01:12:43,665 and never return again. 552 01:12:45,375 --> 01:12:46,790 Let us out! 553 01:12:51,750 --> 01:12:54,165 But I realized that I couldn’t do that. 554 01:12:54,958 --> 01:12:59,415 I faced real evil and had to stop it. 555 01:13:00,458 --> 01:13:04,499 In ancient texts I found a way to expel the Succubus from the world of the living. 556 01:13:04,500 --> 01:13:08,499 I deciphered the spell in a long-vanished language, 557 01:13:08,500 --> 01:13:11,124 to make the dead water of Babylon. 558 01:13:11,916 --> 01:13:14,040 If you pour this water on a demon, 559 01:13:14,041 --> 01:13:16,915 he will be taking on his true form, 560 01:13:16,916 --> 01:13:19,999 and at this moment it will become vulnerable to fire. 561 01:14:14,208 --> 01:14:15,249 Gin? 562 01:14:18,833 --> 01:14:20,332 Where's Javier? 563 01:14:20,333 --> 01:14:21,874 Is he spying on us? 564 01:14:23,875 --> 01:14:25,249 Don't think about him. 565 01:14:26,791 --> 01:14:28,874 Forget him. It's just you and me here. 566 01:14:35,958 --> 01:14:37,665 What do they mean? 567 01:15:18,125 --> 01:15:23,165 "...bought the island into private ownership in I899..." 568 01:15:38,833 --> 01:15:40,874 You're just a whore. 569 01:16:07,583 --> 01:16:09,915 Oh God... Michael! 570 01:16:11,916 --> 01:16:12,999 Michael? 571 01:16:14,500 --> 01:16:17,290 Oh Lord... What happened? 572 01:16:18,625 --> 01:16:19,624 Gin... 573 01:16:20,875 --> 01:16:22,290 I was with her... 574 01:16:23,041 --> 01:16:25,249 - I'm sorry... - Michael! 575 01:16:25,625 --> 01:16:26,624 No! 576 01:16:30,833 --> 01:16:32,915 What? What about him? 577 01:16:32,916 --> 01:16:34,999 We all need to get out of here. 578 01:16:35,559 --> 01:16:37,100 Hush... It hurts... 579 01:16:37,125 --> 01:16:39,499 - Sit down. - Hurt! Hush hush... 580 01:16:41,333 --> 01:16:44,165 - What happened? - This place is a trap. 581 01:16:44,625 --> 01:16:48,707 There's a monster on the island. Succubus, it needs sacrifices. 582 01:16:48,708 --> 01:16:51,124 What are you saying? What succubus? What victims? 583 01:16:51,125 --> 01:16:52,499 Kate is dead! 584 01:16:53,000 --> 01:16:56,499 I saw her killed. And that's what they did to Michael. 585 01:16:56,524 --> 01:17:00,273 - It looks like some kind of infection. - This is much worse. 586 01:17:00,708 --> 01:17:02,874 Hush, hush... hush. 587 01:17:04,041 --> 01:17:06,290 -God. - What kind of crap is this? 588 01:17:07,750 --> 01:17:08,749 Gin... 589 01:17:09,791 --> 01:17:13,165 Gin is Tamar. She lied to us. 590 01:17:13,916 --> 01:17:17,165 She makes sacrifices to the Succubus for hundred years now. 591 01:17:19,416 --> 01:17:21,749 Let’s get out of here. Now. 592 01:17:36,208 --> 01:17:39,999 Are you sure you can handle a helicopter? Last time you were... 593 01:17:42,000 --> 01:17:43,540 Looks like we have a problem. 594 01:17:48,625 --> 01:17:50,665 You will not leave the island. 595 01:17:51,625 --> 01:17:55,249 Your only option is to serve me. 596 01:17:56,125 --> 01:17:57,624 Like everyone else here. 597 01:17:58,500 --> 01:18:02,624 The choice is yours: rite of passage now 598 01:18:02,625 --> 01:18:04,707 or It will kill you. 599 01:18:04,708 --> 01:18:08,499 You are the real monster, not a Succubus. 600 01:18:08,500 --> 01:18:10,665 You don't have to judge me, honey. 601 01:18:11,125 --> 01:18:15,749 I sacrificed my loved one to keep the demon on the island. 602 01:18:18,708 --> 01:18:21,915 - Are you bringing him innocent victims? - Innocent? 603 01:18:22,541 --> 01:18:27,624 Those who beat, lie, cheat... Are they the innocent ones? 604 01:18:28,208 --> 01:18:30,374 They deserved their fate. 605 01:18:30,375 --> 01:18:33,915 Lily Ardat is not forced to do evil. 606 01:18:34,500 --> 01:18:36,832 People do everything themselves. 607 01:18:36,833 --> 01:18:37,915 Hands off! 608 01:18:37,916 --> 01:18:40,415 He only shows your true essence. 609 01:18:41,833 --> 01:18:43,415 Do not touch me. 610 01:18:46,291 --> 01:18:48,874 - Come to me, Michael. - Michael, don't! 611 01:18:48,875 --> 01:18:49,832 Michael. 612 01:18:49,833 --> 01:18:51,082 - Sorry. - No... 613 01:18:52,541 --> 01:18:53,540 No! 614 01:18:54,458 --> 01:18:55,499 Sorry. 615 01:18:55,916 --> 01:18:57,707 - Michael, stop. - Michael! 616 01:18:57,708 --> 01:18:59,415 - No need! - Michael, no! 617 01:19:00,166 --> 01:19:01,165 No! 618 01:19:04,666 --> 01:19:07,290 Ki-sikil! 619 01:19:07,958 --> 01:19:10,040 - Michael! - Lil-la-ke! 620 01:19:10,041 --> 01:19:13,040 Come and accept... 621 01:19:14,125 --> 01:19:15,582 Servant... 622 01:19:16,208 --> 01:19:18,749 Ardath Lily... 623 01:19:19,458 --> 01:19:20,665 Michael! 624 01:19:29,541 --> 01:19:30,540 Michael... 625 01:19:32,333 --> 01:19:33,332 Michael 626 01:19:34,583 --> 01:19:36,749 - Michael, Michael... - Michael! 627 01:19:45,083 --> 01:19:46,665 Michael, Michael... 628 01:19:49,541 --> 01:19:50,915 Now what? 629 01:19:50,916 --> 01:19:52,165 No... 630 01:19:52,166 --> 01:19:53,749 Wake up! 631 01:19:54,125 --> 01:19:57,249 Hey... It's over. 632 01:19:57,250 --> 01:19:59,415 All! He's gone, Stacey. 633 01:19:59,791 --> 01:20:01,040 He's gone. 634 01:20:01,041 --> 01:20:02,624 Stacy, he's dead 635 01:20:45,416 --> 01:20:46,915 We need to run away from here. 636 01:20:47,583 --> 01:20:49,040 As soon as possible. 637 01:20:51,458 --> 01:20:52,457 No. 638 01:20:54,583 --> 01:20:56,457 I can't escape. 639 01:20:56,916 --> 01:20:58,040 Why? 640 01:20:58,500 --> 01:21:01,165 All his victims are still here. 641 01:21:01,166 --> 01:21:02,790 Trapped on the island. 642 01:21:03,875 --> 01:21:04,915 In captivity. 643 01:21:10,458 --> 01:21:11,790 And my sister. 644 01:21:14,833 --> 01:21:16,790 I have to finish this. 645 01:21:22,500 --> 01:21:25,415 My sister left notes how to do it. 646 01:21:25,416 --> 01:21:26,874 She prepared everything. 647 01:21:26,875 --> 01:21:28,499 You better leave. 648 01:21:29,166 --> 01:21:30,582 I'll go alone. 649 01:21:31,583 --> 01:21:32,582 No! 650 01:21:33,583 --> 01:21:35,999 - We're going with you. - Liv, what are you doing? 651 01:21:36,000 --> 01:21:37,249 We won't abandon her. 652 01:21:38,083 --> 01:21:40,165 This monster will kill again. 653 01:21:40,166 --> 01:21:42,999 If there's a chance to stop him, we have to try. 654 01:21:45,708 --> 01:21:47,165 What to do? 655 01:21:50,583 --> 01:21:54,540 Succubus acts simultaneously in our world and in the other world. 656 01:21:55,000 --> 01:21:57,165 And watches us through the mirrors. 657 01:21:57,625 --> 01:22:00,832 My sister found a way how to destroy a Succubus. 658 01:22:00,833 --> 01:22:03,415 It must see itself in the reflection of mirrors. 659 01:22:03,833 --> 01:22:07,124 At least here. This will weaken him. 660 01:22:07,125 --> 01:22:09,707 - So what is next? -I have a plan. 661 01:22:09,708 --> 01:22:12,540 - We need mirrors and this. - What is this? 662 01:22:12,541 --> 01:22:14,374 This is the dead water of Babylon. 663 01:22:15,708 --> 01:22:18,915 He will to stop us. He will tempt us. 664 01:22:18,916 --> 01:22:21,999 Whatever you see there, don't believe your eyes. 665 01:23:15,500 --> 01:23:16,499 Nick? 666 01:23:17,125 --> 01:23:18,999 Where have you been? We were looking for you. 667 01:25:00,791 --> 01:25:02,374 It afraid of mirrors. 668 01:25:19,458 --> 01:25:20,624 Now what? 669 01:25:21,375 --> 01:25:23,040 We need to lure it out. 670 01:25:24,041 --> 01:25:25,665 Succubus attracts to... 671 01:25:27,458 --> 01:25:28,499 Temptation. 672 01:25:29,791 --> 01:25:32,749 - What? - You should kiss her. 673 01:25:36,625 --> 01:25:39,749 Temptation. You must give in to temptation. 674 01:26:03,750 --> 01:26:06,749 Did not work. There are other options? 675 01:26:08,541 --> 01:26:10,790 No. Kiss her for real. 676 01:26:12,250 --> 01:26:14,249 As long as I'm here, you can't . 677 01:27:06,041 --> 01:27:09,082 - It found her. Let's go! - Stay here. 678 01:27:09,083 --> 01:27:10,790 I'll find her myself. 679 01:27:10,791 --> 01:27:13,665 If it appears, burn it. 680 01:27:19,958 --> 01:27:20,999 Olivia! 681 01:27:23,375 --> 01:27:24,499 Olivia! 682 01:28:06,500 --> 01:28:08,165 It will want to stop us. 683 01:30:24,541 --> 01:30:26,124 They can see it now! 684 01:30:26,750 --> 01:30:28,165 All his victims. 685 01:30:30,416 --> 01:30:32,290 They are holding it. Set it on fire! 686 01:31:16,500 --> 01:31:19,624 - God bless! I thought... - It’s me. I'm safe. 687 01:32:21,416 --> 01:32:22,499 Andy... 688 01:32:23,625 --> 01:32:25,290 Let's start all over again. 689 01:32:28,583 --> 01:32:29,999 I also want this. 690 01:32:30,750 --> 01:32:31,915 Get in. 691 01:32:33,250 --> 01:32:35,457 - Wait for me. - What's happened? 692 01:32:35,833 --> 01:32:38,290 I left my sister's notebook in the room. 693 01:32:39,625 --> 01:32:42,874 - Let me. Get on the helicopter. - Thank you. 694 01:32:44,708 --> 01:32:47,582 When we return... let's meet? 695 01:34:00,792 --> 01:34:10,792 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 696 01:34:10,816 --> 01:34:20,816 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 697 01:34:20,817 --> 01:34:30,818 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69