1 00:06:10,875 --> 00:06:13,665 Please stand in front of me. 2 00:06:16,583 --> 00:06:18,124 I am Elishva. 3 00:06:18,125 --> 00:06:20,957 Welcome to the island of Lil' Easdale. 4 00:06:20,958 --> 00:06:22,374 We were waiting for you. 5 00:06:24,708 --> 00:06:26,749 Javier and Jean. 6 00:06:27,916 --> 00:06:29,999 Kate and Nick. 7 00:06:32,958 --> 00:06:35,082 Stacy and Michael. 8 00:06:36,291 --> 00:06:38,624 Andy and Olivia. 9 00:06:41,750 --> 00:06:43,665 Please come in. 10 00:06:47,083 --> 00:06:49,790 An unforgettable experience awaits you. 11 00:06:50,541 --> 00:06:51,665 Let's go. 12 00:07:24,916 --> 00:07:25,999 Wow. 13 00:07:28,583 --> 00:07:31,082 I didn't see any birds anywhere right in the room. 14 00:07:34,333 --> 00:07:36,415 And the staff have these masks... 15 00:07:37,041 --> 00:07:39,374 Let the role playing begin! 16 00:07:42,333 --> 00:07:45,790 Actually I’m glad that you talked me into this retreat. 17 00:07:45,791 --> 00:07:47,415 It's beautiful here... 18 00:07:47,416 --> 00:07:48,999 But it's somehow strange. 19 00:07:58,166 --> 00:07:59,665 And it's exciting. 20 00:08:00,333 --> 00:08:04,249 I couldn't wait all the way here, when we're finally alone. 21 00:08:07,083 --> 00:08:08,374 I want you. 22 00:08:10,583 --> 00:08:12,957 Michael... not now. 23 00:08:15,291 --> 00:08:16,290 OK. 24 00:08:16,291 --> 00:08:18,790 - Did you take the pills? - Yes. 25 00:08:20,625 --> 00:08:21,915 Fine. 26 00:08:25,166 --> 00:08:26,999 I wonder who the others are. 27 00:08:28,791 --> 00:08:30,499 And what kind of tasks are there? 28 00:08:47,666 --> 00:08:50,915 This is a necessary element of the test. 29 00:08:51,541 --> 00:08:54,665 Now you will tell each other about yourself. 30 00:08:54,666 --> 00:08:58,082 Don't hide anything and do not deceive each other. 31 00:08:58,083 --> 00:09:02,124 Sensors are installed in the chokers, which will determine if you are lying. 32 00:09:02,125 --> 00:09:03,749 Tell the truth. 33 00:09:04,458 --> 00:09:06,665 Well... let's start with me? 34 00:09:07,166 --> 00:09:08,332 I'm Andy. 35 00:09:08,333 --> 00:09:10,665 Athlete. Extreme. 36 00:09:11,041 --> 00:09:12,249 In past. 37 00:09:12,708 --> 00:09:15,415 Base jumping, wingsuit, 38 00:09:15,416 --> 00:09:18,374 Skydiving, extreme aerobatics... 39 00:09:18,375 --> 00:09:20,415 One day I almost crashed a helicopter. 40 00:09:21,458 --> 00:09:25,749 That life of mine was an endless spree: 41 00:09:26,125 --> 00:09:28,915 parties, girls... 42 00:09:30,291 --> 00:09:32,332 Until I met Olivia. 43 00:09:32,333 --> 00:09:34,374 Everything is serious with us, but... 44 00:09:35,208 --> 00:09:37,749 Trust issues. 45 00:09:37,750 --> 00:09:39,124 Lie. 46 00:09:46,458 --> 00:09:50,499 Well... trust issues are not ours. 47 00:09:53,333 --> 00:09:56,999 Andy... cheated on me. 48 00:09:57,416 --> 00:10:00,374 Just once. And it was a mistake. 49 00:10:01,833 --> 00:10:04,082 I was drawn to my old life. 50 00:10:04,083 --> 00:10:06,540 It's hard for me to trust him again. 51 00:10:07,083 --> 00:10:11,957 And we are here to... restore trust. 52 00:10:12,875 --> 00:10:13,999 Is it true. 53 00:10:19,458 --> 00:10:20,457 Ok... 54 00:10:22,833 --> 00:10:23,957 I’m Michael. 55 00:10:24,375 --> 00:10:27,249 I work in IT. 56 00:10:29,250 --> 00:10:33,040 But Stacy's really interesting work. 57 00:10:33,041 --> 00:10:34,124 She is an ethnographer. 58 00:10:34,125 --> 00:10:36,165 Wow! What does it mean? 59 00:10:37,916 --> 00:10:41,374 I study ancient cultures. 60 00:10:42,101 --> 00:10:45,725 Bones, shards. There are different rituals there. All that. 61 00:10:45,750 --> 00:10:47,249 Traveled all over the world. 62 00:10:47,250 --> 00:10:48,999 Why are you here? 63 00:10:52,375 --> 00:10:55,665 - And here we want to strengthen relations. - Lie. 64 00:10:59,500 --> 00:11:03,124 We... started to move away... 65 00:11:04,833 --> 00:11:09,665 And we hope that the retreat will bring back our intimacy. 66 00:11:10,833 --> 00:11:12,082 Well... 67 00:11:15,041 --> 00:11:16,249 I'm Kate. 68 00:11:18,666 --> 00:11:21,874 Nick and I have only been together for a short time. 69 00:11:23,541 --> 00:11:24,999 He's a film critic. 70 00:11:25,000 --> 00:11:27,999 Maybe you've read his articles... I don't know. 71 00:11:30,666 --> 00:11:33,124 I go to film festivals with him. 72 00:11:33,750 --> 00:11:38,499 Of course, men pay attention to me. 73 00:11:38,500 --> 00:11:39,665 By itself. 74 00:11:40,041 --> 00:11:41,124 And Nick... 75 00:11:42,041 --> 00:11:43,790 Not very confident in myself. 76 00:11:45,291 --> 00:11:46,290 Like this. 77 00:11:47,916 --> 00:11:49,999 We started quarreling often. 78 00:11:51,583 --> 00:11:53,457 He is very jealous of me. 79 00:11:53,458 --> 00:11:56,040 We want to strengthen our connection. 80 00:11:56,958 --> 00:11:57,999 Is it true. 81 00:12:00,041 --> 00:12:03,499 Well, a retreat will give you back your confidence. 82 00:12:03,523 --> 00:12:04,454 Yes. 83 00:12:06,583 --> 00:12:07,957 Javier is right. 84 00:12:09,208 --> 00:12:10,374 I'm Jin. 85 00:12:10,875 --> 00:12:12,540 And he and I are polyamorous. 86 00:12:12,541 --> 00:12:15,082 We have the opposite problem. 87 00:12:16,625 --> 00:12:20,957 Sex with other partners began to destroy our relationship. 88 00:12:23,041 --> 00:12:26,415 We arrived, to try to preserve them. 89 00:12:27,666 --> 00:12:31,540 Are you all here, because we lost each other. 90 00:12:31,541 --> 00:12:33,499 I'll help you find it again. 91 00:12:34,125 --> 00:12:35,249 I'm Tamar. 92 00:12:35,666 --> 00:12:39,499 After three days of retreat and five tests 93 00:12:39,500 --> 00:12:42,874 your relationship will become deeper, 94 00:12:42,875 --> 00:12:45,624 full of passion and happiness. 95 00:12:45,625 --> 00:12:48,165 There will be fear on the way 96 00:12:48,166 --> 00:12:49,790 but don't believe him. 97 00:12:49,791 --> 00:12:53,374 It's your restless mind wants to stay safe. 98 00:12:53,375 --> 00:12:56,874 Where is she herself? Are we still going to listen to the voice? 99 00:12:56,875 --> 00:13:00,999 During the retreat you interact with each other. 100 00:13:01,000 --> 00:13:04,415 My presence will distort the energies. 101 00:13:04,416 --> 00:13:07,874 Therefore, tasks you will receive in envelopes. 102 00:13:08,666 --> 00:13:12,499 And I will attend remotely. 103 00:13:14,666 --> 00:13:15,915 Thank you. 104 00:13:15,916 --> 00:13:20,165 There are questions in these envelopes, which you must answer 105 00:13:20,166 --> 00:13:22,124 absolutely honest. 106 00:13:22,833 --> 00:13:25,874 Kate will answer first. Ask. 107 00:13:25,875 --> 00:13:27,999 What... Wow. 108 00:13:30,125 --> 00:13:34,665 "Other men excite you more than Nick? 109 00:13:36,875 --> 00:13:38,499 Stop. What? 110 00:13:40,208 --> 00:13:42,165 What kind of idiotic question is this? 111 00:13:42,726 --> 00:13:45,725 Of course me I'm most attracted to Nick. 112 00:13:45,750 --> 00:13:46,874 Lie! 113 00:13:50,916 --> 00:13:51,957 No! 114 00:13:52,875 --> 00:13:54,790 I told the truth. 115 00:13:54,791 --> 00:13:55,749 Nick! 116 00:13:55,750 --> 00:13:56,790 Lie. 117 00:13:59,666 --> 00:14:01,915 Kate, calm down. 118 00:14:01,916 --> 00:14:03,124 Answer truth. 119 00:14:04,083 --> 00:14:05,249 I answered. 120 00:14:11,416 --> 00:14:12,415 So... 121 00:14:13,416 --> 00:14:14,790 Alright enough. 122 00:14:15,291 --> 00:14:16,665 I'm leaving. 123 00:14:19,916 --> 00:14:21,499 Let me go. 124 00:14:23,375 --> 00:14:24,624 What's happening? 125 00:14:24,625 --> 00:14:28,957 What are you doing? If she doesn't want to answer, leave her alone. 126 00:14:28,958 --> 00:14:31,957 Kate needs to tell the truth. 127 00:14:31,958 --> 00:14:33,040 Nick. 128 00:14:33,791 --> 00:14:35,040 Tell me the truth. 129 00:14:38,083 --> 00:14:39,249 OK. 130 00:14:40,083 --> 00:14:42,290 Yes. 131 00:14:42,291 --> 00:14:44,165 He doesn’t excite me. 132 00:14:44,791 --> 00:14:46,082 Are you satisfied? 133 00:14:48,125 --> 00:14:49,332 Stacy. 134 00:14:49,333 --> 00:14:51,749 Now you. Read the question. 135 00:14:53,208 --> 00:14:54,624 Fuck you. 136 00:14:55,666 --> 00:14:57,540 For what purpose have you gathered us? 137 00:14:58,333 --> 00:15:00,082 What kind of interrogation did you conduct? 138 00:15:00,666 --> 00:15:02,040 To make fun of me? 139 00:15:02,041 --> 00:15:03,790 Why are you all silent? 140 00:15:04,375 --> 00:15:06,249 Do you think all this is normal? 141 00:15:07,916 --> 00:15:09,040 Michael! 142 00:17:18,000 --> 00:17:22,499 Find your partner. Only together can you get out." 143 00:17:29,541 --> 00:17:30,624 Michael! 144 00:17:40,708 --> 00:17:41,874 Who is there? 145 00:17:44,666 --> 00:17:45,665 Michael! 146 00:18:23,583 --> 00:18:25,249 Is anyone here? 147 00:19:06,541 --> 00:19:07,540 Andy? 148 00:19:11,041 --> 00:19:12,624 Why are you silent? 149 00:21:03,048 --> 00:21:06,381 FIND YOUR PARTNER. ONLY TOGETHER YOU CAN LEAVE. 150 00:23:19,875 --> 00:23:21,999 STACY 151 00:24:38,250 --> 00:24:39,249 Kate! 152 00:24:41,208 --> 00:24:42,207 Kate! 153 00:24:44,666 --> 00:24:45,665 Kate! 154 00:24:47,083 --> 00:24:48,165 Kate... 155 00:24:48,666 --> 00:24:49,915 What happened to you? 156 00:24:54,666 --> 00:24:56,749 Stacy! Stacy, it's me! 157 00:24:56,750 --> 00:24:59,832 - What's going on here? - I don't know. 158 00:24:59,833 --> 00:25:03,999 - We need to get out of here quickly. - Did you see something... strange? 159 00:25:05,458 --> 00:25:06,749 I have seen. 160 00:25:08,333 --> 00:25:10,249 What happened to you? What did they do? 161 00:25:10,250 --> 00:25:11,499 She needs help. 162 00:25:12,125 --> 00:25:13,790 I just felt bad... 163 00:25:13,791 --> 00:25:15,874 - Okay, let's go. - Kate, just be patient. 164 00:25:15,875 --> 00:25:18,040 - We need to get out of here. - Let's go. 165 00:25:18,041 --> 00:25:19,499 - Yes, let's go. - Guys! 166 00:25:20,284 --> 00:25:21,492 I found you. 167 00:25:21,958 --> 00:25:24,790 Let's go. Andy knows where the exit is. He's waiting for us. 168 00:25:34,458 --> 00:25:35,707 Where are Jean and Javier? 169 00:25:35,708 --> 00:25:38,165 They passed the test first and have already returned. 170 00:25:38,166 --> 00:25:40,332 You got us drunk. What was in the drinks? 171 00:25:40,333 --> 00:25:42,415 Herbal infusion so that you relax 172 00:25:42,416 --> 00:25:44,624 and all your instincts came out, 173 00:25:44,625 --> 00:25:46,915 and with them, your secret fears. 174 00:25:46,916 --> 00:25:49,915 The visions that appeared to you. It’s not real. 175 00:25:49,916 --> 00:25:53,832 It's just your subconscious playing with you. But that's completely normal. 176 00:25:53,833 --> 00:25:56,499 Do you see what's wrong with her? Do you think this is normal? 177 00:25:56,500 --> 00:25:59,332 It's just a cleansing reaction. Soon everything will be fine. 178 00:25:59,333 --> 00:26:02,082 Listen, my girl takes antipsychotics, 179 00:26:02,083 --> 00:26:04,582 and God knows what could have happened to her. 180 00:26:04,583 --> 00:26:07,415 - Are you crazy? - The infusion is completely safe. 181 00:26:07,416 --> 00:26:08,999 Take me to the organizer. 182 00:26:09,000 --> 00:26:12,624 This is prohibited by the rules. You will see Tamar at the end of the retreat. 183 00:26:12,625 --> 00:26:14,415 To hell. We're leaving here. 184 00:26:14,416 --> 00:26:17,707 Did you come for this? For everything to be as usual? 185 00:26:17,708 --> 00:26:21,957 Any change requires making a step away from safety. 186 00:26:23,166 --> 00:26:26,624 A chance like this doesn't come twice... But it’s up to you. 187 00:26:26,625 --> 00:26:30,832 For those who want to leave the retreat, my employees are taking me to the helicopter. 188 00:26:30,833 --> 00:26:33,249 So who decided to leave? 189 00:26:38,041 --> 00:26:39,749 Then please follow me. 190 00:26:59,750 --> 00:27:02,124 Michael, what did you see in the maze? 191 00:27:04,041 --> 00:27:06,749 Some nonsense in the reflection of the mirror. 192 00:27:07,916 --> 00:27:09,374 And that woman... 193 00:27:10,083 --> 00:27:11,082 Gin. 194 00:27:13,125 --> 00:27:16,249 She seemed to be trying to seduce me. 195 00:27:17,458 --> 00:27:19,165 It was so strange. 196 00:27:20,375 --> 00:27:23,665 I imagined it all. 197 00:27:29,375 --> 00:27:31,790 They definitely put something in our way. 198 00:27:32,583 --> 00:27:35,249 Did you see something or someone? 199 00:27:37,583 --> 00:27:38,749 Me not. 200 00:27:41,041 --> 00:27:43,165 I think we’d better get out of here. 201 00:27:43,791 --> 00:27:47,415 You're not in the right state right now and you don't need this stress. 202 00:27:49,333 --> 00:27:50,874 No, we can't. 203 00:27:52,000 --> 00:27:53,082 Why? 204 00:27:58,625 --> 00:28:00,999 Michael, I haven't told you everything. 205 00:28:03,375 --> 00:28:05,749 Melissa disappeared on this island. 206 00:28:07,416 --> 00:28:11,124 We're here because I need to find her. 207 00:28:17,916 --> 00:28:20,124 - Melissa? - Hello. 208 00:28:21,708 --> 00:28:23,415 What happened to you? 209 00:28:24,666 --> 00:28:25,790 Calm down. 210 00:28:27,083 --> 00:28:29,374 This freak left me. 211 00:28:29,375 --> 00:28:31,999 Come on in. Stay with us. 212 00:28:34,083 --> 00:28:36,665 Where did you get the idea? That your sister is here? 213 00:28:37,750 --> 00:28:40,790 I found a map and route in her things. 214 00:28:40,791 --> 00:28:43,290 Listen, even if she was here... 215 00:28:44,291 --> 00:28:46,915 She probably already left, right? 216 00:28:46,916 --> 00:28:48,207 You know her. 217 00:28:48,208 --> 00:28:51,749 As always, I picked up someone, then he will return in tears. 218 00:28:51,750 --> 00:28:52,790 Michael... 219 00:28:54,000 --> 00:28:57,374 I found her bracelet and there was a key to number II. 220 00:28:58,208 --> 00:29:00,040 Stacy, this is your bracelet. 221 00:29:02,708 --> 00:29:03,790 Yes. 222 00:29:04,166 --> 00:29:07,165 I let her wear it. She left with it. 223 00:29:07,166 --> 00:29:10,540 Okay, we need to calm down. You're all on edge. 224 00:29:12,000 --> 00:29:14,957 - I'll bring your pills. - I do not need them! 225 00:29:16,500 --> 00:29:18,249 Do you think I'm crazy? 226 00:29:19,541 --> 00:29:21,040 What should I think? 227 00:29:21,500 --> 00:29:23,540 You convinced me to come here. 228 00:29:23,541 --> 00:29:26,832 I was hoping for a retreat will help us get everything right, 229 00:29:26,833 --> 00:29:28,790 you will calm down... 230 00:29:29,583 --> 00:29:32,040 - You do not believe me. - Just don’t start. 231 00:29:32,041 --> 00:29:35,040 Yes, losing a sister threw me off balance. 232 00:29:35,041 --> 00:29:37,332 - Please... - But I'm not crazy. 233 00:29:37,333 --> 00:29:40,957 - Ask... And I won’t go anywhere until I find her. 234 00:29:41,500 --> 00:29:42,665 Ask! 235 00:29:43,166 --> 00:29:44,874 I need to be alone. 236 00:29:44,898 --> 00:29:54,898 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 237 00:29:54,922 --> 00:30:04,922 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 238 00:30:04,923 --> 00:30:14,924 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 239 00:30:41,583 --> 00:30:42,624 Wait. 240 00:30:43,625 --> 00:30:44,790 No need. 241 00:30:45,791 --> 00:30:47,290 I'm not ready yet. 242 00:30:48,291 --> 00:30:50,790 I need to learn to trust you. 243 00:30:51,291 --> 00:30:54,165 I don’t want to do this through force. 244 00:30:58,375 --> 00:31:00,749 've already regretted it a hundred times. 245 00:31:00,750 --> 00:31:02,499 And he apologized a thousand. 246 00:31:03,250 --> 00:31:05,290 More than a month has already passed. 247 00:31:05,791 --> 00:31:08,040 Let's forget this and move on? 248 00:31:08,065 --> 00:31:11,689 You changed and just forgot but I can't do that. 249 00:31:12,166 --> 00:31:15,290 Before my eyes you are with her when we are together. 250 00:31:16,375 --> 00:31:18,749 I don't know if I can forget. 251 00:31:20,583 --> 00:31:21,665 You understand? 252 00:31:27,333 --> 00:31:28,665 What should we do? 253 00:31:33,083 --> 00:31:36,124 Liv... we're fine. 254 00:31:37,583 --> 00:31:38,790 I need you. 255 00:31:39,250 --> 00:31:41,707 I'll wait as long as necessary. 256 00:31:41,708 --> 00:31:43,249 I will be near. 257 00:31:45,333 --> 00:31:47,665 There, in the labyrinth, when I was looking for you... 258 00:31:47,666 --> 00:31:50,124 I was so afraid that I wouldn't find it. 259 00:31:50,916 --> 00:31:53,082 Or something will happen to you. 260 00:31:55,166 --> 00:31:57,415 I can't imagine life without you. 261 00:33:00,166 --> 00:33:01,540 Is there something wrong? 262 00:33:01,541 --> 00:33:02,999 No, it seemed to me... 263 00:33:04,083 --> 00:33:05,749 Why were you looking there? 264 00:33:06,208 --> 00:33:07,665 I was looking at you! 265 00:33:13,500 --> 00:33:15,832 - What the hell was she doing here? - Who? 266 00:33:15,833 --> 00:33:17,082 Stacy! 267 00:33:17,083 --> 00:33:20,624 I stood right there and watched at us like a fucking maniac. 268 00:33:20,625 --> 00:33:23,707 - Why, Andy? Was there something between you? - No! 269 00:33:23,708 --> 00:33:26,415 - I didn’t see anyone at all. - I saw. 270 00:33:26,416 --> 00:33:29,374 And I saw the way you looked at her at the hotel. 271 00:33:29,958 --> 00:33:33,499 I have nothing with her. I swear I don't even know her! 272 00:33:33,500 --> 00:33:35,957 Did you flirt with her? Did you give me hope? 273 00:33:35,958 --> 00:33:38,124 Because she's clearly hooked. 274 00:33:38,666 --> 00:33:41,332 - You do this to all the cute ones... - Enough! 275 00:33:41,333 --> 00:33:43,207 Don't take me for a fool. 276 00:33:43,208 --> 00:33:46,040 I'm trying to forget, to bring us back. 277 00:33:46,041 --> 00:33:49,624 I'm picking myself up piece by piece. And for what? After all, you don't care. 278 00:33:51,708 --> 00:33:52,790 Liv! 279 00:34:05,708 --> 00:34:06,707 Nick. 280 00:34:08,958 --> 00:34:10,374 I feel so bad. 281 00:34:12,083 --> 00:34:14,082 Who were you with in the maze? 282 00:34:15,916 --> 00:34:16,957 With no one. 283 00:34:18,291 --> 00:34:19,749 Do not lie to me. 284 00:34:19,750 --> 00:34:22,749 I heard you shout: Let me go! 285 00:34:23,625 --> 00:34:25,790 Who were you with? Speak. 286 00:34:26,416 --> 00:34:27,665 With no one. 287 00:34:28,375 --> 00:34:29,374 Ask... 288 00:34:30,833 --> 00:34:32,499 - I was there... - Enough! 289 00:34:38,416 --> 00:34:39,999 Tell it like it is. 290 00:34:40,666 --> 00:34:42,790 You're not cumming with me, are you? 291 00:34:43,291 --> 00:34:44,665 Looking for men? 292 00:34:46,541 --> 00:34:47,540 Nick. 293 00:34:49,958 --> 00:34:53,124 Why are you so rude to me? 294 00:34:54,958 --> 00:34:57,374 You've never behaved like this before. 295 00:34:58,083 --> 00:34:59,082 Sorry. 296 00:35:00,541 --> 00:35:02,999 I don't know what came over me. 297 00:35:04,875 --> 00:35:06,624 I'm not myself either. 298 00:35:09,666 --> 00:35:11,999 This place is doing something to us 299 00:35:12,000 --> 00:35:14,999 awakens something dark, I don't know, but... 300 00:35:15,000 --> 00:35:17,749 Please, let's get out of here. 301 00:35:18,166 --> 00:35:21,165 - I need only you... - Don't make an idiot out of me! 302 00:35:22,625 --> 00:35:25,790 Humiliate me again, I'll kill you in front of everyone! Understood? 303 00:35:25,791 --> 00:35:28,165 - Please... - You understood? Stop it! 304 00:35:28,166 --> 00:35:29,624 I'm asking you! 305 00:35:31,708 --> 00:35:33,957 - Do you understand me? - Yes. 306 00:37:31,375 --> 00:37:33,624 Javier? You... 307 00:37:34,083 --> 00:37:39,040 You were just there... Or was it just me? 308 00:37:43,166 --> 00:37:44,749 What are you doing? 309 00:38:35,583 --> 00:38:36,582 Kate! 310 00:38:37,125 --> 00:38:38,665 Kate, where are you? 311 00:38:39,333 --> 00:38:40,332 Kate! 312 00:38:41,666 --> 00:38:44,415 - Nick? What's happened? - Kate is missing. 313 00:38:44,416 --> 00:38:47,790 I was just in the room, came out of the shower and she was gone. 314 00:38:47,791 --> 00:38:51,165 I worry. What if something happened to her? 315 00:38:51,166 --> 00:38:54,415 Well wait, don't worry so much. Maybe she just came out to get some air? 316 00:38:54,416 --> 00:38:57,082 She didn't mean to. She didn't feel well. 317 00:38:57,083 --> 00:38:58,249 What’s the matter? 318 00:38:59,458 --> 00:39:02,749 - We're looking for Kate. - You were separated for this night. 319 00:39:02,750 --> 00:39:06,457 - This is part of the test. But Kate didn’t feel well. 320 00:39:06,458 --> 00:39:09,790 I have to see her make sure she's okay. 321 00:39:09,791 --> 00:39:12,332 It is forbidden. Prohibited by the rules. 322 00:39:12,333 --> 00:39:16,624 - But he said: she feels bad. - She's fine now. 323 00:39:17,291 --> 00:39:21,415 You will meet Kate tomorrow at the party, now relax. 324 00:39:21,416 --> 00:39:23,415 OK. Let’s. 325 00:39:23,916 --> 00:39:24,915 Let's go. 326 00:42:53,083 --> 00:42:54,082 Stacy? 327 00:43:14,250 --> 00:43:15,499 Dead! 328 00:43:39,375 --> 00:43:42,499 Michael, I'm sorry, I have to run. 329 00:43:42,500 --> 00:43:43,999 Urgent business. 330 00:43:44,000 --> 00:43:47,249 Are you kidding? What about our anniversary? 331 00:43:47,250 --> 00:43:52,665 Sorry. I quickly. I promise. Today I found data in the archive... 332 00:43:53,041 --> 00:43:55,582 They need to be discussed with Professor Carnahan. 333 00:43:55,583 --> 00:43:57,624 Tomorrow she leaves for excavations. 334 00:43:58,250 --> 00:44:00,290 I only have this evening, Michael. 335 00:44:00,916 --> 00:44:02,999 Sorry, this is really important. 336 00:44:03,000 --> 00:44:05,832 Well yes, unlike me and from your sister, 337 00:44:05,833 --> 00:44:08,874 which reappeared not on time, as usual. 338 00:44:08,875 --> 00:44:12,915 When we started dating I said that I work very hard. 339 00:44:12,916 --> 00:44:13,915 You accepted it. 340 00:44:13,916 --> 00:44:18,082 It was different before. And now you're obsessed with your work! 341 00:44:18,083 --> 00:44:21,374 - You're almost never at home! - You don't understand, Michael. 342 00:44:21,916 --> 00:44:25,999 I’m close to the discovery, after which nothing will be the same. 343 00:44:26,500 --> 00:44:27,957 Yes you are right. 344 00:44:27,958 --> 00:44:30,790 If this continues, there will be nothing more. 345 00:44:31,291 --> 00:44:32,790 I'm sorry, i have to go. 346 00:45:20,708 --> 00:45:21,957 It is you again? 347 00:45:25,541 --> 00:45:26,540 "Again"? 348 00:45:28,291 --> 00:45:31,415 Olivia said that I saw you at our room. 349 00:45:31,416 --> 00:45:32,999 Were you really there? 350 00:45:35,083 --> 00:45:36,082 What? 351 00:45:37,000 --> 00:45:39,874 - I was not there. - What kind of game are you playing? 352 00:45:40,916 --> 00:45:43,499 - What are you talking about? - In the labyrinth... 353 00:45:43,958 --> 00:45:45,665 - What was it? - Wait. 354 00:45:46,500 --> 00:45:47,915 You saw me? 355 00:45:48,625 --> 00:45:50,249 - In the mirror? - No. 356 00:45:53,666 --> 00:45:57,040 You stood in front of me like now, only... 357 00:45:57,791 --> 00:45:58,874 Naked. 358 00:45:58,875 --> 00:46:01,499 It was not me. I swear. 359 00:46:01,958 --> 00:46:03,999 -Who? - Listen. 360 00:46:04,375 --> 00:46:07,999 I saw you. And it was you who began to undress. 361 00:46:08,416 --> 00:46:11,290 - Listen, this is nonsense. - Don’t know... 362 00:46:13,458 --> 00:46:15,249 Maybe it's some kind of glitch - 363 00:46:15,833 --> 00:46:18,207 after the drinks they gave us. 364 00:46:18,208 --> 00:46:21,874 But... what's happening here something very strange. 365 00:46:25,625 --> 00:46:26,790 This place... 366 00:46:28,333 --> 00:46:30,040 It is watching us. 367 00:46:31,416 --> 00:46:32,790 Looks like he's checking... 368 00:46:34,833 --> 00:46:36,332 ...what we will do. 369 00:46:36,333 --> 00:46:37,499 I'm scared. 370 00:46:39,583 --> 00:46:40,749 Everything is fine. 371 00:46:41,666 --> 00:46:42,999 Do not be afraid. 372 00:46:58,791 --> 00:47:00,040 We can not... 373 00:47:25,666 --> 00:47:27,999 - Good morning. - Liv! 374 00:47:30,000 --> 00:47:31,499 Come on. Seriously? 375 00:47:31,958 --> 00:47:33,249 How are you? 376 00:47:34,000 --> 00:47:37,540 I hardly slept. I keep thinking about our quarrel with Kate. 377 00:47:38,208 --> 00:47:40,082 It was just a misunderstanding. 378 00:47:41,416 --> 00:47:43,374 I got excited. 379 00:47:43,375 --> 00:47:47,124 Be patient. You'll see each other in the evening and you will explain everything to her. 380 00:47:48,291 --> 00:47:49,415 Good morning. 381 00:47:51,791 --> 00:47:55,415 - I woke up and you already left? - I saw you with him. 382 00:48:05,125 --> 00:48:08,249 Michael, I can explain. 383 00:48:09,333 --> 00:48:11,165 Listen to me, please. 384 00:48:13,583 --> 00:48:15,624 - Michael... - Back off. 385 00:48:21,708 --> 00:48:23,790 Keldi Ana Sulmani. 386 00:48:24,208 --> 00:48:25,374 Good morning. 387 00:48:25,750 --> 00:48:28,999 Tonight it will be Wake Up Party, 388 00:48:29,416 --> 00:48:32,749 And this day you will spend with someone else's partner, 389 00:48:32,750 --> 00:48:36,624 to realize how valuable and significant your own is. 390 00:48:36,625 --> 00:48:40,290 Partner names for this day. In envelopes. 391 00:48:42,006 --> 00:48:45,880 Couple has already left. Kate and Javier. 392 00:48:48,208 --> 00:48:49,207 Shall we go? 393 00:48:58,833 --> 00:49:00,540 Are you worried about the girl? 394 00:49:03,666 --> 00:49:05,415 I'm here because of her. 395 00:49:06,333 --> 00:49:07,874 Maybe we can talk? 396 00:49:09,125 --> 00:49:10,415 Just follow me. 397 00:49:11,541 --> 00:49:13,540 I need to go to room 11. 398 00:49:13,541 --> 00:49:15,374 And you should think about yourself... 399 00:49:17,916 --> 00:49:19,499 ...and about your desires. 400 00:49:24,500 --> 00:49:26,165 I can not, sorry. 401 00:49:26,166 --> 00:49:27,290 I can not. 402 00:49:28,708 --> 00:49:29,915 Are you in love? 403 00:49:44,750 --> 00:49:47,999 What's your boyfriend's deal with this... Stacy? 404 00:49:49,958 --> 00:49:52,540 They look at each other like that. 405 00:49:54,583 --> 00:49:56,540 I'm sure they're fucking. 406 00:49:58,333 --> 00:49:59,999 Why do you think so? 407 00:50:00,458 --> 00:50:02,665 It doesn’t happen that he cheated just once. 408 00:50:03,125 --> 00:50:04,499 Got caught once. 409 00:50:07,000 --> 00:50:08,665 What, right away? 410 00:50:10,750 --> 00:50:11,999 Wait for me here. 411 00:50:15,250 --> 00:50:16,624 I was in love. 412 00:50:17,875 --> 00:50:19,124 A long time ago. 413 00:50:20,875 --> 00:50:24,665 - What's happened? - I had to sacrifice my feelings. 414 00:50:25,500 --> 00:50:27,249 There was no other way out. 415 00:50:28,833 --> 00:50:32,790 You meant Javier, right? That polyamory is him, not you? 416 00:50:34,041 --> 00:50:37,790 Does he know that this is a sacrifice for you? 417 00:50:38,750 --> 00:50:41,999 You know... we need to forget about them. 418 00:50:43,583 --> 00:50:46,249 - And answer in kind. - No! 419 00:50:46,875 --> 00:50:49,999 Why not? Do you think he'll appreciate it? 420 00:50:50,916 --> 00:50:54,499 What does this have to do with it? I just hate cheating. 421 00:50:55,041 --> 00:50:57,624 Because of them, everything becomes a lie. 422 00:50:59,416 --> 00:51:02,582 I realized that to live, it means give and take. 423 00:51:02,583 --> 00:51:03,999 I gave everything. 424 00:51:05,083 --> 00:51:06,499 And did you take it? 425 00:51:09,125 --> 00:51:10,874 Only responsibility. 426 00:51:15,000 --> 00:51:17,665 I miss my chances, Michael. 427 00:51:19,125 --> 00:51:20,124 Let's go. 428 00:52:52,166 --> 00:52:54,165 What's happened? I heard a noise. 429 00:52:59,416 --> 00:53:00,874 Whose drawing is this? 430 00:53:02,291 --> 00:53:03,540 My sister's. 431 00:53:05,166 --> 00:53:06,999 She lived in this room. 432 00:53:08,083 --> 00:53:10,124 And she disappeared on this island. 433 00:53:11,541 --> 00:53:13,040 When did she disappear? 434 00:53:13,708 --> 00:53:15,374 Three months ago. 435 00:53:17,500 --> 00:53:20,999 I think she walked through that door and... 436 00:53:22,875 --> 00:53:24,082 ...and disappeared. 437 00:53:26,208 --> 00:53:29,957 - Why didn’t you go to the police? -I have no evidence. 438 00:53:30,875 --> 00:53:32,249 And they won't believe me. 439 00:53:34,958 --> 00:53:36,499 When my sister disappeared 440 00:53:36,500 --> 00:53:39,290 I had a breakdown and now I'm on pills. 441 00:53:41,916 --> 00:53:44,499 Even Michael thinks I’m crazy. 442 00:53:46,375 --> 00:53:47,665 And you? 443 00:53:52,125 --> 00:53:55,874 You're not crazy. There's really some crap going on here. 444 00:53:56,333 --> 00:53:58,957 So what? Do you want to get through this door? 445 00:53:58,958 --> 00:54:00,665 Elishva has the key. 446 00:54:01,583 --> 00:54:03,540 She'll definitely be at the party. 447 00:54:04,125 --> 00:54:07,999 If everything is as you say, it's dangerous to go there alone. 448 00:54:08,708 --> 00:54:09,874 Don’t worry. 449 00:54:11,583 --> 00:54:13,374 I just look fragile. 450 00:54:15,041 --> 00:54:19,624 As a child, my parents forbid me to make friends. 451 00:54:20,833 --> 00:54:22,499 But I wouldn't listen. 452 00:54:25,833 --> 00:54:29,790 - Can you help me get the key? - What was your sister doing here? 453 00:54:31,916 --> 00:54:33,165 She... 454 00:54:33,750 --> 00:54:35,499 ...studied history. 455 00:54:35,958 --> 00:54:37,415 Is she also a scientist? 456 00:54:37,916 --> 00:54:40,790 Your boyfriend said you're an ethnographer. 457 00:54:41,250 --> 00:54:42,999 Is this something that runs in your family? 458 00:54:45,625 --> 00:54:47,665 Michael is not my boyfriend. 459 00:54:49,750 --> 00:54:51,249 And I'm not Stacey. 460 00:54:54,875 --> 00:54:58,374 It was different before. And now you’re obsessed with your work! 461 00:54:58,375 --> 00:55:01,790 - You're almost never at home! - You don't understand, Michael. 462 00:55:37,583 --> 00:55:39,290 I like this dress. 463 00:55:42,791 --> 00:55:44,040 And I... 464 00:55:45,375 --> 00:55:47,040 Love you. 465 00:55:48,708 --> 00:55:51,040 Listen, forgive me. 466 00:55:52,208 --> 00:55:54,915 Sorry, I was wrong. OK? 467 00:55:56,083 --> 00:55:57,290 I understand... 468 00:55:58,625 --> 00:56:01,124 How important is work to you? 469 00:56:07,166 --> 00:56:09,624 I'm so afraid of losing you, Stacey. 470 00:56:12,208 --> 00:56:13,665 I love you. 471 00:57:27,000 --> 00:57:28,665 - Damn it... - Andy! 472 00:57:28,666 --> 00:57:29,749 I'm sorry. 473 00:57:30,208 --> 00:57:31,499 This dress is ruined. 474 00:57:31,958 --> 00:57:33,082 I'll change my clothes. 475 00:58:08,958 --> 00:58:11,040 Here you go. Be careful. 476 00:58:18,083 --> 00:58:21,124 So this is what you wanted. And I liked the dress. 477 00:58:21,125 --> 00:58:23,249 I just helped her with something. 478 00:58:24,375 --> 00:58:28,124 Like the one from the club, when I find you in bed? 479 00:58:28,208 --> 00:58:30,082 God, don't start. 480 00:58:30,708 --> 00:58:33,165 You swore you were okay with this one. 481 00:58:33,166 --> 00:58:36,499 - You're lying again? - She just asked for help, that’s all. 482 00:58:37,666 --> 00:58:40,582 This time it’s true... that's it. 483 00:58:40,666 --> 00:58:43,040 - Olivia... - Everything is over. 484 00:58:43,833 --> 00:58:44,832 Stop. 485 00:58:45,208 --> 00:58:46,249 Liv! 486 00:58:51,791 --> 00:58:52,874 Crap! 487 00:58:52,898 --> 00:59:02,898 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 488 00:59:02,922 --> 00:59:12,922 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 489 00:59:12,923 --> 00:59:22,924 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 490 01:04:46,375 --> 01:04:48,124 Let me in... 491 01:04:52,291 --> 01:04:53,540 For what? 492 01:07:29,291 --> 01:07:31,540 My name is Stacy Friel. 493 01:07:32,375 --> 01:07:34,665 I am an archaeologist-ethnographer. 494 01:07:35,250 --> 01:07:36,999 My travel journal... 495 01:07:37,416 --> 01:07:39,457 I arrived on the island 496 01:07:39,458 --> 01:07:42,290 looking for traces cult of an ancient demon, 497 01:07:42,875 --> 01:07:45,415 which was believed in Sumerian and Babylon. 498 01:07:45,916 --> 01:07:47,165 His name... 499 01:07:48,208 --> 01:07:49,665 Ardat Lily. 500 01:08:06,333 --> 01:08:07,499 Stacy... 501 01:08:08,458 --> 01:08:09,999 I'm sorry! 502 01:08:10,000 --> 01:08:13,665 - How could you? - I don’t know what I was thinking, sorry. 503 01:08:14,458 --> 01:08:17,374 I don’t want to see anymore neither him nor you. 504 01:08:17,916 --> 01:08:19,374 No please! 505 01:08:22,625 --> 01:08:24,665 Are you in love with Michael? 506 01:08:25,125 --> 01:08:26,290 From school. 507 01:08:27,833 --> 01:08:31,082 - But he liked you more. - What nonsense! 508 01:08:31,083 --> 01:08:32,749 He doesn't even know the difference between us. 509 01:08:33,333 --> 01:08:35,374 You've clung to me all your life. 510 01:08:36,416 --> 01:08:38,499 I wanted mine. 511 01:08:39,833 --> 01:08:42,415 You spun around, not allowing me to breathe. 512 01:08:43,291 --> 01:08:44,749 Like a parasite! 513 01:08:44,750 --> 01:08:46,665 Then take my life... 514 01:08:47,234 --> 01:08:48,233 Entirely. 515 01:08:49,000 --> 01:08:50,665 You're better suited to Michael. 516 01:08:51,625 --> 01:08:54,790 - Where are you driving? - I'm going to work. 517 01:08:55,625 --> 01:08:57,790 And don't even dare look for me. 518 01:08:57,791 --> 01:08:59,874 - Stacey, don't... - Get out. 519 01:09:00,666 --> 01:09:01,790 Out. 520 01:09:03,500 --> 01:09:04,540 Get out! 521 01:10:24,416 --> 01:10:26,499 I wanted to make a discovery 522 01:10:26,500 --> 01:10:29,915 prove that a demon was worshiped not only in Mesopotamia, 523 01:10:30,000 --> 01:10:33,290 but also thousands of kilometers away, on this island. 524 01:10:33,291 --> 01:10:36,457 It mentioned in occult texts around the world. 525 01:10:36,458 --> 01:10:39,249 In Europe they called him Succubus. 526 01:10:39,708 --> 01:10:43,540 He has different names but the essence is always the same: 527 01:10:44,041 --> 01:10:45,749 He provokes victims 528 01:10:45,750 --> 01:10:49,499 show your worst sides and do terrible things. 529 01:10:55,500 --> 01:10:58,082 He can take the form of any person 530 01:10:58,083 --> 01:11:01,499 To awaken in the victim her lowest feelings: 531 01:11:01,500 --> 01:11:02,790 jealousy, 532 01:11:02,791 --> 01:11:04,832 anger, 533 01:11:04,833 --> 01:11:05,790 envy, 534 01:11:05,791 --> 01:11:06,749 cruelty, 535 01:11:06,750 --> 01:11:07,915 lust. 536 01:11:08,333 --> 01:11:12,499 He kindles all this to a person and captures his soul. 537 01:11:13,041 --> 01:11:17,665 He is the largest temptations to enslave emotions. 538 01:11:18,083 --> 01:11:21,499 Over the years, the Succubus has killed many victims. 539 01:11:21,583 --> 01:11:24,957 Their souls languish on this island, knowing no peace. 540 01:11:25,333 --> 01:11:26,749 I saw them. 541 01:11:34,875 --> 01:11:38,124 One night I woke up from strange sounds. 542 01:11:38,125 --> 01:11:40,165 As if someone was calling me. 543 01:11:45,375 --> 01:11:47,624 The sound led me to the main hall. 544 01:11:48,041 --> 01:11:49,540 They were there. 545 01:11:52,791 --> 01:11:56,499 They sat motionless, their eyes were empty. 546 01:11:57,916 --> 01:12:01,915 I sat down next to them, as if spellbound and looked at these unfortunate people. 547 01:12:07,583 --> 01:12:11,249 They all became victims own passions and vices, 548 01:12:11,250 --> 01:12:14,249 allowing the Succubus lure them into his trap. 549 01:12:17,041 --> 01:12:20,999 I felt their suffering and endless torment. 550 01:12:43,041 --> 01:12:45,915 After this nightmare I wanted to escape from the island 551 01:12:45,916 --> 01:12:48,165 and never return again. 552 01:12:49,875 --> 01:12:51,290 Let us out! 553 01:12:56,250 --> 01:12:58,665 But I realized that I couldn’t do that. 554 01:12:59,458 --> 01:13:03,915 I faced real evil and had to stop it. 555 01:13:04,958 --> 01:13:08,999 In ancient texts I found a way to expel the Succubus from the world of the living. 556 01:13:09,000 --> 01:13:12,999 I deciphered the spell in a long-vanished language, 557 01:13:13,000 --> 01:13:15,624 to make the dead water of Babylon. 558 01:13:16,416 --> 01:13:18,540 If you pour this water on a demon, 559 01:13:18,541 --> 01:13:21,415 he will be taking on his true form, 560 01:13:21,416 --> 01:13:24,499 and at this moment it will become vulnerable to fire. 561 01:14:18,708 --> 01:14:19,749 Gin? 562 01:14:23,333 --> 01:14:24,832 Where's Javier? 563 01:14:24,833 --> 01:14:26,374 Is he spying on us? 564 01:14:28,375 --> 01:14:29,749 Don't think about him. 565 01:14:31,291 --> 01:14:33,374 Forget him. It's just you and me here. 566 01:14:40,458 --> 01:14:42,165 What do they mean? 567 01:15:22,625 --> 01:15:27,665 "...bought the island into private ownership in I899..." 568 01:15:43,333 --> 01:15:45,374 You're just a whore. 569 01:16:12,083 --> 01:16:14,415 Oh God... Michael! 570 01:16:16,416 --> 01:16:17,499 Michael? 571 01:16:19,000 --> 01:16:21,790 Oh Lord... What happened? 572 01:16:23,125 --> 01:16:24,124 Gin... 573 01:16:25,375 --> 01:16:26,790 I was with her... 574 01:16:27,541 --> 01:16:29,749 - I'm sorry... - Michael! 575 01:16:30,125 --> 01:16:31,124 No! 576 01:16:35,333 --> 01:16:37,415 What? What about him? 577 01:16:37,416 --> 01:16:39,499 We all need to get out of here. 578 01:16:40,059 --> 01:16:41,600 Hush... It hurts... 579 01:16:41,625 --> 01:16:43,999 - Sit down. - Hurt! Hush hush... 580 01:16:45,833 --> 01:16:48,665 - What happened? - This place is a trap. 581 01:16:49,125 --> 01:16:53,207 There's a monster on the island. Succubus, it needs sacrifices. 582 01:16:53,208 --> 01:16:55,624 What are you saying? What succubus? What victims? 583 01:16:55,625 --> 01:16:56,999 Kate is dead! 584 01:16:57,500 --> 01:17:00,999 I saw her killed. And that's what they did to Michael. 585 01:17:01,024 --> 01:17:04,773 - It looks like some kind of infection. - This is much worse. 586 01:17:05,208 --> 01:17:07,374 Hush, hush... hush. 587 01:17:08,541 --> 01:17:10,790 -God. - What kind of crap is this? 588 01:17:12,250 --> 01:17:13,249 Gin... 589 01:17:14,291 --> 01:17:17,665 Gin is Tamar. She lied to us. 590 01:17:18,416 --> 01:17:21,665 She makes sacrifices to the Succubus for hundred years now. 591 01:17:23,916 --> 01:17:26,249 Let’s get out of here. Now. 592 01:17:40,708 --> 01:17:44,499 Are you sure you can handle a helicopter? Last time you were... 593 01:17:46,500 --> 01:17:48,040 Looks like we have a problem. 594 01:17:53,125 --> 01:17:55,165 You will not leave the island. 595 01:17:56,125 --> 01:17:59,749 Your only option is to serve me. 596 01:18:00,625 --> 01:18:02,124 Like everyone else here. 597 01:18:03,000 --> 01:18:07,124 The choice is yours: rite of passage now 598 01:18:07,125 --> 01:18:09,207 or It will kill you. 599 01:18:09,208 --> 01:18:12,999 You are the real monster, not a Succubus. 600 01:18:13,000 --> 01:18:15,165 You don't have to judge me, honey. 601 01:18:15,625 --> 01:18:20,249 I sacrificed my loved one to keep the demon on the island. 602 01:18:23,208 --> 01:18:26,415 - Are you bringing him innocent victims? - Innocent? 603 01:18:27,041 --> 01:18:32,124 Those who beat, lie, cheat... Are they the innocent ones? 604 01:18:32,708 --> 01:18:34,874 They deserved their fate. 605 01:18:34,875 --> 01:18:38,415 Lily Ardat is not forced to do evil. 606 01:18:39,000 --> 01:18:41,332 People do everything themselves. 607 01:18:41,333 --> 01:18:42,415 Hands off! 608 01:18:42,416 --> 01:18:44,915 He only shows your true essence. 609 01:18:46,333 --> 01:18:47,915 Do not touch me. 610 01:18:50,791 --> 01:18:53,374 - Come to me, Michael. - Michael, don't! 611 01:18:53,375 --> 01:18:54,332 Michael. 612 01:18:54,333 --> 01:18:55,582 - Sorry. - No... 613 01:18:57,041 --> 01:18:58,040 No! 614 01:18:58,958 --> 01:18:59,999 Sorry. 615 01:19:00,416 --> 01:19:02,207 - Michael, stop. - Michael! 616 01:19:02,208 --> 01:19:03,915 - No need! - Michael, no! 617 01:19:04,666 --> 01:19:05,665 No! 618 01:19:09,166 --> 01:19:11,790 Ki-sikil! 619 01:19:12,458 --> 01:19:14,540 - Michael! - Lil-la-ke! 620 01:19:14,541 --> 01:19:17,540 Come and accept... 621 01:19:18,625 --> 01:19:20,082 Servant... 622 01:19:20,708 --> 01:19:23,249 Ardath Lily... 623 01:19:23,958 --> 01:19:25,165 Michael! 624 01:19:34,041 --> 01:19:35,040 Michael... 625 01:19:36,833 --> 01:19:37,832 Michael 626 01:19:39,083 --> 01:19:41,249 - Michael, Michael... - Michael! 627 01:19:49,583 --> 01:19:51,165 Michael, Michael... 628 01:19:54,041 --> 01:19:55,415 Now what? 629 01:19:55,416 --> 01:19:56,665 No... 630 01:19:56,666 --> 01:19:58,249 Wake up! 631 01:19:58,625 --> 01:20:01,749 Hey... It's over. 632 01:20:01,750 --> 01:20:03,915 All! He's gone, Stacey. 633 01:20:04,291 --> 01:20:05,540 He's gone. 634 01:20:05,541 --> 01:20:07,124 Stacy, he's dead 635 01:20:49,916 --> 01:20:51,415 We need to run away from here. 636 01:20:52,083 --> 01:20:53,540 As soon as possible. 637 01:20:55,958 --> 01:20:56,957 No. 638 01:20:59,083 --> 01:21:00,957 I can't escape. 639 01:21:01,416 --> 01:21:02,540 Why? 640 01:21:03,000 --> 01:21:05,665 All his victims are still here. 641 01:21:05,666 --> 01:21:07,290 Trapped on the island. 642 01:21:08,375 --> 01:21:09,415 In captivity. 643 01:21:14,958 --> 01:21:16,290 And my sister. 644 01:21:19,333 --> 01:21:21,290 I have to finish this. 645 01:21:27,000 --> 01:21:29,915 My sister left notes how to do it. 646 01:21:29,916 --> 01:21:31,374 She prepared everything. 647 01:21:31,375 --> 01:21:32,999 You better leave. 648 01:21:33,666 --> 01:21:35,082 I'll go alone. 649 01:21:36,083 --> 01:21:37,082 No! 650 01:21:38,083 --> 01:21:40,499 - We're going with you. - Liv, what are you doing? 651 01:21:40,500 --> 01:21:41,749 We won't abandon her. 652 01:21:42,583 --> 01:21:44,665 This monster will kill again. 653 01:21:44,666 --> 01:21:47,499 If there's a chance to stop him, we have to try. 654 01:21:50,208 --> 01:21:51,665 What to do? 655 01:21:55,083 --> 01:21:59,040 Succubus acts simultaneously in our world and in the other world. 656 01:21:59,500 --> 01:22:01,665 And watches us through the mirrors. 657 01:22:02,125 --> 01:22:05,332 My sister found a way how to destroy a Succubus. 658 01:22:05,333 --> 01:22:07,915 It must see itself in the reflection of mirrors. 659 01:22:08,333 --> 01:22:11,624 At least here. This will weaken him. 660 01:22:11,625 --> 01:22:14,207 - So what is next? -I have a plan. 661 01:22:14,208 --> 01:22:17,040 - We need mirrors and this. - What is this? 662 01:22:17,041 --> 01:22:18,874 This is the dead water of Babylon. 663 01:22:20,208 --> 01:22:23,415 He will to stop us. He will tempt us. 664 01:22:23,416 --> 01:22:26,499 Whatever you see there, don't believe your eyes. 665 01:23:20,000 --> 01:23:20,999 Nick? 666 01:23:21,625 --> 01:23:23,499 Where have you been? We were looking for you. 667 01:25:05,291 --> 01:25:06,874 It afraid of mirrors. 668 01:25:23,958 --> 01:25:25,124 Now what? 669 01:25:25,875 --> 01:25:27,540 We need to lure it out. 670 01:25:28,541 --> 01:25:30,165 Succubus attracts to... 671 01:25:31,958 --> 01:25:32,999 Temptation. 672 01:25:34,291 --> 01:25:37,249 - What? - You should kiss her. 673 01:25:41,125 --> 01:25:44,249 Temptation. You must give in to temptation. 674 01:26:08,250 --> 01:26:11,249 Did not work. There are other options? 675 01:26:13,041 --> 01:26:15,290 No. Kiss her for real. 676 01:26:16,750 --> 01:26:18,749 As long as I'm here, you can't . 677 01:27:10,541 --> 01:27:13,582 - It found her. Let's go! - Stay here. 678 01:27:13,583 --> 01:27:15,290 I'll find her myself. 679 01:27:15,291 --> 01:27:18,165 If it appears, burn it. 680 01:27:24,458 --> 01:27:25,499 Olivia! 681 01:27:27,875 --> 01:27:28,999 Olivia! 682 01:28:11,000 --> 01:28:12,665 It will want to stop us. 683 01:30:29,041 --> 01:30:30,624 They can see it now! 684 01:30:31,250 --> 01:30:32,665 All his victims. 685 01:30:34,916 --> 01:30:36,790 They are holding it. Set it on fire! 686 01:31:21,000 --> 01:31:24,124 - God bless! I thought... - It’s me. I'm safe. 687 01:32:25,916 --> 01:32:26,999 Andy... 688 01:32:28,125 --> 01:32:29,790 Let's start all over again. 689 01:32:33,083 --> 01:32:34,499 I also want this. 690 01:32:35,250 --> 01:32:36,415 Get in. 691 01:32:37,750 --> 01:32:39,957 - Wait for me. - What's happened? 692 01:32:40,333 --> 01:32:42,790 I left my sister's notebook in the room. 693 01:32:44,125 --> 01:32:47,374 - Let me. Get on the helicopter. - Thank you. 694 01:32:49,208 --> 01:32:52,082 When we return... let's meet? 695 01:34:05,292 --> 01:34:15,292 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 696 01:34:15,316 --> 01:34:25,316 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 697 01:34:25,317 --> 01:34:35,318 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69