1 00:00:06,812 --> 00:00:10,521 NETFLIX SUNAR 2 00:00:11,896 --> 00:00:16,396 TAMİL FİLM ENDÜSTRİSİ EL ELE VERİP ÇALIŞANLARINI PANDEMİDE DESTEKLİYOR. 3 00:00:19,354 --> 00:00:21,937 {\an8}DOKUZ HİKÂYE DOKUZ DUYGU 4 00:01:46,812 --> 00:01:49,562 NAVARASA: DOKUZ DUYGU 5 00:02:00,104 --> 00:02:02,937 AŞKTAN BAŞKA NE OLABİLİR Kİ BU… 6 00:02:16,396 --> 00:02:21,521 GÖNLÜMÜN TELLERİ 7 00:02:22,646 --> 00:02:24,604 "Müziğin Kokusu"nda bu akşam 8 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 çalmayı bekleyen harika müzisyenler var. 9 00:02:27,812 --> 00:02:31,146 Sırada bu yılki Grammy Ödülü'ne aday gösterilen 10 00:02:31,229 --> 00:02:34,146 ve yabana atılmayacak yeni seslerden biri. 11 00:02:34,229 --> 00:02:36,104 Karşınızda Kamal! 12 00:02:46,896 --> 00:02:49,729 Gel, hâlâ sıcakken ye. 13 00:03:04,396 --> 00:03:08,062 {\an8}ÇEKİCİLİK 14 00:03:14,937 --> 00:03:16,229 {\an8}-Al. -Ben alırım. 15 00:03:21,812 --> 00:03:22,854 {\an8}Sen yedin mi? 16 00:03:23,479 --> 00:03:25,687 {\an8}Yiyeceğim. Film vizyona giriyor mu? 17 00:03:27,729 --> 00:03:28,562 {\an8}Hayır. 18 00:03:29,937 --> 00:03:30,937 {\an8}Girmeyecek. 19 00:03:32,187 --> 00:03:34,187 {\an8}Dün gece aradılar. 20 00:03:38,062 --> 00:03:38,937 {\an8}Sorun değil. 21 00:03:39,854 --> 00:03:41,604 {\an8}Filmdeki tüm şarkılar güzel. 22 00:03:43,479 --> 00:03:45,687 {\an8}Yayınlanan üç şarkı anında hit oldu. 23 00:03:46,396 --> 00:03:48,104 Her yerde müziğin çalıyor. 24 00:03:49,771 --> 00:03:52,937 {\an8}Milyonlarca kişi dinleyip beğendi. Bu da gayet yeterli. 25 00:03:53,021 --> 00:03:54,187 Takılma bu kadar. 26 00:03:59,646 --> 00:04:01,396 Bir sürü beste yaptın, değil mi? 27 00:04:03,521 --> 00:04:04,687 Film için değil. 28 00:04:06,104 --> 00:04:07,354 Bağımsız olarak. 29 00:04:12,521 --> 00:04:14,021 {\an8}Bir ara benim için söylesene. 30 00:04:15,687 --> 00:04:16,771 Dinlemeyi çok isterim. 31 00:04:19,687 --> 00:04:20,896 Çok uzun zaman oldu. 32 00:04:37,687 --> 00:04:43,437 Çarpan dalgalar gibi Her yanımı sarıyorsun 33 00:04:44,437 --> 00:04:50,312 Her yeni dalga Yeni bir aşk 34 00:04:51,021 --> 00:04:56,771 Damlayan çiy gibi Kalbimde parlıyorsun 35 00:04:57,604 --> 00:05:03,187 Her yeni damla Yeni bir aşk 36 00:05:04,021 --> 00:05:10,646 "Bu küçük çiy kocaman mavi bir okyanusu Barındırabilir" diyorsun 37 00:05:10,729 --> 00:05:16,729 "Bu şelale küçük gözlerinde Tutsak kalabilir" diyorsun 38 00:05:17,562 --> 00:05:20,562 Gözlerimi kapattığımda 39 00:05:23,354 --> 00:05:26,146 Gözyaşlarına dönüşüyorsun 40 00:05:33,229 --> 00:05:34,271 Anne. 41 00:05:35,146 --> 00:05:36,479 Buradan gitmeliyim. 42 00:05:37,479 --> 00:05:40,229 Hayatımda sadece müzik olmalı. Öğrenecek çok şeyim var. 43 00:05:42,104 --> 00:05:45,021 Besteci ve şarkıcı olarak müzikte adımı duyurmalıyım. 44 00:05:45,104 --> 00:05:46,771 Sahnede şarkı söylemek istiyorum. 45 00:05:47,979 --> 00:05:51,646 Burada ne böyle bir kitle ne bu tür müzik ne de öğretmen var. 46 00:05:52,562 --> 00:05:55,562 Buradan gitmeliyim anne ama sen de gelmelisin. 47 00:05:56,187 --> 00:05:59,354 Gelmeyeceğini biliyorum. Bu yüzden hâlâ buradayım. 48 00:05:59,979 --> 00:06:02,729 Sensiz orada yaşayabilir miyim bilmiyorum. 49 00:06:03,562 --> 00:06:06,437 Yalvarırım anne. Gidelim buradan. 50 00:06:07,229 --> 00:06:08,104 Londra'ya. 51 00:06:08,812 --> 00:06:11,021 Benimle gel anne. Orayı seversin. 52 00:06:11,812 --> 00:06:13,271 Her şeyi planladım. 53 00:06:14,021 --> 00:06:16,437 Sadece beş yıllığına. 54 00:06:17,062 --> 00:06:18,104 Gidelim anne. 55 00:06:30,396 --> 00:06:33,312 Sabah 56 00:06:33,396 --> 00:06:34,354 KAMAL İLE COŞ 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,979 Ay ışıl ışıl parlıyor 58 00:06:37,979 --> 00:06:41,354 Üstümde parıldıyor 59 00:06:41,437 --> 00:06:45,521 Gökyüzünü dolduruyor 60 00:06:45,604 --> 00:06:47,187 Gökyüzünde… 61 00:06:47,271 --> 00:06:48,271 Hayır! 62 00:06:49,687 --> 00:06:51,771 Sonsuz ay 63 00:06:57,937 --> 00:07:00,771 Bir bebeğin zindeleştiren sesi 64 00:07:01,687 --> 00:07:04,687 Bir şelalenin harika fısıltısı 65 00:07:05,479 --> 00:07:08,729 Guguk kuşunun büyüleyici ötüşü 66 00:07:09,437 --> 00:07:13,021 Onunla kıyaslandığında her şey önemsiz 67 00:07:13,104 --> 00:07:16,771 Parfümlerin karışımı 68 00:07:16,854 --> 00:07:20,562 Eski bir kitap kokusu 69 00:07:20,646 --> 00:07:23,854 Kutsal fesleğen yaprağının güzel kokusu 70 00:07:24,604 --> 00:07:27,854 Onunla kıyaslandığında her şey önemsiz 71 00:07:27,937 --> 00:07:33,312 Bunu neden daha önce fark etmedim? 72 00:07:34,271 --> 00:07:35,479 Neden? 73 00:07:35,562 --> 00:07:41,021 Fark ettiğimde Neden kendime gelmedim? 74 00:07:43,687 --> 00:07:50,062 Şimdi çok utanıyorum Çok utanıyorum 75 00:07:50,812 --> 00:07:56,479 Bu bir erkeğin itirafı canım 76 00:07:58,979 --> 00:08:05,687 Şimdi çok utanıyorum Çok utanıyorum 77 00:08:06,604 --> 00:08:12,104 Bu benim iç gözlemim canım 78 00:08:14,312 --> 00:08:17,271 Bas gitarda Aalaap. Elektroda Vijay. 79 00:08:17,354 --> 00:08:20,229 Guberan! Orgda da Sathriyan. 80 00:08:21,937 --> 00:08:22,979 Erkekler. 81 00:08:23,646 --> 00:08:25,312 Sevgilinize iyi davranıyor musunuz? 82 00:08:26,521 --> 00:08:28,521 Davranmıyorsanız şimdi özür dileyin! 83 00:08:28,604 --> 00:08:31,146 Şu anda. Bu şarkı da bunu anlatıyor. 84 00:08:31,979 --> 00:08:33,104 Tamam mı? 85 00:08:37,229 --> 00:08:40,979 Müziğin peşindeyken çıktın karşıma 86 00:08:41,062 --> 00:08:44,521 Müziğim oldun sonunda 87 00:08:44,604 --> 00:08:48,646 Müziğim olmasaydı ne olurdum? 88 00:08:48,729 --> 00:08:52,187 Müzik olmadan taşa dönerdim 89 00:08:52,271 --> 00:08:56,312 Değişmem için bana tek bir şans ver 90 00:08:56,396 --> 00:08:59,937 Bir daha asla hata yapmayacağım 91 00:09:00,021 --> 00:09:06,604 Beni bırakma Geri dön müziğim! 92 00:09:19,271 --> 00:09:21,437 Aşkım! 93 00:09:23,604 --> 00:09:30,521 Şimdi çok utanıyorum Çok utanıyorum 94 00:09:31,521 --> 00:09:37,896 Bu benim iç gözlemim canım 95 00:09:44,479 --> 00:09:45,896 Hadi millet! 96 00:09:51,396 --> 00:09:52,812 "Oh" deyin. 97 00:10:34,229 --> 00:10:36,729 Kaydı bitirirsek parayı alabiliriz. 98 00:10:36,812 --> 00:10:38,854 -Şarkı sözleri hazır mı? -Çoktan hazır! 99 00:10:38,937 --> 00:10:40,729 Belli ki telefonuna hiç bakmıyorsun. 100 00:10:40,812 --> 00:10:44,146 -Sana ve ona WhatsApp'tan gönderdim. -Tamam. 101 00:10:44,229 --> 00:10:46,021 Bir göz at. Ben hatta kalacağım. 102 00:10:57,187 --> 00:10:58,646 Evet, iyi gibi duruyor. 103 00:10:58,729 --> 00:11:00,646 -Sence iyiyse kaydı yapalım. -Olur. 104 00:11:00,729 --> 00:11:03,021 Şarkıcı kim? Daha doğrusu, şarkıcı nerede? 105 00:11:03,104 --> 00:11:07,062 Yeni oraya vardığını söylemişti. Az sonra yanına gelir. 106 00:11:07,146 --> 00:11:08,979 Adı Nethra. 107 00:11:09,062 --> 00:11:11,437 Bu arada onu şahsen tanımıyorum. 108 00:11:11,521 --> 00:11:14,187 Şarkı söyleyişini duymadım. Müşteri tavsiye etti. 109 00:11:14,271 --> 00:11:17,396 Şarkı söyleyemese bile söylemek zorunda. Değil mi? 110 00:11:17,479 --> 00:11:18,396 Öyle. 111 00:11:18,479 --> 00:11:20,437 Ama kararı sen ver. Bir şey olmaz. 112 00:11:20,521 --> 00:11:22,521 -Peki, tamam. -Tamam, hoşça kal. 113 00:11:31,479 --> 00:11:32,687 Merhaba. Ben Nethra. 114 00:11:33,937 --> 00:11:35,229 Bir çarşamba günüydü. 115 00:11:36,354 --> 00:11:38,396 Hafta sonu ülkemden ayrılıp 116 00:11:38,479 --> 00:11:40,312 buraya gelmek için bilet ayırtmıştım. 117 00:11:41,979 --> 00:11:43,396 Ama onu gördüğüm an… 118 00:11:44,937 --> 00:11:46,896 Hissettiğim şey, yemin ederim 119 00:11:47,687 --> 00:11:49,687 o uçağa binmeyeceğimden emindim. 120 00:11:51,812 --> 00:11:55,396 -Merhaba Nethra. -Şarkılarınıza bayılıyorum. 121 00:11:55,479 --> 00:11:58,271 Çıkan üç şarkınız müzikal açıdan çok zengin. 122 00:11:59,271 --> 00:12:01,312 Yepyeni bir müzik. Çok iyiydi. 123 00:12:02,062 --> 00:12:03,312 Tekrar tekrar dinledim. 124 00:12:04,396 --> 00:12:06,437 Buluştuğumuzda bunu söylemek istedim. 125 00:12:06,521 --> 00:12:07,896 Müzik için teşekkürler. 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,896 O üç şarkı gerçekten bana iyi geldi. 127 00:12:10,979 --> 00:12:12,896 Ve tanıdığım birçok kişiye. Cidden. 128 00:12:14,396 --> 00:12:15,604 Teşekkürler. 129 00:12:16,396 --> 00:12:18,187 -Lütfen otur. -Gerçekten. 130 00:12:26,479 --> 00:12:27,562 Şimdi… 131 00:12:29,812 --> 00:12:31,854 Film yakında vizyona girecek mi? 132 00:12:31,937 --> 00:12:33,604 Şarkıyı dinlemek için can atıyorum. 133 00:12:35,396 --> 00:12:36,604 Hayır, henüz değil. 134 00:12:37,604 --> 00:12:38,979 Yine ertelendi. 135 00:12:40,354 --> 00:12:41,271 Öyle mi? 136 00:12:41,354 --> 00:12:44,479 Evet. Şarkı sözleri… 137 00:12:45,687 --> 00:12:47,187 -Ama sorun değil. -Bakalım… 138 00:12:48,354 --> 00:12:50,687 Film olsa da olmasa da en azından müzik var. 139 00:12:51,646 --> 00:12:52,604 Havada. 140 00:12:53,479 --> 00:12:54,521 Her yerde. 141 00:12:56,062 --> 00:12:57,187 "Çal"a basman yeter. 142 00:12:58,021 --> 00:12:59,229 Tüm olay bu değil mi? 143 00:12:59,312 --> 00:13:01,646 Bir kadınla tanıştığınızda kısa sürede 144 00:13:01,729 --> 00:13:05,604 söylediği şeyler annenizin laflarına benziyorsa 145 00:13:05,687 --> 00:13:10,187 işiniz bitmiş demektir. Şey gibi… 146 00:13:10,271 --> 00:13:11,687 Abayı yakmışsınızdır. 147 00:13:13,271 --> 00:13:14,646 Yok, ciddiyim. 148 00:13:15,354 --> 00:13:18,937 Bu şarkıları, yani şarkılarını görsel bir referans olmadan 149 00:13:20,146 --> 00:13:21,271 dinlemenin 150 00:13:22,104 --> 00:13:24,687 ne kadar harika olduğunu anlatamam. 151 00:13:24,771 --> 00:13:26,479 Her şey hayal gücüne kalıyor. 152 00:13:27,521 --> 00:13:28,479 Bayıldım. 153 00:13:29,521 --> 00:13:33,812 -Sadece müzik, değil mi? -Evet. 154 00:13:36,354 --> 00:13:38,271 Şu klasik müzik parçaları gibi. 155 00:13:38,354 --> 00:13:41,604 YouTube'da yalnızca bestecinin fotoğrafını görürsün. 156 00:13:43,021 --> 00:13:46,604 Beethoven'ın "Für Elise"si gibi. 157 00:13:47,479 --> 00:13:50,021 Ağacın etrafında dans eden bir çift olsa 158 00:13:50,104 --> 00:13:51,521 o hissiyatı mahvederdi. 159 00:13:52,354 --> 00:13:54,479 Tabii görsel iyi olursa başka. 160 00:13:55,229 --> 00:13:56,396 Evet. 161 00:13:56,479 --> 00:13:57,979 Anlatabiliyor muyum? 162 00:13:58,062 --> 00:13:59,229 Evet. 163 00:14:27,854 --> 00:14:30,521 Besteyi bildiğinden şüphem yoktu. 164 00:14:31,937 --> 00:14:35,812 Amacım kanıtlamak değil. Ondan yola çıkıp bir şey yapmak istedim. 165 00:14:35,896 --> 00:14:38,271 Unutmuştum ama bana hatırlattın. 166 00:14:38,354 --> 00:14:39,354 Teşekkürler. 167 00:14:40,271 --> 00:14:41,354 Sadece… 168 00:14:41,437 --> 00:14:43,812 Bana bir dakika ver, bundan sonrası bende. 169 00:15:17,062 --> 00:15:18,646 Çarpıntıyı hissediyor musun? 170 00:15:19,312 --> 00:15:21,354 Çarpıntıyı hissediyor musun? 171 00:15:21,437 --> 00:15:25,187 Benim kalbim gibi Seninki de 172 00:15:25,937 --> 00:15:27,229 Çarpıntıyı hissediyor mu? 173 00:15:27,937 --> 00:15:29,521 Çarpıntıyı hissediyor musun? 174 00:15:30,312 --> 00:15:33,812 Benim kalbi gibi Seninki de… 175 00:15:34,646 --> 00:15:38,229 Bu bir deprem mi? 176 00:15:39,021 --> 00:15:42,396 Bu bir deprem mi? 177 00:15:43,521 --> 00:15:48,604 Gözlerime bu bir hayal desem Bana inanırlar mı? 178 00:16:08,229 --> 00:16:10,271 Gitarla Ilaiyaraaja çalanı duymuştum. 179 00:16:11,396 --> 00:16:13,979 İlk defa birinin Beethoven çaldığını duydum. 180 00:16:14,062 --> 00:16:14,979 Aynı şey. 181 00:16:19,812 --> 00:16:21,312 Bu özel bir gün. 182 00:16:22,104 --> 00:16:24,354 Yoksa doğum günün mü? 183 00:16:24,437 --> 00:16:25,354 Hayır. 184 00:16:26,146 --> 00:16:30,229 Az önce görüp duyduklarımdan ötürü. 185 00:16:35,187 --> 00:16:37,437 Susayım artık. Çok konuştum sanırım. 186 00:16:37,521 --> 00:16:38,604 Başlayabiliriz. 187 00:16:39,604 --> 00:16:40,562 Hayır. 188 00:16:42,187 --> 00:16:43,229 Evet. 189 00:17:44,771 --> 00:17:45,771 İyi işti. 190 00:17:52,437 --> 00:17:53,854 Buraya ait değilsin. 191 00:17:54,646 --> 00:17:58,229 O üç şarkını duyduğumda da böyle hissetmiştim. 192 00:17:58,312 --> 00:17:59,937 Dünya çapında bir müzik. 193 00:18:03,854 --> 00:18:08,562 Bu reklam filminin bile bu duygu ve müziğe ihtiyacı olup olmadığından emin değilim. 194 00:18:08,646 --> 00:18:11,437 Ne olursa olsun yeni şeyler yapmaya çabalamalıyız. 195 00:18:12,271 --> 00:18:13,104 Doğru. 196 00:18:15,146 --> 00:18:16,604 Peki hiç böyle hissettin mi, 197 00:18:17,937 --> 00:18:19,646 yani buraya ait olmadığını? 198 00:18:21,229 --> 00:18:23,479 Her gün ilk hissettiğim şey. 199 00:18:23,562 --> 00:18:25,729 Kendimi beğenmişçesine değil tabii. 200 00:18:26,937 --> 00:18:28,771 Yeni bir şeyler yaratmalıyım. 201 00:18:29,437 --> 00:18:31,104 Burada yapabilir miyim bilmiyorum. 202 00:18:33,729 --> 00:18:34,687 Bir saniye. 203 00:18:35,854 --> 00:18:38,104 Bugün annemle aynı konuşmayı yaptım. 204 00:18:38,187 --> 00:18:40,646 Yoksa evde bir yere saklanmış 205 00:18:41,271 --> 00:18:42,771 bizi mi dinliyordun? 206 00:18:46,437 --> 00:18:47,896 Konuşmanızı duymadım. 207 00:18:49,687 --> 00:18:50,771 Ama anlıyorum. 208 00:18:51,854 --> 00:18:54,104 Burada müzik topluluğu yok. 209 00:18:54,187 --> 00:18:55,229 Evet. 210 00:18:55,312 --> 00:18:58,146 Film müziği yapmadığın sürece faaliyet alanı yok. 211 00:19:00,979 --> 00:19:02,437 Benim hayalim de aynı. 212 00:19:03,979 --> 00:19:07,354 Klasik müziğin çalındığı bir yere gitmek istiyorum. 213 00:19:08,729 --> 00:19:11,146 Amerika değil de Avrupa. 214 00:19:12,396 --> 00:19:15,937 Ama Avrupa'nın çoğunda İngilizce konuşmuyorlar. 215 00:19:16,729 --> 00:19:17,771 Bu da bir sorun. 216 00:19:18,729 --> 00:19:20,729 Müzik öğrenebilsen de 217 00:19:21,479 --> 00:19:23,937 yeni bir dil de öğrenmek gerek. 218 00:19:26,354 --> 00:19:27,521 Londra. 219 00:19:28,646 --> 00:19:29,771 En iyi seçenek. 220 00:19:29,854 --> 00:19:32,396 -Müzik topluluğu da çok büyük. -Bir saniye! 221 00:19:33,354 --> 00:19:34,646 Çok ilginç gerçekten. 222 00:19:34,729 --> 00:19:36,604 Bizi dinlememiş olabilirsin 223 00:19:36,687 --> 00:19:38,604 ama şimdi de aklımı okuyorsun gibi. 224 00:19:43,187 --> 00:19:44,646 Londra'ya mı gidiyorsun? 225 00:19:44,729 --> 00:19:46,937 -Evet. -Vay be. 226 00:19:48,521 --> 00:19:50,312 Ne zaman gideceksin? 227 00:19:51,104 --> 00:19:52,896 Biletleri aldım. Açık bilet. 228 00:19:54,062 --> 00:19:55,562 Yarın. 229 00:19:59,271 --> 00:20:00,937 Her şeyi planlamışsın. 230 00:20:02,354 --> 00:20:04,812 Annem kabul ederse beş yıllık planım hazır. 231 00:20:06,229 --> 00:20:07,146 Güzel. 232 00:20:09,854 --> 00:20:10,979 Her şey gönlünce olsun. 233 00:20:11,896 --> 00:20:15,937 Belki birkaç Grammy ve Oscar kazanırsın. Harikasın. 234 00:20:16,729 --> 00:20:17,562 Sağ ol. 235 00:20:18,687 --> 00:20:21,312 Londra'ya gelirsen görüşelim. 236 00:20:22,687 --> 00:20:25,104 Seninle görüşmek için Londra'ya mı gelmeliyim? 237 00:20:25,687 --> 00:20:26,562 Evet. 238 00:20:29,521 --> 00:20:30,396 Görüşürüz. 239 00:20:32,062 --> 00:20:33,104 Görüşürüz. 240 00:20:46,812 --> 00:20:47,854 Alo baba? 241 00:20:47,937 --> 00:20:51,729 Evet, az önce biti. 21,00'da orada olurum demiştim. Hoşça kal. 242 00:20:51,812 --> 00:20:53,062 Seni geçireyim. 243 00:20:54,312 --> 00:20:57,271 -Seni tutmayayım. Ben giderim. -Sorun değil. Beklerim. 244 00:21:05,271 --> 00:21:06,104 Pardon. 245 00:21:08,104 --> 00:21:10,146 Harika bir sesi var. 246 00:21:10,854 --> 00:21:13,437 Az rastlanan biri, gerçekten beğendim. 247 00:21:13,521 --> 00:21:15,562 Yani ondan hoşlandın mı? 248 00:21:18,229 --> 00:21:20,021 -Hoş biri. -Hoş derken? 249 00:21:20,646 --> 00:21:21,687 Hoş işte. 250 00:21:21,771 --> 00:21:23,896 Bir kadını tanımlamanın çok sıkıcı bir yolu. 251 00:21:23,979 --> 00:21:25,437 Hoşmuş. 252 00:21:25,521 --> 00:21:27,687 -Sesi hoş, dedim. -Kapat telefonu. 253 00:21:27,771 --> 00:21:29,646 Peki, kayıt tamamlandı mı? 254 00:21:29,729 --> 00:21:32,187 Miksini yapıp göndersene. Görüşürüz. Hoşça kal. 255 00:21:32,896 --> 00:21:34,396 Tamam, hoşça kal. 256 00:22:20,979 --> 00:22:22,646 -Selam! -Aman. 257 00:22:23,562 --> 00:22:24,812 Ben de bu kim diyorum. 258 00:22:24,896 --> 00:22:26,104 Ben de şaşırdım. 259 00:22:26,687 --> 00:22:30,021 Affedersin. Eve gidiyordum, seni yürürken gördüm. 260 00:22:30,646 --> 00:22:32,896 Bırakmamı ister misin diye sormak için döndüm. 261 00:22:32,979 --> 00:22:35,312 Ama bir anda içimde evinin 262 00:22:35,979 --> 00:22:37,896 şu tarafta olabileceği hissi oluştu. 263 00:22:38,646 --> 00:22:41,062 Tabii lüzumsuz yere bırakayım mı dersem 264 00:22:41,146 --> 00:22:46,896 buranın günlük yürüyüş rutinin olduğunu söyleyeceksin. 265 00:22:46,979 --> 00:22:48,937 Ben de "Merhaba, iyi şarkı söyledin. 266 00:22:49,521 --> 00:22:52,396 Şarkı çok güzel oldu." diyeyim, dedim. 267 00:22:53,062 --> 00:22:54,062 Bir de… 268 00:22:54,937 --> 00:22:57,187 Hoşça kal, ben gideyim. 269 00:22:57,271 --> 00:22:58,604 Evim buralarda değil. 270 00:22:59,604 --> 00:23:01,229 Indiranagar'da. 271 00:23:01,312 --> 00:23:03,979 Eve gitmiyorum. Başka bir yere gidiyorum. 272 00:23:06,896 --> 00:23:08,521 -Birinci Seaward Yolu. -Evet. 273 00:23:09,271 --> 00:23:12,104 Ayrıca burası günlük yürüyüş rutinim değil. 274 00:23:12,187 --> 00:23:13,062 Yürürüm. 275 00:23:13,896 --> 00:23:16,021 Şehirde her yere yürüyerek giderim. 276 00:23:16,646 --> 00:23:20,312 -Anladım. -Uzağa veya hızlı gitmem gerekince de 277 00:23:21,062 --> 00:23:22,854 otobüse veya trene biniyorum. 278 00:23:22,937 --> 00:23:25,354 Yoksa genelde yayan takılırım. 279 00:23:25,437 --> 00:23:27,104 -Yürürüm. -Peki. 280 00:23:27,187 --> 00:23:30,771 Neden diye sormayacağım ama emin misin? 281 00:23:30,854 --> 00:23:33,937 -Ne hakkında? -Tüm yolu yürümek hakkında. 282 00:23:34,021 --> 00:23:37,062 Yok, yani bırakmak istersen seninle gelirim tabii. 283 00:23:37,146 --> 00:23:38,437 Sorun olmaz. 284 00:23:38,521 --> 00:23:39,812 -Gerçekten mi? -Evet. 285 00:23:51,437 --> 00:23:53,271 Benim kaskım yok. Sorun olur mu? 286 00:23:54,771 --> 00:23:56,229 Güvenli ve yavaş kullanırım. 287 00:23:56,896 --> 00:23:59,229 Ya polis görürse? 288 00:24:00,812 --> 00:24:01,896 O zaman… 289 00:24:02,771 --> 00:24:04,354 Durumu göre bakarız. 290 00:24:11,229 --> 00:24:13,646 -Tamam mı? İyi misin? -Evet. 291 00:24:19,146 --> 00:24:22,229 Bir dahaki buluşmamız Londra Köprüsü'nde olur sanmıştım. 292 00:24:23,104 --> 00:24:27,104 Adyar Köprüsü'nde bu kadar erken buluşacağımızı düşünmemiştim. 293 00:24:30,562 --> 00:24:31,437 İyi espriydi. 294 00:24:32,646 --> 00:24:34,562 İyi şarkı söylüyorsun. Sesin harika. 295 00:24:35,312 --> 00:24:38,771 Sana bir sürü şarkı, kayıt, şöhret ve servet diliyorum. 296 00:24:40,229 --> 00:24:41,312 Sağ ol. 297 00:24:48,771 --> 00:24:49,896 Ben de sana. 298 00:24:50,854 --> 00:24:52,646 Tamam, artık söyleyeceğim. 299 00:24:52,729 --> 00:24:54,146 Sende bir şey var. 300 00:24:55,354 --> 00:24:59,812 Stüdyoda gitar çaldığında durmanı hiç istemedim. 301 00:25:00,646 --> 00:25:03,187 Kaydımız hiç bitmesin istedim. 302 00:25:03,937 --> 00:25:05,521 Şarkının kısa olması üzücüydü. 303 00:25:05,604 --> 00:25:07,812 Ben de birkaç dizeyi kasten batırdım. 304 00:25:10,312 --> 00:25:14,604 Gitmeye gönlüm elvermedi. Ayrılırken hissettiğim buydu. 305 00:25:16,312 --> 00:25:19,604 Ama şu işe bak ki yarım saat sonra motorunda oturuyorum. 306 00:25:21,521 --> 00:25:22,646 İnanılmaz. 307 00:25:23,687 --> 00:25:24,604 Evet. 308 00:25:25,687 --> 00:25:28,854 Sence dünya barışını istesem o da olur mu? 309 00:25:39,354 --> 00:25:41,604 Ama sen benim gibi hissetmedin, değil mi? 310 00:25:43,604 --> 00:25:47,312 Sadece odada bu havayı aldığım için soruyorum. 311 00:25:48,729 --> 00:25:51,896 Senin de flört ettiğini düşündüm. 312 00:25:52,896 --> 00:25:54,021 Ne zaman biliyor musun? 313 00:25:55,687 --> 00:25:57,687 "Londra'da görüşürüz" dediğinde. 314 00:25:57,771 --> 00:25:58,979 Yanılıyorsam söyle. 315 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 Yanılıyorsun. 316 00:26:05,812 --> 00:26:08,146 Peki. Sanırım yanlış anlamışım. 317 00:26:08,229 --> 00:26:10,271 Hata etmişim. Kusura bakma. 318 00:26:13,562 --> 00:26:16,021 Burada "hata" kelimesini kullanmak hata olur. 319 00:26:17,937 --> 00:26:19,437 Çünkü öyle olsaydı 320 00:26:20,437 --> 00:26:24,062 bu bir hata olmazdı. 321 00:26:25,646 --> 00:26:26,729 Söyleyeyim dedim. 322 00:26:35,271 --> 00:26:36,854 Gözlerinle alakalı olabilir. 323 00:26:40,312 --> 00:26:41,771 Herhâlde bu yüzden. 324 00:26:43,687 --> 00:26:45,104 Sorun gözlerin. 325 00:26:45,812 --> 00:26:47,062 Bakışların 326 00:26:47,729 --> 00:26:49,229 çok derin. 327 00:26:50,021 --> 00:26:51,479 Öyleler. 328 00:26:51,562 --> 00:26:54,354 -Hadi. -Tabi ki ben de sorunum. 329 00:26:57,937 --> 00:26:59,687 Neden beni görmeye geldin? 330 00:27:00,521 --> 00:27:02,896 Yoluna devam edebilirdin. 331 00:27:02,979 --> 00:27:05,062 Neden motorla bırakmayı teklif ettin? 332 00:27:06,479 --> 00:27:08,479 Önümde yaşlı bir kadın yürüyordu. 333 00:27:09,146 --> 00:27:10,979 Ona teklif edebilirdin. 334 00:27:13,062 --> 00:27:18,062 Evi zaten çok yakındı. O yaşlı kadını tanıyorum. 335 00:27:18,146 --> 00:27:22,229 Orası onun günlük rutini. Çıplak ayakla bile koşuyor. 336 00:27:23,062 --> 00:27:25,771 Bu yüzden sana sordum. 337 00:27:32,896 --> 00:27:34,812 Bu kadar mı yani? 338 00:27:36,187 --> 00:27:37,354 Bu kadar. 339 00:27:38,354 --> 00:27:39,521 Bu kadar kolay. 340 00:27:40,187 --> 00:27:43,604 Duygularını günlerce bastırıp ifade etmemek çok saçma. 341 00:27:45,146 --> 00:27:50,146 Yolda yürürken numaranı alıp sana mesaj mı atsam 342 00:27:50,229 --> 00:27:52,312 ya da arasam mı diye düşünüyordum. 343 00:27:53,021 --> 00:27:56,312 Tam yapmamaya karar vermişken sen karşıma çıktın. 344 00:27:57,312 --> 00:27:59,229 Şimdi nasıl söylemeyeyim? 345 00:28:01,604 --> 00:28:05,979 Böyle bir duygu söz konusu olduğunda ne zaman çarpacağını kim bilebilir? 346 00:28:07,729 --> 00:28:08,562 Evet. 347 00:28:08,646 --> 00:28:10,979 O stüdyonun içinde beni çarptı. 348 00:28:11,062 --> 00:28:12,687 Umarım seni de çarpmıştır. 349 00:28:13,687 --> 00:28:14,812 Alo! 350 00:28:15,562 --> 00:28:17,562 Tabii kime söylediğin de önemli. 351 00:28:18,771 --> 00:28:20,646 Sana söylerken içim rahat. 352 00:28:21,646 --> 00:28:26,812 İçimdeki küçük kuş bunu söylediğim için beni yargılamayacağını söylüyor. 353 00:28:34,479 --> 00:28:35,687 Dediğim gibi 354 00:28:36,771 --> 00:28:38,604 sende farklı bir şey var. 355 00:28:40,396 --> 00:28:41,396 İşte bu! 356 00:28:47,979 --> 00:28:49,312 Ama o lafı söylemedin. 357 00:28:52,021 --> 00:28:53,854 Kafamın içinde söyledim. 358 00:28:54,479 --> 00:28:55,479 Duymadın mı? 359 00:28:56,104 --> 00:28:58,146 Ama annemin dediklerini duymuştun! 360 00:28:58,229 --> 00:29:00,854 Bebeğim, gözlerimin içine bak 361 00:29:00,937 --> 00:29:05,062 Tatlım, söyle bana Âşık olmak böyle bir şey mi? 362 00:29:05,146 --> 00:29:11,312 Şarkı sözlerim tükeniyor Ama tek istediğim seninle şarkı söylemek 363 00:29:13,854 --> 00:29:18,104 Bebeğim, gözlerimin içine bak 364 00:29:18,187 --> 00:29:22,104 Tatlım, söyle bana Âşık olmak böyle bir şey mi? 365 00:29:23,354 --> 00:29:26,479 "Sende farklı bir şey var" derken kastettiğin sesim mi? 366 00:29:26,562 --> 00:29:27,729 O kadar mı yani? 367 00:29:28,479 --> 00:29:31,979 Sen de "Gözlerin güzel ve derin bakıyor" demiştin, o kadar mı? 368 00:29:33,354 --> 00:29:35,937 Gözlerinle ilgili dediklerimi kabul mü ediyorsun? 369 00:29:36,021 --> 00:29:37,521 Senin dediğini söylüyorum. 370 00:29:40,271 --> 00:29:42,229 Sadece gözlerin değil. 371 00:29:43,146 --> 00:29:44,896 Ben sana söyledim. 372 00:29:45,687 --> 00:29:46,937 Her yönünle çekicisin. 373 00:29:48,104 --> 00:29:49,104 Sözlerin, 374 00:29:49,771 --> 00:29:50,854 söyleyiş şeklin, 375 00:29:51,771 --> 00:29:53,062 sesin. 376 00:29:53,146 --> 00:29:54,937 Erkeksi ama yumuşak. 377 00:29:56,646 --> 00:29:58,521 Aramızda bir bağ, bir his vardı. 378 00:29:59,271 --> 00:30:05,521 Aramızdaki kalın ahşap kapıyı ve cam duvarı 379 00:30:05,604 --> 00:30:07,687 delip geçti. 380 00:30:07,771 --> 00:30:08,896 O his! 381 00:30:13,521 --> 00:30:16,771 -Ve de müzik. -Evet. 382 00:30:16,854 --> 00:30:20,437 Müzik seçiminden bahsediyorum. 383 00:30:21,521 --> 00:30:23,021 Hakkında çok şey anlatıyor. 384 00:30:24,104 --> 00:30:25,104 Sağ ol. 385 00:30:25,187 --> 00:30:26,604 Beethoven çalman 386 00:30:27,854 --> 00:30:29,062 ve öncesindeki… 387 00:30:30,312 --> 00:30:34,187 Müziğin peşindeyken çıktın karşıma 388 00:30:34,271 --> 00:30:37,604 Müziğim oldun sonunda 389 00:30:37,687 --> 00:30:41,146 Müziğim olmasaydı ne olurdum? 390 00:30:41,229 --> 00:30:45,104 Cansız bir şeye dönüşürdüm 391 00:30:46,271 --> 00:30:47,396 Orada mıydın? 392 00:30:48,229 --> 00:30:52,854 -Orada mıydın? -Bu hissiyatım orada başladı. 393 00:30:54,396 --> 00:30:55,854 Ama görmedim… 394 00:30:55,937 --> 00:30:57,729 O gün sahnede harikaydın. 395 00:30:59,646 --> 00:31:00,604 Sen busun. 396 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Bu içinde var. 397 00:31:03,937 --> 00:31:05,062 İlk defa o hissi 398 00:31:05,896 --> 00:31:06,812 hissettim. 399 00:31:07,562 --> 00:31:12,021 22 yıl boyunca hiç böyle hissetmemiştim. 400 00:31:14,104 --> 00:31:19,729 Sonra dışarı çıkarken bana eşlik ettin. 401 00:31:20,562 --> 00:31:21,437 Bunu kim yapar ki? 402 00:31:23,687 --> 00:31:26,646 İşte orada o his beni hiç olmadığı kadar çarptı 403 00:31:27,354 --> 00:31:28,646 ve bende bir iz bıraktı. 404 00:31:30,896 --> 00:31:33,896 Bu yüzden motoruna binince hemen sana açıldım. 405 00:31:36,271 --> 00:31:39,104 Beni nasıl hissettirdiğini söylemek için. 406 00:31:46,354 --> 00:31:47,271 Sıra sende. 407 00:31:54,521 --> 00:31:57,146 Tamam, sadece sesimi mi beğendin? 408 00:32:01,104 --> 00:32:02,396 Önemli değil. 409 00:32:02,479 --> 00:32:06,479 Aynı şekilde hissetmiyorsan sorun değil. 410 00:32:07,354 --> 00:32:08,604 Bunu kaldırabilirim. 411 00:32:12,062 --> 00:32:13,729 Benim ikinci seferim. 412 00:32:16,562 --> 00:32:18,812 32 yıl boyunca ikinci kez. 413 00:32:20,729 --> 00:32:21,896 Sorun da bu. 414 00:32:24,354 --> 00:32:26,687 Bu daha fazlasını söylememe izin vermiyor. 415 00:32:29,479 --> 00:32:30,354 Evet. 416 00:32:33,187 --> 00:32:34,771 Daha 22 yaşında mısın? 417 00:32:36,521 --> 00:32:38,229 Çok daha yaşlı mı gösteriyorum? 418 00:32:38,312 --> 00:32:40,937 Yok, hayır, öyle değil. İyi anlamda sordum. 419 00:32:44,062 --> 00:32:45,896 Yemin ederim 22 yaşındayım. 420 00:32:46,521 --> 00:32:49,021 -Yalan söylemiyorum. -Bunu söyleyip durma. 421 00:32:49,104 --> 00:32:50,312 Beni üzüyor. 422 00:32:50,979 --> 00:32:53,104 Güzel! Hoşuma gitti. 423 00:32:56,854 --> 00:32:59,896 Bu yaş farkı, babamın beni evlatlıktan reddedecek olması 424 00:32:59,979 --> 00:33:01,521 geleceğin sorunları. 425 00:33:02,771 --> 00:33:03,771 Sonra düşünürüz. 426 00:33:04,354 --> 00:33:06,521 Ama şimdi bunlara girmeyelim. 427 00:33:07,937 --> 00:33:09,729 Bunları düşünmek için çok erken. 428 00:33:10,604 --> 00:33:13,854 Ama şu anda doğru yoldayız. 429 00:33:21,021 --> 00:33:22,104 Sen de hissettin mi? 430 00:33:22,854 --> 00:33:25,771 Hissettiğim bu hissi ve çekiciliği? 431 00:33:26,812 --> 00:33:27,687 Anlatsana. 432 00:33:28,312 --> 00:33:29,979 Beş dakikam daha var. 433 00:33:30,562 --> 00:33:31,937 Ya da bir şey söylemezsen 434 00:33:33,146 --> 00:33:35,521 on saniye içinde hayatından çıkarım. 435 00:33:38,062 --> 00:33:40,271 Sen gelmeden on saniye öncesine kadar 436 00:33:41,854 --> 00:33:44,729 ülkeyi terk etmeyi düşünüyordum, şimdiye kadar 437 00:33:44,812 --> 00:33:46,312 tamamen aklımdan çıkmıştı. 438 00:33:48,271 --> 00:33:51,312 O kapıya dokunduğun andan itibaren. 439 00:33:54,187 --> 00:33:55,312 İçeri girişin, 440 00:33:55,937 --> 00:33:58,562 duruşun, elimi sıkışın, bana bakışın, 441 00:33:58,646 --> 00:34:02,104 konuşman, gözlerin, yüzün, sesin 442 00:34:02,771 --> 00:34:05,021 yürüyüşün, tarzın, mimiklerin… 443 00:34:05,104 --> 00:34:07,729 Fiziksel özellik olarak çok şey söyleyebilirim. 444 00:34:08,521 --> 00:34:11,437 Hepsi de doğru olurdu ama hepsi bu değildi. 445 00:34:13,979 --> 00:34:16,062 Annemin bana söylediği her şeyi söyledin. 446 00:34:16,854 --> 00:34:18,854 Sanırım onaya ihtiyacım vardı. 447 00:34:19,771 --> 00:34:24,062 Beethoven'la ilgili verdiğin örnek bana ilham verdi. 448 00:34:24,896 --> 00:34:27,146 Cam kapıyı geçip içeri giren o his… 449 00:34:27,896 --> 00:34:30,937 Evet, birkaç kez hissettim. 450 00:34:32,146 --> 00:34:33,771 Bazı satırları tekrar ettirdim. 451 00:34:35,646 --> 00:34:36,687 Kasıtlı yaptım. 452 00:34:38,479 --> 00:34:39,979 Sırf kayıt bitmesin diye. 453 00:34:40,604 --> 00:34:41,854 Sen gitmeyesin diye. 454 00:34:44,062 --> 00:34:46,187 Sonra seni tekrar yolda görünce 455 00:34:47,187 --> 00:34:49,479 seninle konuşmamak, sormamak mümkün değildi. 456 00:34:52,021 --> 00:34:53,437 Hepsi kendinden gerçekleşti. 457 00:34:57,521 --> 00:34:58,729 Ben gideyim. 458 00:34:59,687 --> 00:35:00,687 İyi fikir. 459 00:35:00,771 --> 00:35:04,896 Bebeğim, gözlerimin içine bak 460 00:35:04,979 --> 00:35:09,396 Tatlım, söyle bana Âşık olmak böyle bir şey mi? 461 00:35:09,479 --> 00:35:15,646 Şarkı sözlerim tükeniyor Ama tek istediğim seninle şarkı söylemek 462 00:35:21,479 --> 00:35:24,687 MÜZİKSEL OLARAK HİZALANMIŞ 463 00:35:36,854 --> 00:35:40,979 Sen ve ben, birlikte keşfediyoruz 464 00:35:41,062 --> 00:35:45,187 Gökyüzü, hava ve toprak Neşeyle bağırıyor 465 00:35:45,271 --> 00:35:51,396 Birlikte yürüyelim Daha önce bu dünyanın hiç görmediği gibi 466 00:35:54,021 --> 00:35:55,146 Beni mi izliyorsun? 467 00:35:56,479 --> 00:35:57,521 Olur mu hiç. 468 00:35:58,229 --> 00:36:00,354 Seni yıldırım gibi çarptığımı söylemiştin. 469 00:36:00,437 --> 00:36:03,437 Seni eve bırakmak için iki saat bekleyip naziklik yaptım. 470 00:36:03,521 --> 00:36:04,896 Bu nasıl takip etme oluyor? 471 00:36:04,979 --> 00:36:06,062 Doğru. 472 00:36:06,979 --> 00:36:08,146 Yapacak işin yok muydu? 473 00:36:10,187 --> 00:36:11,812 Ben müzisyenim, değil mi? 474 00:36:11,896 --> 00:36:14,479 Ilaiyaraaja olsaydım beş beste yapardım. 475 00:36:15,312 --> 00:36:16,479 Yeni şarkı mı yaptın? 476 00:36:17,312 --> 00:36:18,229 Evet. 477 00:36:19,521 --> 00:36:21,812 -Gerçekten mi? -Evet. 478 00:36:21,896 --> 00:36:24,521 -Benim için söyle lütfen. -Tabii. 479 00:36:24,604 --> 00:36:25,979 Tamam, şöyle. 480 00:36:26,979 --> 00:36:28,479 Oğlan kızla tanışır. 481 00:36:29,271 --> 00:36:31,271 Aralarında bir bağ, his ve çekim olur. 482 00:36:31,771 --> 00:36:35,479 10 gün takılırlar ve olay ilk öpüşmeye kadar gider. 483 00:36:36,437 --> 00:36:38,937 -Şarkı bu. -Bizim hikâyemiz gibi mi? 484 00:36:40,646 --> 00:36:41,646 Takar mısın? 485 00:36:42,687 --> 00:36:44,437 -Şuraya gidelim. -Şuraya gidelim. 486 00:36:45,437 --> 00:36:46,437 Gel. 487 00:36:46,521 --> 00:36:48,312 -Sağ taraf. -Evet. 488 00:36:49,771 --> 00:36:50,604 Tamam. 489 00:36:52,312 --> 00:36:53,896 Şarkı sözlerini uyduracağım. 490 00:36:53,979 --> 00:36:56,021 -Tamam. -Peki. 491 00:37:10,396 --> 00:37:11,687 Hey 492 00:37:12,396 --> 00:37:14,396 Düşen kalbimi yakala 493 00:37:15,146 --> 00:37:16,104 Hey 494 00:37:17,104 --> 00:37:19,771 Susuzluğunu hayallerimle bastır 495 00:37:19,854 --> 00:37:20,771 Hey 496 00:37:21,812 --> 00:37:23,729 Küçük kanatlarını aç 497 00:37:24,521 --> 00:37:25,521 Gel 498 00:37:26,479 --> 00:37:28,521 Dudaklarıma atla ve gülümse 499 00:37:29,187 --> 00:37:32,562 Gitar tellerimin üstüne tünemiş 500 00:37:32,646 --> 00:37:37,146 Şarkı söyleyen tatlı bir serçe gibisin 501 00:37:38,479 --> 00:37:42,937 Kasvetli, renksiz hayatıma 502 00:37:43,021 --> 00:37:47,146 Milyonlarca renk kattın 503 00:37:52,521 --> 00:37:55,937 Bir ressamın fırçası gibi 504 00:37:56,604 --> 00:38:01,312 Üzerime yağan Bir gökkuşağısın 505 00:38:01,396 --> 00:38:05,771 Bir melek gibi 506 00:38:05,854 --> 00:38:08,771 Kalbimi kökünden söktün 507 00:38:10,937 --> 00:38:15,687 Bir müzik birikintisi üstündeki Bir yaprak gibi süzülüyorum 508 00:38:15,771 --> 00:38:20,354 Beni devirmek için gelen yağmursun 509 00:38:20,437 --> 00:38:25,021 Beni köklerime kadar ıslat 510 00:38:25,104 --> 00:38:26,104 Su gibi… 511 00:38:26,187 --> 00:38:28,146 Su gibi ruhumda çözül 512 00:38:28,229 --> 00:38:29,229 Stüdyoda buluşalım? 513 00:38:29,312 --> 00:38:34,187 Piyano tuşlarımın üstüne tünemiş 514 00:38:34,271 --> 00:38:37,979 Güzel bir tavus kuşu gibi dans ediyorsun 515 00:38:39,104 --> 00:38:43,521 Kasvetli, renksiz hayatıma 516 00:38:43,604 --> 00:38:48,062 Milyonlarca renk kattın 517 00:38:48,146 --> 00:38:51,521 Bir ressamın fırçası gibi 518 00:38:52,812 --> 00:38:57,479 Üzerime yağan Bir gökkuşağısın 519 00:38:57,562 --> 00:39:00,687 Bir melek gibi 520 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 AŞK. SENİ İSTERİM HİKÂYENİN SONU 521 00:39:02,396 --> 00:39:04,729 Kalbimi kökünden söktün 522 00:39:16,021 --> 00:39:17,854 İyi hissetmiyorum. 523 00:39:18,979 --> 00:39:20,396 Buraya gelsene. 524 00:39:20,479 --> 00:39:21,896 {\an8}Ne için? 525 00:39:23,229 --> 00:39:24,646 Müzik kontrolü devralabilir. 526 00:40:03,021 --> 00:40:06,229 Bir ressamın fırçası gibi 527 00:40:07,354 --> 00:40:11,604 Üzerime yağan Bir gökkuşağısın 528 00:40:12,271 --> 00:40:15,562 Bir melek gibi 529 00:40:16,354 --> 00:40:19,479 Kalbimi kökünden söktün 530 00:40:43,312 --> 00:40:44,812 Buraya niye geldik? 531 00:40:45,562 --> 00:40:48,271 Yok yere başımız derde girecek. 532 00:40:51,562 --> 00:40:54,646 Bugün birlikte 10. günümüz, tıpkı şarkındaki gibi. 533 00:40:55,521 --> 00:40:57,521 Hadi o işi yapalım. Lütfen. 534 00:40:59,979 --> 00:41:00,937 Burada mı? 535 00:41:02,646 --> 00:41:03,771 Hayatta olmaz. 536 00:41:10,187 --> 00:41:11,312 Bence sadece 537 00:41:12,229 --> 00:41:13,104 öpüşelim. 538 00:41:13,937 --> 00:41:14,896 Olur mu? 539 00:41:15,979 --> 00:41:17,271 Ben de onu kastettim. 540 00:41:18,062 --> 00:41:19,271 Sen ne sandın? 541 00:41:24,396 --> 00:41:28,396 Senin için bir öpücük "sadece bir öpücük" müdür? 542 00:41:29,479 --> 00:41:30,979 Kesinlikle hayır. 543 00:41:32,062 --> 00:41:33,604 Yemin ederim değil. 544 00:41:36,021 --> 00:41:37,104 Tamam, bir saniye. 545 00:41:41,896 --> 00:41:45,354 Birkaç gündür sana bir şey söylemek istiyorum. 546 00:41:49,896 --> 00:41:51,687 Ama önce o eşiği geçeyim. 547 00:42:03,187 --> 00:42:04,229 Seni seviyorum. 548 00:42:05,187 --> 00:42:06,396 Kimseyi sevmediğim gibi. 549 00:42:08,729 --> 00:42:12,312 Ne senden ayrılmak ne de seni bırakmak istiyorum. 550 00:42:12,396 --> 00:42:13,479 Seni seviyorum. 551 00:42:15,104 --> 00:42:16,146 Gerçekten. 552 00:42:19,604 --> 00:42:22,729 Ama o uçak biletleri de pahalıydı. 553 00:42:22,812 --> 00:42:25,396 British Airways'in para iadesi yapacağını sanmam. 554 00:42:28,354 --> 00:42:29,437 Beni seviyor musun? 555 00:42:32,562 --> 00:42:34,229 Şarkını duyduğumda o eşiği geçtim. 556 00:42:35,021 --> 00:42:38,604 "Kasvetli, renksiz hayatıma milyonlarca renk kattın." 557 00:42:40,312 --> 00:42:41,521 Orada benim için tamamdı. 558 00:42:43,479 --> 00:42:44,687 Delicesine mi? 559 00:42:49,187 --> 00:42:50,604 Söylememe gerek var mı? 560 00:42:54,354 --> 00:42:55,396 Seni seviyorum. 561 00:42:56,937 --> 00:42:59,979 Hem de sonsuza dek Kamal. 562 00:43:24,354 --> 00:43:28,437 Gittikçe daha yukarı Daha da yükseklere çıkıyoruz 563 00:43:29,187 --> 00:43:33,812 Aldığın her nefes Beni hayran bırakıyor bebeğim 564 00:43:33,896 --> 00:43:37,396 Gittikçe daha yakın Daha da yaklaşıyorum 565 00:43:38,104 --> 00:43:41,979 Sen yanımdayken gözlerinin içine bakarak Geceye dalmak istiyorum 566 00:43:43,812 --> 00:43:44,812 Vay be! 567 00:43:45,646 --> 00:43:47,771 Maarten, bayıldım. Maarten'e bir alkış. 568 00:43:49,437 --> 00:43:52,312 Bu şarkının arkasındaki hikâye de buydu. 569 00:43:56,021 --> 00:43:57,479 Merak edenler varsa 570 00:43:58,187 --> 00:43:59,687 artık birlikte değiliz. 571 00:44:00,937 --> 00:44:02,562 -Neden peki? -Ciddi misin? 572 00:44:06,771 --> 00:44:09,646 Hayır. Nasıl ve neden kısmı önemli değil. 573 00:44:10,687 --> 00:44:12,729 Hayatımın hikâyesi olacağını sanmıştım 574 00:44:12,812 --> 00:44:15,271 ama sadece güzel bir bölümü oldu. 575 00:44:16,396 --> 00:44:19,021 Ben de buradayım, birkaç yıl sonra 576 00:44:19,104 --> 00:44:21,312 müzikte ve hayatta daha tecrübeliyim. 577 00:44:22,062 --> 00:44:23,271 Geçmişimle barıştım, 578 00:44:24,021 --> 00:44:26,146 bu da beni bir sonraki şarkıma getiriyor. 579 00:44:39,687 --> 00:44:42,062 Bu şarkıda ana dilim Tamilce de var. 580 00:44:42,146 --> 00:44:43,187 Tüm kalbimle. 581 00:44:49,062 --> 00:44:51,562 Uçup gitti! 582 00:44:52,437 --> 00:44:55,021 Unuttu beni 583 00:44:55,729 --> 00:45:01,812 Onu yakalamak için uzandım Ama havada kaybolup gitti 584 00:45:02,687 --> 00:45:08,729 O müziğimin havasıydı Sözlerimin dil bilgisiydi 585 00:45:09,479 --> 00:45:15,562 Birlikte bir gelecek planlarken Geçmişim oldu, dünüm oldu 586 00:45:16,437 --> 00:45:18,937 Birlikteyken Sonsuza dek sürecek sandım 587 00:45:19,021 --> 00:45:21,187 Kıvılcımlar nasıl uçtu 588 00:45:21,271 --> 00:45:23,104 Uçuştular 589 00:45:23,187 --> 00:45:25,812 İlişkimiz bitse de Kendi tarzımı bulmam için 590 00:45:25,896 --> 00:45:28,146 Bana güç verdi 591 00:45:29,979 --> 00:45:32,937 Birlikteyken Sonsuza dek sürecek sandım 592 00:45:33,021 --> 00:45:36,062 Kıvılcımlar nasıl uçtu Uçuştular 593 00:45:36,896 --> 00:45:39,687 Artık sevgilim değil Londra Kulesi'nde şarkı söyledim 594 00:45:39,771 --> 00:45:43,146 Bunu sana borçluyum 595 00:45:56,687 --> 00:46:02,604 Uçup gitti! Unuttu beni 596 00:46:03,396 --> 00:46:09,979 Onu yakalamak için uzandım Ama havada kaybolup gitti 597 00:46:10,062 --> 00:46:16,521 Hayatımın hikâyesiydi Şimdiyse sadece kitaptaki bir satır 598 00:46:16,604 --> 00:46:23,354 O gitmiş olsa da arada bir Yaptığım müzik oluyor 599 00:46:24,062 --> 00:46:26,729 Birlikteyken Sonsuza dek sürecek sandım 600 00:46:26,812 --> 00:46:29,354 Basit bir bakış nasıl tutkuya dönüşür? 601 00:46:30,104 --> 00:46:33,104 Kara sevda hangi noktada aşk adını alır? 602 00:46:33,771 --> 00:46:36,396 Bilim galaksilerdeki kara delikleri araştırırken 603 00:46:36,479 --> 00:46:39,146 aşk denen kara deliği neden göremiyor? 604 00:46:40,437 --> 00:46:42,604 Aşk çekimden dolayı fizik midir? 605 00:46:43,354 --> 00:46:44,896 Dönüştüğü için kimya mıdır? 606 00:46:45,646 --> 00:46:46,937 Kalbin matematiği midir? 607 00:46:47,979 --> 00:46:49,646 Biyolojinin mühendisliği midir? 608 00:46:50,937 --> 00:46:55,104 Bu soruların hiçbirinin cevabı yok, aşk sadece aşktır. 609 00:46:55,187 --> 00:46:57,396 Birlikte ya da ayrı. 610 00:47:54,104 --> 00:47:59,104 Alt yazı çevirmeni: Aykut Ozan Taş