1
00:00:06,812 --> 00:00:10,521
NETFLIX SUNAR
2
00:00:11,896 --> 00:00:16,396
TAMİL FİLM ENDÜSTRİSİ EL ELE VERİP
ÇALIŞANLARINI PANDEMİDE DESTEKLİYOR.
3
00:00:19,354 --> 00:00:21,937
{\an8}DOKUZ HİKÂYE
DOKUZ DUYGU
4
00:01:46,812 --> 00:01:49,562
NAVARASA: DOKUZ DUYGU
5
00:02:00,104 --> 00:02:02,937
AŞKTAN BAŞKA NE OLABİLİR Kİ BU…
6
00:02:16,396 --> 00:02:21,521
GÖNLÜMÜN TELLERİ
7
00:02:22,646 --> 00:02:24,604
"Müziğin Kokusu"nda bu akşam
8
00:02:24,687 --> 00:02:27,729
çalmayı bekleyen harika müzisyenler var.
9
00:02:27,812 --> 00:02:31,146
Sırada bu yılki Grammy Ödülü'ne
aday gösterilen
10
00:02:31,229 --> 00:02:34,146
ve yabana atılmayacak yeni seslerden biri.
11
00:02:34,229 --> 00:02:36,104
Karşınızda Kamal!
12
00:02:46,896 --> 00:02:49,729
Gel, hâlâ sıcakken ye.
13
00:03:04,396 --> 00:03:08,062
{\an8}ÇEKİCİLİK
14
00:03:14,937 --> 00:03:16,229
{\an8}-Al.
-Ben alırım.
15
00:03:21,812 --> 00:03:22,854
{\an8}Sen yedin mi?
16
00:03:23,479 --> 00:03:25,687
{\an8}Yiyeceğim. Film vizyona giriyor mu?
17
00:03:27,729 --> 00:03:28,562
{\an8}Hayır.
18
00:03:29,937 --> 00:03:30,937
{\an8}Girmeyecek.
19
00:03:32,187 --> 00:03:34,187
{\an8}Dün gece aradılar.
20
00:03:38,062 --> 00:03:38,937
{\an8}Sorun değil.
21
00:03:39,854 --> 00:03:41,604
{\an8}Filmdeki tüm şarkılar güzel.
22
00:03:43,479 --> 00:03:45,687
{\an8}Yayınlanan üç şarkı anında hit oldu.
23
00:03:46,396 --> 00:03:48,104
Her yerde müziğin çalıyor.
24
00:03:49,771 --> 00:03:52,937
{\an8}Milyonlarca kişi dinleyip beğendi.
Bu da gayet yeterli.
25
00:03:53,021 --> 00:03:54,187
Takılma bu kadar.
26
00:03:59,646 --> 00:04:01,396
Bir sürü beste yaptın, değil mi?
27
00:04:03,521 --> 00:04:04,687
Film için değil.
28
00:04:06,104 --> 00:04:07,354
Bağımsız olarak.
29
00:04:12,521 --> 00:04:14,021
{\an8}Bir ara benim için söylesene.
30
00:04:15,687 --> 00:04:16,771
Dinlemeyi çok isterim.
31
00:04:19,687 --> 00:04:20,896
Çok uzun zaman oldu.
32
00:04:37,687 --> 00:04:43,437
Çarpan dalgalar gibi
Her yanımı sarıyorsun
33
00:04:44,437 --> 00:04:50,312
Her yeni dalga
Yeni bir aşk
34
00:04:51,021 --> 00:04:56,771
Damlayan çiy gibi
Kalbimde parlıyorsun
35
00:04:57,604 --> 00:05:03,187
Her yeni damla
Yeni bir aşk
36
00:05:04,021 --> 00:05:10,646
"Bu küçük çiy kocaman mavi bir okyanusu
Barındırabilir" diyorsun
37
00:05:10,729 --> 00:05:16,729
"Bu şelale küçük gözlerinde
Tutsak kalabilir" diyorsun
38
00:05:17,562 --> 00:05:20,562
Gözlerimi kapattığımda
39
00:05:23,354 --> 00:05:26,146
Gözyaşlarına dönüşüyorsun
40
00:05:33,229 --> 00:05:34,271
Anne.
41
00:05:35,146 --> 00:05:36,479
Buradan gitmeliyim.
42
00:05:37,479 --> 00:05:40,229
Hayatımda sadece müzik olmalı.
Öğrenecek çok şeyim var.
43
00:05:42,104 --> 00:05:45,021
Besteci ve şarkıcı olarak
müzikte adımı duyurmalıyım.
44
00:05:45,104 --> 00:05:46,771
Sahnede şarkı söylemek istiyorum.
45
00:05:47,979 --> 00:05:51,646
Burada ne böyle bir kitle
ne bu tür müzik ne de öğretmen var.
46
00:05:52,562 --> 00:05:55,562
Buradan gitmeliyim anne
ama sen de gelmelisin.
47
00:05:56,187 --> 00:05:59,354
Gelmeyeceğini biliyorum.
Bu yüzden hâlâ buradayım.
48
00:05:59,979 --> 00:06:02,729
Sensiz orada yaşayabilir miyim bilmiyorum.
49
00:06:03,562 --> 00:06:06,437
Yalvarırım anne. Gidelim buradan.
50
00:06:07,229 --> 00:06:08,104
Londra'ya.
51
00:06:08,812 --> 00:06:11,021
Benimle gel anne. Orayı seversin.
52
00:06:11,812 --> 00:06:13,271
Her şeyi planladım.
53
00:06:14,021 --> 00:06:16,437
Sadece beş yıllığına.
54
00:06:17,062 --> 00:06:18,104
Gidelim anne.
55
00:06:30,396 --> 00:06:33,312
Sabah
56
00:06:33,396 --> 00:06:34,354
KAMAL İLE COŞ
57
00:06:34,437 --> 00:06:36,979
Ay ışıl ışıl parlıyor
58
00:06:37,979 --> 00:06:41,354
Üstümde parıldıyor
59
00:06:41,437 --> 00:06:45,521
Gökyüzünü dolduruyor
60
00:06:45,604 --> 00:06:47,187
Gökyüzünde…
61
00:06:47,271 --> 00:06:48,271
Hayır!
62
00:06:49,687 --> 00:06:51,771
Sonsuz ay
63
00:06:57,937 --> 00:07:00,771
Bir bebeğin zindeleştiren sesi
64
00:07:01,687 --> 00:07:04,687
Bir şelalenin harika fısıltısı
65
00:07:05,479 --> 00:07:08,729
Guguk kuşunun büyüleyici ötüşü
66
00:07:09,437 --> 00:07:13,021
Onunla kıyaslandığında her şey önemsiz
67
00:07:13,104 --> 00:07:16,771
Parfümlerin karışımı
68
00:07:16,854 --> 00:07:20,562
Eski bir kitap kokusu
69
00:07:20,646 --> 00:07:23,854
Kutsal fesleğen yaprağının güzel kokusu
70
00:07:24,604 --> 00:07:27,854
Onunla kıyaslandığında her şey önemsiz
71
00:07:27,937 --> 00:07:33,312
Bunu neden daha önce fark etmedim?
72
00:07:34,271 --> 00:07:35,479
Neden?
73
00:07:35,562 --> 00:07:41,021
Fark ettiğimde
Neden kendime gelmedim?
74
00:07:43,687 --> 00:07:50,062
Şimdi çok utanıyorum
Çok utanıyorum
75
00:07:50,812 --> 00:07:56,479
Bu bir erkeğin itirafı canım
76
00:07:58,979 --> 00:08:05,687
Şimdi çok utanıyorum
Çok utanıyorum
77
00:08:06,604 --> 00:08:12,104
Bu benim iç gözlemim canım
78
00:08:14,312 --> 00:08:17,271
Bas gitarda Aalaap. Elektroda Vijay.
79
00:08:17,354 --> 00:08:20,229
Guberan! Orgda da Sathriyan.
80
00:08:21,937 --> 00:08:22,979
Erkekler.
81
00:08:23,646 --> 00:08:25,312
Sevgilinize iyi davranıyor musunuz?
82
00:08:26,521 --> 00:08:28,521
Davranmıyorsanız şimdi özür dileyin!
83
00:08:28,604 --> 00:08:31,146
Şu anda. Bu şarkı da bunu anlatıyor.
84
00:08:31,979 --> 00:08:33,104
Tamam mı?
85
00:08:37,229 --> 00:08:40,979
Müziğin peşindeyken çıktın karşıma
86
00:08:41,062 --> 00:08:44,521
Müziğim oldun sonunda
87
00:08:44,604 --> 00:08:48,646
Müziğim olmasaydı ne olurdum?
88
00:08:48,729 --> 00:08:52,187
Müzik olmadan taşa dönerdim
89
00:08:52,271 --> 00:08:56,312
Değişmem için bana tek bir şans ver
90
00:08:56,396 --> 00:08:59,937
Bir daha asla hata yapmayacağım
91
00:09:00,021 --> 00:09:06,604
Beni bırakma
Geri dön müziğim!
92
00:09:19,271 --> 00:09:21,437
Aşkım!
93
00:09:23,604 --> 00:09:30,521
Şimdi çok utanıyorum
Çok utanıyorum
94
00:09:31,521 --> 00:09:37,896
Bu benim iç gözlemim canım
95
00:09:44,479 --> 00:09:45,896
Hadi millet!
96
00:09:51,396 --> 00:09:52,812
"Oh" deyin.
97
00:10:34,229 --> 00:10:36,729
Kaydı bitirirsek parayı alabiliriz.
98
00:10:36,812 --> 00:10:38,854
-Şarkı sözleri hazır mı?
-Çoktan hazır!
99
00:10:38,937 --> 00:10:40,729
Belli ki telefonuna hiç bakmıyorsun.
100
00:10:40,812 --> 00:10:44,146
-Sana ve ona WhatsApp'tan gönderdim.
-Tamam.
101
00:10:44,229 --> 00:10:46,021
Bir göz at. Ben hatta kalacağım.
102
00:10:57,187 --> 00:10:58,646
Evet, iyi gibi duruyor.
103
00:10:58,729 --> 00:11:00,646
-Sence iyiyse kaydı yapalım.
-Olur.
104
00:11:00,729 --> 00:11:03,021
Şarkıcı kim? Daha doğrusu, şarkıcı nerede?
105
00:11:03,104 --> 00:11:07,062
Yeni oraya vardığını söylemişti.
Az sonra yanına gelir.
106
00:11:07,146 --> 00:11:08,979
Adı Nethra.
107
00:11:09,062 --> 00:11:11,437
Bu arada onu şahsen tanımıyorum.
108
00:11:11,521 --> 00:11:14,187
Şarkı söyleyişini duymadım.
Müşteri tavsiye etti.
109
00:11:14,271 --> 00:11:17,396
Şarkı söyleyemese bile
söylemek zorunda. Değil mi?
110
00:11:17,479 --> 00:11:18,396
Öyle.
111
00:11:18,479 --> 00:11:20,437
Ama kararı sen ver. Bir şey olmaz.
112
00:11:20,521 --> 00:11:22,521
-Peki, tamam.
-Tamam, hoşça kal.
113
00:11:31,479 --> 00:11:32,687
Merhaba. Ben Nethra.
114
00:11:33,937 --> 00:11:35,229
Bir çarşamba günüydü.
115
00:11:36,354 --> 00:11:38,396
Hafta sonu ülkemden ayrılıp
116
00:11:38,479 --> 00:11:40,312
buraya gelmek için bilet ayırtmıştım.
117
00:11:41,979 --> 00:11:43,396
Ama onu gördüğüm an…
118
00:11:44,937 --> 00:11:46,896
Hissettiğim şey, yemin ederim
119
00:11:47,687 --> 00:11:49,687
o uçağa binmeyeceğimden emindim.
120
00:11:51,812 --> 00:11:55,396
-Merhaba Nethra.
-Şarkılarınıza bayılıyorum.
121
00:11:55,479 --> 00:11:58,271
Çıkan üç şarkınız
müzikal açıdan çok zengin.
122
00:11:59,271 --> 00:12:01,312
Yepyeni bir müzik. Çok iyiydi.
123
00:12:02,062 --> 00:12:03,312
Tekrar tekrar dinledim.
124
00:12:04,396 --> 00:12:06,437
Buluştuğumuzda bunu söylemek istedim.
125
00:12:06,521 --> 00:12:07,896
Müzik için teşekkürler.
126
00:12:08,687 --> 00:12:10,896
O üç şarkı gerçekten bana iyi geldi.
127
00:12:10,979 --> 00:12:12,896
Ve tanıdığım birçok kişiye. Cidden.
128
00:12:14,396 --> 00:12:15,604
Teşekkürler.
129
00:12:16,396 --> 00:12:18,187
-Lütfen otur.
-Gerçekten.
130
00:12:26,479 --> 00:12:27,562
Şimdi…
131
00:12:29,812 --> 00:12:31,854
Film yakında vizyona girecek mi?
132
00:12:31,937 --> 00:12:33,604
Şarkıyı dinlemek için can atıyorum.
133
00:12:35,396 --> 00:12:36,604
Hayır, henüz değil.
134
00:12:37,604 --> 00:12:38,979
Yine ertelendi.
135
00:12:40,354 --> 00:12:41,271
Öyle mi?
136
00:12:41,354 --> 00:12:44,479
Evet. Şarkı sözleri…
137
00:12:45,687 --> 00:12:47,187
-Ama sorun değil.
-Bakalım…
138
00:12:48,354 --> 00:12:50,687
Film olsa da olmasa da
en azından müzik var.
139
00:12:51,646 --> 00:12:52,604
Havada.
140
00:12:53,479 --> 00:12:54,521
Her yerde.
141
00:12:56,062 --> 00:12:57,187
"Çal"a basman yeter.
142
00:12:58,021 --> 00:12:59,229
Tüm olay bu değil mi?
143
00:12:59,312 --> 00:13:01,646
Bir kadınla tanıştığınızda kısa sürede
144
00:13:01,729 --> 00:13:05,604
söylediği şeyler
annenizin laflarına benziyorsa
145
00:13:05,687 --> 00:13:10,187
işiniz bitmiş demektir. Şey gibi…
146
00:13:10,271 --> 00:13:11,687
Abayı yakmışsınızdır.
147
00:13:13,271 --> 00:13:14,646
Yok, ciddiyim.
148
00:13:15,354 --> 00:13:18,937
Bu şarkıları, yani şarkılarını
görsel bir referans olmadan
149
00:13:20,146 --> 00:13:21,271
dinlemenin
150
00:13:22,104 --> 00:13:24,687
ne kadar harika olduğunu anlatamam.
151
00:13:24,771 --> 00:13:26,479
Her şey hayal gücüne kalıyor.
152
00:13:27,521 --> 00:13:28,479
Bayıldım.
153
00:13:29,521 --> 00:13:33,812
-Sadece müzik, değil mi?
-Evet.
154
00:13:36,354 --> 00:13:38,271
Şu klasik müzik parçaları gibi.
155
00:13:38,354 --> 00:13:41,604
YouTube'da yalnızca
bestecinin fotoğrafını görürsün.
156
00:13:43,021 --> 00:13:46,604
Beethoven'ın "Für Elise"si gibi.
157
00:13:47,479 --> 00:13:50,021
Ağacın etrafında dans eden bir çift olsa
158
00:13:50,104 --> 00:13:51,521
o hissiyatı mahvederdi.
159
00:13:52,354 --> 00:13:54,479
Tabii görsel iyi olursa başka.
160
00:13:55,229 --> 00:13:56,396
Evet.
161
00:13:56,479 --> 00:13:57,979
Anlatabiliyor muyum?
162
00:13:58,062 --> 00:13:59,229
Evet.
163
00:14:27,854 --> 00:14:30,521
Besteyi bildiğinden şüphem yoktu.
164
00:14:31,937 --> 00:14:35,812
Amacım kanıtlamak değil.
Ondan yola çıkıp bir şey yapmak istedim.
165
00:14:35,896 --> 00:14:38,271
Unutmuştum ama bana hatırlattın.
166
00:14:38,354 --> 00:14:39,354
Teşekkürler.
167
00:14:40,271 --> 00:14:41,354
Sadece…
168
00:14:41,437 --> 00:14:43,812
Bana bir dakika ver, bundan sonrası bende.
169
00:15:17,062 --> 00:15:18,646
Çarpıntıyı hissediyor musun?
170
00:15:19,312 --> 00:15:21,354
Çarpıntıyı hissediyor musun?
171
00:15:21,437 --> 00:15:25,187
Benim kalbim gibi
Seninki de
172
00:15:25,937 --> 00:15:27,229
Çarpıntıyı hissediyor mu?
173
00:15:27,937 --> 00:15:29,521
Çarpıntıyı hissediyor musun?
174
00:15:30,312 --> 00:15:33,812
Benim kalbi gibi
Seninki de…
175
00:15:34,646 --> 00:15:38,229
Bu bir deprem mi?
176
00:15:39,021 --> 00:15:42,396
Bu bir deprem mi?
177
00:15:43,521 --> 00:15:48,604
Gözlerime bu bir hayal desem
Bana inanırlar mı?
178
00:16:08,229 --> 00:16:10,271
Gitarla Ilaiyaraaja çalanı duymuştum.
179
00:16:11,396 --> 00:16:13,979
İlk defa birinin
Beethoven çaldığını duydum.
180
00:16:14,062 --> 00:16:14,979
Aynı şey.
181
00:16:19,812 --> 00:16:21,312
Bu özel bir gün.
182
00:16:22,104 --> 00:16:24,354
Yoksa doğum günün mü?
183
00:16:24,437 --> 00:16:25,354
Hayır.
184
00:16:26,146 --> 00:16:30,229
Az önce görüp duyduklarımdan ötürü.
185
00:16:35,187 --> 00:16:37,437
Susayım artık. Çok konuştum sanırım.
186
00:16:37,521 --> 00:16:38,604
Başlayabiliriz.
187
00:16:39,604 --> 00:16:40,562
Hayır.
188
00:16:42,187 --> 00:16:43,229
Evet.
189
00:17:44,771 --> 00:17:45,771
İyi işti.
190
00:17:52,437 --> 00:17:53,854
Buraya ait değilsin.
191
00:17:54,646 --> 00:17:58,229
O üç şarkını duyduğumda da
böyle hissetmiştim.
192
00:17:58,312 --> 00:17:59,937
Dünya çapında bir müzik.
193
00:18:03,854 --> 00:18:08,562
Bu reklam filminin bile bu duygu ve müziğe
ihtiyacı olup olmadığından emin değilim.
194
00:18:08,646 --> 00:18:11,437
Ne olursa olsun
yeni şeyler yapmaya çabalamalıyız.
195
00:18:12,271 --> 00:18:13,104
Doğru.
196
00:18:15,146 --> 00:18:16,604
Peki hiç böyle hissettin mi,
197
00:18:17,937 --> 00:18:19,646
yani buraya ait olmadığını?
198
00:18:21,229 --> 00:18:23,479
Her gün ilk hissettiğim şey.
199
00:18:23,562 --> 00:18:25,729
Kendimi beğenmişçesine değil tabii.
200
00:18:26,937 --> 00:18:28,771
Yeni bir şeyler yaratmalıyım.
201
00:18:29,437 --> 00:18:31,104
Burada yapabilir miyim bilmiyorum.
202
00:18:33,729 --> 00:18:34,687
Bir saniye.
203
00:18:35,854 --> 00:18:38,104
Bugün annemle aynı konuşmayı yaptım.
204
00:18:38,187 --> 00:18:40,646
Yoksa evde bir yere saklanmış
205
00:18:41,271 --> 00:18:42,771
bizi mi dinliyordun?
206
00:18:46,437 --> 00:18:47,896
Konuşmanızı duymadım.
207
00:18:49,687 --> 00:18:50,771
Ama anlıyorum.
208
00:18:51,854 --> 00:18:54,104
Burada müzik topluluğu yok.
209
00:18:54,187 --> 00:18:55,229
Evet.
210
00:18:55,312 --> 00:18:58,146
Film müziği yapmadığın sürece
faaliyet alanı yok.
211
00:19:00,979 --> 00:19:02,437
Benim hayalim de aynı.
212
00:19:03,979 --> 00:19:07,354
Klasik müziğin çalındığı bir yere
gitmek istiyorum.
213
00:19:08,729 --> 00:19:11,146
Amerika değil de Avrupa.
214
00:19:12,396 --> 00:19:15,937
Ama Avrupa'nın çoğunda
İngilizce konuşmuyorlar.
215
00:19:16,729 --> 00:19:17,771
Bu da bir sorun.
216
00:19:18,729 --> 00:19:20,729
Müzik öğrenebilsen de
217
00:19:21,479 --> 00:19:23,937
yeni bir dil de öğrenmek gerek.
218
00:19:26,354 --> 00:19:27,521
Londra.
219
00:19:28,646 --> 00:19:29,771
En iyi seçenek.
220
00:19:29,854 --> 00:19:32,396
-Müzik topluluğu da çok büyük.
-Bir saniye!
221
00:19:33,354 --> 00:19:34,646
Çok ilginç gerçekten.
222
00:19:34,729 --> 00:19:36,604
Bizi dinlememiş olabilirsin
223
00:19:36,687 --> 00:19:38,604
ama şimdi de aklımı okuyorsun gibi.
224
00:19:43,187 --> 00:19:44,646
Londra'ya mı gidiyorsun?
225
00:19:44,729 --> 00:19:46,937
-Evet.
-Vay be.
226
00:19:48,521 --> 00:19:50,312
Ne zaman gideceksin?
227
00:19:51,104 --> 00:19:52,896
Biletleri aldım. Açık bilet.
228
00:19:54,062 --> 00:19:55,562
Yarın.
229
00:19:59,271 --> 00:20:00,937
Her şeyi planlamışsın.
230
00:20:02,354 --> 00:20:04,812
Annem kabul ederse
beş yıllık planım hazır.
231
00:20:06,229 --> 00:20:07,146
Güzel.
232
00:20:09,854 --> 00:20:10,979
Her şey gönlünce olsun.
233
00:20:11,896 --> 00:20:15,937
Belki birkaç Grammy
ve Oscar kazanırsın. Harikasın.
234
00:20:16,729 --> 00:20:17,562
Sağ ol.
235
00:20:18,687 --> 00:20:21,312
Londra'ya gelirsen görüşelim.
236
00:20:22,687 --> 00:20:25,104
Seninle görüşmek için
Londra'ya mı gelmeliyim?
237
00:20:25,687 --> 00:20:26,562
Evet.
238
00:20:29,521 --> 00:20:30,396
Görüşürüz.
239
00:20:32,062 --> 00:20:33,104
Görüşürüz.
240
00:20:46,812 --> 00:20:47,854
Alo baba?
241
00:20:47,937 --> 00:20:51,729
Evet, az önce biti.
21,00'da orada olurum demiştim. Hoşça kal.
242
00:20:51,812 --> 00:20:53,062
Seni geçireyim.
243
00:20:54,312 --> 00:20:57,271
-Seni tutmayayım. Ben giderim.
-Sorun değil. Beklerim.
244
00:21:05,271 --> 00:21:06,104
Pardon.
245
00:21:08,104 --> 00:21:10,146
Harika bir sesi var.
246
00:21:10,854 --> 00:21:13,437
Az rastlanan biri, gerçekten beğendim.
247
00:21:13,521 --> 00:21:15,562
Yani ondan hoşlandın mı?
248
00:21:18,229 --> 00:21:20,021
-Hoş biri.
-Hoş derken?
249
00:21:20,646 --> 00:21:21,687
Hoş işte.
250
00:21:21,771 --> 00:21:23,896
Bir kadını tanımlamanın
çok sıkıcı bir yolu.
251
00:21:23,979 --> 00:21:25,437
Hoşmuş.
252
00:21:25,521 --> 00:21:27,687
-Sesi hoş, dedim.
-Kapat telefonu.
253
00:21:27,771 --> 00:21:29,646
Peki, kayıt tamamlandı mı?
254
00:21:29,729 --> 00:21:32,187
Miksini yapıp göndersene.
Görüşürüz. Hoşça kal.
255
00:21:32,896 --> 00:21:34,396
Tamam, hoşça kal.
256
00:22:20,979 --> 00:22:22,646
-Selam!
-Aman.
257
00:22:23,562 --> 00:22:24,812
Ben de bu kim diyorum.
258
00:22:24,896 --> 00:22:26,104
Ben de şaşırdım.
259
00:22:26,687 --> 00:22:30,021
Affedersin. Eve gidiyordum,
seni yürürken gördüm.
260
00:22:30,646 --> 00:22:32,896
Bırakmamı ister misin diye
sormak için döndüm.
261
00:22:32,979 --> 00:22:35,312
Ama bir anda içimde evinin
262
00:22:35,979 --> 00:22:37,896
şu tarafta olabileceği hissi oluştu.
263
00:22:38,646 --> 00:22:41,062
Tabii lüzumsuz yere bırakayım mı dersem
264
00:22:41,146 --> 00:22:46,896
buranın günlük yürüyüş rutinin
olduğunu söyleyeceksin.
265
00:22:46,979 --> 00:22:48,937
Ben de "Merhaba, iyi şarkı söyledin.
266
00:22:49,521 --> 00:22:52,396
Şarkı çok güzel oldu." diyeyim, dedim.
267
00:22:53,062 --> 00:22:54,062
Bir de…
268
00:22:54,937 --> 00:22:57,187
Hoşça kal, ben gideyim.
269
00:22:57,271 --> 00:22:58,604
Evim buralarda değil.
270
00:22:59,604 --> 00:23:01,229
Indiranagar'da.
271
00:23:01,312 --> 00:23:03,979
Eve gitmiyorum. Başka bir yere gidiyorum.
272
00:23:06,896 --> 00:23:08,521
-Birinci Seaward Yolu.
-Evet.
273
00:23:09,271 --> 00:23:12,104
Ayrıca burası
günlük yürüyüş rutinim değil.
274
00:23:12,187 --> 00:23:13,062
Yürürüm.
275
00:23:13,896 --> 00:23:16,021
Şehirde her yere yürüyerek giderim.
276
00:23:16,646 --> 00:23:20,312
-Anladım.
-Uzağa veya hızlı gitmem gerekince de
277
00:23:21,062 --> 00:23:22,854
otobüse veya trene biniyorum.
278
00:23:22,937 --> 00:23:25,354
Yoksa genelde yayan takılırım.
279
00:23:25,437 --> 00:23:27,104
-Yürürüm.
-Peki.
280
00:23:27,187 --> 00:23:30,771
Neden diye sormayacağım ama emin misin?
281
00:23:30,854 --> 00:23:33,937
-Ne hakkında?
-Tüm yolu yürümek hakkında.
282
00:23:34,021 --> 00:23:37,062
Yok, yani bırakmak istersen
seninle gelirim tabii.
283
00:23:37,146 --> 00:23:38,437
Sorun olmaz.
284
00:23:38,521 --> 00:23:39,812
-Gerçekten mi?
-Evet.
285
00:23:51,437 --> 00:23:53,271
Benim kaskım yok. Sorun olur mu?
286
00:23:54,771 --> 00:23:56,229
Güvenli ve yavaş kullanırım.
287
00:23:56,896 --> 00:23:59,229
Ya polis görürse?
288
00:24:00,812 --> 00:24:01,896
O zaman…
289
00:24:02,771 --> 00:24:04,354
Durumu göre bakarız.
290
00:24:11,229 --> 00:24:13,646
-Tamam mı? İyi misin?
-Evet.
291
00:24:19,146 --> 00:24:22,229
Bir dahaki buluşmamız
Londra Köprüsü'nde olur sanmıştım.
292
00:24:23,104 --> 00:24:27,104
Adyar Köprüsü'nde bu kadar erken
buluşacağımızı düşünmemiştim.
293
00:24:30,562 --> 00:24:31,437
İyi espriydi.
294
00:24:32,646 --> 00:24:34,562
İyi şarkı söylüyorsun. Sesin harika.
295
00:24:35,312 --> 00:24:38,771
Sana bir sürü şarkı, kayıt,
şöhret ve servet diliyorum.
296
00:24:40,229 --> 00:24:41,312
Sağ ol.
297
00:24:48,771 --> 00:24:49,896
Ben de sana.
298
00:24:50,854 --> 00:24:52,646
Tamam, artık söyleyeceğim.
299
00:24:52,729 --> 00:24:54,146
Sende bir şey var.
300
00:24:55,354 --> 00:24:59,812
Stüdyoda gitar çaldığında
durmanı hiç istemedim.
301
00:25:00,646 --> 00:25:03,187
Kaydımız hiç bitmesin istedim.
302
00:25:03,937 --> 00:25:05,521
Şarkının kısa olması üzücüydü.
303
00:25:05,604 --> 00:25:07,812
Ben de birkaç dizeyi kasten batırdım.
304
00:25:10,312 --> 00:25:14,604
Gitmeye gönlüm elvermedi.
Ayrılırken hissettiğim buydu.
305
00:25:16,312 --> 00:25:19,604
Ama şu işe bak ki
yarım saat sonra motorunda oturuyorum.
306
00:25:21,521 --> 00:25:22,646
İnanılmaz.
307
00:25:23,687 --> 00:25:24,604
Evet.
308
00:25:25,687 --> 00:25:28,854
Sence dünya barışını istesem o da olur mu?
309
00:25:39,354 --> 00:25:41,604
Ama sen benim gibi hissetmedin, değil mi?
310
00:25:43,604 --> 00:25:47,312
Sadece odada
bu havayı aldığım için soruyorum.
311
00:25:48,729 --> 00:25:51,896
Senin de flört ettiğini düşündüm.
312
00:25:52,896 --> 00:25:54,021
Ne zaman biliyor musun?
313
00:25:55,687 --> 00:25:57,687
"Londra'da görüşürüz" dediğinde.
314
00:25:57,771 --> 00:25:58,979
Yanılıyorsam söyle.
315
00:26:01,562 --> 00:26:02,646
Yanılıyorsun.
316
00:26:05,812 --> 00:26:08,146
Peki. Sanırım yanlış anlamışım.
317
00:26:08,229 --> 00:26:10,271
Hata etmişim. Kusura bakma.
318
00:26:13,562 --> 00:26:16,021
Burada "hata" kelimesini kullanmak
hata olur.
319
00:26:17,937 --> 00:26:19,437
Çünkü öyle olsaydı
320
00:26:20,437 --> 00:26:24,062
bu bir hata olmazdı.
321
00:26:25,646 --> 00:26:26,729
Söyleyeyim dedim.
322
00:26:35,271 --> 00:26:36,854
Gözlerinle alakalı olabilir.
323
00:26:40,312 --> 00:26:41,771
Herhâlde bu yüzden.
324
00:26:43,687 --> 00:26:45,104
Sorun gözlerin.
325
00:26:45,812 --> 00:26:47,062
Bakışların
326
00:26:47,729 --> 00:26:49,229
çok derin.
327
00:26:50,021 --> 00:26:51,479
Öyleler.
328
00:26:51,562 --> 00:26:54,354
-Hadi.
-Tabi ki ben de sorunum.
329
00:26:57,937 --> 00:26:59,687
Neden beni görmeye geldin?
330
00:27:00,521 --> 00:27:02,896
Yoluna devam edebilirdin.
331
00:27:02,979 --> 00:27:05,062
Neden motorla bırakmayı teklif ettin?
332
00:27:06,479 --> 00:27:08,479
Önümde yaşlı bir kadın yürüyordu.
333
00:27:09,146 --> 00:27:10,979
Ona teklif edebilirdin.
334
00:27:13,062 --> 00:27:18,062
Evi zaten çok yakındı.
O yaşlı kadını tanıyorum.
335
00:27:18,146 --> 00:27:22,229
Orası onun günlük rutini.
Çıplak ayakla bile koşuyor.
336
00:27:23,062 --> 00:27:25,771
Bu yüzden sana sordum.
337
00:27:32,896 --> 00:27:34,812
Bu kadar mı yani?
338
00:27:36,187 --> 00:27:37,354
Bu kadar.
339
00:27:38,354 --> 00:27:39,521
Bu kadar kolay.
340
00:27:40,187 --> 00:27:43,604
Duygularını günlerce bastırıp
ifade etmemek çok saçma.
341
00:27:45,146 --> 00:27:50,146
Yolda yürürken
numaranı alıp sana mesaj mı atsam
342
00:27:50,229 --> 00:27:52,312
ya da arasam mı diye düşünüyordum.
343
00:27:53,021 --> 00:27:56,312
Tam yapmamaya karar vermişken
sen karşıma çıktın.
344
00:27:57,312 --> 00:27:59,229
Şimdi nasıl söylemeyeyim?
345
00:28:01,604 --> 00:28:05,979
Böyle bir duygu söz konusu olduğunda
ne zaman çarpacağını kim bilebilir?
346
00:28:07,729 --> 00:28:08,562
Evet.
347
00:28:08,646 --> 00:28:10,979
O stüdyonun içinde beni çarptı.
348
00:28:11,062 --> 00:28:12,687
Umarım seni de çarpmıştır.
349
00:28:13,687 --> 00:28:14,812
Alo!
350
00:28:15,562 --> 00:28:17,562
Tabii kime söylediğin de önemli.
351
00:28:18,771 --> 00:28:20,646
Sana söylerken içim rahat.
352
00:28:21,646 --> 00:28:26,812
İçimdeki küçük kuş bunu söylediğim için
beni yargılamayacağını söylüyor.
353
00:28:34,479 --> 00:28:35,687
Dediğim gibi
354
00:28:36,771 --> 00:28:38,604
sende farklı bir şey var.
355
00:28:40,396 --> 00:28:41,396
İşte bu!
356
00:28:47,979 --> 00:28:49,312
Ama o lafı söylemedin.
357
00:28:52,021 --> 00:28:53,854
Kafamın içinde söyledim.
358
00:28:54,479 --> 00:28:55,479
Duymadın mı?
359
00:28:56,104 --> 00:28:58,146
Ama annemin dediklerini duymuştun!
360
00:28:58,229 --> 00:29:00,854
Bebeğim, gözlerimin içine bak
361
00:29:00,937 --> 00:29:05,062
Tatlım, söyle bana
Âşık olmak böyle bir şey mi?
362
00:29:05,146 --> 00:29:11,312
Şarkı sözlerim tükeniyor
Ama tek istediğim seninle şarkı söylemek
363
00:29:13,854 --> 00:29:18,104
Bebeğim, gözlerimin içine bak
364
00:29:18,187 --> 00:29:22,104
Tatlım, söyle bana
Âşık olmak böyle bir şey mi?
365
00:29:23,354 --> 00:29:26,479
"Sende farklı bir şey var" derken
kastettiğin sesim mi?
366
00:29:26,562 --> 00:29:27,729
O kadar mı yani?
367
00:29:28,479 --> 00:29:31,979
Sen de "Gözlerin güzel
ve derin bakıyor" demiştin, o kadar mı?
368
00:29:33,354 --> 00:29:35,937
Gözlerinle ilgili dediklerimi
kabul mü ediyorsun?
369
00:29:36,021 --> 00:29:37,521
Senin dediğini söylüyorum.
370
00:29:40,271 --> 00:29:42,229
Sadece gözlerin değil.
371
00:29:43,146 --> 00:29:44,896
Ben sana söyledim.
372
00:29:45,687 --> 00:29:46,937
Her yönünle çekicisin.
373
00:29:48,104 --> 00:29:49,104
Sözlerin,
374
00:29:49,771 --> 00:29:50,854
söyleyiş şeklin,
375
00:29:51,771 --> 00:29:53,062
sesin.
376
00:29:53,146 --> 00:29:54,937
Erkeksi ama yumuşak.
377
00:29:56,646 --> 00:29:58,521
Aramızda bir bağ, bir his vardı.
378
00:29:59,271 --> 00:30:05,521
Aramızdaki kalın ahşap kapıyı
ve cam duvarı
379
00:30:05,604 --> 00:30:07,687
delip geçti.
380
00:30:07,771 --> 00:30:08,896
O his!
381
00:30:13,521 --> 00:30:16,771
-Ve de müzik.
-Evet.
382
00:30:16,854 --> 00:30:20,437
Müzik seçiminden bahsediyorum.
383
00:30:21,521 --> 00:30:23,021
Hakkında çok şey anlatıyor.
384
00:30:24,104 --> 00:30:25,104
Sağ ol.
385
00:30:25,187 --> 00:30:26,604
Beethoven çalman
386
00:30:27,854 --> 00:30:29,062
ve öncesindeki…
387
00:30:30,312 --> 00:30:34,187
Müziğin peşindeyken çıktın karşıma
388
00:30:34,271 --> 00:30:37,604
Müziğim oldun sonunda
389
00:30:37,687 --> 00:30:41,146
Müziğim olmasaydı ne olurdum?
390
00:30:41,229 --> 00:30:45,104
Cansız bir şeye dönüşürdüm
391
00:30:46,271 --> 00:30:47,396
Orada mıydın?
392
00:30:48,229 --> 00:30:52,854
-Orada mıydın?
-Bu hissiyatım orada başladı.
393
00:30:54,396 --> 00:30:55,854
Ama görmedim…
394
00:30:55,937 --> 00:30:57,729
O gün sahnede harikaydın.
395
00:30:59,646 --> 00:31:00,604
Sen busun.
396
00:31:01,354 --> 00:31:02,521
Bu içinde var.
397
00:31:03,937 --> 00:31:05,062
İlk defa o hissi
398
00:31:05,896 --> 00:31:06,812
hissettim.
399
00:31:07,562 --> 00:31:12,021
22 yıl boyunca hiç böyle hissetmemiştim.
400
00:31:14,104 --> 00:31:19,729
Sonra dışarı çıkarken bana eşlik ettin.
401
00:31:20,562 --> 00:31:21,437
Bunu kim yapar ki?
402
00:31:23,687 --> 00:31:26,646
İşte orada o his
beni hiç olmadığı kadar çarptı
403
00:31:27,354 --> 00:31:28,646
ve bende bir iz bıraktı.
404
00:31:30,896 --> 00:31:33,896
Bu yüzden motoruna binince
hemen sana açıldım.
405
00:31:36,271 --> 00:31:39,104
Beni nasıl hissettirdiğini söylemek için.
406
00:31:46,354 --> 00:31:47,271
Sıra sende.
407
00:31:54,521 --> 00:31:57,146
Tamam, sadece sesimi mi beğendin?
408
00:32:01,104 --> 00:32:02,396
Önemli değil.
409
00:32:02,479 --> 00:32:06,479
Aynı şekilde hissetmiyorsan sorun değil.
410
00:32:07,354 --> 00:32:08,604
Bunu kaldırabilirim.
411
00:32:12,062 --> 00:32:13,729
Benim ikinci seferim.
412
00:32:16,562 --> 00:32:18,812
32 yıl boyunca ikinci kez.
413
00:32:20,729 --> 00:32:21,896
Sorun da bu.
414
00:32:24,354 --> 00:32:26,687
Bu daha fazlasını söylememe izin vermiyor.
415
00:32:29,479 --> 00:32:30,354
Evet.
416
00:32:33,187 --> 00:32:34,771
Daha 22 yaşında mısın?
417
00:32:36,521 --> 00:32:38,229
Çok daha yaşlı mı gösteriyorum?
418
00:32:38,312 --> 00:32:40,937
Yok, hayır, öyle değil.
İyi anlamda sordum.
419
00:32:44,062 --> 00:32:45,896
Yemin ederim 22 yaşındayım.
420
00:32:46,521 --> 00:32:49,021
-Yalan söylemiyorum.
-Bunu söyleyip durma.
421
00:32:49,104 --> 00:32:50,312
Beni üzüyor.
422
00:32:50,979 --> 00:32:53,104
Güzel! Hoşuma gitti.
423
00:32:56,854 --> 00:32:59,896
Bu yaş farkı,
babamın beni evlatlıktan reddedecek olması
424
00:32:59,979 --> 00:33:01,521
geleceğin sorunları.
425
00:33:02,771 --> 00:33:03,771
Sonra düşünürüz.
426
00:33:04,354 --> 00:33:06,521
Ama şimdi bunlara girmeyelim.
427
00:33:07,937 --> 00:33:09,729
Bunları düşünmek için çok erken.
428
00:33:10,604 --> 00:33:13,854
Ama şu anda doğru yoldayız.
429
00:33:21,021 --> 00:33:22,104
Sen de hissettin mi?
430
00:33:22,854 --> 00:33:25,771
Hissettiğim bu hissi ve çekiciliği?
431
00:33:26,812 --> 00:33:27,687
Anlatsana.
432
00:33:28,312 --> 00:33:29,979
Beş dakikam daha var.
433
00:33:30,562 --> 00:33:31,937
Ya da bir şey söylemezsen
434
00:33:33,146 --> 00:33:35,521
on saniye içinde hayatından çıkarım.
435
00:33:38,062 --> 00:33:40,271
Sen gelmeden on saniye öncesine kadar
436
00:33:41,854 --> 00:33:44,729
ülkeyi terk etmeyi düşünüyordum,
şimdiye kadar
437
00:33:44,812 --> 00:33:46,312
tamamen aklımdan çıkmıştı.
438
00:33:48,271 --> 00:33:51,312
O kapıya dokunduğun andan itibaren.
439
00:33:54,187 --> 00:33:55,312
İçeri girişin,
440
00:33:55,937 --> 00:33:58,562
duruşun, elimi sıkışın, bana bakışın,
441
00:33:58,646 --> 00:34:02,104
konuşman, gözlerin, yüzün, sesin
442
00:34:02,771 --> 00:34:05,021
yürüyüşün, tarzın, mimiklerin…
443
00:34:05,104 --> 00:34:07,729
Fiziksel özellik olarak
çok şey söyleyebilirim.
444
00:34:08,521 --> 00:34:11,437
Hepsi de doğru olurdu
ama hepsi bu değildi.
445
00:34:13,979 --> 00:34:16,062
Annemin bana söylediği her şeyi söyledin.
446
00:34:16,854 --> 00:34:18,854
Sanırım onaya ihtiyacım vardı.
447
00:34:19,771 --> 00:34:24,062
Beethoven'la ilgili verdiğin örnek
bana ilham verdi.
448
00:34:24,896 --> 00:34:27,146
Cam kapıyı geçip içeri giren o his…
449
00:34:27,896 --> 00:34:30,937
Evet, birkaç kez hissettim.
450
00:34:32,146 --> 00:34:33,771
Bazı satırları tekrar ettirdim.
451
00:34:35,646 --> 00:34:36,687
Kasıtlı yaptım.
452
00:34:38,479 --> 00:34:39,979
Sırf kayıt bitmesin diye.
453
00:34:40,604 --> 00:34:41,854
Sen gitmeyesin diye.
454
00:34:44,062 --> 00:34:46,187
Sonra seni tekrar yolda görünce
455
00:34:47,187 --> 00:34:49,479
seninle konuşmamak,
sormamak mümkün değildi.
456
00:34:52,021 --> 00:34:53,437
Hepsi kendinden gerçekleşti.
457
00:34:57,521 --> 00:34:58,729
Ben gideyim.
458
00:34:59,687 --> 00:35:00,687
İyi fikir.
459
00:35:00,771 --> 00:35:04,896
Bebeğim, gözlerimin içine bak
460
00:35:04,979 --> 00:35:09,396
Tatlım, söyle bana
Âşık olmak böyle bir şey mi?
461
00:35:09,479 --> 00:35:15,646
Şarkı sözlerim tükeniyor
Ama tek istediğim seninle şarkı söylemek
462
00:35:21,479 --> 00:35:24,687
MÜZİKSEL OLARAK HİZALANMIŞ
463
00:35:36,854 --> 00:35:40,979
Sen ve ben, birlikte keşfediyoruz
464
00:35:41,062 --> 00:35:45,187
Gökyüzü, hava ve toprak
Neşeyle bağırıyor
465
00:35:45,271 --> 00:35:51,396
Birlikte yürüyelim
Daha önce bu dünyanın hiç görmediği gibi
466
00:35:54,021 --> 00:35:55,146
Beni mi izliyorsun?
467
00:35:56,479 --> 00:35:57,521
Olur mu hiç.
468
00:35:58,229 --> 00:36:00,354
Seni yıldırım gibi çarptığımı söylemiştin.
469
00:36:00,437 --> 00:36:03,437
Seni eve bırakmak için
iki saat bekleyip naziklik yaptım.
470
00:36:03,521 --> 00:36:04,896
Bu nasıl takip etme oluyor?
471
00:36:04,979 --> 00:36:06,062
Doğru.
472
00:36:06,979 --> 00:36:08,146
Yapacak işin yok muydu?
473
00:36:10,187 --> 00:36:11,812
Ben müzisyenim, değil mi?
474
00:36:11,896 --> 00:36:14,479
Ilaiyaraaja olsaydım beş beste yapardım.
475
00:36:15,312 --> 00:36:16,479
Yeni şarkı mı yaptın?
476
00:36:17,312 --> 00:36:18,229
Evet.
477
00:36:19,521 --> 00:36:21,812
-Gerçekten mi?
-Evet.
478
00:36:21,896 --> 00:36:24,521
-Benim için söyle lütfen.
-Tabii.
479
00:36:24,604 --> 00:36:25,979
Tamam, şöyle.
480
00:36:26,979 --> 00:36:28,479
Oğlan kızla tanışır.
481
00:36:29,271 --> 00:36:31,271
Aralarında bir bağ, his ve çekim olur.
482
00:36:31,771 --> 00:36:35,479
10 gün takılırlar
ve olay ilk öpüşmeye kadar gider.
483
00:36:36,437 --> 00:36:38,937
-Şarkı bu.
-Bizim hikâyemiz gibi mi?
484
00:36:40,646 --> 00:36:41,646
Takar mısın?
485
00:36:42,687 --> 00:36:44,437
-Şuraya gidelim.
-Şuraya gidelim.
486
00:36:45,437 --> 00:36:46,437
Gel.
487
00:36:46,521 --> 00:36:48,312
-Sağ taraf.
-Evet.
488
00:36:49,771 --> 00:36:50,604
Tamam.
489
00:36:52,312 --> 00:36:53,896
Şarkı sözlerini uyduracağım.
490
00:36:53,979 --> 00:36:56,021
-Tamam.
-Peki.
491
00:37:10,396 --> 00:37:11,687
Hey
492
00:37:12,396 --> 00:37:14,396
Düşen kalbimi yakala
493
00:37:15,146 --> 00:37:16,104
Hey
494
00:37:17,104 --> 00:37:19,771
Susuzluğunu hayallerimle bastır
495
00:37:19,854 --> 00:37:20,771
Hey
496
00:37:21,812 --> 00:37:23,729
Küçük kanatlarını aç
497
00:37:24,521 --> 00:37:25,521
Gel
498
00:37:26,479 --> 00:37:28,521
Dudaklarıma atla ve gülümse
499
00:37:29,187 --> 00:37:32,562
Gitar tellerimin üstüne tünemiş
500
00:37:32,646 --> 00:37:37,146
Şarkı söyleyen tatlı bir serçe gibisin
501
00:37:38,479 --> 00:37:42,937
Kasvetli, renksiz hayatıma
502
00:37:43,021 --> 00:37:47,146
Milyonlarca renk kattın
503
00:37:52,521 --> 00:37:55,937
Bir ressamın fırçası gibi
504
00:37:56,604 --> 00:38:01,312
Üzerime yağan
Bir gökkuşağısın
505
00:38:01,396 --> 00:38:05,771
Bir melek gibi
506
00:38:05,854 --> 00:38:08,771
Kalbimi kökünden söktün
507
00:38:10,937 --> 00:38:15,687
Bir müzik birikintisi üstündeki
Bir yaprak gibi süzülüyorum
508
00:38:15,771 --> 00:38:20,354
Beni devirmek için gelen yağmursun
509
00:38:20,437 --> 00:38:25,021
Beni köklerime kadar ıslat
510
00:38:25,104 --> 00:38:26,104
Su gibi…
511
00:38:26,187 --> 00:38:28,146
Su gibi ruhumda çözül
512
00:38:28,229 --> 00:38:29,229
Stüdyoda buluşalım?
513
00:38:29,312 --> 00:38:34,187
Piyano tuşlarımın üstüne tünemiş
514
00:38:34,271 --> 00:38:37,979
Güzel bir tavus kuşu gibi dans ediyorsun
515
00:38:39,104 --> 00:38:43,521
Kasvetli, renksiz hayatıma
516
00:38:43,604 --> 00:38:48,062
Milyonlarca renk kattın
517
00:38:48,146 --> 00:38:51,521
Bir ressamın fırçası gibi
518
00:38:52,812 --> 00:38:57,479
Üzerime yağan
Bir gökkuşağısın
519
00:38:57,562 --> 00:39:00,687
Bir melek gibi
520
00:39:00,812 --> 00:39:02,312
AŞK. SENİ İSTERİM
HİKÂYENİN SONU
521
00:39:02,396 --> 00:39:04,729
Kalbimi kökünden söktün
522
00:39:16,021 --> 00:39:17,854
İyi hissetmiyorum.
523
00:39:18,979 --> 00:39:20,396
Buraya gelsene.
524
00:39:20,479 --> 00:39:21,896
{\an8}Ne için?
525
00:39:23,229 --> 00:39:24,646
Müzik kontrolü devralabilir.
526
00:40:03,021 --> 00:40:06,229
Bir ressamın fırçası gibi
527
00:40:07,354 --> 00:40:11,604
Üzerime yağan
Bir gökkuşağısın
528
00:40:12,271 --> 00:40:15,562
Bir melek gibi
529
00:40:16,354 --> 00:40:19,479
Kalbimi kökünden söktün
530
00:40:43,312 --> 00:40:44,812
Buraya niye geldik?
531
00:40:45,562 --> 00:40:48,271
Yok yere başımız derde girecek.
532
00:40:51,562 --> 00:40:54,646
Bugün birlikte 10. günümüz,
tıpkı şarkındaki gibi.
533
00:40:55,521 --> 00:40:57,521
Hadi o işi yapalım. Lütfen.
534
00:40:59,979 --> 00:41:00,937
Burada mı?
535
00:41:02,646 --> 00:41:03,771
Hayatta olmaz.
536
00:41:10,187 --> 00:41:11,312
Bence sadece
537
00:41:12,229 --> 00:41:13,104
öpüşelim.
538
00:41:13,937 --> 00:41:14,896
Olur mu?
539
00:41:15,979 --> 00:41:17,271
Ben de onu kastettim.
540
00:41:18,062 --> 00:41:19,271
Sen ne sandın?
541
00:41:24,396 --> 00:41:28,396
Senin için bir öpücük
"sadece bir öpücük" müdür?
542
00:41:29,479 --> 00:41:30,979
Kesinlikle hayır.
543
00:41:32,062 --> 00:41:33,604
Yemin ederim değil.
544
00:41:36,021 --> 00:41:37,104
Tamam, bir saniye.
545
00:41:41,896 --> 00:41:45,354
Birkaç gündür
sana bir şey söylemek istiyorum.
546
00:41:49,896 --> 00:41:51,687
Ama önce o eşiği geçeyim.
547
00:42:03,187 --> 00:42:04,229
Seni seviyorum.
548
00:42:05,187 --> 00:42:06,396
Kimseyi sevmediğim gibi.
549
00:42:08,729 --> 00:42:12,312
Ne senden ayrılmak
ne de seni bırakmak istiyorum.
550
00:42:12,396 --> 00:42:13,479
Seni seviyorum.
551
00:42:15,104 --> 00:42:16,146
Gerçekten.
552
00:42:19,604 --> 00:42:22,729
Ama o uçak biletleri de pahalıydı.
553
00:42:22,812 --> 00:42:25,396
British Airways'in
para iadesi yapacağını sanmam.
554
00:42:28,354 --> 00:42:29,437
Beni seviyor musun?
555
00:42:32,562 --> 00:42:34,229
Şarkını duyduğumda o eşiği geçtim.
556
00:42:35,021 --> 00:42:38,604
"Kasvetli, renksiz hayatıma
milyonlarca renk kattın."
557
00:42:40,312 --> 00:42:41,521
Orada benim için tamamdı.
558
00:42:43,479 --> 00:42:44,687
Delicesine mi?
559
00:42:49,187 --> 00:42:50,604
Söylememe gerek var mı?
560
00:42:54,354 --> 00:42:55,396
Seni seviyorum.
561
00:42:56,937 --> 00:42:59,979
Hem de sonsuza dek Kamal.
562
00:43:24,354 --> 00:43:28,437
Gittikçe daha yukarı
Daha da yükseklere çıkıyoruz
563
00:43:29,187 --> 00:43:33,812
Aldığın her nefes
Beni hayran bırakıyor bebeğim
564
00:43:33,896 --> 00:43:37,396
Gittikçe daha yakın
Daha da yaklaşıyorum
565
00:43:38,104 --> 00:43:41,979
Sen yanımdayken gözlerinin içine bakarak
Geceye dalmak istiyorum
566
00:43:43,812 --> 00:43:44,812
Vay be!
567
00:43:45,646 --> 00:43:47,771
Maarten, bayıldım. Maarten'e bir alkış.
568
00:43:49,437 --> 00:43:52,312
Bu şarkının arkasındaki hikâye de buydu.
569
00:43:56,021 --> 00:43:57,479
Merak edenler varsa
570
00:43:58,187 --> 00:43:59,687
artık birlikte değiliz.
571
00:44:00,937 --> 00:44:02,562
-Neden peki?
-Ciddi misin?
572
00:44:06,771 --> 00:44:09,646
Hayır. Nasıl ve neden kısmı önemli değil.
573
00:44:10,687 --> 00:44:12,729
Hayatımın hikâyesi olacağını sanmıştım
574
00:44:12,812 --> 00:44:15,271
ama sadece güzel bir bölümü oldu.
575
00:44:16,396 --> 00:44:19,021
Ben de buradayım, birkaç yıl sonra
576
00:44:19,104 --> 00:44:21,312
müzikte ve hayatta daha tecrübeliyim.
577
00:44:22,062 --> 00:44:23,271
Geçmişimle barıştım,
578
00:44:24,021 --> 00:44:26,146
bu da beni bir sonraki şarkıma getiriyor.
579
00:44:39,687 --> 00:44:42,062
Bu şarkıda ana dilim Tamilce de var.
580
00:44:42,146 --> 00:44:43,187
Tüm kalbimle.
581
00:44:49,062 --> 00:44:51,562
Uçup gitti!
582
00:44:52,437 --> 00:44:55,021
Unuttu beni
583
00:44:55,729 --> 00:45:01,812
Onu yakalamak için uzandım
Ama havada kaybolup gitti
584
00:45:02,687 --> 00:45:08,729
O müziğimin havasıydı
Sözlerimin dil bilgisiydi
585
00:45:09,479 --> 00:45:15,562
Birlikte bir gelecek planlarken
Geçmişim oldu, dünüm oldu
586
00:45:16,437 --> 00:45:18,937
Birlikteyken
Sonsuza dek sürecek sandım
587
00:45:19,021 --> 00:45:21,187
Kıvılcımlar nasıl uçtu
588
00:45:21,271 --> 00:45:23,104
Uçuştular
589
00:45:23,187 --> 00:45:25,812
İlişkimiz bitse de
Kendi tarzımı bulmam için
590
00:45:25,896 --> 00:45:28,146
Bana güç verdi
591
00:45:29,979 --> 00:45:32,937
Birlikteyken
Sonsuza dek sürecek sandım
592
00:45:33,021 --> 00:45:36,062
Kıvılcımlar nasıl uçtu
Uçuştular
593
00:45:36,896 --> 00:45:39,687
Artık sevgilim değil
Londra Kulesi'nde şarkı söyledim
594
00:45:39,771 --> 00:45:43,146
Bunu sana borçluyum
595
00:45:56,687 --> 00:46:02,604
Uçup gitti!
Unuttu beni
596
00:46:03,396 --> 00:46:09,979
Onu yakalamak için uzandım
Ama havada kaybolup gitti
597
00:46:10,062 --> 00:46:16,521
Hayatımın hikâyesiydi
Şimdiyse sadece kitaptaki bir satır
598
00:46:16,604 --> 00:46:23,354
O gitmiş olsa da arada bir
Yaptığım müzik oluyor
599
00:46:24,062 --> 00:46:26,729
Birlikteyken
Sonsuza dek sürecek sandım
600
00:46:26,812 --> 00:46:29,354
Basit bir bakış nasıl tutkuya dönüşür?
601
00:46:30,104 --> 00:46:33,104
Kara sevda hangi noktada
aşk adını alır?
602
00:46:33,771 --> 00:46:36,396
Bilim galaksilerdeki
kara delikleri araştırırken
603
00:46:36,479 --> 00:46:39,146
aşk denen kara deliği neden göremiyor?
604
00:46:40,437 --> 00:46:42,604
Aşk çekimden dolayı fizik midir?
605
00:46:43,354 --> 00:46:44,896
Dönüştüğü için kimya mıdır?
606
00:46:45,646 --> 00:46:46,937
Kalbin matematiği midir?
607
00:46:47,979 --> 00:46:49,646
Biyolojinin mühendisliği midir?
608
00:46:50,937 --> 00:46:55,104
Bu soruların hiçbirinin cevabı yok,
aşk sadece aşktır.
609
00:46:55,187 --> 00:46:57,396
Birlikte ya da ayrı.
610
00:47:54,104 --> 00:47:59,104
Alt yazı çevirmeni: Aykut Ozan Taş