1 00:00:06,812 --> 00:00:10,521 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:11,896 --> 00:00:16,396 TAMILSK FILMINDUSTRI FÖRENAS FÖR ATT STÖDJA SITT FOLK UNDER PANDEMIN. 3 00:00:19,354 --> 00:00:21,937 {\an8}9 HISTORIER KÄNSLOR 4 00:01:58,062 --> 00:02:00,021 ROMANTISK KÄRLEK 5 00:02:00,104 --> 00:02:02,937 ÅH… VAD ANNARS KAN DET VARA… DET MÅSTE VARA KÄRLEK… 6 00:02:16,396 --> 00:02:21,521 TUGGING AT MY GUITAR STRINGS 7 00:02:22,646 --> 00:02:24,604 Vi på "Scent of Music" 8 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 har en fantastisk lista på musiker som spelar ikväll. 9 00:02:27,812 --> 00:02:31,146 Och nästa på listan är årets Grammy-nominerade, 10 00:02:31,229 --> 00:02:34,146 och en ny talang inom musiken att räkna med. 11 00:02:34,229 --> 00:02:36,104 En applåd för Kamal! 12 00:02:46,896 --> 00:02:49,729 Kom och ät medan det är varmt. 13 00:03:04,396 --> 00:03:08,062 {\an8}ATTRAKTION 14 00:03:14,937 --> 00:03:16,229 {\an8}-Här. -Jag tar själv. 15 00:03:21,812 --> 00:03:22,854 {\an8}Har du ätit? 16 00:03:23,479 --> 00:03:25,687 {\an8}Jag ska. Kommer filmen att släppas? 17 00:03:27,729 --> 00:03:28,562 {\an8}Nej. 18 00:03:29,937 --> 00:03:30,937 {\an8}Det kommer den inte. 19 00:03:32,187 --> 00:03:34,187 {\an8}De fick ett samtal igår kväll. 20 00:03:38,062 --> 00:03:38,937 {\an8}Okej. 21 00:03:39,854 --> 00:03:41,604 {\an8}Alla sångerna i filmen är bra. 22 00:03:43,479 --> 00:03:45,687 {\an8}De tre som släpptes blev listettor. 23 00:03:46,396 --> 00:03:48,104 Din musik är överallt. 24 00:03:49,771 --> 00:03:52,937 {\an8}Miljontals har hört den och gillar den. Det är bra nog. 25 00:03:53,021 --> 00:03:54,187 Gå vidare. 26 00:03:59,646 --> 00:04:01,396 Du hade komponerat många låtar. 27 00:04:03,521 --> 00:04:04,687 Inte från filmen. 28 00:04:06,104 --> 00:04:07,354 Din independent-musik. 29 00:04:12,521 --> 00:04:14,021 {\an8}Sjung för mig nån gång. 30 00:04:15,687 --> 00:04:16,771 Jag vill lyssna. 31 00:04:19,687 --> 00:04:20,896 Det var längesen. 32 00:04:37,687 --> 00:04:43,437 Som dånande vågor, dånande vågor Sköljer du över mig 33 00:04:44,437 --> 00:04:50,312 Varje ny våg Är en ny kärlek 34 00:04:51,021 --> 00:04:56,771 Som droppande dagg, droppande dagg Glittrar du i mitt hjärta 35 00:04:57,604 --> 00:05:03,187 Varje ny droppe Är en ny kärlek 36 00:05:04,021 --> 00:05:10,646 Du säger: "Den här daggen kan innehålla Den stora, blå oceanen" 37 00:05:10,729 --> 00:05:16,729 Du säger: "Det här vattenfallet kan fångas I dina små ögon" 38 00:05:17,562 --> 00:05:20,562 När jag blundar 39 00:05:23,354 --> 00:05:26,146 Blir du tårar 40 00:05:33,229 --> 00:05:34,271 Mamma… 41 00:05:35,146 --> 00:05:36,479 Jag måste härifrån. 42 00:05:37,479 --> 00:05:40,229 Jag vill bara skapa musik. Jag har mycket att lära. 43 00:05:42,104 --> 00:05:45,021 Jag vill tillhöra musikens värld som kompositör, artist. 44 00:05:45,104 --> 00:05:46,771 Jag vill uppträda inför publik. 45 00:05:47,979 --> 00:05:51,646 Vi har inte sån publik här, inte sån musik eller lärare. 46 00:05:52,562 --> 00:05:55,562 Jag måste härifrån, mamma. Du måste följa med mig. 47 00:05:56,187 --> 00:05:59,354 Jag vet att du inte vill. Det är bara därför jag är kvar. 48 00:05:59,979 --> 00:06:02,729 Jag vet inte hur jag skulle bo där utan dig. 49 00:06:03,562 --> 00:06:06,437 Jag ber dig, mamma. Vi åker. 50 00:06:07,229 --> 00:06:08,104 London. 51 00:06:08,812 --> 00:06:11,021 Följ med. Du kommer att gilla det. 52 00:06:11,812 --> 00:06:13,271 Jag har planerat allt. 53 00:06:14,021 --> 00:06:16,437 Bara fem år. 54 00:06:17,062 --> 00:06:18,104 Vi åker, mamma. 55 00:06:30,396 --> 00:06:33,312 Morgonen 56 00:06:33,396 --> 00:06:34,354 INSYLTAD MED KAMAL 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,979 Månen lyser starkt 58 00:06:37,979 --> 00:06:41,354 Ovan mig, lyser 59 00:06:41,437 --> 00:06:45,521 Fyller skyarna 60 00:06:45,604 --> 00:06:47,187 I skyn… 61 00:06:47,271 --> 00:06:48,271 Nej! 62 00:06:49,687 --> 00:06:51,771 En evig måne 63 00:06:57,937 --> 00:07:00,771 Ett barns uppfriskande joller 64 00:07:01,687 --> 00:07:04,687 Ett vattenfalls förunderliga viskning 65 00:07:05,479 --> 00:07:08,729 En göks bedårande lockrop 66 00:07:09,437 --> 00:07:13,021 Allt bleknar i jämförelse med henne 67 00:07:13,104 --> 00:07:16,771 Parfymers potpurri 68 00:07:16,854 --> 00:07:20,562 En gammal boks lukt 69 00:07:20,646 --> 00:07:23,854 De heliga basilikabladen 70 00:07:24,604 --> 00:07:27,854 Allt bleknar i jämförelse med henne 71 00:07:27,937 --> 00:07:33,312 Varför insåg jag det inte tidigare? 72 00:07:34,271 --> 00:07:35,479 Varför? 73 00:07:35,562 --> 00:07:41,021 Varför tog jag inte Mitt förnuft tillfånga? 74 00:07:43,687 --> 00:07:50,062 Jag skäms så nu Jag skäms så 75 00:07:50,812 --> 00:07:56,479 Det här är en mans bekännelse, min kära 76 00:07:58,979 --> 00:08:05,687 Jag skäms så nu Jag skäms så 77 00:08:06,604 --> 00:08:12,104 Det här är min själviakttagelse, min kära 78 00:08:14,312 --> 00:08:17,271 Aalaap spelar bas. Vijay på sologitarr. 79 00:08:17,354 --> 00:08:20,229 Guberan! Och Sathriyan spelar keyboard. 80 00:08:21,937 --> 00:08:22,979 Hörni, killar. 81 00:08:23,646 --> 00:08:25,312 Har ni varit snälla mot era tjejer? 82 00:08:26,521 --> 00:08:28,521 Om inte, be om ursäkt! 83 00:08:28,604 --> 00:08:31,146 Nu direkt. Den här sången handlar om det. 84 00:08:31,979 --> 00:08:33,104 Okej? 85 00:08:37,229 --> 00:08:40,979 Du kom i jakt på musik 86 00:08:41,062 --> 00:08:44,521 Du blev min musik 87 00:08:44,604 --> 00:08:48,646 Vad skulle jag vara utan min musik? 88 00:08:48,729 --> 00:08:52,187 Utan musik skulle jag förvandlas till sten 89 00:08:52,271 --> 00:08:56,312 Ge mig en chans att förändras 90 00:08:56,396 --> 00:08:59,937 Så gör jag aldrig fel igen 91 00:09:00,021 --> 00:09:06,604 Lämna mig inte Kom tillbaka till mig, min musik! 92 00:09:19,271 --> 00:09:21,437 Min kärlek! 93 00:09:23,604 --> 00:09:30,521 Jag skäms så nu Jag skäms så 94 00:09:31,521 --> 00:09:37,896 Det här är min självrannsakan, min kära 95 00:09:44,479 --> 00:09:45,896 Låt höra er alla nu. 96 00:09:51,396 --> 00:09:52,812 Nu säger vi "oh". 97 00:10:34,229 --> 00:10:36,729 Om vi slutför inspelningen, kan vi få pengarna. 98 00:10:36,812 --> 00:10:38,854 -Är sångtexten klar? -För länge sen! 99 00:10:38,937 --> 00:10:40,729 Du kollar aldrig din telefon. 100 00:10:40,812 --> 00:10:44,146 -Jag skickade den på WhatsApp. -Okej. 101 00:10:44,229 --> 00:10:46,021 Ta en titt. Jag väntar. 102 00:10:57,187 --> 00:10:58,646 Ja, den ser bra ut. 103 00:10:58,729 --> 00:11:00,646 -Vi kan spela in. -Sätt igång. 104 00:11:00,729 --> 00:11:03,021 Vem är sångaren? Eller var är sångaren? 105 00:11:03,104 --> 00:11:07,062 Hon sa att hon just kommit dit. Hon är hos dig strax. 106 00:11:07,146 --> 00:11:08,979 Hon heter Nethra. 107 00:11:09,062 --> 00:11:11,437 Jag känner henne inte personligen. 108 00:11:11,521 --> 00:11:14,187 Jag har inte hört henne sjunga. Rekommenderad av kund. 109 00:11:14,271 --> 00:11:17,396 Så hon måste sjunga även om hon inte kan. Stämmer det? 110 00:11:17,479 --> 00:11:18,396 Ja. 111 00:11:18,479 --> 00:11:20,437 Bestäm du. Det blir säkert bra. 112 00:11:20,521 --> 00:11:22,521 -Ja, okej. -Okej, hejdå. 113 00:11:31,479 --> 00:11:32,687 Hej. Nethra. 114 00:11:33,937 --> 00:11:35,229 Det var en onsdag. 115 00:11:36,354 --> 00:11:38,396 Jag hade bokat flyg för att lämna landet 116 00:11:38,479 --> 00:11:40,312 över helgen, för att komma hit. 117 00:11:41,979 --> 00:11:43,396 Men så fort jag såg henne… 118 00:11:44,937 --> 00:11:46,896 …fick jag en känsla… 119 00:11:47,687 --> 00:11:49,687 Jag visste att jag skulle missa flyget. 120 00:11:51,812 --> 00:11:55,396 -Hej, Nethra. -Jag älskar dina sånger. 121 00:11:55,479 --> 00:11:58,271 De tre som har kommit ut är så musikaliskt rika. 122 00:11:59,271 --> 00:12:01,312 Ett helt nytt sound. Du fann det. 123 00:12:02,062 --> 00:12:03,312 Jag lyssnar på dem jämt. 124 00:12:04,396 --> 00:12:06,437 Jag ville säga det när vi träffades. 125 00:12:06,521 --> 00:12:07,896 Tack för musiken. 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,896 De tre sångerna har tagit hand om mig. 127 00:12:10,979 --> 00:12:12,896 Och många jag känner. På riktigt. 128 00:12:14,396 --> 00:12:15,604 Tack. 129 00:12:16,396 --> 00:12:18,187 -Sätt dig. -Jag menar det. 130 00:12:26,479 --> 00:12:27,562 Så… 131 00:12:29,812 --> 00:12:31,854 Släpps inte filmen snart? 132 00:12:31,937 --> 00:12:33,604 Jag vill gärna höra sången där. 133 00:12:35,396 --> 00:12:36,604 Nej, inte nu. 134 00:12:37,604 --> 00:12:38,979 Den har skjutits fram igen. 135 00:12:40,354 --> 00:12:41,271 Har den? 136 00:12:41,354 --> 00:12:44,479 Ja. Så, sångtexten… 137 00:12:45,687 --> 00:12:47,187 -Men det är okej. -Vi kollar… 138 00:12:48,354 --> 00:12:50,687 Film eller inte, musiken finns i alla fall. 139 00:12:51,646 --> 00:12:52,604 I luften. 140 00:12:53,479 --> 00:12:54,521 Överallt. 141 00:12:56,062 --> 00:12:57,187 Man trycker bara play. 142 00:12:58,021 --> 00:12:59,229 Är det inte allt? 143 00:12:59,312 --> 00:13:01,646 Man träffar en kvinna, och inom några minuter 144 00:13:01,729 --> 00:13:05,604 säger hon saker som ens mamma skulle ha sagt. 145 00:13:05,687 --> 00:13:10,187 När det händer, är man förlorad. Det är över… 146 00:13:10,271 --> 00:13:11,687 Då har man nappat på betet. 147 00:13:13,271 --> 00:13:14,646 På riktigt. 148 00:13:15,354 --> 00:13:18,937 Att höra dessa sånger utan visuell referens… 149 00:13:20,146 --> 00:13:21,271 Dina sånger… 150 00:13:22,104 --> 00:13:24,687 Vet du hur perfekta de är? 151 00:13:24,771 --> 00:13:26,479 Man får använda fantasin. 152 00:13:27,521 --> 00:13:28,479 Jag älskar det. 153 00:13:29,521 --> 00:13:33,812 -Det är bara musik, inte sant? -Ja. 154 00:13:36,354 --> 00:13:38,271 Som den där klassiska musiken. 155 00:13:38,354 --> 00:13:41,604 På YouTube ser man bara kompositörens foto. 156 00:13:43,021 --> 00:13:46,604 Som för Beethovens "Für Elise." 157 00:13:47,479 --> 00:13:50,021 Kan du tänka dig ett par som dansar bland träden? 158 00:13:50,104 --> 00:13:51,521 Det hade förstört känslan. 159 00:13:52,354 --> 00:13:54,479 Om inte det visuella var bra filmat. 160 00:13:55,229 --> 00:13:56,396 Ja. 161 00:13:56,479 --> 00:13:57,979 Vet du vad jag menar? 162 00:13:58,062 --> 00:13:59,229 Ja. 163 00:14:27,854 --> 00:14:30,521 Jag tvivlade inte på att du kunde stycket. 164 00:14:31,937 --> 00:14:35,812 Jag bevisar inte att jag kan det. Jag ville jobba med just det. 165 00:14:35,896 --> 00:14:38,271 Jag hade glömt, men du påminde mig. 166 00:14:38,354 --> 00:14:39,354 Tack. 167 00:14:40,271 --> 00:14:41,354 Bara… 168 00:14:41,437 --> 00:14:43,812 Bara ge mig en minut, jag tar över nu. 169 00:15:17,062 --> 00:15:18,646 Känner du skälvningarna? 170 00:15:19,312 --> 00:15:21,354 Känner du skälvningarna? 171 00:15:21,437 --> 00:15:25,187 Precis som mitt hjärta Känner ditt hjärta 172 00:15:25,937 --> 00:15:27,229 Skälvningarna? 173 00:15:27,937 --> 00:15:29,521 Känner du skälvningarna? 174 00:15:30,312 --> 00:15:33,812 Precis som mitt hjärta Känner ditt hjärta… 175 00:15:34,646 --> 00:15:38,229 Är det en jordbävning? 176 00:15:39,021 --> 00:15:42,396 Är det en jordbävning? 177 00:15:43,521 --> 00:15:48,604 Om jag sa åt ögonen att det är en vision Skulle mina ögon tro mig? 178 00:16:08,229 --> 00:16:10,271 Folk spelar Ilaiyaraaja på stråke. 179 00:16:11,396 --> 00:16:13,979 Men det är första gången jag hör Beethoven på gitarr. 180 00:16:14,062 --> 00:16:14,979 Sak samma. 181 00:16:19,812 --> 00:16:21,312 Det är en speciell dag. 182 00:16:22,104 --> 00:16:24,354 Din födelsedag eller nåt? 183 00:16:24,437 --> 00:16:25,354 Nej. 184 00:16:26,146 --> 00:16:30,229 På grund av det jag just såg och hörde. 185 00:16:35,187 --> 00:16:37,437 Jag är klar. Pratade jag för mycket? 186 00:16:37,521 --> 00:16:38,604 Vi kan börja. 187 00:16:39,604 --> 00:16:40,562 Nej. 188 00:16:42,187 --> 00:16:43,229 Ja. 189 00:17:44,771 --> 00:17:45,771 Bra jobbat. 190 00:17:52,437 --> 00:17:53,854 Du hör inte hemma här. 191 00:17:54,646 --> 00:17:58,229 Jag kände det när jag hörde dina tre sånger. 192 00:17:58,312 --> 00:17:59,937 Väldigt internationell musik. 193 00:18:03,854 --> 00:18:08,562 Även för den här reklamfilmen. Jag undrar om den behöver den här känslan och ljudet. 194 00:18:08,646 --> 00:18:11,437 Vi måste sträva efter att göra nåt nytt. 195 00:18:12,271 --> 00:18:13,104 Det stämmer. 196 00:18:15,146 --> 00:18:16,604 Har du nånsin känt så? 197 00:18:17,937 --> 00:18:19,646 Att du inte hör hemma här? 198 00:18:21,229 --> 00:18:23,479 Min första känsla varje morgon. 199 00:18:23,562 --> 00:18:25,729 Inte på ett uppblåst sätt. 200 00:18:26,937 --> 00:18:28,771 Jag måste skapa nåt nytt. 201 00:18:29,437 --> 00:18:31,104 Jag vet inte om det går här. 202 00:18:33,729 --> 00:18:34,687 Vänta. 203 00:18:35,854 --> 00:18:38,104 Jag hade samma samtal med min mamma idag. 204 00:18:38,187 --> 00:18:40,646 Tjuvlyssnade du? 205 00:18:41,271 --> 00:18:42,771 Var du hemma hos mig? 206 00:18:46,437 --> 00:18:47,896 Jag tjuvlyssnade inte. 207 00:18:49,687 --> 00:18:50,771 Men jag förstår. 208 00:18:51,854 --> 00:18:54,104 Musikscenen finns inte här. 209 00:18:54,187 --> 00:18:55,229 Sant. 210 00:18:55,312 --> 00:18:58,146 Om man inte gör filmmusik, har man inget spelrum. 211 00:19:00,979 --> 00:19:02,437 Jag har drömmar också. 212 00:19:03,979 --> 00:19:07,354 Att åka nånstans där klassisk musik ljuder. 213 00:19:08,729 --> 00:19:11,146 Inte USA, utan Europa. 214 00:19:12,396 --> 00:19:15,937 De pratar inte engelska i de flesta delarna av Europa. 215 00:19:16,729 --> 00:19:17,771 Det är ett problem. 216 00:19:18,729 --> 00:19:20,729 Man kan lära sig musik. 217 00:19:21,479 --> 00:19:23,937 Men man måste lära sig ett nytt språk också. 218 00:19:26,354 --> 00:19:27,521 London. 219 00:19:28,646 --> 00:19:29,771 Det bästa. 220 00:19:29,854 --> 00:19:32,396 -Och en stor musikstad. -Vänta! 221 00:19:33,354 --> 00:19:34,646 Det här är kusligt. 222 00:19:34,729 --> 00:19:36,604 Okej, du tjuvlyssnade inte, 223 00:19:36,687 --> 00:19:38,604 men du tar dig in i mina tankar nu. 224 00:19:43,187 --> 00:19:44,646 Ska du åka till London? 225 00:19:44,729 --> 00:19:46,937 -Ja. -Wow. 226 00:19:48,521 --> 00:19:50,312 När åker du? 227 00:19:51,104 --> 00:19:52,896 Jag köpte en öppen biljett. 228 00:19:54,062 --> 00:19:55,562 Typ, imorgon. 229 00:19:59,271 --> 00:20:00,937 Har du redan en plan? 230 00:20:02,354 --> 00:20:04,812 Om min mamma går med på det. En femårsplan. 231 00:20:06,229 --> 00:20:07,146 Trevligt. 232 00:20:09,854 --> 00:20:10,979 Önskar dig allt gott. 233 00:20:11,896 --> 00:20:15,937 Vinn några Grammys och en Oscar kanske. Du är otrolig. 234 00:20:16,729 --> 00:20:17,562 Tack. 235 00:20:18,687 --> 00:20:21,312 Vi borde träffas om du kommer till London. 236 00:20:22,687 --> 00:20:25,104 Så jag måste åka till London för att träffa dig? 237 00:20:25,687 --> 00:20:26,562 Ja. 238 00:20:29,521 --> 00:20:30,396 Vi ses. 239 00:20:32,062 --> 00:20:33,104 Vi ses. 240 00:20:46,812 --> 00:20:47,854 Hallå, pappa? 241 00:20:47,937 --> 00:20:51,729 Jag blev precis färdig. Jag sa att jag kommer klockan nio. Hejdå. 242 00:20:51,812 --> 00:20:53,062 Jag följer dig ut. 243 00:20:54,312 --> 00:20:57,271 -Fortsätt bara. Jag går. -Nej, det går bra. 244 00:21:05,271 --> 00:21:06,104 Ursäkta. 245 00:21:08,104 --> 00:21:10,146 Hon har en fantastisk röst. 246 00:21:10,854 --> 00:21:13,437 Hon är ett fynd. Jag gillade henne mycket. 247 00:21:13,521 --> 00:21:15,562 Så du gillade henne? 248 00:21:18,229 --> 00:21:20,021 -Hon är rar. -Rar? 249 00:21:20,646 --> 00:21:21,687 Rar, bara. 250 00:21:21,771 --> 00:21:23,896 Vilket tråkigt sätt att beskriva en kvinna. 251 00:21:23,979 --> 00:21:25,437 "Rar" verkar det som. 252 00:21:25,521 --> 00:21:27,687 -Jag sa att hennes röst är rar. -Lägg på. 253 00:21:27,771 --> 00:21:29,646 Okej, så inspelningen är klar? 254 00:21:29,729 --> 00:21:32,187 Mixa den och skicka till mig. Vi ses snart. Hejdå. 255 00:21:32,896 --> 00:21:34,396 Okej, hejdå. 256 00:22:20,979 --> 00:22:22,646 -Hej! -Jösses. 257 00:22:23,562 --> 00:22:24,812 Jag undrade vem det var. 258 00:22:24,896 --> 00:22:26,104 Jag är lika förvånad. 259 00:22:26,687 --> 00:22:30,021 Förlåt. Jag var på väg hem och såg dig gå. 260 00:22:30,646 --> 00:22:32,896 Så jag vände för att se om du ville ha skjuts. 261 00:22:32,979 --> 00:22:35,312 Men jag får känslan av… 262 00:22:35,979 --> 00:22:37,896 …att ditt hus ligger på den vägen. 263 00:22:38,646 --> 00:22:41,062 Och du kommer att säga att du går här dagligen 264 00:22:41,146 --> 00:22:46,896 om jag erbjuder en onödig skjuts hem. 265 00:22:46,979 --> 00:22:48,937 Så jag säger bara: "Hej. 266 00:22:49,521 --> 00:22:52,396 Du sjöng riktigt bra. Sången låter bra." 267 00:22:53,062 --> 00:22:54,062 Och… 268 00:22:54,937 --> 00:22:57,187 Jag säger hejdå och åker. 269 00:22:57,271 --> 00:22:58,604 Jag bor inte här. 270 00:22:59,604 --> 00:23:01,229 Det ligger i Indira Nagar. 271 00:23:01,312 --> 00:23:03,979 Jag ska inte hem, jag ska nån annanstans. 272 00:23:06,896 --> 00:23:08,521 -First Seaward Road? -Ja. 273 00:23:09,271 --> 00:23:12,104 Och jag går inte här dagligen. 274 00:23:12,187 --> 00:23:13,062 Jag går. 275 00:23:13,896 --> 00:23:16,021 När jag behöver komma till stan, går jag. 276 00:23:16,646 --> 00:23:20,312 -Okej. -Om jag har bråttom… 277 00:23:21,062 --> 00:23:22,854 …tar jag bussen eller tåget. 278 00:23:22,937 --> 00:23:25,354 Annars går jag bara. 279 00:23:25,437 --> 00:23:27,104 -Jag går. -Okej. 280 00:23:27,187 --> 00:23:30,771 Jag ska inte fråga varför, men är du säker? 281 00:23:30,854 --> 00:23:33,937 -På? -På att du ska gå hela vägen? 282 00:23:34,021 --> 00:23:37,062 Nej, om du vill skjutsa mig, åker jag med förstås. 283 00:23:37,146 --> 00:23:38,437 Inga problem. 284 00:23:38,521 --> 00:23:39,812 -Säkert? -Ja. 285 00:23:51,437 --> 00:23:53,271 Jag har ingen hjälm. Är det okej? 286 00:23:54,771 --> 00:23:56,229 Jag kör långsamt och säkert. 287 00:23:56,896 --> 00:23:59,229 Polisen då? 288 00:24:00,812 --> 00:24:01,896 Det… 289 00:24:02,771 --> 00:24:04,354 Vi löser det om det sker. 290 00:24:11,229 --> 00:24:13,646 -Går det bra? -Ja. 291 00:24:19,146 --> 00:24:22,229 Jag trodde att vi skulle träffas på London Bridge nästa gång. 292 00:24:23,104 --> 00:24:27,104 Inte så snart igen på Adyar Bridge. 293 00:24:30,562 --> 00:24:31,437 Den var bra. 294 00:24:32,646 --> 00:24:34,562 Du sjunger väldigt bra. Utmärkt röst. 295 00:24:35,312 --> 00:24:38,771 Jag önskar dig många sånger, inspelningar, berömmelse och rikedom. 296 00:24:40,229 --> 00:24:41,312 Tack. 297 00:24:48,771 --> 00:24:49,896 Och du. 298 00:24:50,854 --> 00:24:52,646 Okej, jag ska bara säga det. 299 00:24:52,729 --> 00:24:54,146 Det är nåt särskilt med dig. 300 00:24:55,354 --> 00:24:59,812 När du spelade gitarr i studion, ville jag inte att du skulle sluta. 301 00:25:00,646 --> 00:25:03,187 Jag önskade att vår inspelning aldrig skulle ta slut. 302 00:25:03,937 --> 00:25:05,521 Det var en smärtsamt kort sång. 303 00:25:05,604 --> 00:25:07,812 Jag missade några rader med vilje. 304 00:25:10,312 --> 00:25:14,604 Jag ville inte gå därifrån. Det var så jag kände när jag skulle gå. 305 00:25:16,312 --> 00:25:19,604 Men här är jag, en halvtimme senare, på en motorcykel med dig. 306 00:25:21,521 --> 00:25:22,646 Otroligt. 307 00:25:23,687 --> 00:25:24,604 Ja. 308 00:25:25,687 --> 00:25:28,854 Ska jag också önska världsfred för att se om det händer? 309 00:25:39,354 --> 00:25:41,604 Men det är inte samma sak för dig, va? 310 00:25:43,604 --> 00:25:47,312 Jag frågar för att jag kände en vibb i rummet. 311 00:25:48,729 --> 00:25:51,896 Jag trodde att du flirtade med mig med. 312 00:25:52,896 --> 00:25:54,021 Vet du när? 313 00:25:55,687 --> 00:25:57,687 När du sa: "Vi ses i London." 314 00:25:57,771 --> 00:25:58,979 Säg att jag har fel. 315 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 Fel. 316 00:26:05,812 --> 00:26:08,146 Okej. Jag läste dig nog fel. 317 00:26:08,229 --> 00:26:10,271 Det var ett misstag. Jag är ledsen. 318 00:26:13,562 --> 00:26:16,021 Att använda ordet "misstag" vore ett misstag. 319 00:26:17,937 --> 00:26:19,437 För om så var fallet… 320 00:26:20,437 --> 00:26:24,062 …skulle det inte vara ett misstag. 321 00:26:25,646 --> 00:26:26,729 Jag säger bara det. 322 00:26:35,271 --> 00:26:36,854 Det kanske är dina ögon. 323 00:26:40,312 --> 00:26:41,771 Så måste det vara. 324 00:26:43,687 --> 00:26:45,104 Dina ögon är problemet. 325 00:26:45,812 --> 00:26:47,062 Dina blickar… 326 00:26:47,729 --> 00:26:49,229 …så djupa. 327 00:26:50,021 --> 00:26:51,479 De är bara så. 328 00:26:51,562 --> 00:26:54,354 -Kom igen. -Jag är förstås också problemet. 329 00:26:57,937 --> 00:26:59,687 Varför träffade du på mig här? 330 00:27:00,521 --> 00:27:02,896 Du kunde ha fortsatt åka också. 331 00:27:02,979 --> 00:27:05,062 Varför erbjöd du mig skjuts? 332 00:27:06,479 --> 00:27:08,479 En gammal dam gick framför mig. 333 00:27:09,146 --> 00:27:10,979 Du kunde ha erbjudit henne skjuts. 334 00:27:13,062 --> 00:27:18,062 Hennes hus låg precis där. Jag känner den gamla damen. 335 00:27:18,146 --> 00:27:22,229 Det är hennes dagliga rutin. Hon joggar till och med barfota. 336 00:27:23,062 --> 00:27:25,771 Det var därför jag erbjöd dig skjuts. 337 00:27:32,896 --> 00:27:34,812 Så det var allt? 338 00:27:36,187 --> 00:27:37,354 Bara så där. 339 00:27:38,354 --> 00:27:39,521 Så enkelt. 340 00:27:40,187 --> 00:27:43,604 Det är meningslöst att undertrycka känslor i flera dagar. 341 00:27:45,146 --> 00:27:50,146 Jag tänkte på om jag skulle skaffa ditt nummer och ringa eller sms:a dig 342 00:27:50,229 --> 00:27:52,312 medan jag gick på vägen. 343 00:27:53,021 --> 00:27:56,312 Jag beslöt att inte göra det, och så dök du upp. 344 00:27:57,312 --> 00:27:59,229 Hur kunde jag låta bli att säga det? 345 00:28:01,604 --> 00:28:05,979 Vad gäller den här känslan, vem vet när den kommer att slå till? 346 00:28:07,729 --> 00:28:08,562 Okej. 347 00:28:08,646 --> 00:28:10,979 Den träffade mig i studion. 348 00:28:11,062 --> 00:28:12,687 Och förhoppningsvis dig med. 349 00:28:13,687 --> 00:28:14,812 Och, hallå! 350 00:28:15,562 --> 00:28:17,562 Det handlar om vem man säger det till. 351 00:28:18,771 --> 00:28:20,646 Jag känner mig trygg med dig. 352 00:28:21,646 --> 00:28:26,812 Jag känner på mig att du inte dömer mig för att jag säger som det är. 353 00:28:34,479 --> 00:28:35,687 Som jag sa… 354 00:28:36,771 --> 00:28:38,604 …det är nåt särskilt med dig. 355 00:28:40,396 --> 00:28:41,396 Ja! 356 00:28:47,979 --> 00:28:49,312 Men du sa aldrig det. 357 00:28:52,021 --> 00:28:53,854 Jo. I mitt huvud. 358 00:28:54,479 --> 00:28:55,479 Hörde du inte det? 359 00:28:56,104 --> 00:28:58,146 Men du hörde det min mamma sa! 360 00:28:58,229 --> 00:29:00,854 Raring, se in i mina ögon 361 00:29:00,937 --> 00:29:05,062 Älskling, säg mig, är det så Det känns att falla för dig? 362 00:29:05,146 --> 00:29:11,312 Kommer inte på sångtexter Men jag vill bara sjunga med dig 363 00:29:13,854 --> 00:29:18,104 Raring, se in i mina ögon 364 00:29:18,187 --> 00:29:22,104 Älskling, säg mig, är det så Det känns att falla för dig? 365 00:29:23,354 --> 00:29:26,479 "Nåt särskilt med dig" som i… Du gillar min röst? 366 00:29:26,562 --> 00:29:27,729 Är det allt? 367 00:29:28,479 --> 00:29:31,979 Tycker du bara att mina ögon är djupa och vackra? 368 00:29:33,354 --> 00:29:35,937 Så du erkänner det? Om dina ögon? 369 00:29:36,021 --> 00:29:37,521 Jag upprepar bara vad du sa. 370 00:29:40,271 --> 00:29:42,229 Inte bara dina ögon. 371 00:29:43,146 --> 00:29:44,896 Jag har redan sagt det. 372 00:29:45,687 --> 00:29:46,937 Total attraktion. 373 00:29:48,104 --> 00:29:49,104 Det du sa. 374 00:29:49,771 --> 00:29:50,854 Sättet du sa det på. 375 00:29:51,771 --> 00:29:53,062 Din röst. 376 00:29:53,146 --> 00:29:54,937 Manlig, men ändå så mjuk. 377 00:29:56,646 --> 00:29:58,521 Det fanns en kontakt, en vibb. 378 00:29:59,271 --> 00:30:05,521 Den grova trädörren och glasväggen mellan oss… 379 00:30:05,604 --> 00:30:07,687 …det trängde igenom allt det. 380 00:30:07,771 --> 00:30:08,896 Den vibben! 381 00:30:13,521 --> 00:30:16,771 -Och musiken. -Ja. 382 00:30:16,854 --> 00:30:20,437 Jag pratar om ditt musikval. 383 00:30:21,521 --> 00:30:23,021 Det säger mycket om dig. 384 00:30:24,104 --> 00:30:25,104 Tack. 385 00:30:25,187 --> 00:30:26,604 Beethoven som du spelade… 386 00:30:27,854 --> 00:30:29,062 Och innan dess… 387 00:30:30,312 --> 00:30:34,187 Du kom på jakt efter musik 388 00:30:34,271 --> 00:30:37,604 Du blev min musik 389 00:30:37,687 --> 00:30:41,146 Vad skulle jag vara utan min musik? 390 00:30:41,229 --> 00:30:45,104 Utan musik skulle jag förvandlas Till en livlös massa 391 00:30:46,271 --> 00:30:47,396 Var du där? 392 00:30:48,229 --> 00:30:52,854 -Var du där? -Känslan började där för mig. 393 00:30:54,396 --> 00:30:55,854 Men jag såg inte… 394 00:30:55,937 --> 00:30:57,729 Du ägde scenen. 395 00:30:59,646 --> 00:31:00,604 Det är du. 396 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Du har det i dig. 397 00:31:03,937 --> 00:31:05,062 Så den känslan… 398 00:31:05,896 --> 00:31:06,812 Min första gång. 399 00:31:07,562 --> 00:31:12,021 På 22 år, har jag aldrig känt nåt sånt. 400 00:31:14,104 --> 00:31:19,729 Och du följde mig ut. 401 00:31:20,562 --> 00:31:21,437 Vem gör så? 402 00:31:23,687 --> 00:31:26,646 Det är nu den känslan urartar och örfilar mig. 403 00:31:27,354 --> 00:31:28,646 Det lämnade spår hos mig. 404 00:31:30,896 --> 00:31:33,896 Det är därför jag sa det så fort jag satt mig på motorcykeln. 405 00:31:36,271 --> 00:31:39,104 För att du skulle veta hur jag känner. 406 00:31:46,354 --> 00:31:47,271 Din tur. 407 00:31:54,521 --> 00:31:57,146 Okej, så det är bara min röst? 408 00:32:01,104 --> 00:32:02,396 Det gör inget. 409 00:32:02,479 --> 00:32:06,479 Om du inte känner likadant gör det inget. 410 00:32:07,354 --> 00:32:08,604 Jag kan ta det. 411 00:32:12,062 --> 00:32:13,729 Det är min andra gång. 412 00:32:16,562 --> 00:32:18,812 Min andra gång på 32 år. 413 00:32:20,729 --> 00:32:21,896 Det är problemet. 414 00:32:24,354 --> 00:32:26,687 Det är därför jag inte kan säga mer. 415 00:32:29,479 --> 00:32:30,354 Ja. 416 00:32:33,187 --> 00:32:34,771 Är du bara 22 år gammal? 417 00:32:36,521 --> 00:32:38,229 Ser jag mycket äldre ut? 418 00:32:38,312 --> 00:32:40,937 Nej, det är inte så… På ett bra sätt. 419 00:32:44,062 --> 00:32:45,896 Jag svär, jag är bara 22. 420 00:32:46,521 --> 00:32:49,021 -Jag ljuger inte. -Säg det inte mer. 421 00:32:49,104 --> 00:32:50,312 Det gör ont. 422 00:32:50,979 --> 00:32:53,104 Trevligt! Jag gillar det. 423 00:32:56,854 --> 00:32:59,896 Åldersskillnaden och att min far kommer att förskjuta mig 424 00:32:59,979 --> 00:33:01,521 är framtida problem. 425 00:33:02,771 --> 00:33:03,771 De kommer att komma. 426 00:33:04,354 --> 00:33:06,521 Men vi tänker inte på det nu. 427 00:33:07,937 --> 00:33:09,729 Det är för tidigt. 428 00:33:10,604 --> 00:33:13,854 Men vi är på rätt spår nu. 429 00:33:21,021 --> 00:33:22,104 Kände du det också? 430 00:33:22,854 --> 00:33:25,771 Vibben och attraktionen? 431 00:33:26,812 --> 00:33:27,687 Berätta om det. 432 00:33:28,312 --> 00:33:29,979 Jag har fem minuter på mig. 433 00:33:30,562 --> 00:33:31,937 Eller säg ingenting alls, 434 00:33:33,146 --> 00:33:35,521 och jag försvinner ur ditt liv på tio sekunder. 435 00:33:38,062 --> 00:33:40,271 Jag var besluten att lämna landet… 436 00:33:41,854 --> 00:33:44,729 …tio sekunder innan du gick in och tills nu… 437 00:33:44,812 --> 00:33:46,312 …hade jag glömt bort det. 438 00:33:48,271 --> 00:33:51,312 Från ögonblicket du rörde dörren. 439 00:33:54,187 --> 00:33:55,312 Sättet du gick in på, 440 00:33:55,937 --> 00:33:58,562 sättet du stod på, tog min hand och såg på mig, 441 00:33:58,646 --> 00:34:02,104 sättet du pratade på, dina ögon, ditt ansikte, din röst, 442 00:34:02,771 --> 00:34:05,021 din hållning, din stil, ditt uttryck… 443 00:34:05,104 --> 00:34:07,729 Jag kan fortsätta beskriva dig fysiskt. 444 00:34:08,521 --> 00:34:11,437 Det skulle vara sant, men det var inte bara det. 445 00:34:13,979 --> 00:34:16,062 Du sa allt som min mamma sa till mig. 446 00:34:16,854 --> 00:34:18,854 Jag behövde väl bekräftelsen. 447 00:34:19,771 --> 00:34:24,062 Exemplet du gav med Beethoven inspirerade mig. 448 00:34:24,896 --> 00:34:27,146 Den vibben kom kraschande genom glasdörren… 449 00:34:27,896 --> 00:34:30,937 Ja, ett par gånger… 450 00:34:32,146 --> 00:34:33,771 …bad jag dig att upprepa verser. 451 00:34:35,646 --> 00:34:36,687 Det var med mening. 452 00:34:38,479 --> 00:34:39,979 Så att inspelningen fortsatte. 453 00:34:40,604 --> 00:34:41,854 Så att du inte skulle gå. 454 00:34:44,062 --> 00:34:46,187 Och när jag såg dig på vägen igen… 455 00:34:47,187 --> 00:34:49,479 Hur kunde jag låta bli att prata med dig? 456 00:34:52,021 --> 00:34:53,437 Allt hände naturligt. 457 00:34:57,521 --> 00:34:58,729 Jag ska gå. 458 00:34:59,687 --> 00:35:00,687 Det är bäst. 459 00:35:00,771 --> 00:35:04,896 Raring, se in i mina ögon 460 00:35:04,979 --> 00:35:09,396 Älskling, säg mig, är det så Det känns att falla för dig? 461 00:35:09,479 --> 00:35:15,646 Kommer inte på sångtexter Men jag vill bara sjunga med dig 462 00:35:21,479 --> 00:35:24,687 MUSIKALISKT ANSLUTNA 463 00:35:36,854 --> 00:35:40,979 Du och jag, utforskar ihop 464 00:35:41,062 --> 00:35:45,187 Som skyarna, luften och jordens jubel 465 00:35:45,271 --> 00:35:51,396 Vi paraderar ihop Som den här världen aldrig sett 466 00:35:54,021 --> 00:35:55,146 Förföljer du mig? 467 00:35:56,479 --> 00:35:57,521 Nej, för tusan. 468 00:35:58,229 --> 00:36:00,354 Du sa att du träffades av blixten. 469 00:36:00,437 --> 00:36:03,437 Jag väntade i två timmar för att skjutsa hem dig. 470 00:36:03,521 --> 00:36:04,896 Hur är det förföljelse? 471 00:36:04,979 --> 00:36:06,062 Sant. 472 00:36:06,979 --> 00:36:08,146 Är du så arbetslös? 473 00:36:10,187 --> 00:36:11,812 Jag är ju musiker. 474 00:36:11,896 --> 00:36:14,479 Var jag Ilaiyaraaja, hade jag gjort fem sånger. 475 00:36:15,312 --> 00:36:16,479 Har du gjort en ny sång? 476 00:36:17,312 --> 00:36:18,229 Ja. 477 00:36:19,521 --> 00:36:21,812 -Allvarligt? -Ja. 478 00:36:21,896 --> 00:36:24,521 -Sjung för mig. Snälla? -Visst. 479 00:36:24,604 --> 00:36:25,979 Okej, den går så här. 480 00:36:26,979 --> 00:36:28,479 Kille träffar tjej. 481 00:36:29,271 --> 00:36:31,271 De vibbar. En plötslig attraktion. 482 00:36:31,771 --> 00:36:35,479 De umgås i tio dagar, det leder till deras första kyss. 483 00:36:36,437 --> 00:36:38,937 -Så är sången. -Som vår historia? 484 00:36:40,646 --> 00:36:41,646 Tar du den? 485 00:36:42,687 --> 00:36:44,437 -Ska vi gå dit? -Ska vi gå dit? 486 00:36:45,437 --> 00:36:46,437 Kom. 487 00:36:46,521 --> 00:36:48,312 -Höger sida. -Ja. 488 00:36:49,771 --> 00:36:50,604 Tja… 489 00:36:52,312 --> 00:36:53,896 Jag ska komma på texten. 490 00:36:53,979 --> 00:36:56,021 -Kör hårt. -Ja. 491 00:37:10,396 --> 00:37:11,687 Du 492 00:37:12,396 --> 00:37:14,396 Fånga mitt fallande hjärta 493 00:37:15,146 --> 00:37:16,104 Du 494 00:37:17,104 --> 00:37:19,771 Släck din törst med mina drömmar 495 00:37:19,854 --> 00:37:20,771 Du 496 00:37:21,812 --> 00:37:23,729 Sprid dina små vingar 497 00:37:24,521 --> 00:37:25,521 Kom 498 00:37:26,479 --> 00:37:28,521 Hamna på mina läppar och le 499 00:37:29,187 --> 00:37:32,562 Uppe på mina gitarrsträngar 500 00:37:32,646 --> 00:37:37,146 Du är som en rar sjungande sparv 501 00:37:38,479 --> 00:37:42,937 I mitt dystra, färglösa liv 502 00:37:43,021 --> 00:37:47,146 Har du stänkt en miljon nyanser 503 00:37:52,521 --> 00:37:55,937 Som en målarpensel Som en målarpensel 504 00:37:56,604 --> 00:38:01,312 Du är en regnbåge Som regnar på mig 505 00:38:01,396 --> 00:38:05,771 Som en ängel Som en ängel 506 00:38:05,854 --> 00:38:08,771 Du sliter bort inre kärnan Av mitt hjärta 507 00:38:10,937 --> 00:38:15,687 Jag flyter som ett löv på en pöl av musik 508 00:38:15,771 --> 00:38:20,354 Du är ett regn som vill fälla mig 509 00:38:20,437 --> 00:38:25,021 Överös mig hela vägen ner till mina rötter 510 00:38:25,104 --> 00:38:26,104 Upplös dig i min… 511 00:38:26,187 --> 00:38:28,146 Upplös dig in i min själ som vattnet 512 00:38:28,229 --> 00:38:29,229 Ses vi i studion? 513 00:38:29,312 --> 00:38:34,187 Du sitter på mina pianotangenter 514 00:38:34,271 --> 00:38:37,979 Du dansar som en söt påfågel 515 00:38:39,104 --> 00:38:43,521 I mitt dystra, färglösa liv 516 00:38:43,604 --> 00:38:48,062 Har du stänkt en miljon nyanser 517 00:38:48,146 --> 00:38:51,521 Som en målarpensel Som en målarpensel 518 00:38:52,812 --> 00:38:57,479 Du är en regnbåge Som regnar på mig 519 00:38:57,562 --> 00:39:00,687 Som en ängel Som en ängel 520 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 KÄRLEK… JAG VILL HA DIG SLUT 521 00:39:02,396 --> 00:39:04,729 Du sliter bort inre kärnan Av mitt hjärta 522 00:39:16,021 --> 00:39:17,854 Jag mår inte bra. 523 00:39:18,979 --> 00:39:20,396 Du kan väl komma hit? 524 00:39:20,479 --> 00:39:21,896 {\an8}Varför då? 525 00:39:23,229 --> 00:39:24,646 Så musiken tar över…kanske. 526 00:40:03,021 --> 00:40:06,229 Som en målarpensel Som en målarpensel 527 00:40:07,354 --> 00:40:11,604 Du är en regnbåge Som regnar på mig 528 00:40:12,271 --> 00:40:15,562 Som en ängel Som en ängel 529 00:40:16,354 --> 00:40:19,479 Du sliter bort inre kärnan Av mitt hjärta 530 00:40:43,312 --> 00:40:44,812 Varför är vi här? 531 00:40:45,562 --> 00:40:48,271 Vi råkar illa ut, utan anledning. 532 00:40:51,562 --> 00:40:54,646 Idag är vår tionde dag ihop, som i din sång. 533 00:40:55,521 --> 00:40:57,521 Vi kan väl ge oss en chans. Snälla. 534 00:40:59,979 --> 00:41:00,937 Här? 535 00:41:02,646 --> 00:41:03,771 Aldrig. 536 00:41:10,187 --> 00:41:11,312 Vi kan väl bara… 537 00:41:12,229 --> 00:41:13,104 …kyssa varann? 538 00:41:13,937 --> 00:41:14,896 Kanske? 539 00:41:15,979 --> 00:41:17,271 Det var det jag menade. 540 00:41:18,062 --> 00:41:19,271 Vad trodde du? 541 00:41:24,396 --> 00:41:28,396 Så för dig är en kyss "bara en kyss"? 542 00:41:29,479 --> 00:41:30,979 Inte alls. 543 00:41:32,062 --> 00:41:33,604 Jag svär, så är det inte. 544 00:41:36,021 --> 00:41:37,104 Okej, vänta. 545 00:41:41,896 --> 00:41:45,354 Jag har velat säga nåt till dig i några dagar. 546 00:41:49,896 --> 00:41:51,687 Låt mig gå över den tröskeln först. 547 00:42:03,187 --> 00:42:04,229 Jag älskar dig. 548 00:42:05,187 --> 00:42:06,396 Som aldrig förr, okej? 549 00:42:08,729 --> 00:42:12,312 Jag vill aldrig vara ifrån dig. Jag vill aldrig lämna dig. 550 00:42:12,396 --> 00:42:13,479 Jag älskar dig. 551 00:42:15,104 --> 00:42:16,146 Verkligen. 552 00:42:19,604 --> 00:42:22,729 Det är bara det… att flygbiljetterna var dyra. 553 00:42:22,812 --> 00:42:25,396 Flygbolaget ger nog inte full återbetalning. 554 00:42:28,354 --> 00:42:29,437 Älskar du mig? 555 00:42:32,562 --> 00:42:34,229 Sen du sjöng… 556 00:42:35,021 --> 00:42:38,604 …"I mitt dystra, färglösa liv, stänkte du en miljon nyanser." 557 00:42:40,312 --> 00:42:41,521 Då var det kört. 558 00:42:43,479 --> 00:42:44,687 Galet, eller hur? 559 00:42:49,187 --> 00:42:50,604 Måste jag säga det? 560 00:42:54,354 --> 00:42:55,396 Jag älskar dig. 561 00:42:56,937 --> 00:42:59,979 Och det här är för alltid, Kamal. 562 00:43:24,354 --> 00:43:28,437 Högre och högre Vi tar oss högre och högre 563 00:43:29,187 --> 00:43:33,812 Varje andetag du tar ifrån mig Älskling, jag är förundrad 564 00:43:33,896 --> 00:43:37,396 Närmare och närmare Jag kommer närmare och närmare 565 00:43:38,104 --> 00:43:41,979 Jag vill dyka in i natten Med dig hos mig, se in i dina ögon 566 00:43:45,646 --> 00:43:47,771 Jag älskade det. En applåd för Maarten. 567 00:43:49,437 --> 00:43:52,312 Det är historien bakom sången. 568 00:43:56,021 --> 00:43:57,479 Om ni jäklar vill veta… 569 00:43:58,187 --> 00:43:59,687 …så är vi inte ihop längre. 570 00:44:00,937 --> 00:44:02,562 -Berätta varför. -Verkligen? 571 00:44:06,771 --> 00:44:09,646 Nej. Det är inte viktigt att veta hur eller varför. 572 00:44:10,687 --> 00:44:12,729 Det jag trodde var mitt livs historia 573 00:44:12,812 --> 00:44:15,271 blev bara ett vackert kapitel. 574 00:44:16,396 --> 00:44:19,021 Så här är jag, några år senare, 575 00:44:19,104 --> 00:44:21,312 mycket klokare vad gäller musik och mitt liv. 576 00:44:22,062 --> 00:44:23,271 Jag har förlikat mig. 577 00:44:24,021 --> 00:44:26,146 Vilket för mig till min nästa sång. 578 00:44:39,687 --> 00:44:42,062 Den blir på mitt språk, tamilska. 579 00:44:42,146 --> 00:44:43,187 Direkt ur hjärtat. 580 00:44:49,062 --> 00:44:51,562 Åh, hon flög iväg! 581 00:44:52,437 --> 00:44:55,021 Hon kom över mig 582 00:44:55,729 --> 00:45:01,812 Jag ville hålla om henne Men hon försvann ut i luften 583 00:45:02,687 --> 00:45:08,729 Hon var luften i min musik Hon var grammatiken i min text 584 00:45:09,479 --> 00:45:15,562 Medan jag planerade vår framtid Blev hon mitt förflutna, min gårdag 585 00:45:16,437 --> 00:45:18,937 Hon och jag Jag trodde att det var evigt 586 00:45:19,021 --> 00:45:21,187 Som gnistorna flög 587 00:45:21,271 --> 00:45:23,104 De flög 588 00:45:23,187 --> 00:45:25,812 Även om det är över Gav hon mig kraften 589 00:45:25,896 --> 00:45:28,146 Att hitta min egen stil 590 00:45:29,979 --> 00:45:32,937 Hon och jag Jag trodde att det var evigt 591 00:45:33,021 --> 00:45:36,062 Som gnistorna flög De flög 592 00:45:36,896 --> 00:45:39,687 Inte längre min älskare Sjöng på London Tower 593 00:45:39,771 --> 00:45:43,146 Det är din förtjänst, din 594 00:45:56,687 --> 00:46:02,604 Åh, hon flög iväg Hon kom över mig 595 00:46:03,396 --> 00:46:09,979 Jag ville hålla om henne Men hon försvann ut i luften 596 00:46:10,062 --> 00:46:16,521 Hon var mitt livs historia Nu är hon bara en rad i boken 597 00:46:16,604 --> 00:46:23,354 Även om hon är borta, Är hon gång på gång i min musik 598 00:46:24,062 --> 00:46:26,729 Hon och jag Jag trodde att det var evigt 599 00:46:26,812 --> 00:46:29,354 Hur blir en enkel blick till förälskelse? 600 00:46:30,104 --> 00:46:33,104 När blir förälskelse till kärlek? 601 00:46:33,771 --> 00:46:36,396 Vetenskapen söker svarta hål i avlägsna galaxer… 602 00:46:36,479 --> 00:46:39,146 Varför ser den inte det svarta hålet som är kärlek? 603 00:46:40,437 --> 00:46:42,604 Är kärlek fysik på grund av attraktionen? 604 00:46:43,354 --> 00:46:44,896 Är det kemi för den förvandlas? 605 00:46:45,646 --> 00:46:46,937 Är det hjärtats matematik? 606 00:46:47,979 --> 00:46:49,646 Är det biologins teknik? 607 00:46:50,937 --> 00:46:55,104 Det finns inga svar på dessa frågor, kärlek är bara kärlek. 608 00:46:55,187 --> 00:46:57,396 Ihop eller isär… 609 00:47:54,104 --> 00:47:59,104 Undertexter: Jeni Orimalade