1
00:00:06,812 --> 00:00:10,521
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:11,896 --> 00:00:16,396
TAMILSK FILMINDUSTRI FÖRENAS
FÖR ATT STÖDJA SITT FOLK UNDER PANDEMIN.
3
00:00:19,354 --> 00:00:21,937
{\an8}9 HISTORIER
KÄNSLOR
4
00:01:58,062 --> 00:02:00,021
ROMANTISK KÄRLEK
5
00:02:00,104 --> 00:02:02,937
ÅH… VAD ANNARS KAN DET VARA…
DET MÅSTE VARA KÄRLEK…
6
00:02:16,396 --> 00:02:21,521
TUGGING AT MY GUITAR STRINGS
7
00:02:22,646 --> 00:02:24,604
Vi på "Scent of Music"
8
00:02:24,687 --> 00:02:27,729
har en fantastisk lista på musiker
som spelar ikväll.
9
00:02:27,812 --> 00:02:31,146
Och nästa på listan
är årets Grammy-nominerade,
10
00:02:31,229 --> 00:02:34,146
och en ny talang inom musiken
att räkna med.
11
00:02:34,229 --> 00:02:36,104
En applåd för Kamal!
12
00:02:46,896 --> 00:02:49,729
Kom och ät medan det är varmt.
13
00:03:04,396 --> 00:03:08,062
{\an8}ATTRAKTION
14
00:03:14,937 --> 00:03:16,229
{\an8}-Här.
-Jag tar själv.
15
00:03:21,812 --> 00:03:22,854
{\an8}Har du ätit?
16
00:03:23,479 --> 00:03:25,687
{\an8}Jag ska. Kommer filmen att släppas?
17
00:03:27,729 --> 00:03:28,562
{\an8}Nej.
18
00:03:29,937 --> 00:03:30,937
{\an8}Det kommer den inte.
19
00:03:32,187 --> 00:03:34,187
{\an8}De fick ett samtal igår kväll.
20
00:03:38,062 --> 00:03:38,937
{\an8}Okej.
21
00:03:39,854 --> 00:03:41,604
{\an8}Alla sångerna i filmen är bra.
22
00:03:43,479 --> 00:03:45,687
{\an8}De tre som släpptes blev listettor.
23
00:03:46,396 --> 00:03:48,104
Din musik är överallt.
24
00:03:49,771 --> 00:03:52,937
{\an8}Miljontals har hört den och gillar den.
Det är bra nog.
25
00:03:53,021 --> 00:03:54,187
Gå vidare.
26
00:03:59,646 --> 00:04:01,396
Du hade komponerat många låtar.
27
00:04:03,521 --> 00:04:04,687
Inte från filmen.
28
00:04:06,104 --> 00:04:07,354
Din independent-musik.
29
00:04:12,521 --> 00:04:14,021
{\an8}Sjung för mig nån gång.
30
00:04:15,687 --> 00:04:16,771
Jag vill lyssna.
31
00:04:19,687 --> 00:04:20,896
Det var längesen.
32
00:04:37,687 --> 00:04:43,437
Som dånande vågor, dånande vågor
Sköljer du över mig
33
00:04:44,437 --> 00:04:50,312
Varje ny våg
Är en ny kärlek
34
00:04:51,021 --> 00:04:56,771
Som droppande dagg, droppande dagg
Glittrar du i mitt hjärta
35
00:04:57,604 --> 00:05:03,187
Varje ny droppe
Är en ny kärlek
36
00:05:04,021 --> 00:05:10,646
Du säger: "Den här daggen kan innehålla
Den stora, blå oceanen"
37
00:05:10,729 --> 00:05:16,729
Du säger: "Det här vattenfallet kan fångas
I dina små ögon"
38
00:05:17,562 --> 00:05:20,562
När jag blundar
39
00:05:23,354 --> 00:05:26,146
Blir du tårar
40
00:05:33,229 --> 00:05:34,271
Mamma…
41
00:05:35,146 --> 00:05:36,479
Jag måste härifrån.
42
00:05:37,479 --> 00:05:40,229
Jag vill bara skapa musik.
Jag har mycket att lära.
43
00:05:42,104 --> 00:05:45,021
Jag vill tillhöra musikens värld
som kompositör, artist.
44
00:05:45,104 --> 00:05:46,771
Jag vill uppträda inför publik.
45
00:05:47,979 --> 00:05:51,646
Vi har inte sån publik här,
inte sån musik eller lärare.
46
00:05:52,562 --> 00:05:55,562
Jag måste härifrån, mamma.
Du måste följa med mig.
47
00:05:56,187 --> 00:05:59,354
Jag vet att du inte vill.
Det är bara därför jag är kvar.
48
00:05:59,979 --> 00:06:02,729
Jag vet inte
hur jag skulle bo där utan dig.
49
00:06:03,562 --> 00:06:06,437
Jag ber dig, mamma. Vi åker.
50
00:06:07,229 --> 00:06:08,104
London.
51
00:06:08,812 --> 00:06:11,021
Följ med. Du kommer att gilla det.
52
00:06:11,812 --> 00:06:13,271
Jag har planerat allt.
53
00:06:14,021 --> 00:06:16,437
Bara fem år.
54
00:06:17,062 --> 00:06:18,104
Vi åker, mamma.
55
00:06:30,396 --> 00:06:33,312
Morgonen
56
00:06:33,396 --> 00:06:34,354
INSYLTAD MED KAMAL
57
00:06:34,437 --> 00:06:36,979
Månen lyser starkt
58
00:06:37,979 --> 00:06:41,354
Ovan mig, lyser
59
00:06:41,437 --> 00:06:45,521
Fyller skyarna
60
00:06:45,604 --> 00:06:47,187
I skyn…
61
00:06:47,271 --> 00:06:48,271
Nej!
62
00:06:49,687 --> 00:06:51,771
En evig måne
63
00:06:57,937 --> 00:07:00,771
Ett barns uppfriskande joller
64
00:07:01,687 --> 00:07:04,687
Ett vattenfalls förunderliga viskning
65
00:07:05,479 --> 00:07:08,729
En göks bedårande lockrop
66
00:07:09,437 --> 00:07:13,021
Allt bleknar i jämförelse med henne
67
00:07:13,104 --> 00:07:16,771
Parfymers potpurri
68
00:07:16,854 --> 00:07:20,562
En gammal boks lukt
69
00:07:20,646 --> 00:07:23,854
De heliga basilikabladen
70
00:07:24,604 --> 00:07:27,854
Allt bleknar i jämförelse med henne
71
00:07:27,937 --> 00:07:33,312
Varför insåg jag det inte tidigare?
72
00:07:34,271 --> 00:07:35,479
Varför?
73
00:07:35,562 --> 00:07:41,021
Varför tog jag inte
Mitt förnuft tillfånga?
74
00:07:43,687 --> 00:07:50,062
Jag skäms så nu
Jag skäms så
75
00:07:50,812 --> 00:07:56,479
Det här är en mans bekännelse, min kära
76
00:07:58,979 --> 00:08:05,687
Jag skäms så nu
Jag skäms så
77
00:08:06,604 --> 00:08:12,104
Det här är min själviakttagelse, min kära
78
00:08:14,312 --> 00:08:17,271
Aalaap spelar bas. Vijay på sologitarr.
79
00:08:17,354 --> 00:08:20,229
Guberan! Och Sathriyan spelar keyboard.
80
00:08:21,937 --> 00:08:22,979
Hörni, killar.
81
00:08:23,646 --> 00:08:25,312
Har ni varit snälla mot era tjejer?
82
00:08:26,521 --> 00:08:28,521
Om inte, be om ursäkt!
83
00:08:28,604 --> 00:08:31,146
Nu direkt. Den här sången handlar om det.
84
00:08:31,979 --> 00:08:33,104
Okej?
85
00:08:37,229 --> 00:08:40,979
Du kom i jakt på musik
86
00:08:41,062 --> 00:08:44,521
Du blev min musik
87
00:08:44,604 --> 00:08:48,646
Vad skulle jag vara utan min musik?
88
00:08:48,729 --> 00:08:52,187
Utan musik skulle jag förvandlas till sten
89
00:08:52,271 --> 00:08:56,312
Ge mig en chans att förändras
90
00:08:56,396 --> 00:08:59,937
Så gör jag aldrig fel igen
91
00:09:00,021 --> 00:09:06,604
Lämna mig inte
Kom tillbaka till mig, min musik!
92
00:09:19,271 --> 00:09:21,437
Min kärlek!
93
00:09:23,604 --> 00:09:30,521
Jag skäms så nu
Jag skäms så
94
00:09:31,521 --> 00:09:37,896
Det här är min självrannsakan, min kära
95
00:09:44,479 --> 00:09:45,896
Låt höra er alla nu.
96
00:09:51,396 --> 00:09:52,812
Nu säger vi "oh".
97
00:10:34,229 --> 00:10:36,729
Om vi slutför inspelningen,
kan vi få pengarna.
98
00:10:36,812 --> 00:10:38,854
-Är sångtexten klar?
-För länge sen!
99
00:10:38,937 --> 00:10:40,729
Du kollar aldrig din telefon.
100
00:10:40,812 --> 00:10:44,146
-Jag skickade den på WhatsApp.
-Okej.
101
00:10:44,229 --> 00:10:46,021
Ta en titt. Jag väntar.
102
00:10:57,187 --> 00:10:58,646
Ja, den ser bra ut.
103
00:10:58,729 --> 00:11:00,646
-Vi kan spela in.
-Sätt igång.
104
00:11:00,729 --> 00:11:03,021
Vem är sångaren? Eller var är sångaren?
105
00:11:03,104 --> 00:11:07,062
Hon sa att hon just kommit dit.
Hon är hos dig strax.
106
00:11:07,146 --> 00:11:08,979
Hon heter Nethra.
107
00:11:09,062 --> 00:11:11,437
Jag känner henne inte personligen.
108
00:11:11,521 --> 00:11:14,187
Jag har inte hört henne sjunga.
Rekommenderad av kund.
109
00:11:14,271 --> 00:11:17,396
Så hon måste sjunga även om hon inte kan.
Stämmer det?
110
00:11:17,479 --> 00:11:18,396
Ja.
111
00:11:18,479 --> 00:11:20,437
Bestäm du. Det blir säkert bra.
112
00:11:20,521 --> 00:11:22,521
-Ja, okej.
-Okej, hejdå.
113
00:11:31,479 --> 00:11:32,687
Hej. Nethra.
114
00:11:33,937 --> 00:11:35,229
Det var en onsdag.
115
00:11:36,354 --> 00:11:38,396
Jag hade bokat flyg för att lämna landet
116
00:11:38,479 --> 00:11:40,312
över helgen, för att komma hit.
117
00:11:41,979 --> 00:11:43,396
Men så fort jag såg henne…
118
00:11:44,937 --> 00:11:46,896
…fick jag en känsla…
119
00:11:47,687 --> 00:11:49,687
Jag visste att jag skulle missa flyget.
120
00:11:51,812 --> 00:11:55,396
-Hej, Nethra.
-Jag älskar dina sånger.
121
00:11:55,479 --> 00:11:58,271
De tre som har kommit ut
är så musikaliskt rika.
122
00:11:59,271 --> 00:12:01,312
Ett helt nytt sound. Du fann det.
123
00:12:02,062 --> 00:12:03,312
Jag lyssnar på dem jämt.
124
00:12:04,396 --> 00:12:06,437
Jag ville säga det när vi träffades.
125
00:12:06,521 --> 00:12:07,896
Tack för musiken.
126
00:12:08,687 --> 00:12:10,896
De tre sångerna har tagit hand om mig.
127
00:12:10,979 --> 00:12:12,896
Och många jag känner. På riktigt.
128
00:12:14,396 --> 00:12:15,604
Tack.
129
00:12:16,396 --> 00:12:18,187
-Sätt dig.
-Jag menar det.
130
00:12:26,479 --> 00:12:27,562
Så…
131
00:12:29,812 --> 00:12:31,854
Släpps inte filmen snart?
132
00:12:31,937 --> 00:12:33,604
Jag vill gärna höra sången där.
133
00:12:35,396 --> 00:12:36,604
Nej, inte nu.
134
00:12:37,604 --> 00:12:38,979
Den har skjutits fram igen.
135
00:12:40,354 --> 00:12:41,271
Har den?
136
00:12:41,354 --> 00:12:44,479
Ja. Så, sångtexten…
137
00:12:45,687 --> 00:12:47,187
-Men det är okej.
-Vi kollar…
138
00:12:48,354 --> 00:12:50,687
Film eller inte,
musiken finns i alla fall.
139
00:12:51,646 --> 00:12:52,604
I luften.
140
00:12:53,479 --> 00:12:54,521
Överallt.
141
00:12:56,062 --> 00:12:57,187
Man trycker bara play.
142
00:12:58,021 --> 00:12:59,229
Är det inte allt?
143
00:12:59,312 --> 00:13:01,646
Man träffar en kvinna,
och inom några minuter
144
00:13:01,729 --> 00:13:05,604
säger hon saker
som ens mamma skulle ha sagt.
145
00:13:05,687 --> 00:13:10,187
När det händer, är man förlorad.
Det är över…
146
00:13:10,271 --> 00:13:11,687
Då har man nappat på betet.
147
00:13:13,271 --> 00:13:14,646
På riktigt.
148
00:13:15,354 --> 00:13:18,937
Att höra dessa sånger
utan visuell referens…
149
00:13:20,146 --> 00:13:21,271
Dina sånger…
150
00:13:22,104 --> 00:13:24,687
Vet du hur perfekta de är?
151
00:13:24,771 --> 00:13:26,479
Man får använda fantasin.
152
00:13:27,521 --> 00:13:28,479
Jag älskar det.
153
00:13:29,521 --> 00:13:33,812
-Det är bara musik, inte sant?
-Ja.
154
00:13:36,354 --> 00:13:38,271
Som den där klassiska musiken.
155
00:13:38,354 --> 00:13:41,604
På YouTube ser man bara
kompositörens foto.
156
00:13:43,021 --> 00:13:46,604
Som för Beethovens "Für Elise."
157
00:13:47,479 --> 00:13:50,021
Kan du tänka dig ett par
som dansar bland träden?
158
00:13:50,104 --> 00:13:51,521
Det hade förstört känslan.
159
00:13:52,354 --> 00:13:54,479
Om inte det visuella var bra filmat.
160
00:13:55,229 --> 00:13:56,396
Ja.
161
00:13:56,479 --> 00:13:57,979
Vet du vad jag menar?
162
00:13:58,062 --> 00:13:59,229
Ja.
163
00:14:27,854 --> 00:14:30,521
Jag tvivlade inte på
att du kunde stycket.
164
00:14:31,937 --> 00:14:35,812
Jag bevisar inte att jag kan det.
Jag ville jobba med just det.
165
00:14:35,896 --> 00:14:38,271
Jag hade glömt, men du påminde mig.
166
00:14:38,354 --> 00:14:39,354
Tack.
167
00:14:40,271 --> 00:14:41,354
Bara…
168
00:14:41,437 --> 00:14:43,812
Bara ge mig en minut, jag tar över nu.
169
00:15:17,062 --> 00:15:18,646
Känner du skälvningarna?
170
00:15:19,312 --> 00:15:21,354
Känner du skälvningarna?
171
00:15:21,437 --> 00:15:25,187
Precis som mitt hjärta
Känner ditt hjärta
172
00:15:25,937 --> 00:15:27,229
Skälvningarna?
173
00:15:27,937 --> 00:15:29,521
Känner du skälvningarna?
174
00:15:30,312 --> 00:15:33,812
Precis som mitt hjärta
Känner ditt hjärta…
175
00:15:34,646 --> 00:15:38,229
Är det en jordbävning?
176
00:15:39,021 --> 00:15:42,396
Är det en jordbävning?
177
00:15:43,521 --> 00:15:48,604
Om jag sa åt ögonen att det är en vision
Skulle mina ögon tro mig?
178
00:16:08,229 --> 00:16:10,271
Folk spelar Ilaiyaraaja på stråke.
179
00:16:11,396 --> 00:16:13,979
Men det är första gången
jag hör Beethoven på gitarr.
180
00:16:14,062 --> 00:16:14,979
Sak samma.
181
00:16:19,812 --> 00:16:21,312
Det är en speciell dag.
182
00:16:22,104 --> 00:16:24,354
Din födelsedag eller nåt?
183
00:16:24,437 --> 00:16:25,354
Nej.
184
00:16:26,146 --> 00:16:30,229
På grund av det jag just såg och hörde.
185
00:16:35,187 --> 00:16:37,437
Jag är klar. Pratade jag för mycket?
186
00:16:37,521 --> 00:16:38,604
Vi kan börja.
187
00:16:39,604 --> 00:16:40,562
Nej.
188
00:16:42,187 --> 00:16:43,229
Ja.
189
00:17:44,771 --> 00:17:45,771
Bra jobbat.
190
00:17:52,437 --> 00:17:53,854
Du hör inte hemma här.
191
00:17:54,646 --> 00:17:58,229
Jag kände det
när jag hörde dina tre sånger.
192
00:17:58,312 --> 00:17:59,937
Väldigt internationell musik.
193
00:18:03,854 --> 00:18:08,562
Även för den här reklamfilmen. Jag undrar
om den behöver den här känslan och ljudet.
194
00:18:08,646 --> 00:18:11,437
Vi måste sträva efter att göra nåt nytt.
195
00:18:12,271 --> 00:18:13,104
Det stämmer.
196
00:18:15,146 --> 00:18:16,604
Har du nånsin känt så?
197
00:18:17,937 --> 00:18:19,646
Att du inte hör hemma här?
198
00:18:21,229 --> 00:18:23,479
Min första känsla varje morgon.
199
00:18:23,562 --> 00:18:25,729
Inte på ett uppblåst sätt.
200
00:18:26,937 --> 00:18:28,771
Jag måste skapa nåt nytt.
201
00:18:29,437 --> 00:18:31,104
Jag vet inte om det går här.
202
00:18:33,729 --> 00:18:34,687
Vänta.
203
00:18:35,854 --> 00:18:38,104
Jag hade samma samtal med min mamma idag.
204
00:18:38,187 --> 00:18:40,646
Tjuvlyssnade du?
205
00:18:41,271 --> 00:18:42,771
Var du hemma hos mig?
206
00:18:46,437 --> 00:18:47,896
Jag tjuvlyssnade inte.
207
00:18:49,687 --> 00:18:50,771
Men jag förstår.
208
00:18:51,854 --> 00:18:54,104
Musikscenen finns inte här.
209
00:18:54,187 --> 00:18:55,229
Sant.
210
00:18:55,312 --> 00:18:58,146
Om man inte gör filmmusik,
har man inget spelrum.
211
00:19:00,979 --> 00:19:02,437
Jag har drömmar också.
212
00:19:03,979 --> 00:19:07,354
Att åka nånstans
där klassisk musik ljuder.
213
00:19:08,729 --> 00:19:11,146
Inte USA, utan Europa.
214
00:19:12,396 --> 00:19:15,937
De pratar inte engelska
i de flesta delarna av Europa.
215
00:19:16,729 --> 00:19:17,771
Det är ett problem.
216
00:19:18,729 --> 00:19:20,729
Man kan lära sig musik.
217
00:19:21,479 --> 00:19:23,937
Men man måste lära sig
ett nytt språk också.
218
00:19:26,354 --> 00:19:27,521
London.
219
00:19:28,646 --> 00:19:29,771
Det bästa.
220
00:19:29,854 --> 00:19:32,396
-Och en stor musikstad.
-Vänta!
221
00:19:33,354 --> 00:19:34,646
Det här är kusligt.
222
00:19:34,729 --> 00:19:36,604
Okej, du tjuvlyssnade inte,
223
00:19:36,687 --> 00:19:38,604
men du tar dig in i mina tankar nu.
224
00:19:43,187 --> 00:19:44,646
Ska du åka till London?
225
00:19:44,729 --> 00:19:46,937
-Ja.
-Wow.
226
00:19:48,521 --> 00:19:50,312
När åker du?
227
00:19:51,104 --> 00:19:52,896
Jag köpte en öppen biljett.
228
00:19:54,062 --> 00:19:55,562
Typ, imorgon.
229
00:19:59,271 --> 00:20:00,937
Har du redan en plan?
230
00:20:02,354 --> 00:20:04,812
Om min mamma går med på det.
En femårsplan.
231
00:20:06,229 --> 00:20:07,146
Trevligt.
232
00:20:09,854 --> 00:20:10,979
Önskar dig allt gott.
233
00:20:11,896 --> 00:20:15,937
Vinn några Grammys och en Oscar kanske.
Du är otrolig.
234
00:20:16,729 --> 00:20:17,562
Tack.
235
00:20:18,687 --> 00:20:21,312
Vi borde träffas om du kommer till London.
236
00:20:22,687 --> 00:20:25,104
Så jag måste åka till London
för att träffa dig?
237
00:20:25,687 --> 00:20:26,562
Ja.
238
00:20:29,521 --> 00:20:30,396
Vi ses.
239
00:20:32,062 --> 00:20:33,104
Vi ses.
240
00:20:46,812 --> 00:20:47,854
Hallå, pappa?
241
00:20:47,937 --> 00:20:51,729
Jag blev precis färdig.
Jag sa att jag kommer klockan nio. Hejdå.
242
00:20:51,812 --> 00:20:53,062
Jag följer dig ut.
243
00:20:54,312 --> 00:20:57,271
-Fortsätt bara. Jag går.
-Nej, det går bra.
244
00:21:05,271 --> 00:21:06,104
Ursäkta.
245
00:21:08,104 --> 00:21:10,146
Hon har en fantastisk röst.
246
00:21:10,854 --> 00:21:13,437
Hon är ett fynd. Jag gillade henne mycket.
247
00:21:13,521 --> 00:21:15,562
Så du gillade henne?
248
00:21:18,229 --> 00:21:20,021
-Hon är rar.
-Rar?
249
00:21:20,646 --> 00:21:21,687
Rar, bara.
250
00:21:21,771 --> 00:21:23,896
Vilket tråkigt sätt
att beskriva en kvinna.
251
00:21:23,979 --> 00:21:25,437
"Rar" verkar det som.
252
00:21:25,521 --> 00:21:27,687
-Jag sa att hennes röst är rar.
-Lägg på.
253
00:21:27,771 --> 00:21:29,646
Okej, så inspelningen är klar?
254
00:21:29,729 --> 00:21:32,187
Mixa den och skicka till mig.
Vi ses snart. Hejdå.
255
00:21:32,896 --> 00:21:34,396
Okej, hejdå.
256
00:22:20,979 --> 00:22:22,646
-Hej!
-Jösses.
257
00:22:23,562 --> 00:22:24,812
Jag undrade vem det var.
258
00:22:24,896 --> 00:22:26,104
Jag är lika förvånad.
259
00:22:26,687 --> 00:22:30,021
Förlåt. Jag var på väg hem och såg dig gå.
260
00:22:30,646 --> 00:22:32,896
Så jag vände för att se
om du ville ha skjuts.
261
00:22:32,979 --> 00:22:35,312
Men jag får känslan av…
262
00:22:35,979 --> 00:22:37,896
…att ditt hus ligger på den vägen.
263
00:22:38,646 --> 00:22:41,062
Och du kommer att säga
att du går här dagligen
264
00:22:41,146 --> 00:22:46,896
om jag erbjuder en onödig skjuts hem.
265
00:22:46,979 --> 00:22:48,937
Så jag säger bara: "Hej.
266
00:22:49,521 --> 00:22:52,396
Du sjöng riktigt bra. Sången låter bra."
267
00:22:53,062 --> 00:22:54,062
Och…
268
00:22:54,937 --> 00:22:57,187
Jag säger hejdå och åker.
269
00:22:57,271 --> 00:22:58,604
Jag bor inte här.
270
00:22:59,604 --> 00:23:01,229
Det ligger i Indira Nagar.
271
00:23:01,312 --> 00:23:03,979
Jag ska inte hem, jag ska nån annanstans.
272
00:23:06,896 --> 00:23:08,521
-First Seaward Road?
-Ja.
273
00:23:09,271 --> 00:23:12,104
Och jag går inte här dagligen.
274
00:23:12,187 --> 00:23:13,062
Jag går.
275
00:23:13,896 --> 00:23:16,021
När jag behöver komma till stan, går jag.
276
00:23:16,646 --> 00:23:20,312
-Okej.
-Om jag har bråttom…
277
00:23:21,062 --> 00:23:22,854
…tar jag bussen eller tåget.
278
00:23:22,937 --> 00:23:25,354
Annars går jag bara.
279
00:23:25,437 --> 00:23:27,104
-Jag går.
-Okej.
280
00:23:27,187 --> 00:23:30,771
Jag ska inte fråga varför,
men är du säker?
281
00:23:30,854 --> 00:23:33,937
-På?
-På att du ska gå hela vägen?
282
00:23:34,021 --> 00:23:37,062
Nej, om du vill skjutsa mig,
åker jag med förstås.
283
00:23:37,146 --> 00:23:38,437
Inga problem.
284
00:23:38,521 --> 00:23:39,812
-Säkert?
-Ja.
285
00:23:51,437 --> 00:23:53,271
Jag har ingen hjälm. Är det okej?
286
00:23:54,771 --> 00:23:56,229
Jag kör långsamt och säkert.
287
00:23:56,896 --> 00:23:59,229
Polisen då?
288
00:24:00,812 --> 00:24:01,896
Det…
289
00:24:02,771 --> 00:24:04,354
Vi löser det om det sker.
290
00:24:11,229 --> 00:24:13,646
-Går det bra?
-Ja.
291
00:24:19,146 --> 00:24:22,229
Jag trodde att vi skulle träffas
på London Bridge nästa gång.
292
00:24:23,104 --> 00:24:27,104
Inte så snart igen på Adyar Bridge.
293
00:24:30,562 --> 00:24:31,437
Den var bra.
294
00:24:32,646 --> 00:24:34,562
Du sjunger väldigt bra. Utmärkt röst.
295
00:24:35,312 --> 00:24:38,771
Jag önskar dig många sånger, inspelningar,
berömmelse och rikedom.
296
00:24:40,229 --> 00:24:41,312
Tack.
297
00:24:48,771 --> 00:24:49,896
Och du.
298
00:24:50,854 --> 00:24:52,646
Okej, jag ska bara säga det.
299
00:24:52,729 --> 00:24:54,146
Det är nåt särskilt med dig.
300
00:24:55,354 --> 00:24:59,812
När du spelade gitarr i studion,
ville jag inte att du skulle sluta.
301
00:25:00,646 --> 00:25:03,187
Jag önskade att vår inspelning
aldrig skulle ta slut.
302
00:25:03,937 --> 00:25:05,521
Det var en smärtsamt kort sång.
303
00:25:05,604 --> 00:25:07,812
Jag missade några rader med vilje.
304
00:25:10,312 --> 00:25:14,604
Jag ville inte gå därifrån.
Det var så jag kände när jag skulle gå.
305
00:25:16,312 --> 00:25:19,604
Men här är jag, en halvtimme senare,
på en motorcykel med dig.
306
00:25:21,521 --> 00:25:22,646
Otroligt.
307
00:25:23,687 --> 00:25:24,604
Ja.
308
00:25:25,687 --> 00:25:28,854
Ska jag också önska världsfred
för att se om det händer?
309
00:25:39,354 --> 00:25:41,604
Men det är inte samma sak för dig, va?
310
00:25:43,604 --> 00:25:47,312
Jag frågar för att jag kände
en vibb i rummet.
311
00:25:48,729 --> 00:25:51,896
Jag trodde att du flirtade med mig med.
312
00:25:52,896 --> 00:25:54,021
Vet du när?
313
00:25:55,687 --> 00:25:57,687
När du sa: "Vi ses i London."
314
00:25:57,771 --> 00:25:58,979
Säg att jag har fel.
315
00:26:01,562 --> 00:26:02,646
Fel.
316
00:26:05,812 --> 00:26:08,146
Okej. Jag läste dig nog fel.
317
00:26:08,229 --> 00:26:10,271
Det var ett misstag. Jag är ledsen.
318
00:26:13,562 --> 00:26:16,021
Att använda ordet "misstag"
vore ett misstag.
319
00:26:17,937 --> 00:26:19,437
För om så var fallet…
320
00:26:20,437 --> 00:26:24,062
…skulle det inte vara ett misstag.
321
00:26:25,646 --> 00:26:26,729
Jag säger bara det.
322
00:26:35,271 --> 00:26:36,854
Det kanske är dina ögon.
323
00:26:40,312 --> 00:26:41,771
Så måste det vara.
324
00:26:43,687 --> 00:26:45,104
Dina ögon är problemet.
325
00:26:45,812 --> 00:26:47,062
Dina blickar…
326
00:26:47,729 --> 00:26:49,229
…så djupa.
327
00:26:50,021 --> 00:26:51,479
De är bara så.
328
00:26:51,562 --> 00:26:54,354
-Kom igen.
-Jag är förstås också problemet.
329
00:26:57,937 --> 00:26:59,687
Varför träffade du på mig här?
330
00:27:00,521 --> 00:27:02,896
Du kunde ha fortsatt åka också.
331
00:27:02,979 --> 00:27:05,062
Varför erbjöd du mig skjuts?
332
00:27:06,479 --> 00:27:08,479
En gammal dam gick framför mig.
333
00:27:09,146 --> 00:27:10,979
Du kunde ha erbjudit henne skjuts.
334
00:27:13,062 --> 00:27:18,062
Hennes hus låg precis där.
Jag känner den gamla damen.
335
00:27:18,146 --> 00:27:22,229
Det är hennes dagliga rutin.
Hon joggar till och med barfota.
336
00:27:23,062 --> 00:27:25,771
Det var därför jag erbjöd dig skjuts.
337
00:27:32,896 --> 00:27:34,812
Så det var allt?
338
00:27:36,187 --> 00:27:37,354
Bara så där.
339
00:27:38,354 --> 00:27:39,521
Så enkelt.
340
00:27:40,187 --> 00:27:43,604
Det är meningslöst
att undertrycka känslor i flera dagar.
341
00:27:45,146 --> 00:27:50,146
Jag tänkte på om jag skulle skaffa
ditt nummer och ringa eller sms:a dig
342
00:27:50,229 --> 00:27:52,312
medan jag gick på vägen.
343
00:27:53,021 --> 00:27:56,312
Jag beslöt att inte göra det,
och så dök du upp.
344
00:27:57,312 --> 00:27:59,229
Hur kunde jag låta bli att säga det?
345
00:28:01,604 --> 00:28:05,979
Vad gäller den här känslan,
vem vet när den kommer att slå till?
346
00:28:07,729 --> 00:28:08,562
Okej.
347
00:28:08,646 --> 00:28:10,979
Den träffade mig i studion.
348
00:28:11,062 --> 00:28:12,687
Och förhoppningsvis dig med.
349
00:28:13,687 --> 00:28:14,812
Och, hallå!
350
00:28:15,562 --> 00:28:17,562
Det handlar om vem man säger det till.
351
00:28:18,771 --> 00:28:20,646
Jag känner mig trygg med dig.
352
00:28:21,646 --> 00:28:26,812
Jag känner på mig att du inte dömer mig
för att jag säger som det är.
353
00:28:34,479 --> 00:28:35,687
Som jag sa…
354
00:28:36,771 --> 00:28:38,604
…det är nåt särskilt med dig.
355
00:28:40,396 --> 00:28:41,396
Ja!
356
00:28:47,979 --> 00:28:49,312
Men du sa aldrig det.
357
00:28:52,021 --> 00:28:53,854
Jo. I mitt huvud.
358
00:28:54,479 --> 00:28:55,479
Hörde du inte det?
359
00:28:56,104 --> 00:28:58,146
Men du hörde det min mamma sa!
360
00:28:58,229 --> 00:29:00,854
Raring, se in i mina ögon
361
00:29:00,937 --> 00:29:05,062
Älskling, säg mig, är det så
Det känns att falla för dig?
362
00:29:05,146 --> 00:29:11,312
Kommer inte på sångtexter
Men jag vill bara sjunga med dig
363
00:29:13,854 --> 00:29:18,104
Raring, se in i mina ögon
364
00:29:18,187 --> 00:29:22,104
Älskling, säg mig, är det så
Det känns att falla för dig?
365
00:29:23,354 --> 00:29:26,479
"Nåt särskilt med dig" som i…
Du gillar min röst?
366
00:29:26,562 --> 00:29:27,729
Är det allt?
367
00:29:28,479 --> 00:29:31,979
Tycker du bara att mina ögon
är djupa och vackra?
368
00:29:33,354 --> 00:29:35,937
Så du erkänner det? Om dina ögon?
369
00:29:36,021 --> 00:29:37,521
Jag upprepar bara vad du sa.
370
00:29:40,271 --> 00:29:42,229
Inte bara dina ögon.
371
00:29:43,146 --> 00:29:44,896
Jag har redan sagt det.
372
00:29:45,687 --> 00:29:46,937
Total attraktion.
373
00:29:48,104 --> 00:29:49,104
Det du sa.
374
00:29:49,771 --> 00:29:50,854
Sättet du sa det på.
375
00:29:51,771 --> 00:29:53,062
Din röst.
376
00:29:53,146 --> 00:29:54,937
Manlig, men ändå så mjuk.
377
00:29:56,646 --> 00:29:58,521
Det fanns en kontakt, en vibb.
378
00:29:59,271 --> 00:30:05,521
Den grova trädörren
och glasväggen mellan oss…
379
00:30:05,604 --> 00:30:07,687
…det trängde igenom allt det.
380
00:30:07,771 --> 00:30:08,896
Den vibben!
381
00:30:13,521 --> 00:30:16,771
-Och musiken.
-Ja.
382
00:30:16,854 --> 00:30:20,437
Jag pratar om ditt musikval.
383
00:30:21,521 --> 00:30:23,021
Det säger mycket om dig.
384
00:30:24,104 --> 00:30:25,104
Tack.
385
00:30:25,187 --> 00:30:26,604
Beethoven som du spelade…
386
00:30:27,854 --> 00:30:29,062
Och innan dess…
387
00:30:30,312 --> 00:30:34,187
Du kom på jakt efter musik
388
00:30:34,271 --> 00:30:37,604
Du blev min musik
389
00:30:37,687 --> 00:30:41,146
Vad skulle jag vara utan min musik?
390
00:30:41,229 --> 00:30:45,104
Utan musik skulle jag förvandlas
Till en livlös massa
391
00:30:46,271 --> 00:30:47,396
Var du där?
392
00:30:48,229 --> 00:30:52,854
-Var du där?
-Känslan började där för mig.
393
00:30:54,396 --> 00:30:55,854
Men jag såg inte…
394
00:30:55,937 --> 00:30:57,729
Du ägde scenen.
395
00:30:59,646 --> 00:31:00,604
Det är du.
396
00:31:01,354 --> 00:31:02,521
Du har det i dig.
397
00:31:03,937 --> 00:31:05,062
Så den känslan…
398
00:31:05,896 --> 00:31:06,812
Min första gång.
399
00:31:07,562 --> 00:31:12,021
På 22 år, har jag aldrig känt nåt sånt.
400
00:31:14,104 --> 00:31:19,729
Och du följde mig ut.
401
00:31:20,562 --> 00:31:21,437
Vem gör så?
402
00:31:23,687 --> 00:31:26,646
Det är nu den känslan urartar
och örfilar mig.
403
00:31:27,354 --> 00:31:28,646
Det lämnade spår hos mig.
404
00:31:30,896 --> 00:31:33,896
Det är därför jag sa det så fort
jag satt mig på motorcykeln.
405
00:31:36,271 --> 00:31:39,104
För att du skulle veta hur jag känner.
406
00:31:46,354 --> 00:31:47,271
Din tur.
407
00:31:54,521 --> 00:31:57,146
Okej, så det är bara min röst?
408
00:32:01,104 --> 00:32:02,396
Det gör inget.
409
00:32:02,479 --> 00:32:06,479
Om du inte känner likadant gör det inget.
410
00:32:07,354 --> 00:32:08,604
Jag kan ta det.
411
00:32:12,062 --> 00:32:13,729
Det är min andra gång.
412
00:32:16,562 --> 00:32:18,812
Min andra gång på 32 år.
413
00:32:20,729 --> 00:32:21,896
Det är problemet.
414
00:32:24,354 --> 00:32:26,687
Det är därför jag inte kan säga mer.
415
00:32:29,479 --> 00:32:30,354
Ja.
416
00:32:33,187 --> 00:32:34,771
Är du bara 22 år gammal?
417
00:32:36,521 --> 00:32:38,229
Ser jag mycket äldre ut?
418
00:32:38,312 --> 00:32:40,937
Nej, det är inte så… På ett bra sätt.
419
00:32:44,062 --> 00:32:45,896
Jag svär, jag är bara 22.
420
00:32:46,521 --> 00:32:49,021
-Jag ljuger inte.
-Säg det inte mer.
421
00:32:49,104 --> 00:32:50,312
Det gör ont.
422
00:32:50,979 --> 00:32:53,104
Trevligt! Jag gillar det.
423
00:32:56,854 --> 00:32:59,896
Åldersskillnaden och att min far
kommer att förskjuta mig
424
00:32:59,979 --> 00:33:01,521
är framtida problem.
425
00:33:02,771 --> 00:33:03,771
De kommer att komma.
426
00:33:04,354 --> 00:33:06,521
Men vi tänker inte på det nu.
427
00:33:07,937 --> 00:33:09,729
Det är för tidigt.
428
00:33:10,604 --> 00:33:13,854
Men vi är på rätt spår nu.
429
00:33:21,021 --> 00:33:22,104
Kände du det också?
430
00:33:22,854 --> 00:33:25,771
Vibben och attraktionen?
431
00:33:26,812 --> 00:33:27,687
Berätta om det.
432
00:33:28,312 --> 00:33:29,979
Jag har fem minuter på mig.
433
00:33:30,562 --> 00:33:31,937
Eller säg ingenting alls,
434
00:33:33,146 --> 00:33:35,521
och jag försvinner ur ditt liv
på tio sekunder.
435
00:33:38,062 --> 00:33:40,271
Jag var besluten att lämna landet…
436
00:33:41,854 --> 00:33:44,729
…tio sekunder innan du gick in
och tills nu…
437
00:33:44,812 --> 00:33:46,312
…hade jag glömt bort det.
438
00:33:48,271 --> 00:33:51,312
Från ögonblicket du rörde dörren.
439
00:33:54,187 --> 00:33:55,312
Sättet du gick in på,
440
00:33:55,937 --> 00:33:58,562
sättet du stod på,
tog min hand och såg på mig,
441
00:33:58,646 --> 00:34:02,104
sättet du pratade på, dina ögon,
ditt ansikte, din röst,
442
00:34:02,771 --> 00:34:05,021
din hållning, din stil, ditt uttryck…
443
00:34:05,104 --> 00:34:07,729
Jag kan fortsätta beskriva dig fysiskt.
444
00:34:08,521 --> 00:34:11,437
Det skulle vara sant,
men det var inte bara det.
445
00:34:13,979 --> 00:34:16,062
Du sa allt som min mamma sa till mig.
446
00:34:16,854 --> 00:34:18,854
Jag behövde väl bekräftelsen.
447
00:34:19,771 --> 00:34:24,062
Exemplet du gav med Beethoven
inspirerade mig.
448
00:34:24,896 --> 00:34:27,146
Den vibben kom kraschande
genom glasdörren…
449
00:34:27,896 --> 00:34:30,937
Ja, ett par gånger…
450
00:34:32,146 --> 00:34:33,771
…bad jag dig att upprepa verser.
451
00:34:35,646 --> 00:34:36,687
Det var med mening.
452
00:34:38,479 --> 00:34:39,979
Så att inspelningen fortsatte.
453
00:34:40,604 --> 00:34:41,854
Så att du inte skulle gå.
454
00:34:44,062 --> 00:34:46,187
Och när jag såg dig på vägen igen…
455
00:34:47,187 --> 00:34:49,479
Hur kunde jag låta bli att prata med dig?
456
00:34:52,021 --> 00:34:53,437
Allt hände naturligt.
457
00:34:57,521 --> 00:34:58,729
Jag ska gå.
458
00:34:59,687 --> 00:35:00,687
Det är bäst.
459
00:35:00,771 --> 00:35:04,896
Raring, se in i mina ögon
460
00:35:04,979 --> 00:35:09,396
Älskling, säg mig, är det så
Det känns att falla för dig?
461
00:35:09,479 --> 00:35:15,646
Kommer inte på sångtexter
Men jag vill bara sjunga med dig
462
00:35:21,479 --> 00:35:24,687
MUSIKALISKT ANSLUTNA
463
00:35:36,854 --> 00:35:40,979
Du och jag, utforskar ihop
464
00:35:41,062 --> 00:35:45,187
Som skyarna, luften och jordens jubel
465
00:35:45,271 --> 00:35:51,396
Vi paraderar ihop
Som den här världen aldrig sett
466
00:35:54,021 --> 00:35:55,146
Förföljer du mig?
467
00:35:56,479 --> 00:35:57,521
Nej, för tusan.
468
00:35:58,229 --> 00:36:00,354
Du sa att du träffades av blixten.
469
00:36:00,437 --> 00:36:03,437
Jag väntade i två timmar
för att skjutsa hem dig.
470
00:36:03,521 --> 00:36:04,896
Hur är det förföljelse?
471
00:36:04,979 --> 00:36:06,062
Sant.
472
00:36:06,979 --> 00:36:08,146
Är du så arbetslös?
473
00:36:10,187 --> 00:36:11,812
Jag är ju musiker.
474
00:36:11,896 --> 00:36:14,479
Var jag Ilaiyaraaja,
hade jag gjort fem sånger.
475
00:36:15,312 --> 00:36:16,479
Har du gjort en ny sång?
476
00:36:17,312 --> 00:36:18,229
Ja.
477
00:36:19,521 --> 00:36:21,812
-Allvarligt?
-Ja.
478
00:36:21,896 --> 00:36:24,521
-Sjung för mig. Snälla?
-Visst.
479
00:36:24,604 --> 00:36:25,979
Okej, den går så här.
480
00:36:26,979 --> 00:36:28,479
Kille träffar tjej.
481
00:36:29,271 --> 00:36:31,271
De vibbar. En plötslig attraktion.
482
00:36:31,771 --> 00:36:35,479
De umgås i tio dagar,
det leder till deras första kyss.
483
00:36:36,437 --> 00:36:38,937
-Så är sången.
-Som vår historia?
484
00:36:40,646 --> 00:36:41,646
Tar du den?
485
00:36:42,687 --> 00:36:44,437
-Ska vi gå dit?
-Ska vi gå dit?
486
00:36:45,437 --> 00:36:46,437
Kom.
487
00:36:46,521 --> 00:36:48,312
-Höger sida.
-Ja.
488
00:36:49,771 --> 00:36:50,604
Tja…
489
00:36:52,312 --> 00:36:53,896
Jag ska komma på texten.
490
00:36:53,979 --> 00:36:56,021
-Kör hårt.
-Ja.
491
00:37:10,396 --> 00:37:11,687
Du
492
00:37:12,396 --> 00:37:14,396
Fånga mitt fallande hjärta
493
00:37:15,146 --> 00:37:16,104
Du
494
00:37:17,104 --> 00:37:19,771
Släck din törst med mina drömmar
495
00:37:19,854 --> 00:37:20,771
Du
496
00:37:21,812 --> 00:37:23,729
Sprid dina små vingar
497
00:37:24,521 --> 00:37:25,521
Kom
498
00:37:26,479 --> 00:37:28,521
Hamna på mina läppar och le
499
00:37:29,187 --> 00:37:32,562
Uppe på mina gitarrsträngar
500
00:37:32,646 --> 00:37:37,146
Du är som en rar sjungande sparv
501
00:37:38,479 --> 00:37:42,937
I mitt dystra, färglösa liv
502
00:37:43,021 --> 00:37:47,146
Har du stänkt en miljon nyanser
503
00:37:52,521 --> 00:37:55,937
Som en målarpensel
Som en målarpensel
504
00:37:56,604 --> 00:38:01,312
Du är en regnbåge
Som regnar på mig
505
00:38:01,396 --> 00:38:05,771
Som en ängel
Som en ängel
506
00:38:05,854 --> 00:38:08,771
Du sliter bort inre kärnan
Av mitt hjärta
507
00:38:10,937 --> 00:38:15,687
Jag flyter som ett löv på en pöl av musik
508
00:38:15,771 --> 00:38:20,354
Du är ett regn som vill fälla mig
509
00:38:20,437 --> 00:38:25,021
Överös mig hela vägen ner till mina rötter
510
00:38:25,104 --> 00:38:26,104
Upplös dig i min…
511
00:38:26,187 --> 00:38:28,146
Upplös dig in i min själ som vattnet
512
00:38:28,229 --> 00:38:29,229
Ses vi i studion?
513
00:38:29,312 --> 00:38:34,187
Du sitter på mina pianotangenter
514
00:38:34,271 --> 00:38:37,979
Du dansar som en söt påfågel
515
00:38:39,104 --> 00:38:43,521
I mitt dystra, färglösa liv
516
00:38:43,604 --> 00:38:48,062
Har du stänkt en miljon nyanser
517
00:38:48,146 --> 00:38:51,521
Som en målarpensel
Som en målarpensel
518
00:38:52,812 --> 00:38:57,479
Du är en regnbåge
Som regnar på mig
519
00:38:57,562 --> 00:39:00,687
Som en ängel
Som en ängel
520
00:39:00,812 --> 00:39:02,312
KÄRLEK… JAG VILL HA DIG
SLUT
521
00:39:02,396 --> 00:39:04,729
Du sliter bort inre kärnan
Av mitt hjärta
522
00:39:16,021 --> 00:39:17,854
Jag mår inte bra.
523
00:39:18,979 --> 00:39:20,396
Du kan väl komma hit?
524
00:39:20,479 --> 00:39:21,896
{\an8}Varför då?
525
00:39:23,229 --> 00:39:24,646
Så musiken tar över…kanske.
526
00:40:03,021 --> 00:40:06,229
Som en målarpensel
Som en målarpensel
527
00:40:07,354 --> 00:40:11,604
Du är en regnbåge
Som regnar på mig
528
00:40:12,271 --> 00:40:15,562
Som en ängel
Som en ängel
529
00:40:16,354 --> 00:40:19,479
Du sliter bort inre kärnan
Av mitt hjärta
530
00:40:43,312 --> 00:40:44,812
Varför är vi här?
531
00:40:45,562 --> 00:40:48,271
Vi råkar illa ut, utan anledning.
532
00:40:51,562 --> 00:40:54,646
Idag är vår tionde dag ihop,
som i din sång.
533
00:40:55,521 --> 00:40:57,521
Vi kan väl ge oss en chans. Snälla.
534
00:40:59,979 --> 00:41:00,937
Här?
535
00:41:02,646 --> 00:41:03,771
Aldrig.
536
00:41:10,187 --> 00:41:11,312
Vi kan väl bara…
537
00:41:12,229 --> 00:41:13,104
…kyssa varann?
538
00:41:13,937 --> 00:41:14,896
Kanske?
539
00:41:15,979 --> 00:41:17,271
Det var det jag menade.
540
00:41:18,062 --> 00:41:19,271
Vad trodde du?
541
00:41:24,396 --> 00:41:28,396
Så för dig är en kyss "bara en kyss"?
542
00:41:29,479 --> 00:41:30,979
Inte alls.
543
00:41:32,062 --> 00:41:33,604
Jag svär, så är det inte.
544
00:41:36,021 --> 00:41:37,104
Okej, vänta.
545
00:41:41,896 --> 00:41:45,354
Jag har velat säga nåt till dig
i några dagar.
546
00:41:49,896 --> 00:41:51,687
Låt mig gå över den tröskeln först.
547
00:42:03,187 --> 00:42:04,229
Jag älskar dig.
548
00:42:05,187 --> 00:42:06,396
Som aldrig förr, okej?
549
00:42:08,729 --> 00:42:12,312
Jag vill aldrig vara ifrån dig.
Jag vill aldrig lämna dig.
550
00:42:12,396 --> 00:42:13,479
Jag älskar dig.
551
00:42:15,104 --> 00:42:16,146
Verkligen.
552
00:42:19,604 --> 00:42:22,729
Det är bara det…
att flygbiljetterna var dyra.
553
00:42:22,812 --> 00:42:25,396
Flygbolaget ger nog inte
full återbetalning.
554
00:42:28,354 --> 00:42:29,437
Älskar du mig?
555
00:42:32,562 --> 00:42:34,229
Sen du sjöng…
556
00:42:35,021 --> 00:42:38,604
…"I mitt dystra, färglösa liv,
stänkte du en miljon nyanser."
557
00:42:40,312 --> 00:42:41,521
Då var det kört.
558
00:42:43,479 --> 00:42:44,687
Galet, eller hur?
559
00:42:49,187 --> 00:42:50,604
Måste jag säga det?
560
00:42:54,354 --> 00:42:55,396
Jag älskar dig.
561
00:42:56,937 --> 00:42:59,979
Och det här är för alltid, Kamal.
562
00:43:24,354 --> 00:43:28,437
Högre och högre
Vi tar oss högre och högre
563
00:43:29,187 --> 00:43:33,812
Varje andetag du tar ifrån mig
Älskling, jag är förundrad
564
00:43:33,896 --> 00:43:37,396
Närmare och närmare
Jag kommer närmare och närmare
565
00:43:38,104 --> 00:43:41,979
Jag vill dyka in i natten
Med dig hos mig, se in i dina ögon
566
00:43:45,646 --> 00:43:47,771
Jag älskade det. En applåd för Maarten.
567
00:43:49,437 --> 00:43:52,312
Det är historien bakom sången.
568
00:43:56,021 --> 00:43:57,479
Om ni jäklar vill veta…
569
00:43:58,187 --> 00:43:59,687
…så är vi inte ihop längre.
570
00:44:00,937 --> 00:44:02,562
-Berätta varför.
-Verkligen?
571
00:44:06,771 --> 00:44:09,646
Nej. Det är inte viktigt
att veta hur eller varför.
572
00:44:10,687 --> 00:44:12,729
Det jag trodde var mitt livs historia
573
00:44:12,812 --> 00:44:15,271
blev bara ett vackert kapitel.
574
00:44:16,396 --> 00:44:19,021
Så här är jag, några år senare,
575
00:44:19,104 --> 00:44:21,312
mycket klokare
vad gäller musik och mitt liv.
576
00:44:22,062 --> 00:44:23,271
Jag har förlikat mig.
577
00:44:24,021 --> 00:44:26,146
Vilket för mig till min nästa sång.
578
00:44:39,687 --> 00:44:42,062
Den blir på mitt språk, tamilska.
579
00:44:42,146 --> 00:44:43,187
Direkt ur hjärtat.
580
00:44:49,062 --> 00:44:51,562
Åh, hon flög iväg!
581
00:44:52,437 --> 00:44:55,021
Hon kom över mig
582
00:44:55,729 --> 00:45:01,812
Jag ville hålla om henne
Men hon försvann ut i luften
583
00:45:02,687 --> 00:45:08,729
Hon var luften i min musik
Hon var grammatiken i min text
584
00:45:09,479 --> 00:45:15,562
Medan jag planerade vår framtid
Blev hon mitt förflutna, min gårdag
585
00:45:16,437 --> 00:45:18,937
Hon och jag
Jag trodde att det var evigt
586
00:45:19,021 --> 00:45:21,187
Som gnistorna flög
587
00:45:21,271 --> 00:45:23,104
De flög
588
00:45:23,187 --> 00:45:25,812
Även om det är över
Gav hon mig kraften
589
00:45:25,896 --> 00:45:28,146
Att hitta min egen stil
590
00:45:29,979 --> 00:45:32,937
Hon och jag
Jag trodde att det var evigt
591
00:45:33,021 --> 00:45:36,062
Som gnistorna flög
De flög
592
00:45:36,896 --> 00:45:39,687
Inte längre min älskare
Sjöng på London Tower
593
00:45:39,771 --> 00:45:43,146
Det är din förtjänst, din
594
00:45:56,687 --> 00:46:02,604
Åh, hon flög iväg
Hon kom över mig
595
00:46:03,396 --> 00:46:09,979
Jag ville hålla om henne
Men hon försvann ut i luften
596
00:46:10,062 --> 00:46:16,521
Hon var mitt livs historia
Nu är hon bara en rad i boken
597
00:46:16,604 --> 00:46:23,354
Även om hon är borta,
Är hon gång på gång i min musik
598
00:46:24,062 --> 00:46:26,729
Hon och jag
Jag trodde att det var evigt
599
00:46:26,812 --> 00:46:29,354
Hur blir en enkel blick till förälskelse?
600
00:46:30,104 --> 00:46:33,104
När blir förälskelse till kärlek?
601
00:46:33,771 --> 00:46:36,396
Vetenskapen söker svarta hål
i avlägsna galaxer…
602
00:46:36,479 --> 00:46:39,146
Varför ser den inte
det svarta hålet som är kärlek?
603
00:46:40,437 --> 00:46:42,604
Är kärlek fysik på grund av attraktionen?
604
00:46:43,354 --> 00:46:44,896
Är det kemi för den förvandlas?
605
00:46:45,646 --> 00:46:46,937
Är det hjärtats matematik?
606
00:46:47,979 --> 00:46:49,646
Är det biologins teknik?
607
00:46:50,937 --> 00:46:55,104
Det finns inga svar på dessa frågor,
kärlek är bara kärlek.
608
00:46:55,187 --> 00:46:57,396
Ihop eller isär…
609
00:47:54,104 --> 00:47:59,104
Undertexter: Jeni Orimalade