1 00:00:06,812 --> 00:00:10,521 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:11,896 --> 00:00:16,396 L'INDUSTRIA CINEMATOGRAFICA DEL TAMIL SOSTIENE IL SUO POPOLO IN PANDEMIA. 3 00:00:19,354 --> 00:00:21,937 {\an8}9 STORIE EMOZIONI 4 00:01:49,646 --> 00:01:52,854 AMORE 5 00:02:00,104 --> 00:02:02,937 OH… COS'ALTRO PUÒ ESSERE? DEV'ESSERE AMORE. 6 00:02:16,396 --> 00:02:21,521 IL SUONO DELLA MIA CHITARRA 7 00:02:22,646 --> 00:02:24,604 Stasera, a "Scent of Music", 8 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 si esibiranno molti bravi musicisti. 9 00:02:27,812 --> 00:02:31,146 Il prossimo è stato nominato ai Grammy 10 00:02:31,229 --> 00:02:34,146 ed è uno dei nuovi talenti musicali da tenere d'occhio. 11 00:02:34,229 --> 00:02:36,104 Fate un bell'applauso a Kamal! 12 00:02:46,896 --> 00:02:49,729 Vieni a mangiare finché è caldo. 13 00:03:04,396 --> 00:03:08,062 {\an8}ATTRAZIONE 14 00:03:14,937 --> 00:03:16,229 {\an8}- Tieni. - Faccio da solo. 15 00:03:21,812 --> 00:03:22,854 {\an8}Tu hai mangiato? 16 00:03:23,479 --> 00:03:25,687 {\an8}Mangerò. Allora il film uscirà? 17 00:03:27,729 --> 00:03:28,562 {\an8}No. 18 00:03:29,937 --> 00:03:30,937 {\an8}Non uscirà. 19 00:03:32,187 --> 00:03:34,187 {\an8}L'hanno saputo ieri sera. 20 00:03:38,062 --> 00:03:38,937 {\an8}Ok. 21 00:03:39,854 --> 00:03:41,604 {\an8}Le canzoni del film sono belle. 22 00:03:43,479 --> 00:03:45,687 {\an8}Le tre che sono uscite hanno avuto successo. 23 00:03:46,396 --> 00:03:48,104 Si sente la tua musica ovunque. 24 00:03:49,771 --> 00:03:52,937 {\an8}È piaciuta a milioni di persone. È già un bene quello. 25 00:03:53,021 --> 00:03:54,187 Volta pagina. 26 00:03:59,646 --> 00:04:01,396 Hai composto molte melodie, no? 27 00:04:03,521 --> 00:04:04,687 Non parlo del film. 28 00:04:06,104 --> 00:04:07,354 Ma dei tuoi brani. 29 00:04:12,521 --> 00:04:14,021 {\an8}Dovresti cantarmene qualcuno. 30 00:04:15,687 --> 00:04:16,771 Vorrei ascoltarli. 31 00:04:19,687 --> 00:04:20,896 È passato tanto tempo. 32 00:04:37,687 --> 00:04:43,437 Come onde che si infrangono Tu mi travolgi 33 00:04:44,437 --> 00:04:50,312 Ogni nuova onda È un nuovo amore 34 00:04:51,021 --> 00:04:56,771 Come rugiada che gocciola Brilli nel mio cuore 35 00:04:57,604 --> 00:05:03,187 Ogni nuova goccia È un nuovo amore 36 00:05:04,021 --> 00:05:10,646 Dici che in una goccia di rugiada Si nasconde l'oceano blu 37 00:05:10,729 --> 00:05:16,729 Dici che nei miei occhi È racchiusa una cascata 38 00:05:17,562 --> 00:05:20,562 Quando chiudo gli occhi 39 00:05:23,354 --> 00:05:26,146 Ti trasformi in lacrime 40 00:05:33,229 --> 00:05:34,271 Mamma… 41 00:05:35,146 --> 00:05:36,479 Devo andarmene da qui. 42 00:05:37,479 --> 00:05:40,229 Voglio respirare solo musica. Ho tanto da imparare. 43 00:05:42,104 --> 00:05:45,021 Voglio essere un compositore e un interprete. 44 00:05:45,104 --> 00:05:46,771 Esibirmi davanti a un pubblico. 45 00:05:47,979 --> 00:05:51,646 Qui non abbiamo quel genere di pubblico, di musica o di insegnanti. 46 00:05:52,562 --> 00:05:55,562 Devo andarmene, mamma. Ma tu devi venire con me. 47 00:05:56,187 --> 00:05:59,354 So che non lo farai ed è per questo che sono rimasto. 48 00:05:59,979 --> 00:06:02,729 Non so come farei a vivere là senza di te. 49 00:06:03,562 --> 00:06:06,437 Ti prego, mamma. Andiamocene. 50 00:06:07,229 --> 00:06:08,104 A Londra. 51 00:06:08,812 --> 00:06:11,021 Vieni con me, mamma. Ti piacerà. 52 00:06:11,812 --> 00:06:13,271 Ho pianificato tutto. 53 00:06:14,021 --> 00:06:16,437 Solo cinque anni. 54 00:06:17,062 --> 00:06:18,104 Andiamo, mamma. 55 00:06:30,396 --> 00:06:33,312 Questa mattina 56 00:06:33,396 --> 00:06:34,354 CON KAMAL 57 00:06:34,437 --> 00:06:36,979 La luna splende luminosa 58 00:06:37,979 --> 00:06:41,354 Splende sopra di me 59 00:06:41,437 --> 00:06:45,521 Riempie il cielo 60 00:06:45,604 --> 00:06:47,187 In cielo… 61 00:06:47,271 --> 00:06:48,271 No! 62 00:06:49,687 --> 00:06:51,771 Una luna eterna 63 00:06:57,937 --> 00:07:00,771 Il frizzante farfugliare di un bambino 64 00:07:01,687 --> 00:07:04,687 Il prodigioso sussurro di una cascata 65 00:07:05,479 --> 00:07:08,729 L'accattivante richiamo del cuculo 66 00:07:09,437 --> 00:07:13,021 Tutto impallidisce se paragonato a lei 67 00:07:13,104 --> 00:07:16,771 Una miscela di profumi 68 00:07:16,854 --> 00:07:20,562 L'odore di un vecchio libro 69 00:07:20,646 --> 00:07:23,854 La fragranza Della sacra foglia di basilico 70 00:07:24,604 --> 00:07:27,854 Tutto impallidisce se paragonato a lei 71 00:07:27,937 --> 00:07:33,312 Perché non me ne sono accorto prima? 72 00:07:34,271 --> 00:07:35,479 Perché? 73 00:07:35,562 --> 00:07:41,021 E quando è successo Perché non ho aperto gli occhi? 74 00:07:43,687 --> 00:07:50,062 Ora mi vergogno Mi vergogno tanto 75 00:07:50,812 --> 00:07:56,479 Questa è la mia confessione 76 00:07:58,979 --> 00:08:05,687 Ora mi vergogno Mi vergogno tanto 77 00:08:06,604 --> 00:08:12,104 Questa è la mia introspezione 78 00:08:14,312 --> 00:08:17,271 Al basso, Aalaap. Alla chitarra, Vijay. 79 00:08:17,354 --> 00:08:20,229 Guberan! E Sathriyan alle tastiere. 80 00:08:21,937 --> 00:08:22,979 Ehi, ragazzi. 81 00:08:23,646 --> 00:08:25,312 Siete gentili con le vostre donne? 82 00:08:26,521 --> 00:08:28,521 Se non è così, scusatevi! 83 00:08:28,604 --> 00:08:31,146 Subito. Questa canzone parla di questo. 84 00:08:31,979 --> 00:08:33,104 Ok? 85 00:08:37,229 --> 00:08:40,979 Sei venuta a cercare la musica 86 00:08:41,062 --> 00:08:44,521 E sei diventata tu la mia musica 87 00:08:44,604 --> 00:08:48,646 Cosa sarei senza la musica? 88 00:08:48,729 --> 00:08:52,187 Senza musica, mi trasformerei in pietra 89 00:08:52,271 --> 00:08:56,312 Dammi modo di cambiare 90 00:08:56,396 --> 00:08:59,937 E non sbaglierò più 91 00:09:00,021 --> 00:09:06,604 Non lasciarmi Torna da me, mia musica! 92 00:09:19,271 --> 00:09:21,437 Amore mio! 93 00:09:23,604 --> 00:09:30,521 Ora mi vergogno Mi vergogno tanto 94 00:09:31,521 --> 00:09:37,896 Questa è la mia introspezione 95 00:09:44,479 --> 00:09:45,896 Ora tocca a voi. 96 00:09:51,396 --> 00:09:52,812 Fatemi un bel coro. 97 00:10:34,229 --> 00:10:36,729 Se finiamo di registrare, avremo i fondi. 98 00:10:36,812 --> 00:10:38,854 - I testi sono pronti? - Da un bel po'! 99 00:10:38,937 --> 00:10:40,729 Non controlli mai il telefono. 100 00:10:40,812 --> 00:10:44,146 - Li ho mandati a te e a lei con WhatsApp. - Ok. 101 00:10:44,229 --> 00:10:46,021 Guardali. Io resto in linea. 102 00:10:57,187 --> 00:10:58,646 Sì, sembrano a posto. 103 00:10:58,729 --> 00:11:00,646 - Se vuoi, registriamo. - Ok. 104 00:11:00,729 --> 00:11:03,021 Chi è la cantante? O meglio, dov'è? 105 00:11:03,104 --> 00:11:07,062 Mi ha detto che è appena arrivata. Sarà lì tra poco. 106 00:11:07,146 --> 00:11:08,979 Si chiama Nethra. 107 00:11:09,062 --> 00:11:11,437 Ascolta. Non la conosco personalmente. 108 00:11:11,521 --> 00:11:14,187 Non l'ho sentita cantare. L'ha consigliata il cliente. 109 00:11:14,271 --> 00:11:17,396 Quindi deve cantare anche se non sa cantare, giusto? 110 00:11:17,479 --> 00:11:18,396 Esatto. 111 00:11:18,479 --> 00:11:20,437 Ma dovrai decidere tu. Andrà bene. 112 00:11:20,521 --> 00:11:22,521 - Ok. - Ciao. 113 00:11:31,479 --> 00:11:32,687 Ciao. Sono Nethra. 114 00:11:33,937 --> 00:11:35,229 Era mercoledì. 115 00:11:36,354 --> 00:11:38,396 Avevo i biglietti per lasciare il Paese 116 00:11:38,479 --> 00:11:40,312 nel week-end e venire qui. 117 00:11:41,979 --> 00:11:43,396 Ma, quando l'ho vista, 118 00:11:44,937 --> 00:11:46,896 ho subito capito… 119 00:11:47,687 --> 00:11:49,687 che non avrei preso quell'aereo. 120 00:11:51,812 --> 00:11:55,396 - Ciao, Nethra. - Adoro le tue canzoni. 121 00:11:55,479 --> 00:11:58,271 Le tre che sono uscite hanno una melodia splendida. 122 00:11:59,271 --> 00:12:01,312 È un nuovo sound. Sei bravissimo. 123 00:12:02,062 --> 00:12:03,312 Non faccio che ascoltarle. 124 00:12:04,396 --> 00:12:06,437 Volevo dirtelo dopo averti conosciuto. 125 00:12:06,521 --> 00:12:07,896 Grazie per la tua musica. 126 00:12:08,687 --> 00:12:10,896 Quelle tre canzoni mi hanno aiutata. 127 00:12:10,979 --> 00:12:12,896 E anche altre persone che conosco. 128 00:12:14,396 --> 00:12:15,604 Grazie. 129 00:12:16,396 --> 00:12:18,187 - Accomodati. - Dico davvero. 130 00:12:26,479 --> 00:12:27,562 Allora… 131 00:12:29,812 --> 00:12:31,854 Il film uscirà presto? 132 00:12:31,937 --> 00:12:33,604 Voglio vedere la canzone. 133 00:12:35,396 --> 00:12:36,604 Per ora no. 134 00:12:37,604 --> 00:12:38,979 È stato di nuovo rinviato. 135 00:12:40,354 --> 00:12:41,271 Davvero? 136 00:12:41,354 --> 00:12:44,479 Sì. I testi… 137 00:12:45,687 --> 00:12:47,187 - Non importa. - Controlliamo… 138 00:12:48,354 --> 00:12:50,687 Film o no, almeno c'è la tua musica. 139 00:12:51,646 --> 00:12:52,604 Nell'aria. 140 00:12:53,479 --> 00:12:54,521 Ovunque. 141 00:12:56,062 --> 00:12:57,187 Basta premere play. 142 00:12:58,021 --> 00:12:59,229 Non è quello che conta? 143 00:12:59,312 --> 00:13:01,646 Quando incontri una donna e dopo poco 144 00:13:01,729 --> 00:13:05,604 lei inizia a parlare come tua madre e a dire le stesse cose, 145 00:13:05,687 --> 00:13:10,187 sei finito. Sai che è così. Sai che 146 00:13:10,271 --> 00:13:11,687 ti ha conquistato. 147 00:13:13,271 --> 00:13:14,646 Dico davvero. 148 00:13:15,354 --> 00:13:18,937 Ascoltare quelle canzoni senza immagini… 149 00:13:20,146 --> 00:13:21,271 Hai idea 150 00:13:22,104 --> 00:13:24,687 di quanto siano perfette? 151 00:13:24,771 --> 00:13:26,479 Puoi usare l'immaginazione. 152 00:13:27,521 --> 00:13:28,479 È perfetto. 153 00:13:29,521 --> 00:13:33,812 - È solo musica, giusto? - Sì. 154 00:13:36,354 --> 00:13:38,271 Come per i brani di musica classica. 155 00:13:38,354 --> 00:13:41,604 Su YouTube trovi solo la foto del compositore. 156 00:13:43,021 --> 00:13:46,604 Come "Per Elisa" di Beethoven. 157 00:13:47,479 --> 00:13:50,021 Come sarebbe con una coppia che balla tra gli alberi? 158 00:13:50,104 --> 00:13:51,521 Rovinerebbe l'atmosfera. 159 00:13:52,354 --> 00:13:54,479 A meno che il video non fosse perfetto. 160 00:13:55,229 --> 00:13:56,396 Già. 161 00:13:56,479 --> 00:13:57,979 Capisci cosa intendo? 162 00:13:58,062 --> 00:13:59,229 Sì. 163 00:14:27,854 --> 00:14:30,521 Sapevo che conoscevi il brano. 164 00:14:31,937 --> 00:14:35,812 Non voglio dimostrare quello. Voglio creare qualcosa partendo da esso. 165 00:14:35,896 --> 00:14:38,271 L'avevo dimenticato, ma tu me l'hai ricordato. 166 00:14:38,354 --> 00:14:39,354 Grazie. 167 00:14:40,271 --> 00:14:41,354 Dammi… 168 00:14:41,437 --> 00:14:43,812 Dammi solo un minuto. Ci penso io. 169 00:15:17,062 --> 00:15:18,646 Senti la scossa? 170 00:15:19,312 --> 00:15:21,354 Senti la scossa? 171 00:15:21,437 --> 00:15:25,187 Il mio cuore la sente E il tuo 172 00:15:25,937 --> 00:15:27,229 La sente? 173 00:15:27,937 --> 00:15:29,521 Senti la scossa? 174 00:15:30,312 --> 00:15:33,812 Il mio la sente E il tuo… 175 00:15:34,646 --> 00:15:38,229 È un terremoto? 176 00:15:39,021 --> 00:15:42,396 È un terremoto? 177 00:15:43,521 --> 00:15:48,604 Se dicessi ai miei occhi che è una visione Mi crederebbero? 178 00:16:08,229 --> 00:16:10,271 Qualcuno suona Ilaiyaraaja alla chitarra, 179 00:16:11,396 --> 00:16:13,979 ma è la prima volta che sento suonare Beethoven. 180 00:16:14,062 --> 00:16:14,979 Idem. 181 00:16:19,812 --> 00:16:21,312 Oggi è un giorno speciale. 182 00:16:22,104 --> 00:16:24,354 È il tuo compleanno? 183 00:16:24,437 --> 00:16:25,354 No. 184 00:16:26,146 --> 00:16:30,229 Per via di ciò che ho appena visto e sentito. 185 00:16:35,187 --> 00:16:37,437 Ora basta. Ho parlato troppo? 186 00:16:37,521 --> 00:16:38,604 Possiamo iniziare. 187 00:16:39,604 --> 00:16:40,562 No. 188 00:16:42,187 --> 00:16:43,229 Sì. 189 00:17:44,771 --> 00:17:45,771 Ottimo lavoro. 190 00:17:52,437 --> 00:17:53,854 Questo posto ti sta stretto. 191 00:17:54,646 --> 00:17:58,229 È ciò che ho pensato ascoltando quelle tre canzoni. 192 00:17:58,312 --> 00:17:59,937 È musica internazionale. 193 00:18:03,854 --> 00:18:08,562 Non so neanche se sia adatta per un film. 194 00:18:08,646 --> 00:18:11,437 Comunque sia, dobbiamo creare qualcosa di nuovo. 195 00:18:12,271 --> 00:18:13,104 Esatto. 196 00:18:15,146 --> 00:18:16,604 Ma l'hai mai pensato? 197 00:18:17,937 --> 00:18:19,646 "Questo posto non fa per me." 198 00:18:21,229 --> 00:18:23,479 Ogni mattina, appena apro gli occhi. 199 00:18:23,562 --> 00:18:25,729 Non per presunzione. 200 00:18:26,937 --> 00:18:28,771 Voglio creare qualcosa di nuovo. 201 00:18:29,437 --> 00:18:31,104 E non so se qui ci riuscirei. 202 00:18:33,729 --> 00:18:34,687 Aspetta. 203 00:18:35,854 --> 00:18:38,104 Oggi ho parlato di questa cosa con mia madre. 204 00:18:38,187 --> 00:18:40,646 Ci hai sentiti? 205 00:18:41,271 --> 00:18:42,771 Eri forse a casa mia? 206 00:18:46,437 --> 00:18:47,896 Non vi ho sentiti. 207 00:18:49,687 --> 00:18:50,771 Ma lo capisco. 208 00:18:51,854 --> 00:18:54,104 La scena musicale è inesistente, qui. 209 00:18:54,187 --> 00:18:55,229 Già. 210 00:18:55,312 --> 00:18:58,146 Ha un futuro solo chi compone colonne sonore. 211 00:19:00,979 --> 00:19:02,437 Anch'io ho sogni simili. 212 00:19:03,979 --> 00:19:07,354 Vorrei visitare i luoghi dove risuona la musica classica. 213 00:19:08,729 --> 00:19:11,146 Non l'America, ma l'Europa. 214 00:19:12,396 --> 00:19:15,937 Ma in gran parte dell'Europa non parlano inglese. 215 00:19:16,729 --> 00:19:17,771 Quello è un problema. 216 00:19:18,729 --> 00:19:20,729 Si può imparare la musica, 217 00:19:21,479 --> 00:19:23,937 ma bisogna imparare anche una nuova lingua. 218 00:19:26,354 --> 00:19:27,521 Londra. 219 00:19:28,646 --> 00:19:29,771 Il luogo ideale. 220 00:19:29,854 --> 00:19:32,396 - Con un grande panorama musicale. - Aspetta! 221 00:19:33,354 --> 00:19:34,646 È inquietante. 222 00:19:34,729 --> 00:19:36,604 Non ci avrai ascoltati, 223 00:19:36,687 --> 00:19:38,604 ma sembri leggermi nel pensiero. 224 00:19:43,187 --> 00:19:44,646 Andrai a Londra? 225 00:19:44,729 --> 00:19:46,937 - Sì. - Wow. 226 00:19:48,521 --> 00:19:50,312 Quando pensi di partire? 227 00:19:51,104 --> 00:19:52,896 Ho comprato i biglietti. Aperti. 228 00:19:54,062 --> 00:19:55,562 Potrei partire domani. 229 00:19:59,271 --> 00:20:00,937 Hai già predisposto tutto? 230 00:20:02,354 --> 00:20:04,812 Se mia madre accetterà, starò via cinque anni. 231 00:20:06,229 --> 00:20:07,146 Bene. 232 00:20:09,854 --> 00:20:10,979 Ti auguro il meglio. 233 00:20:11,896 --> 00:20:15,937 Di vincere qualche Grammy e magari un Oscar. Sei fantastico. 234 00:20:16,729 --> 00:20:17,562 Grazie. 235 00:20:18,687 --> 00:20:21,312 Se verrai a Londra, dovremmo vederci. 236 00:20:22,687 --> 00:20:25,104 Devo venire a Londra se voglio rivederti? 237 00:20:25,687 --> 00:20:26,562 Già. 238 00:20:29,521 --> 00:20:30,396 Arrivederci. 239 00:20:32,062 --> 00:20:33,104 Arrivederci. 240 00:20:46,812 --> 00:20:47,854 Pronto, papà? 241 00:20:47,937 --> 00:20:51,729 Sì, ho appena finito. Ho detto che sarò di ritorno alle 21:00. 242 00:20:51,812 --> 00:20:53,062 Ti accompagno fuori. 243 00:20:54,312 --> 00:20:57,271 - Vai pure. Tra poco vado. - No, vai pure prima tu. 244 00:21:05,271 --> 00:21:06,104 Scusa. 245 00:21:08,104 --> 00:21:10,146 Ha una voce fantastica. 246 00:21:10,854 --> 00:21:13,437 Ha sicuramente talento. Mi è piaciuta molto. 247 00:21:13,521 --> 00:21:15,562 Quindi ti è piaciuta? 248 00:21:18,229 --> 00:21:20,021 - È carina. - Carina? 249 00:21:20,646 --> 00:21:21,687 Carina. 250 00:21:21,771 --> 00:21:23,896 Che modo noioso di descrivere una donna. 251 00:21:23,979 --> 00:21:25,437 "Carina." 252 00:21:25,521 --> 00:21:27,687 - La sua voce è carina. - Riaggancia. 253 00:21:27,771 --> 00:21:29,646 Ok, quindi avete registrato? 254 00:21:29,729 --> 00:21:32,187 Lavora al mixaggio e mandamelo. A presto. Ciao. 255 00:21:32,896 --> 00:21:34,396 Ok, ciao. 256 00:22:20,979 --> 00:22:22,646 - Ciao! - Oddio. 257 00:22:23,562 --> 00:22:24,812 Mi chiedevo chi fossi. 258 00:22:24,896 --> 00:22:26,104 Sono sorpreso anch'io. 259 00:22:26,687 --> 00:22:30,021 Scusa, stavo andando a casa e ti ho vista camminare. 260 00:22:30,646 --> 00:22:32,896 Sono tornato indietro per offrirti un passaggio. 261 00:22:32,979 --> 00:22:35,312 Ma ora ho la sensazione 262 00:22:35,979 --> 00:22:37,896 che casa tua sia di là. 263 00:22:38,646 --> 00:22:41,062 E che dirai che cammini per tenerti in forma 264 00:22:41,146 --> 00:22:46,896 se dovessi offrirti un passaggio. 265 00:22:46,979 --> 00:22:48,937 Quindi mi limiterò a dirti: "Ciao. 266 00:22:49,521 --> 00:22:52,396 Hai cantato molto bene. La canzone è venuta bene". 267 00:22:53,062 --> 00:22:54,062 E… 268 00:22:54,937 --> 00:22:57,187 Ora ti saluto e me ne vado. 269 00:22:57,271 --> 00:22:58,604 Non abito qui. 270 00:22:59,604 --> 00:23:01,229 Vivo a Indira Nagar. 271 00:23:01,312 --> 00:23:03,979 E non sto andando a casa, ma da un'altra parte. 272 00:23:06,896 --> 00:23:08,521 - First Seaward Road? - Sì. 273 00:23:09,271 --> 00:23:12,104 E non cammino per tenermi in forma. 274 00:23:12,187 --> 00:23:13,062 Cammino e basta. 275 00:23:13,896 --> 00:23:16,021 Se devo andare in città, vado a piedi. 276 00:23:16,646 --> 00:23:20,312 - Ok. - Se sono di fretta, 277 00:23:21,062 --> 00:23:22,854 prendo l'autobus o il treno. 278 00:23:22,937 --> 00:23:25,354 Altrimenti mi piace spostarmi a piedi. 279 00:23:25,437 --> 00:23:27,104 - Cammino. - Ok. 280 00:23:27,187 --> 00:23:30,771 Non ti chiederò perché, ma ne sei sicura? 281 00:23:30,854 --> 00:23:33,937 - Di cosa? - Di voler andare là a piedi. 282 00:23:34,021 --> 00:23:37,062 No, se vuoi darmi un passaggio, sono felice di accettare. 283 00:23:37,146 --> 00:23:38,437 Nessun problema. 284 00:23:38,521 --> 00:23:39,812 - Davvero? - Sì. 285 00:23:51,437 --> 00:23:53,271 Non ho il casco. Fa lo stesso? 286 00:23:54,771 --> 00:23:56,229 Andrò piano. 287 00:23:56,896 --> 00:23:59,229 E la polizia? 288 00:24:00,812 --> 00:24:01,896 A quello 289 00:24:02,771 --> 00:24:04,354 penseremo se ci fermeranno. 290 00:24:11,229 --> 00:24:13,646 - Ok? Ci sei? - Sì. 291 00:24:19,146 --> 00:24:22,229 Credevo che ci saremmo rivisti sul London Bridge. 292 00:24:23,104 --> 00:24:27,104 Non sull'Adyar Bridge. 293 00:24:30,562 --> 00:24:31,437 Bella, questa. 294 00:24:32,646 --> 00:24:34,562 Canti bene. Hai una voce splendida. 295 00:24:35,312 --> 00:24:38,771 Ti auguro tante canzoni, registrazioni, fama e fortuna. 296 00:24:40,229 --> 00:24:41,312 Grazie. 297 00:24:48,771 --> 00:24:49,896 Idem. 298 00:24:50,854 --> 00:24:52,646 Ok. Devo dirtelo. 299 00:24:52,729 --> 00:24:54,146 C'è qualcosa in te. 300 00:24:55,354 --> 00:24:59,812 Quando hai suonato la chitarra in studio, non volevo che smettessi. 301 00:25:00,646 --> 00:25:03,187 Avrei voluto continuare a registrare per sempre. 302 00:25:03,937 --> 00:25:05,521 È durato troppo poco. 303 00:25:05,604 --> 00:25:07,812 Ho sbagliato un paio di strofe apposta. 304 00:25:10,312 --> 00:25:14,604 Non volevo andarmene. Ecco cosa ho provato. 305 00:25:16,312 --> 00:25:19,604 Ed eccomi qui, mezz'ora dopo, seduta sulla tua moto. 306 00:25:21,521 --> 00:25:22,646 Incredibile. 307 00:25:23,687 --> 00:25:24,604 Già. 308 00:25:25,687 --> 00:25:28,854 Credi che se desiderassi la pace nel mondo la otterrei? 309 00:25:39,354 --> 00:25:41,604 Ma per te non è così, vero? 310 00:25:43,604 --> 00:25:47,312 Lo chiedo perché mi era parso di sentire un certo feeling. 311 00:25:48,729 --> 00:25:51,896 Mi è quasi sembrato che flirtassi con me. 312 00:25:52,896 --> 00:25:54,021 Sai quando? 313 00:25:55,687 --> 00:25:57,687 Quando hai detto: "Ci vedremo a Londra". 314 00:25:57,771 --> 00:25:58,979 Dimmi se mi sbaglio. 315 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 Ti sbagli. 316 00:26:05,812 --> 00:26:08,146 Ok. Avrò frainteso. 317 00:26:08,229 --> 00:26:10,271 Devo essermi sbagliata. Scusa. 318 00:26:13,562 --> 00:26:16,021 Usare la parola "sbagliata" sarebbe sbagliato. 319 00:26:17,937 --> 00:26:19,437 Perché, se così fosse, 320 00:26:20,437 --> 00:26:24,062 non sarebbe sbagliato. 321 00:26:25,646 --> 00:26:26,729 Tanto per dire. 322 00:26:35,271 --> 00:26:36,854 Forse è colpa dei tuoi occhi. 323 00:26:40,312 --> 00:26:41,771 Devono essere quelli. 324 00:26:43,687 --> 00:26:45,104 Il problema sono gli occhi. 325 00:26:45,812 --> 00:26:47,062 Il tuo sguardo 326 00:26:47,729 --> 00:26:49,229 troppo inteso. 327 00:26:50,021 --> 00:26:51,479 Il modo in cui sono fatti. 328 00:26:51,562 --> 00:26:54,354 - Ma dai! - Ovviamente il problema sono anche io. 329 00:26:57,937 --> 00:26:59,687 Perché mi hai notata ora? 330 00:27:00,521 --> 00:27:02,896 E avresti potuto tirare dritto. 331 00:27:02,979 --> 00:27:05,062 Perché mi hai offerto un passaggio? 332 00:27:06,479 --> 00:27:08,479 Davanti a me c'era una vecchietta. 333 00:27:09,146 --> 00:27:10,979 Potevi offrirlo a lei. 334 00:27:13,062 --> 00:27:18,062 Lei abitava lì vicino. La conosco. 335 00:27:18,146 --> 00:27:22,229 Cammina per tenersi in forma. Fa jogging a piedi nudi. 336 00:27:23,062 --> 00:27:25,771 Per questo ho offerto il passaggio a te. 337 00:27:32,896 --> 00:27:34,812 Quindi è così. 338 00:27:36,187 --> 00:27:37,354 Punto. 339 00:27:38,354 --> 00:27:39,521 Niente di che. 340 00:27:40,187 --> 00:27:43,604 Non ha senso reprimere i sentimenti per giorni. 341 00:27:45,146 --> 00:27:50,146 Pensavo di procurarmi il tuo numero e scriverti o chiamarti 342 00:27:50,229 --> 00:27:52,312 mentre camminavo per strada. 343 00:27:53,021 --> 00:27:56,312 Poi ho deciso di non farlo e sei spuntato tu. 344 00:27:57,312 --> 00:27:59,229 Non potevo non dirtelo. 345 00:28:01,604 --> 00:28:05,979 Quando si tratta di sentimenti, non puoi decidere quando provarli. 346 00:28:07,729 --> 00:28:08,562 Ok. 347 00:28:08,646 --> 00:28:10,979 E ho sentito qualcosa, in studio. 348 00:28:11,062 --> 00:28:12,687 E spero anche tu. 349 00:28:13,687 --> 00:28:14,812 E, sai? 350 00:28:15,562 --> 00:28:17,562 Conta anche a chi lo dici. 351 00:28:18,771 --> 00:28:20,646 Con te mi sento al sicuro. 352 00:28:21,646 --> 00:28:26,812 Una vocina dentro di me mi dice che non mi giudicherai se te lo dico. 353 00:28:34,479 --> 00:28:35,687 Come ho detto, 354 00:28:36,771 --> 00:28:38,604 c'è qualcosa in te. 355 00:28:40,396 --> 00:28:41,396 Sì! 356 00:28:47,979 --> 00:28:49,312 Ma tu non l'hai mai detto. 357 00:28:52,021 --> 00:28:53,854 Invece sì. Nella mia testa. 358 00:28:54,479 --> 00:28:55,479 Non l'hai sentito? 359 00:28:56,104 --> 00:28:58,146 Ma hai sentito ciò che ha detto mia madre! 360 00:28:58,229 --> 00:29:00,854 Amore, guardami negli occhi 361 00:29:00,937 --> 00:29:05,062 Amore, è così che ci si sente A innamorarsi di te? 362 00:29:05,146 --> 00:29:11,312 Ho finito le parole Ma voglio solo cantare con te 363 00:29:13,854 --> 00:29:18,104 Amore, guardami negli occhi 364 00:29:18,187 --> 00:29:22,104 Amore, è così che ci si sente A innamorarsi di te? 365 00:29:23,354 --> 00:29:26,479 Quando dici che c'è qualcosa in me intendi nella mia voce? 366 00:29:26,562 --> 00:29:27,729 Tutto qui? 367 00:29:28,479 --> 00:29:31,979 E tu hai detto che il mio sguardo è bello e intenso. Tutto qui? 368 00:29:33,354 --> 00:29:35,937 Quindi ammetti che mi guardavi così? 369 00:29:36,021 --> 00:29:37,521 Ho ripetuto ciò che hai detto. 370 00:29:40,271 --> 00:29:42,229 Non è solo lo sguardo. 371 00:29:43,146 --> 00:29:44,896 Te l'ho già detto. 372 00:29:45,687 --> 00:29:46,937 C'era attrazione. 373 00:29:48,104 --> 00:29:49,104 Ciò che hai detto. 374 00:29:49,771 --> 00:29:50,854 Come l'hai detto. 375 00:29:51,771 --> 00:29:53,062 La tua voce. 376 00:29:53,146 --> 00:29:54,937 Virile, ma dolce. 377 00:29:56,646 --> 00:29:58,521 Ho percepito qualcosa, una sensazione. 378 00:29:59,271 --> 00:30:05,521 Che ha attraversato quella massiccia porta di legno 379 00:30:05,604 --> 00:30:07,687 e il vetro che ci separava. 380 00:30:07,771 --> 00:30:08,896 Sentivo qualcosa! 381 00:30:13,521 --> 00:30:16,771 - E la musica. - Sì. 382 00:30:16,854 --> 00:30:20,437 Mi riferisco alla musica che scegli. 383 00:30:21,521 --> 00:30:23,021 Dice molto di te. 384 00:30:24,104 --> 00:30:25,104 Grazie. 385 00:30:25,187 --> 00:30:26,604 Quando hai suonato Beethoven 386 00:30:27,854 --> 00:30:29,062 e anche prima… 387 00:30:30,312 --> 00:30:34,187 Sei venuta a cercare la musica 388 00:30:34,271 --> 00:30:37,604 E sei diventata tu la mia musica 389 00:30:37,687 --> 00:30:41,146 Cosa sarei senza la musica? 390 00:30:41,229 --> 00:30:45,104 Diventerei un essere inanimato 391 00:30:46,271 --> 00:30:47,396 Tu eri lì? 392 00:30:48,229 --> 00:30:52,854 - C'eri? - È lì che ho iniziato a sentirmi così. 393 00:30:54,396 --> 00:30:55,854 Ma non ho visto… 394 00:30:55,937 --> 00:30:57,729 Dominavi il palco. 395 00:30:59,646 --> 00:31:00,604 Sei tu. 396 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 È dentro di te. 397 00:31:03,937 --> 00:31:05,062 E quella sensazione… 398 00:31:05,896 --> 00:31:06,812 Per me è nuova. 399 00:31:07,562 --> 00:31:12,021 In 22 anni, non mi sono mai sentita così. 400 00:31:14,104 --> 00:31:19,729 E poi mi hai accompagnata fuori. 401 00:31:20,562 --> 00:31:21,437 Chi lo fa? 402 00:31:23,687 --> 00:31:26,646 Quella sensazione incontrollabile mi ha colpito. 403 00:31:27,354 --> 00:31:28,646 E ha lasciato il segno. 404 00:31:30,896 --> 00:31:33,896 Per questo te l'ho detto appena sono salita sulla moto. 405 00:31:36,271 --> 00:31:39,104 Volevo che sapessi come mi hai fatta sentire. 406 00:31:46,354 --> 00:31:47,271 Ora tocca a te. 407 00:31:54,521 --> 00:31:57,146 Ok, ti piace solo la mia voce? 408 00:32:01,104 --> 00:32:02,396 Non c'è problema. 409 00:32:02,479 --> 00:32:06,479 Se non provi la stessa cosa per me, va bene. 410 00:32:07,354 --> 00:32:08,604 Posso sopportarlo. 411 00:32:12,062 --> 00:32:13,729 Per me è la seconda volta. 412 00:32:16,562 --> 00:32:18,812 La seconda in 32 anni. 413 00:32:20,729 --> 00:32:21,896 È questo il problema. 414 00:32:24,354 --> 00:32:26,687 Ciò che mi spinge a non dire altro. 415 00:32:29,479 --> 00:32:30,354 Già. 416 00:32:33,187 --> 00:32:34,771 Hai solo 22 anni? 417 00:32:36,521 --> 00:32:38,229 Sembro molto più vecchia? 418 00:32:38,312 --> 00:32:40,937 No, intendevo in senso buono. 419 00:32:44,062 --> 00:32:45,896 Giuro che ho solo 22 anni. 420 00:32:46,521 --> 00:32:49,021 - È la verità. - Smettila di ripeterlo. 421 00:32:49,104 --> 00:32:50,312 È un colpo al cuore. 422 00:32:50,979 --> 00:32:53,104 Bene! Ne sono felice. 423 00:32:56,854 --> 00:32:59,896 La differenza d'età e il fatto che mio padre mi ripudierà 424 00:32:59,979 --> 00:33:01,521 sono problemi futuri. 425 00:33:02,771 --> 00:33:03,771 A cui penseremo. 426 00:33:04,354 --> 00:33:06,521 Ma per ora lasciamo perdere. 427 00:33:07,937 --> 00:33:09,729 È troppo presto per pensarci. 428 00:33:10,604 --> 00:33:13,854 Ma ora siamo sulla giusta lunghezza d'onda. 429 00:33:21,021 --> 00:33:22,104 L'hai sentita? 430 00:33:22,854 --> 00:33:25,771 L'attrazione che ho provato io? 431 00:33:26,812 --> 00:33:27,687 Ti ascolto. 432 00:33:28,312 --> 00:33:29,979 Ho altri cinque minuti. 433 00:33:30,562 --> 00:33:31,937 O puoi non dire niente 434 00:33:33,146 --> 00:33:35,521 e uscirò dalla tua vita tra dieci secondi. 435 00:33:38,062 --> 00:33:40,271 Avevo deciso di lasciare il Paese 436 00:33:41,854 --> 00:33:44,729 dieci secondi prima che arrivassi tu e fino ad ora 437 00:33:44,812 --> 00:33:46,312 l'avevo dimenticato. 438 00:33:48,271 --> 00:33:51,312 Dal momento in cui hai toccato quella porta, 439 00:33:54,187 --> 00:33:55,312 come sei entrata, 440 00:33:55,937 --> 00:33:58,562 come mi hai stretto la mano, mi hai guardato 441 00:33:58,646 --> 00:34:02,104 e mi hai parlato… I tuoi occhi, il tuo viso, la tua voce, 442 00:34:02,771 --> 00:34:05,021 il portamento, lo stile, le espressioni… 443 00:34:05,104 --> 00:34:07,729 Potrei continuare a descrivere i dettagli fisici 444 00:34:08,521 --> 00:34:11,437 e non mentirei, ma non è stato solo quello. 445 00:34:13,979 --> 00:34:16,062 Hai ripetuto ciò che aveva detto mia madre 446 00:34:16,854 --> 00:34:18,854 e avevo bisogno di quella conferma. 447 00:34:19,771 --> 00:34:24,062 L'esempio che hai fatto di Beethoven mi ha ispirato. 448 00:34:24,896 --> 00:34:27,146 L'attrazione che trapelava dal vetro… 449 00:34:27,896 --> 00:34:30,937 Un paio di volte… 450 00:34:32,146 --> 00:34:33,771 ti ho fatto ripetere delle strofe. 451 00:34:35,646 --> 00:34:36,687 L'ho fatto apposta. 452 00:34:38,479 --> 00:34:39,979 Per prolungare la registrazione 453 00:34:40,604 --> 00:34:41,854 e non farti andare via. 454 00:34:44,062 --> 00:34:46,187 E quando ti ho rivista per strada 455 00:34:47,187 --> 00:34:49,479 non potevo non parlarti e non chiedertelo. 456 00:34:52,021 --> 00:34:53,437 Mi è venuto spontaneo. 457 00:34:57,521 --> 00:34:58,729 Vado. 458 00:34:59,687 --> 00:35:00,687 È meglio così. 459 00:35:00,771 --> 00:35:04,896 Amore, guardami negli occhi 460 00:35:04,979 --> 00:35:09,396 Amore, è così che ci si sente A innamorarsi di te? 461 00:35:09,479 --> 00:35:15,646 Ho finito le parole Ma voglio solo cantare con te 462 00:35:21,479 --> 00:35:24,687 MUSICALMENTE ALLINEATO 463 00:35:36,854 --> 00:35:40,979 Noi due esploriamo insieme 464 00:35:41,062 --> 00:35:45,187 Mentre cielo, aria e terra esultano 465 00:35:45,271 --> 00:35:51,396 Sfiliamo inseme Come nessuno ha fatto mai 466 00:35:54,021 --> 00:35:55,146 Mi perseguiti? 467 00:35:56,479 --> 00:35:57,521 Certo che no. 468 00:35:58,229 --> 00:36:00,354 Hai detto che ti ho colpita come un fulmine 469 00:36:00,437 --> 00:36:03,437 e io ho aspettato due ore prima di portarti a casa. 470 00:36:03,521 --> 00:36:04,896 Questo non è perseguitare. 471 00:36:04,979 --> 00:36:06,062 Giusto. 472 00:36:06,979 --> 00:36:08,146 E così non lavori? 473 00:36:10,187 --> 00:36:11,812 Sono un musicista, giusto? 474 00:36:11,896 --> 00:36:14,479 Se fossi Ilaiyaraaja, avrei composto cinque canzoni. 475 00:36:15,312 --> 00:36:16,479 Ne hai composta una? 476 00:36:17,312 --> 00:36:18,229 Sì. 477 00:36:19,521 --> 00:36:21,812 - Davvero? - Sì. 478 00:36:21,896 --> 00:36:24,521 - Cantamela, ti prego. - Certo. 479 00:36:24,604 --> 00:36:25,979 Ok. Ecco la storia. 480 00:36:26,979 --> 00:36:28,479 Un ragazzo conosce una ragazza. 481 00:36:29,271 --> 00:36:31,271 Tra i due scatta qualcosa. Attrazione. 482 00:36:31,771 --> 00:36:35,479 Si frequentano per dieci giorni e alla fine si baciano. 483 00:36:36,437 --> 00:36:38,937 - Ecco la canzone. - È ispirata a noi? 484 00:36:40,646 --> 00:36:41,646 Ti dispiace? 485 00:36:42,687 --> 00:36:44,437 - Andiamo laggiù? - Andiamo laggiù? 486 00:36:45,437 --> 00:36:46,437 Vieni. 487 00:36:46,521 --> 00:36:48,312 - L'auricolare destro. - Ok. 488 00:36:49,771 --> 00:36:50,604 Beh… 489 00:36:52,312 --> 00:36:53,896 Inventerò le parole. 490 00:36:53,979 --> 00:36:56,021 - Ti ascolto. - Ok. 491 00:37:10,396 --> 00:37:11,687 Ehi 492 00:37:12,396 --> 00:37:14,396 Non far cadere il mio cuore 493 00:37:15,146 --> 00:37:16,104 Ehi 494 00:37:17,104 --> 00:37:19,771 Placa la tua sete con i miei sogni 495 00:37:19,854 --> 00:37:20,771 Ehi 496 00:37:21,812 --> 00:37:23,729 Spiega le tue piccole ali 497 00:37:24,521 --> 00:37:25,521 Vieni 498 00:37:26,479 --> 00:37:28,521 Posati sulle mie labbra e sorridi 499 00:37:29,187 --> 00:37:32,562 Appoggiati sulle corde della mia chitarra 500 00:37:32,646 --> 00:37:37,146 Sei come un dolce usignolo 501 00:37:38,479 --> 00:37:42,937 Nella mia scialba vita 502 00:37:43,021 --> 00:37:47,146 Mi hai inondato di mille sfumature 503 00:37:52,521 --> 00:37:55,937 Come il pennello di un pittore 504 00:37:56,604 --> 00:38:01,312 Sei un arcobaleno Che mi piove addosso 505 00:38:01,396 --> 00:38:05,771 Un angelo 506 00:38:05,854 --> 00:38:08,771 Che mi stravolge il cuore 507 00:38:10,937 --> 00:38:15,687 Galleggio come una foglia Su una pozzanghera di note 508 00:38:15,771 --> 00:38:20,354 Mi sommergi come una cascata 509 00:38:20,437 --> 00:38:25,021 Mi inzuppi fino alle radici 510 00:38:25,104 --> 00:38:26,104 TI DISSOLVI… 511 00:38:26,187 --> 00:38:28,146 Ti dissolvi nella mia anima Come acqua 512 00:38:28,229 --> 00:38:29,229 DOMANI IN STUDIO? 513 00:38:29,312 --> 00:38:34,187 Ti appoggi sui tasti del mio pianoforte 514 00:38:34,271 --> 00:38:37,979 Danzi come un bellissimo pavone 515 00:38:39,104 --> 00:38:43,521 Nella mia scialba vita 516 00:38:43,604 --> 00:38:48,062 Mi hai inondato di mille sfumature 517 00:38:48,146 --> 00:38:51,521 Come il pennello di un pittore 518 00:38:52,812 --> 00:38:57,479 Sei un arcobaleno Che mi piove addosso 519 00:38:57,562 --> 00:39:00,687 Un angelo 520 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 AMORE… TI VOGLIO PUNTO 521 00:39:02,396 --> 00:39:04,729 Che mi stravolge il cuore 522 00:39:16,021 --> 00:39:17,854 NON MI SENTO BENE. 523 00:39:18,979 --> 00:39:20,396 VERRESTI QUI? 524 00:39:20,479 --> 00:39:21,896 {\an8}PERCHÉ? 525 00:39:23,229 --> 00:39:24,646 PER LA MUSICA… FORSE. 526 00:40:03,021 --> 00:40:06,229 Come il pennello di un pittore 527 00:40:07,354 --> 00:40:11,604 Sei un arcobaleno Che mi piove addosso 528 00:40:12,271 --> 00:40:15,562 Un angelo 529 00:40:16,354 --> 00:40:19,479 Che mi stravolge il cuore 530 00:40:43,312 --> 00:40:44,812 Perché siamo qui? 531 00:40:45,562 --> 00:40:48,271 Ci cacceremo nei guai per niente. 532 00:40:51,562 --> 00:40:54,646 È il nostro decimo giorno insieme, come nella tua canzone. 533 00:40:55,521 --> 00:40:57,521 Dovremmo stare insieme. 534 00:40:59,979 --> 00:41:00,937 Qui? 535 00:41:02,646 --> 00:41:03,771 Scordatelo. 536 00:41:10,187 --> 00:41:11,312 Limitiamoci 537 00:41:12,229 --> 00:41:13,104 a baciarci. 538 00:41:13,937 --> 00:41:14,896 Forse? 539 00:41:15,979 --> 00:41:17,271 Era ciò che intendevo. 540 00:41:18,062 --> 00:41:19,271 Tu cosa credevi? 541 00:41:24,396 --> 00:41:28,396 Quindi per te un bacio è "solo un bacio"? 542 00:41:29,479 --> 00:41:30,979 Niente affatto. 543 00:41:32,062 --> 00:41:33,604 Giuro che non è così. 544 00:41:36,021 --> 00:41:37,104 Ok, aspetta. 545 00:41:41,896 --> 00:41:45,354 È da qualche giorno che voglio dirti una cosa. 546 00:41:49,896 --> 00:41:51,687 Vorrei cominciare io. 547 00:42:03,187 --> 00:42:04,229 Ti amo. 548 00:42:05,187 --> 00:42:06,396 Come mai prima d'ora. 549 00:42:08,729 --> 00:42:12,312 Non voglio starti lontano. Non voglio lasciarti. 550 00:42:12,396 --> 00:42:13,479 Ti amo. 551 00:42:15,104 --> 00:42:16,146 Davvero. 552 00:42:19,604 --> 00:42:22,729 È solo che… quei biglietti sono molto costosi. 553 00:42:22,812 --> 00:42:25,396 E la British Airways non me li rimborserebbe del tutto. 554 00:42:28,354 --> 00:42:29,437 Tu mi ami? 555 00:42:32,562 --> 00:42:34,229 Io l'ho capito quando hai cantato… 556 00:42:35,021 --> 00:42:38,604 "Nella mia scialba vita, mi hai inondato di mille sfumature". 557 00:42:40,312 --> 00:42:41,521 Mi hai conquistata. 558 00:42:43,479 --> 00:42:44,687 Sono pazza? 559 00:42:49,187 --> 00:42:50,604 Devo proprio dirtelo? 560 00:42:54,354 --> 00:42:55,396 Ti amo. 561 00:42:56,937 --> 00:42:59,979 E durerà per sempre, Kamal. 562 00:43:24,354 --> 00:43:28,437 Sempre più in alto Andremo sempre più in alto 563 00:43:29,187 --> 00:43:33,812 Ogni singolo respiro che mi togli Mi lascia senza fiato, tesoro 564 00:43:33,896 --> 00:43:37,396 Sempre più vicino Mi avvicino sempre più 565 00:43:38,104 --> 00:43:41,979 Voglio solo immergermi nella notte Con te accanto, guardandoti negli occhi 566 00:43:43,812 --> 00:43:44,812 Wow! 567 00:43:45,646 --> 00:43:47,771 Bravo, Maarten. Un bell'applauso per Maarten. 568 00:43:49,437 --> 00:43:52,312 E questa è la storia di questa canzone. 569 00:43:56,021 --> 00:43:57,479 Se volete saperlo, 570 00:43:58,187 --> 00:43:59,687 non stiamo più insieme. 571 00:44:00,937 --> 00:44:02,562 - Dicci perché. - Davvero? 572 00:44:06,771 --> 00:44:09,646 No, non è importante sapere come o perché. 573 00:44:10,687 --> 00:44:12,729 Quella che credevo la storia della mia vita 574 00:44:12,812 --> 00:44:15,271 si è rivelata solo un bellissimo capitolo. 575 00:44:16,396 --> 00:44:19,021 E ora eccomi qui, un paio d'anni dopo, 576 00:44:19,104 --> 00:44:21,312 più saggio nella musica e nella vita. 577 00:44:22,062 --> 00:44:23,271 E ho raggiunto la pace. 578 00:44:24,021 --> 00:44:26,146 Cosa che mi porta alla prossima canzone. 579 00:44:39,687 --> 00:44:42,062 È nella mia lingua, il tamil. 580 00:44:42,146 --> 00:44:43,187 Arriva dal cuore. 581 00:44:49,062 --> 00:44:51,562 Oh, è volata via! 582 00:44:52,437 --> 00:44:55,021 Mi ha dimenticato 583 00:44:55,729 --> 00:45:01,812 Ho cercato di afferrarla Ma è svanita 584 00:45:02,687 --> 00:45:08,729 Era l'aria della mia musica La grammatica dei miei testi 585 00:45:09,479 --> 00:45:15,562 Mentre programmavo un futuro insieme È diventata il mio passato, il mio ieri 586 00:45:16,437 --> 00:45:18,937 Credevo che saremmo stati Insieme per sempre 587 00:45:19,021 --> 00:45:21,187 Ma la scintilla è volata via 588 00:45:21,271 --> 00:45:23,104 È volata via 589 00:45:23,187 --> 00:45:25,812 Anche se è finita Mi ha aiutato 590 00:45:25,896 --> 00:45:28,146 A trovare il mio ritmo 591 00:45:29,979 --> 00:45:32,937 Credevo che saremmo stati Insieme per sempre 592 00:45:33,021 --> 00:45:36,062 Ma la scintilla è volata via 593 00:45:36,896 --> 00:45:39,687 Canto non sei più mia Alla Torre di Londra 594 00:45:39,771 --> 00:45:43,146 Grazie a te, a te 595 00:45:56,687 --> 00:46:02,604 È volata via Mi ha dimenticato 596 00:46:03,396 --> 00:46:09,979 Ho cercato di afferrarla Ma è svanita 597 00:46:10,062 --> 00:46:16,521 Era la storia della mia vita E ora è solo una riga del mio libro 598 00:46:16,604 --> 00:46:23,354 Anche se ora se n'è andata Lei è la musica che compongo 599 00:46:24,062 --> 00:46:26,729 Credevo che saremmo stati Insieme per sempre 600 00:46:26,812 --> 00:46:29,354 Come fa un semplice sguardo a diventare infatuazione? 601 00:46:30,104 --> 00:46:33,104 E quando l'infatuazione diventa amore? 602 00:46:33,771 --> 00:46:36,396 La scienza cerca buchi neri in galassie lontane, 603 00:46:36,479 --> 00:46:39,146 ma perché non vede quel buco nero chiamato amore? 604 00:46:40,437 --> 00:46:42,604 L'amore è fisica perché è attrazione? 605 00:46:43,354 --> 00:46:44,896 O è chimica perché si trasforma? 606 00:46:45,646 --> 00:46:46,937 È la matematica del cuore? 607 00:46:47,979 --> 00:46:49,646 È l'ingegneria della biologia? 608 00:46:50,937 --> 00:46:55,104 Non ci sono risposte a queste domande. L'amore è solo amore. 609 00:46:55,187 --> 00:46:57,396 Insieme o distanti… 610 00:47:54,104 --> 00:47:59,104 Sottotitoli: Sara Raffo