1
00:00:06,812 --> 00:00:10,521
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:11,896 --> 00:00:16,396
L'INDUSTRIA CINEMATOGRAFICA DEL TAMIL
SOSTIENE IL SUO POPOLO IN PANDEMIA.
3
00:00:19,354 --> 00:00:21,937
{\an8}9 STORIE
EMOZIONI
4
00:01:49,646 --> 00:01:52,854
AMORE
5
00:02:00,104 --> 00:02:02,937
OH… COS'ALTRO PUÒ ESSERE?
DEV'ESSERE AMORE.
6
00:02:16,396 --> 00:02:21,521
IL SUONO DELLA MIA CHITARRA
7
00:02:22,646 --> 00:02:24,604
Stasera, a "Scent of Music",
8
00:02:24,687 --> 00:02:27,729
si esibiranno molti bravi musicisti.
9
00:02:27,812 --> 00:02:31,146
Il prossimo è stato nominato ai Grammy
10
00:02:31,229 --> 00:02:34,146
ed è uno dei nuovi talenti musicali
da tenere d'occhio.
11
00:02:34,229 --> 00:02:36,104
Fate un bell'applauso a Kamal!
12
00:02:46,896 --> 00:02:49,729
Vieni a mangiare finché è caldo.
13
00:03:04,396 --> 00:03:08,062
{\an8}ATTRAZIONE
14
00:03:14,937 --> 00:03:16,229
{\an8}- Tieni.
- Faccio da solo.
15
00:03:21,812 --> 00:03:22,854
{\an8}Tu hai mangiato?
16
00:03:23,479 --> 00:03:25,687
{\an8}Mangerò. Allora il film uscirà?
17
00:03:27,729 --> 00:03:28,562
{\an8}No.
18
00:03:29,937 --> 00:03:30,937
{\an8}Non uscirà.
19
00:03:32,187 --> 00:03:34,187
{\an8}L'hanno saputo ieri sera.
20
00:03:38,062 --> 00:03:38,937
{\an8}Ok.
21
00:03:39,854 --> 00:03:41,604
{\an8}Le canzoni del film sono belle.
22
00:03:43,479 --> 00:03:45,687
{\an8}Le tre che sono uscite
hanno avuto successo.
23
00:03:46,396 --> 00:03:48,104
Si sente la tua musica ovunque.
24
00:03:49,771 --> 00:03:52,937
{\an8}È piaciuta a milioni di persone.
È già un bene quello.
25
00:03:53,021 --> 00:03:54,187
Volta pagina.
26
00:03:59,646 --> 00:04:01,396
Hai composto molte melodie, no?
27
00:04:03,521 --> 00:04:04,687
Non parlo del film.
28
00:04:06,104 --> 00:04:07,354
Ma dei tuoi brani.
29
00:04:12,521 --> 00:04:14,021
{\an8}Dovresti cantarmene qualcuno.
30
00:04:15,687 --> 00:04:16,771
Vorrei ascoltarli.
31
00:04:19,687 --> 00:04:20,896
È passato tanto tempo.
32
00:04:37,687 --> 00:04:43,437
Come onde che si infrangono
Tu mi travolgi
33
00:04:44,437 --> 00:04:50,312
Ogni nuova onda
È un nuovo amore
34
00:04:51,021 --> 00:04:56,771
Come rugiada che gocciola
Brilli nel mio cuore
35
00:04:57,604 --> 00:05:03,187
Ogni nuova goccia
È un nuovo amore
36
00:05:04,021 --> 00:05:10,646
Dici che in una goccia di rugiada
Si nasconde l'oceano blu
37
00:05:10,729 --> 00:05:16,729
Dici che nei miei occhi
È racchiusa una cascata
38
00:05:17,562 --> 00:05:20,562
Quando chiudo gli occhi
39
00:05:23,354 --> 00:05:26,146
Ti trasformi in lacrime
40
00:05:33,229 --> 00:05:34,271
Mamma…
41
00:05:35,146 --> 00:05:36,479
Devo andarmene da qui.
42
00:05:37,479 --> 00:05:40,229
Voglio respirare solo musica.
Ho tanto da imparare.
43
00:05:42,104 --> 00:05:45,021
Voglio essere un compositore
e un interprete.
44
00:05:45,104 --> 00:05:46,771
Esibirmi davanti a un pubblico.
45
00:05:47,979 --> 00:05:51,646
Qui non abbiamo quel genere di pubblico,
di musica o di insegnanti.
46
00:05:52,562 --> 00:05:55,562
Devo andarmene, mamma.
Ma tu devi venire con me.
47
00:05:56,187 --> 00:05:59,354
So che non lo farai
ed è per questo che sono rimasto.
48
00:05:59,979 --> 00:06:02,729
Non so come farei a vivere là senza di te.
49
00:06:03,562 --> 00:06:06,437
Ti prego, mamma. Andiamocene.
50
00:06:07,229 --> 00:06:08,104
A Londra.
51
00:06:08,812 --> 00:06:11,021
Vieni con me, mamma. Ti piacerà.
52
00:06:11,812 --> 00:06:13,271
Ho pianificato tutto.
53
00:06:14,021 --> 00:06:16,437
Solo cinque anni.
54
00:06:17,062 --> 00:06:18,104
Andiamo, mamma.
55
00:06:30,396 --> 00:06:33,312
Questa mattina
56
00:06:33,396 --> 00:06:34,354
CON KAMAL
57
00:06:34,437 --> 00:06:36,979
La luna splende luminosa
58
00:06:37,979 --> 00:06:41,354
Splende sopra di me
59
00:06:41,437 --> 00:06:45,521
Riempie il cielo
60
00:06:45,604 --> 00:06:47,187
In cielo…
61
00:06:47,271 --> 00:06:48,271
No!
62
00:06:49,687 --> 00:06:51,771
Una luna eterna
63
00:06:57,937 --> 00:07:00,771
Il frizzante farfugliare di un bambino
64
00:07:01,687 --> 00:07:04,687
Il prodigioso sussurro di una cascata
65
00:07:05,479 --> 00:07:08,729
L'accattivante richiamo del cuculo
66
00:07:09,437 --> 00:07:13,021
Tutto impallidisce se paragonato a lei
67
00:07:13,104 --> 00:07:16,771
Una miscela di profumi
68
00:07:16,854 --> 00:07:20,562
L'odore di un vecchio libro
69
00:07:20,646 --> 00:07:23,854
La fragranza
Della sacra foglia di basilico
70
00:07:24,604 --> 00:07:27,854
Tutto impallidisce se paragonato a lei
71
00:07:27,937 --> 00:07:33,312
Perché non me ne sono accorto prima?
72
00:07:34,271 --> 00:07:35,479
Perché?
73
00:07:35,562 --> 00:07:41,021
E quando è successo
Perché non ho aperto gli occhi?
74
00:07:43,687 --> 00:07:50,062
Ora mi vergogno
Mi vergogno tanto
75
00:07:50,812 --> 00:07:56,479
Questa è la mia confessione
76
00:07:58,979 --> 00:08:05,687
Ora mi vergogno
Mi vergogno tanto
77
00:08:06,604 --> 00:08:12,104
Questa è la mia introspezione
78
00:08:14,312 --> 00:08:17,271
Al basso, Aalaap. Alla chitarra, Vijay.
79
00:08:17,354 --> 00:08:20,229
Guberan! E Sathriyan alle tastiere.
80
00:08:21,937 --> 00:08:22,979
Ehi, ragazzi.
81
00:08:23,646 --> 00:08:25,312
Siete gentili con le vostre donne?
82
00:08:26,521 --> 00:08:28,521
Se non è così, scusatevi!
83
00:08:28,604 --> 00:08:31,146
Subito. Questa canzone parla di questo.
84
00:08:31,979 --> 00:08:33,104
Ok?
85
00:08:37,229 --> 00:08:40,979
Sei venuta a cercare la musica
86
00:08:41,062 --> 00:08:44,521
E sei diventata tu la mia musica
87
00:08:44,604 --> 00:08:48,646
Cosa sarei senza la musica?
88
00:08:48,729 --> 00:08:52,187
Senza musica, mi trasformerei in pietra
89
00:08:52,271 --> 00:08:56,312
Dammi modo di cambiare
90
00:08:56,396 --> 00:08:59,937
E non sbaglierò più
91
00:09:00,021 --> 00:09:06,604
Non lasciarmi
Torna da me, mia musica!
92
00:09:19,271 --> 00:09:21,437
Amore mio!
93
00:09:23,604 --> 00:09:30,521
Ora mi vergogno
Mi vergogno tanto
94
00:09:31,521 --> 00:09:37,896
Questa è la mia introspezione
95
00:09:44,479 --> 00:09:45,896
Ora tocca a voi.
96
00:09:51,396 --> 00:09:52,812
Fatemi un bel coro.
97
00:10:34,229 --> 00:10:36,729
Se finiamo di registrare, avremo i fondi.
98
00:10:36,812 --> 00:10:38,854
- I testi sono pronti?
- Da un bel po'!
99
00:10:38,937 --> 00:10:40,729
Non controlli mai il telefono.
100
00:10:40,812 --> 00:10:44,146
- Li ho mandati a te e a lei con WhatsApp.
- Ok.
101
00:10:44,229 --> 00:10:46,021
Guardali. Io resto in linea.
102
00:10:57,187 --> 00:10:58,646
Sì, sembrano a posto.
103
00:10:58,729 --> 00:11:00,646
- Se vuoi, registriamo.
- Ok.
104
00:11:00,729 --> 00:11:03,021
Chi è la cantante? O meglio, dov'è?
105
00:11:03,104 --> 00:11:07,062
Mi ha detto che è appena arrivata.
Sarà lì tra poco.
106
00:11:07,146 --> 00:11:08,979
Si chiama Nethra.
107
00:11:09,062 --> 00:11:11,437
Ascolta. Non la conosco personalmente.
108
00:11:11,521 --> 00:11:14,187
Non l'ho sentita cantare.
L'ha consigliata il cliente.
109
00:11:14,271 --> 00:11:17,396
Quindi deve cantare
anche se non sa cantare, giusto?
110
00:11:17,479 --> 00:11:18,396
Esatto.
111
00:11:18,479 --> 00:11:20,437
Ma dovrai decidere tu. Andrà bene.
112
00:11:20,521 --> 00:11:22,521
- Ok.
- Ciao.
113
00:11:31,479 --> 00:11:32,687
Ciao. Sono Nethra.
114
00:11:33,937 --> 00:11:35,229
Era mercoledì.
115
00:11:36,354 --> 00:11:38,396
Avevo i biglietti per lasciare il Paese
116
00:11:38,479 --> 00:11:40,312
nel week-end e venire qui.
117
00:11:41,979 --> 00:11:43,396
Ma, quando l'ho vista,
118
00:11:44,937 --> 00:11:46,896
ho subito capito…
119
00:11:47,687 --> 00:11:49,687
che non avrei preso quell'aereo.
120
00:11:51,812 --> 00:11:55,396
- Ciao, Nethra.
- Adoro le tue canzoni.
121
00:11:55,479 --> 00:11:58,271
Le tre che sono uscite
hanno una melodia splendida.
122
00:11:59,271 --> 00:12:01,312
È un nuovo sound. Sei bravissimo.
123
00:12:02,062 --> 00:12:03,312
Non faccio che ascoltarle.
124
00:12:04,396 --> 00:12:06,437
Volevo dirtelo dopo averti conosciuto.
125
00:12:06,521 --> 00:12:07,896
Grazie per la tua musica.
126
00:12:08,687 --> 00:12:10,896
Quelle tre canzoni mi hanno aiutata.
127
00:12:10,979 --> 00:12:12,896
E anche altre persone che conosco.
128
00:12:14,396 --> 00:12:15,604
Grazie.
129
00:12:16,396 --> 00:12:18,187
- Accomodati.
- Dico davvero.
130
00:12:26,479 --> 00:12:27,562
Allora…
131
00:12:29,812 --> 00:12:31,854
Il film uscirà presto?
132
00:12:31,937 --> 00:12:33,604
Voglio vedere la canzone.
133
00:12:35,396 --> 00:12:36,604
Per ora no.
134
00:12:37,604 --> 00:12:38,979
È stato di nuovo rinviato.
135
00:12:40,354 --> 00:12:41,271
Davvero?
136
00:12:41,354 --> 00:12:44,479
Sì. I testi…
137
00:12:45,687 --> 00:12:47,187
- Non importa.
- Controlliamo…
138
00:12:48,354 --> 00:12:50,687
Film o no, almeno c'è la tua musica.
139
00:12:51,646 --> 00:12:52,604
Nell'aria.
140
00:12:53,479 --> 00:12:54,521
Ovunque.
141
00:12:56,062 --> 00:12:57,187
Basta premere play.
142
00:12:58,021 --> 00:12:59,229
Non è quello che conta?
143
00:12:59,312 --> 00:13:01,646
Quando incontri una donna e dopo poco
144
00:13:01,729 --> 00:13:05,604
lei inizia a parlare come tua madre
e a dire le stesse cose,
145
00:13:05,687 --> 00:13:10,187
sei finito. Sai che è così. Sai che
146
00:13:10,271 --> 00:13:11,687
ti ha conquistato.
147
00:13:13,271 --> 00:13:14,646
Dico davvero.
148
00:13:15,354 --> 00:13:18,937
Ascoltare quelle canzoni senza immagini…
149
00:13:20,146 --> 00:13:21,271
Hai idea
150
00:13:22,104 --> 00:13:24,687
di quanto siano perfette?
151
00:13:24,771 --> 00:13:26,479
Puoi usare l'immaginazione.
152
00:13:27,521 --> 00:13:28,479
È perfetto.
153
00:13:29,521 --> 00:13:33,812
- È solo musica, giusto?
- Sì.
154
00:13:36,354 --> 00:13:38,271
Come per i brani di musica classica.
155
00:13:38,354 --> 00:13:41,604
Su YouTube
trovi solo la foto del compositore.
156
00:13:43,021 --> 00:13:46,604
Come "Per Elisa" di Beethoven.
157
00:13:47,479 --> 00:13:50,021
Come sarebbe
con una coppia che balla tra gli alberi?
158
00:13:50,104 --> 00:13:51,521
Rovinerebbe l'atmosfera.
159
00:13:52,354 --> 00:13:54,479
A meno che il video non fosse perfetto.
160
00:13:55,229 --> 00:13:56,396
Già.
161
00:13:56,479 --> 00:13:57,979
Capisci cosa intendo?
162
00:13:58,062 --> 00:13:59,229
Sì.
163
00:14:27,854 --> 00:14:30,521
Sapevo che conoscevi il brano.
164
00:14:31,937 --> 00:14:35,812
Non voglio dimostrare quello.
Voglio creare qualcosa partendo da esso.
165
00:14:35,896 --> 00:14:38,271
L'avevo dimenticato,
ma tu me l'hai ricordato.
166
00:14:38,354 --> 00:14:39,354
Grazie.
167
00:14:40,271 --> 00:14:41,354
Dammi…
168
00:14:41,437 --> 00:14:43,812
Dammi solo un minuto. Ci penso io.
169
00:15:17,062 --> 00:15:18,646
Senti la scossa?
170
00:15:19,312 --> 00:15:21,354
Senti la scossa?
171
00:15:21,437 --> 00:15:25,187
Il mio cuore la sente
E il tuo
172
00:15:25,937 --> 00:15:27,229
La sente?
173
00:15:27,937 --> 00:15:29,521
Senti la scossa?
174
00:15:30,312 --> 00:15:33,812
Il mio la sente
E il tuo…
175
00:15:34,646 --> 00:15:38,229
È un terremoto?
176
00:15:39,021 --> 00:15:42,396
È un terremoto?
177
00:15:43,521 --> 00:15:48,604
Se dicessi ai miei occhi che è una visione
Mi crederebbero?
178
00:16:08,229 --> 00:16:10,271
Qualcuno suona Ilaiyaraaja alla chitarra,
179
00:16:11,396 --> 00:16:13,979
ma è la prima volta
che sento suonare Beethoven.
180
00:16:14,062 --> 00:16:14,979
Idem.
181
00:16:19,812 --> 00:16:21,312
Oggi è un giorno speciale.
182
00:16:22,104 --> 00:16:24,354
È il tuo compleanno?
183
00:16:24,437 --> 00:16:25,354
No.
184
00:16:26,146 --> 00:16:30,229
Per via di ciò
che ho appena visto e sentito.
185
00:16:35,187 --> 00:16:37,437
Ora basta. Ho parlato troppo?
186
00:16:37,521 --> 00:16:38,604
Possiamo iniziare.
187
00:16:39,604 --> 00:16:40,562
No.
188
00:16:42,187 --> 00:16:43,229
Sì.
189
00:17:44,771 --> 00:17:45,771
Ottimo lavoro.
190
00:17:52,437 --> 00:17:53,854
Questo posto ti sta stretto.
191
00:17:54,646 --> 00:17:58,229
È ciò che ho pensato
ascoltando quelle tre canzoni.
192
00:17:58,312 --> 00:17:59,937
È musica internazionale.
193
00:18:03,854 --> 00:18:08,562
Non so neanche se sia adatta per un film.
194
00:18:08,646 --> 00:18:11,437
Comunque sia,
dobbiamo creare qualcosa di nuovo.
195
00:18:12,271 --> 00:18:13,104
Esatto.
196
00:18:15,146 --> 00:18:16,604
Ma l'hai mai pensato?
197
00:18:17,937 --> 00:18:19,646
"Questo posto non fa per me."
198
00:18:21,229 --> 00:18:23,479
Ogni mattina, appena apro gli occhi.
199
00:18:23,562 --> 00:18:25,729
Non per presunzione.
200
00:18:26,937 --> 00:18:28,771
Voglio creare qualcosa di nuovo.
201
00:18:29,437 --> 00:18:31,104
E non so se qui ci riuscirei.
202
00:18:33,729 --> 00:18:34,687
Aspetta.
203
00:18:35,854 --> 00:18:38,104
Oggi ho parlato di questa cosa
con mia madre.
204
00:18:38,187 --> 00:18:40,646
Ci hai sentiti?
205
00:18:41,271 --> 00:18:42,771
Eri forse a casa mia?
206
00:18:46,437 --> 00:18:47,896
Non vi ho sentiti.
207
00:18:49,687 --> 00:18:50,771
Ma lo capisco.
208
00:18:51,854 --> 00:18:54,104
La scena musicale è inesistente, qui.
209
00:18:54,187 --> 00:18:55,229
Già.
210
00:18:55,312 --> 00:18:58,146
Ha un futuro
solo chi compone colonne sonore.
211
00:19:00,979 --> 00:19:02,437
Anch'io ho sogni simili.
212
00:19:03,979 --> 00:19:07,354
Vorrei visitare i luoghi
dove risuona la musica classica.
213
00:19:08,729 --> 00:19:11,146
Non l'America, ma l'Europa.
214
00:19:12,396 --> 00:19:15,937
Ma in gran parte dell'Europa
non parlano inglese.
215
00:19:16,729 --> 00:19:17,771
Quello è un problema.
216
00:19:18,729 --> 00:19:20,729
Si può imparare la musica,
217
00:19:21,479 --> 00:19:23,937
ma bisogna imparare
anche una nuova lingua.
218
00:19:26,354 --> 00:19:27,521
Londra.
219
00:19:28,646 --> 00:19:29,771
Il luogo ideale.
220
00:19:29,854 --> 00:19:32,396
- Con un grande panorama musicale.
- Aspetta!
221
00:19:33,354 --> 00:19:34,646
È inquietante.
222
00:19:34,729 --> 00:19:36,604
Non ci avrai ascoltati,
223
00:19:36,687 --> 00:19:38,604
ma sembri leggermi nel pensiero.
224
00:19:43,187 --> 00:19:44,646
Andrai a Londra?
225
00:19:44,729 --> 00:19:46,937
- Sì.
- Wow.
226
00:19:48,521 --> 00:19:50,312
Quando pensi di partire?
227
00:19:51,104 --> 00:19:52,896
Ho comprato i biglietti. Aperti.
228
00:19:54,062 --> 00:19:55,562
Potrei partire domani.
229
00:19:59,271 --> 00:20:00,937
Hai già predisposto tutto?
230
00:20:02,354 --> 00:20:04,812
Se mia madre accetterà,
starò via cinque anni.
231
00:20:06,229 --> 00:20:07,146
Bene.
232
00:20:09,854 --> 00:20:10,979
Ti auguro il meglio.
233
00:20:11,896 --> 00:20:15,937
Di vincere qualche Grammy
e magari un Oscar. Sei fantastico.
234
00:20:16,729 --> 00:20:17,562
Grazie.
235
00:20:18,687 --> 00:20:21,312
Se verrai a Londra, dovremmo vederci.
236
00:20:22,687 --> 00:20:25,104
Devo venire a Londra se voglio rivederti?
237
00:20:25,687 --> 00:20:26,562
Già.
238
00:20:29,521 --> 00:20:30,396
Arrivederci.
239
00:20:32,062 --> 00:20:33,104
Arrivederci.
240
00:20:46,812 --> 00:20:47,854
Pronto, papà?
241
00:20:47,937 --> 00:20:51,729
Sì, ho appena finito.
Ho detto che sarò di ritorno alle 21:00.
242
00:20:51,812 --> 00:20:53,062
Ti accompagno fuori.
243
00:20:54,312 --> 00:20:57,271
- Vai pure. Tra poco vado.
- No, vai pure prima tu.
244
00:21:05,271 --> 00:21:06,104
Scusa.
245
00:21:08,104 --> 00:21:10,146
Ha una voce fantastica.
246
00:21:10,854 --> 00:21:13,437
Ha sicuramente talento.
Mi è piaciuta molto.
247
00:21:13,521 --> 00:21:15,562
Quindi ti è piaciuta?
248
00:21:18,229 --> 00:21:20,021
- È carina.
- Carina?
249
00:21:20,646 --> 00:21:21,687
Carina.
250
00:21:21,771 --> 00:21:23,896
Che modo noioso di descrivere una donna.
251
00:21:23,979 --> 00:21:25,437
"Carina."
252
00:21:25,521 --> 00:21:27,687
- La sua voce è carina.
- Riaggancia.
253
00:21:27,771 --> 00:21:29,646
Ok, quindi avete registrato?
254
00:21:29,729 --> 00:21:32,187
Lavora al mixaggio e mandamelo.
A presto. Ciao.
255
00:21:32,896 --> 00:21:34,396
Ok, ciao.
256
00:22:20,979 --> 00:22:22,646
- Ciao!
- Oddio.
257
00:22:23,562 --> 00:22:24,812
Mi chiedevo chi fossi.
258
00:22:24,896 --> 00:22:26,104
Sono sorpreso anch'io.
259
00:22:26,687 --> 00:22:30,021
Scusa, stavo andando a casa
e ti ho vista camminare.
260
00:22:30,646 --> 00:22:32,896
Sono tornato indietro
per offrirti un passaggio.
261
00:22:32,979 --> 00:22:35,312
Ma ora ho la sensazione
262
00:22:35,979 --> 00:22:37,896
che casa tua sia di là.
263
00:22:38,646 --> 00:22:41,062
E che dirai che cammini
per tenerti in forma
264
00:22:41,146 --> 00:22:46,896
se dovessi offrirti un passaggio.
265
00:22:46,979 --> 00:22:48,937
Quindi mi limiterò a dirti: "Ciao.
266
00:22:49,521 --> 00:22:52,396
Hai cantato molto bene.
La canzone è venuta bene".
267
00:22:53,062 --> 00:22:54,062
E…
268
00:22:54,937 --> 00:22:57,187
Ora ti saluto e me ne vado.
269
00:22:57,271 --> 00:22:58,604
Non abito qui.
270
00:22:59,604 --> 00:23:01,229
Vivo a Indira Nagar.
271
00:23:01,312 --> 00:23:03,979
E non sto andando a casa,
ma da un'altra parte.
272
00:23:06,896 --> 00:23:08,521
- First Seaward Road?
- Sì.
273
00:23:09,271 --> 00:23:12,104
E non cammino per tenermi in forma.
274
00:23:12,187 --> 00:23:13,062
Cammino e basta.
275
00:23:13,896 --> 00:23:16,021
Se devo andare in città, vado a piedi.
276
00:23:16,646 --> 00:23:20,312
- Ok.
- Se sono di fretta,
277
00:23:21,062 --> 00:23:22,854
prendo l'autobus o il treno.
278
00:23:22,937 --> 00:23:25,354
Altrimenti mi piace spostarmi a piedi.
279
00:23:25,437 --> 00:23:27,104
- Cammino.
- Ok.
280
00:23:27,187 --> 00:23:30,771
Non ti chiederò perché, ma ne sei sicura?
281
00:23:30,854 --> 00:23:33,937
- Di cosa?
- Di voler andare là a piedi.
282
00:23:34,021 --> 00:23:37,062
No, se vuoi darmi un passaggio,
sono felice di accettare.
283
00:23:37,146 --> 00:23:38,437
Nessun problema.
284
00:23:38,521 --> 00:23:39,812
- Davvero?
- Sì.
285
00:23:51,437 --> 00:23:53,271
Non ho il casco. Fa lo stesso?
286
00:23:54,771 --> 00:23:56,229
Andrò piano.
287
00:23:56,896 --> 00:23:59,229
E la polizia?
288
00:24:00,812 --> 00:24:01,896
A quello
289
00:24:02,771 --> 00:24:04,354
penseremo se ci fermeranno.
290
00:24:11,229 --> 00:24:13,646
- Ok? Ci sei?
- Sì.
291
00:24:19,146 --> 00:24:22,229
Credevo che ci saremmo rivisti
sul London Bridge.
292
00:24:23,104 --> 00:24:27,104
Non sull'Adyar Bridge.
293
00:24:30,562 --> 00:24:31,437
Bella, questa.
294
00:24:32,646 --> 00:24:34,562
Canti bene. Hai una voce splendida.
295
00:24:35,312 --> 00:24:38,771
Ti auguro tante canzoni,
registrazioni, fama e fortuna.
296
00:24:40,229 --> 00:24:41,312
Grazie.
297
00:24:48,771 --> 00:24:49,896
Idem.
298
00:24:50,854 --> 00:24:52,646
Ok. Devo dirtelo.
299
00:24:52,729 --> 00:24:54,146
C'è qualcosa in te.
300
00:24:55,354 --> 00:24:59,812
Quando hai suonato la chitarra in studio,
non volevo che smettessi.
301
00:25:00,646 --> 00:25:03,187
Avrei voluto continuare
a registrare per sempre.
302
00:25:03,937 --> 00:25:05,521
È durato troppo poco.
303
00:25:05,604 --> 00:25:07,812
Ho sbagliato un paio di strofe apposta.
304
00:25:10,312 --> 00:25:14,604
Non volevo andarmene.
Ecco cosa ho provato.
305
00:25:16,312 --> 00:25:19,604
Ed eccomi qui, mezz'ora dopo,
seduta sulla tua moto.
306
00:25:21,521 --> 00:25:22,646
Incredibile.
307
00:25:23,687 --> 00:25:24,604
Già.
308
00:25:25,687 --> 00:25:28,854
Credi che se desiderassi la pace nel mondo
la otterrei?
309
00:25:39,354 --> 00:25:41,604
Ma per te non è così, vero?
310
00:25:43,604 --> 00:25:47,312
Lo chiedo perché mi era parso di sentire
un certo feeling.
311
00:25:48,729 --> 00:25:51,896
Mi è quasi sembrato che flirtassi con me.
312
00:25:52,896 --> 00:25:54,021
Sai quando?
313
00:25:55,687 --> 00:25:57,687
Quando hai detto: "Ci vedremo a Londra".
314
00:25:57,771 --> 00:25:58,979
Dimmi se mi sbaglio.
315
00:26:01,562 --> 00:26:02,646
Ti sbagli.
316
00:26:05,812 --> 00:26:08,146
Ok. Avrò frainteso.
317
00:26:08,229 --> 00:26:10,271
Devo essermi sbagliata. Scusa.
318
00:26:13,562 --> 00:26:16,021
Usare la parola "sbagliata"
sarebbe sbagliato.
319
00:26:17,937 --> 00:26:19,437
Perché, se così fosse,
320
00:26:20,437 --> 00:26:24,062
non sarebbe sbagliato.
321
00:26:25,646 --> 00:26:26,729
Tanto per dire.
322
00:26:35,271 --> 00:26:36,854
Forse è colpa dei tuoi occhi.
323
00:26:40,312 --> 00:26:41,771
Devono essere quelli.
324
00:26:43,687 --> 00:26:45,104
Il problema sono gli occhi.
325
00:26:45,812 --> 00:26:47,062
Il tuo sguardo
326
00:26:47,729 --> 00:26:49,229
troppo inteso.
327
00:26:50,021 --> 00:26:51,479
Il modo in cui sono fatti.
328
00:26:51,562 --> 00:26:54,354
- Ma dai!
- Ovviamente il problema sono anche io.
329
00:26:57,937 --> 00:26:59,687
Perché mi hai notata ora?
330
00:27:00,521 --> 00:27:02,896
E avresti potuto tirare dritto.
331
00:27:02,979 --> 00:27:05,062
Perché mi hai offerto un passaggio?
332
00:27:06,479 --> 00:27:08,479
Davanti a me c'era una vecchietta.
333
00:27:09,146 --> 00:27:10,979
Potevi offrirlo a lei.
334
00:27:13,062 --> 00:27:18,062
Lei abitava lì vicino. La conosco.
335
00:27:18,146 --> 00:27:22,229
Cammina per tenersi in forma.
Fa jogging a piedi nudi.
336
00:27:23,062 --> 00:27:25,771
Per questo ho offerto il passaggio a te.
337
00:27:32,896 --> 00:27:34,812
Quindi è così.
338
00:27:36,187 --> 00:27:37,354
Punto.
339
00:27:38,354 --> 00:27:39,521
Niente di che.
340
00:27:40,187 --> 00:27:43,604
Non ha senso
reprimere i sentimenti per giorni.
341
00:27:45,146 --> 00:27:50,146
Pensavo di procurarmi il tuo numero
e scriverti o chiamarti
342
00:27:50,229 --> 00:27:52,312
mentre camminavo per strada.
343
00:27:53,021 --> 00:27:56,312
Poi ho deciso di non farlo
e sei spuntato tu.
344
00:27:57,312 --> 00:27:59,229
Non potevo non dirtelo.
345
00:28:01,604 --> 00:28:05,979
Quando si tratta di sentimenti,
non puoi decidere quando provarli.
346
00:28:07,729 --> 00:28:08,562
Ok.
347
00:28:08,646 --> 00:28:10,979
E ho sentito qualcosa, in studio.
348
00:28:11,062 --> 00:28:12,687
E spero anche tu.
349
00:28:13,687 --> 00:28:14,812
E, sai?
350
00:28:15,562 --> 00:28:17,562
Conta anche a chi lo dici.
351
00:28:18,771 --> 00:28:20,646
Con te mi sento al sicuro.
352
00:28:21,646 --> 00:28:26,812
Una vocina dentro di me mi dice
che non mi giudicherai se te lo dico.
353
00:28:34,479 --> 00:28:35,687
Come ho detto,
354
00:28:36,771 --> 00:28:38,604
c'è qualcosa in te.
355
00:28:40,396 --> 00:28:41,396
Sì!
356
00:28:47,979 --> 00:28:49,312
Ma tu non l'hai mai detto.
357
00:28:52,021 --> 00:28:53,854
Invece sì. Nella mia testa.
358
00:28:54,479 --> 00:28:55,479
Non l'hai sentito?
359
00:28:56,104 --> 00:28:58,146
Ma hai sentito ciò che ha detto mia madre!
360
00:28:58,229 --> 00:29:00,854
Amore, guardami negli occhi
361
00:29:00,937 --> 00:29:05,062
Amore, è così che ci si sente
A innamorarsi di te?
362
00:29:05,146 --> 00:29:11,312
Ho finito le parole
Ma voglio solo cantare con te
363
00:29:13,854 --> 00:29:18,104
Amore, guardami negli occhi
364
00:29:18,187 --> 00:29:22,104
Amore, è così che ci si sente
A innamorarsi di te?
365
00:29:23,354 --> 00:29:26,479
Quando dici che c'è qualcosa in me
intendi nella mia voce?
366
00:29:26,562 --> 00:29:27,729
Tutto qui?
367
00:29:28,479 --> 00:29:31,979
E tu hai detto che il mio sguardo
è bello e intenso. Tutto qui?
368
00:29:33,354 --> 00:29:35,937
Quindi ammetti che mi guardavi così?
369
00:29:36,021 --> 00:29:37,521
Ho ripetuto ciò che hai detto.
370
00:29:40,271 --> 00:29:42,229
Non è solo lo sguardo.
371
00:29:43,146 --> 00:29:44,896
Te l'ho già detto.
372
00:29:45,687 --> 00:29:46,937
C'era attrazione.
373
00:29:48,104 --> 00:29:49,104
Ciò che hai detto.
374
00:29:49,771 --> 00:29:50,854
Come l'hai detto.
375
00:29:51,771 --> 00:29:53,062
La tua voce.
376
00:29:53,146 --> 00:29:54,937
Virile, ma dolce.
377
00:29:56,646 --> 00:29:58,521
Ho percepito qualcosa, una sensazione.
378
00:29:59,271 --> 00:30:05,521
Che ha attraversato
quella massiccia porta di legno
379
00:30:05,604 --> 00:30:07,687
e il vetro che ci separava.
380
00:30:07,771 --> 00:30:08,896
Sentivo qualcosa!
381
00:30:13,521 --> 00:30:16,771
- E la musica.
- Sì.
382
00:30:16,854 --> 00:30:20,437
Mi riferisco alla musica che scegli.
383
00:30:21,521 --> 00:30:23,021
Dice molto di te.
384
00:30:24,104 --> 00:30:25,104
Grazie.
385
00:30:25,187 --> 00:30:26,604
Quando hai suonato Beethoven
386
00:30:27,854 --> 00:30:29,062
e anche prima…
387
00:30:30,312 --> 00:30:34,187
Sei venuta a cercare la musica
388
00:30:34,271 --> 00:30:37,604
E sei diventata tu la mia musica
389
00:30:37,687 --> 00:30:41,146
Cosa sarei senza la musica?
390
00:30:41,229 --> 00:30:45,104
Diventerei un essere inanimato
391
00:30:46,271 --> 00:30:47,396
Tu eri lì?
392
00:30:48,229 --> 00:30:52,854
- C'eri?
- È lì che ho iniziato a sentirmi così.
393
00:30:54,396 --> 00:30:55,854
Ma non ho visto…
394
00:30:55,937 --> 00:30:57,729
Dominavi il palco.
395
00:30:59,646 --> 00:31:00,604
Sei tu.
396
00:31:01,354 --> 00:31:02,521
È dentro di te.
397
00:31:03,937 --> 00:31:05,062
E quella sensazione…
398
00:31:05,896 --> 00:31:06,812
Per me è nuova.
399
00:31:07,562 --> 00:31:12,021
In 22 anni, non mi sono mai sentita così.
400
00:31:14,104 --> 00:31:19,729
E poi mi hai accompagnata fuori.
401
00:31:20,562 --> 00:31:21,437
Chi lo fa?
402
00:31:23,687 --> 00:31:26,646
Quella sensazione incontrollabile
mi ha colpito.
403
00:31:27,354 --> 00:31:28,646
E ha lasciato il segno.
404
00:31:30,896 --> 00:31:33,896
Per questo te l'ho detto
appena sono salita sulla moto.
405
00:31:36,271 --> 00:31:39,104
Volevo che sapessi
come mi hai fatta sentire.
406
00:31:46,354 --> 00:31:47,271
Ora tocca a te.
407
00:31:54,521 --> 00:31:57,146
Ok, ti piace solo la mia voce?
408
00:32:01,104 --> 00:32:02,396
Non c'è problema.
409
00:32:02,479 --> 00:32:06,479
Se non provi la stessa cosa per me,
va bene.
410
00:32:07,354 --> 00:32:08,604
Posso sopportarlo.
411
00:32:12,062 --> 00:32:13,729
Per me è la seconda volta.
412
00:32:16,562 --> 00:32:18,812
La seconda in 32 anni.
413
00:32:20,729 --> 00:32:21,896
È questo il problema.
414
00:32:24,354 --> 00:32:26,687
Ciò che mi spinge a non dire altro.
415
00:32:29,479 --> 00:32:30,354
Già.
416
00:32:33,187 --> 00:32:34,771
Hai solo 22 anni?
417
00:32:36,521 --> 00:32:38,229
Sembro molto più vecchia?
418
00:32:38,312 --> 00:32:40,937
No, intendevo in senso buono.
419
00:32:44,062 --> 00:32:45,896
Giuro che ho solo 22 anni.
420
00:32:46,521 --> 00:32:49,021
- È la verità.
- Smettila di ripeterlo.
421
00:32:49,104 --> 00:32:50,312
È un colpo al cuore.
422
00:32:50,979 --> 00:32:53,104
Bene! Ne sono felice.
423
00:32:56,854 --> 00:32:59,896
La differenza d'età
e il fatto che mio padre mi ripudierà
424
00:32:59,979 --> 00:33:01,521
sono problemi futuri.
425
00:33:02,771 --> 00:33:03,771
A cui penseremo.
426
00:33:04,354 --> 00:33:06,521
Ma per ora lasciamo perdere.
427
00:33:07,937 --> 00:33:09,729
È troppo presto per pensarci.
428
00:33:10,604 --> 00:33:13,854
Ma ora siamo
sulla giusta lunghezza d'onda.
429
00:33:21,021 --> 00:33:22,104
L'hai sentita?
430
00:33:22,854 --> 00:33:25,771
L'attrazione che ho provato io?
431
00:33:26,812 --> 00:33:27,687
Ti ascolto.
432
00:33:28,312 --> 00:33:29,979
Ho altri cinque minuti.
433
00:33:30,562 --> 00:33:31,937
O puoi non dire niente
434
00:33:33,146 --> 00:33:35,521
e uscirò dalla tua vita tra dieci secondi.
435
00:33:38,062 --> 00:33:40,271
Avevo deciso di lasciare il Paese
436
00:33:41,854 --> 00:33:44,729
dieci secondi prima che arrivassi tu
e fino ad ora
437
00:33:44,812 --> 00:33:46,312
l'avevo dimenticato.
438
00:33:48,271 --> 00:33:51,312
Dal momento
in cui hai toccato quella porta,
439
00:33:54,187 --> 00:33:55,312
come sei entrata,
440
00:33:55,937 --> 00:33:58,562
come mi hai stretto la mano,
mi hai guardato
441
00:33:58,646 --> 00:34:02,104
e mi hai parlato…
I tuoi occhi, il tuo viso, la tua voce,
442
00:34:02,771 --> 00:34:05,021
il portamento, lo stile, le espressioni…
443
00:34:05,104 --> 00:34:07,729
Potrei continuare a descrivere
i dettagli fisici
444
00:34:08,521 --> 00:34:11,437
e non mentirei,
ma non è stato solo quello.
445
00:34:13,979 --> 00:34:16,062
Hai ripetuto ciò che aveva detto mia madre
446
00:34:16,854 --> 00:34:18,854
e avevo bisogno di quella conferma.
447
00:34:19,771 --> 00:34:24,062
L'esempio che hai fatto di Beethoven
mi ha ispirato.
448
00:34:24,896 --> 00:34:27,146
L'attrazione che trapelava dal vetro…
449
00:34:27,896 --> 00:34:30,937
Un paio di volte…
450
00:34:32,146 --> 00:34:33,771
ti ho fatto ripetere delle strofe.
451
00:34:35,646 --> 00:34:36,687
L'ho fatto apposta.
452
00:34:38,479 --> 00:34:39,979
Per prolungare la registrazione
453
00:34:40,604 --> 00:34:41,854
e non farti andare via.
454
00:34:44,062 --> 00:34:46,187
E quando ti ho rivista per strada
455
00:34:47,187 --> 00:34:49,479
non potevo non parlarti e non chiedertelo.
456
00:34:52,021 --> 00:34:53,437
Mi è venuto spontaneo.
457
00:34:57,521 --> 00:34:58,729
Vado.
458
00:34:59,687 --> 00:35:00,687
È meglio così.
459
00:35:00,771 --> 00:35:04,896
Amore, guardami negli occhi
460
00:35:04,979 --> 00:35:09,396
Amore, è così che ci si sente
A innamorarsi di te?
461
00:35:09,479 --> 00:35:15,646
Ho finito le parole
Ma voglio solo cantare con te
462
00:35:21,479 --> 00:35:24,687
MUSICALMENTE ALLINEATO
463
00:35:36,854 --> 00:35:40,979
Noi due esploriamo insieme
464
00:35:41,062 --> 00:35:45,187
Mentre cielo, aria e terra esultano
465
00:35:45,271 --> 00:35:51,396
Sfiliamo inseme
Come nessuno ha fatto mai
466
00:35:54,021 --> 00:35:55,146
Mi perseguiti?
467
00:35:56,479 --> 00:35:57,521
Certo che no.
468
00:35:58,229 --> 00:36:00,354
Hai detto che ti ho colpita
come un fulmine
469
00:36:00,437 --> 00:36:03,437
e io ho aspettato due ore
prima di portarti a casa.
470
00:36:03,521 --> 00:36:04,896
Questo non è perseguitare.
471
00:36:04,979 --> 00:36:06,062
Giusto.
472
00:36:06,979 --> 00:36:08,146
E così non lavori?
473
00:36:10,187 --> 00:36:11,812
Sono un musicista, giusto?
474
00:36:11,896 --> 00:36:14,479
Se fossi Ilaiyaraaja,
avrei composto cinque canzoni.
475
00:36:15,312 --> 00:36:16,479
Ne hai composta una?
476
00:36:17,312 --> 00:36:18,229
Sì.
477
00:36:19,521 --> 00:36:21,812
- Davvero?
- Sì.
478
00:36:21,896 --> 00:36:24,521
- Cantamela, ti prego.
- Certo.
479
00:36:24,604 --> 00:36:25,979
Ok. Ecco la storia.
480
00:36:26,979 --> 00:36:28,479
Un ragazzo conosce una ragazza.
481
00:36:29,271 --> 00:36:31,271
Tra i due scatta qualcosa. Attrazione.
482
00:36:31,771 --> 00:36:35,479
Si frequentano per dieci giorni
e alla fine si baciano.
483
00:36:36,437 --> 00:36:38,937
- Ecco la canzone.
- È ispirata a noi?
484
00:36:40,646 --> 00:36:41,646
Ti dispiace?
485
00:36:42,687 --> 00:36:44,437
- Andiamo laggiù?
- Andiamo laggiù?
486
00:36:45,437 --> 00:36:46,437
Vieni.
487
00:36:46,521 --> 00:36:48,312
- L'auricolare destro.
- Ok.
488
00:36:49,771 --> 00:36:50,604
Beh…
489
00:36:52,312 --> 00:36:53,896
Inventerò le parole.
490
00:36:53,979 --> 00:36:56,021
- Ti ascolto.
- Ok.
491
00:37:10,396 --> 00:37:11,687
Ehi
492
00:37:12,396 --> 00:37:14,396
Non far cadere il mio cuore
493
00:37:15,146 --> 00:37:16,104
Ehi
494
00:37:17,104 --> 00:37:19,771
Placa la tua sete con i miei sogni
495
00:37:19,854 --> 00:37:20,771
Ehi
496
00:37:21,812 --> 00:37:23,729
Spiega le tue piccole ali
497
00:37:24,521 --> 00:37:25,521
Vieni
498
00:37:26,479 --> 00:37:28,521
Posati sulle mie labbra e sorridi
499
00:37:29,187 --> 00:37:32,562
Appoggiati sulle corde della mia chitarra
500
00:37:32,646 --> 00:37:37,146
Sei come un dolce usignolo
501
00:37:38,479 --> 00:37:42,937
Nella mia scialba vita
502
00:37:43,021 --> 00:37:47,146
Mi hai inondato di mille sfumature
503
00:37:52,521 --> 00:37:55,937
Come il pennello di un pittore
504
00:37:56,604 --> 00:38:01,312
Sei un arcobaleno
Che mi piove addosso
505
00:38:01,396 --> 00:38:05,771
Un angelo
506
00:38:05,854 --> 00:38:08,771
Che mi stravolge il cuore
507
00:38:10,937 --> 00:38:15,687
Galleggio come una foglia
Su una pozzanghera di note
508
00:38:15,771 --> 00:38:20,354
Mi sommergi come una cascata
509
00:38:20,437 --> 00:38:25,021
Mi inzuppi fino alle radici
510
00:38:25,104 --> 00:38:26,104
TI DISSOLVI…
511
00:38:26,187 --> 00:38:28,146
Ti dissolvi nella mia anima
Come acqua
512
00:38:28,229 --> 00:38:29,229
DOMANI IN STUDIO?
513
00:38:29,312 --> 00:38:34,187
Ti appoggi sui tasti del mio pianoforte
514
00:38:34,271 --> 00:38:37,979
Danzi come un bellissimo pavone
515
00:38:39,104 --> 00:38:43,521
Nella mia scialba vita
516
00:38:43,604 --> 00:38:48,062
Mi hai inondato di mille sfumature
517
00:38:48,146 --> 00:38:51,521
Come il pennello di un pittore
518
00:38:52,812 --> 00:38:57,479
Sei un arcobaleno
Che mi piove addosso
519
00:38:57,562 --> 00:39:00,687
Un angelo
520
00:39:00,812 --> 00:39:02,312
AMORE… TI VOGLIO
PUNTO
521
00:39:02,396 --> 00:39:04,729
Che mi stravolge il cuore
522
00:39:16,021 --> 00:39:17,854
NON MI SENTO BENE.
523
00:39:18,979 --> 00:39:20,396
VERRESTI QUI?
524
00:39:20,479 --> 00:39:21,896
{\an8}PERCHÉ?
525
00:39:23,229 --> 00:39:24,646
PER LA MUSICA… FORSE.
526
00:40:03,021 --> 00:40:06,229
Come il pennello di un pittore
527
00:40:07,354 --> 00:40:11,604
Sei un arcobaleno
Che mi piove addosso
528
00:40:12,271 --> 00:40:15,562
Un angelo
529
00:40:16,354 --> 00:40:19,479
Che mi stravolge il cuore
530
00:40:43,312 --> 00:40:44,812
Perché siamo qui?
531
00:40:45,562 --> 00:40:48,271
Ci cacceremo nei guai per niente.
532
00:40:51,562 --> 00:40:54,646
È il nostro decimo giorno insieme,
come nella tua canzone.
533
00:40:55,521 --> 00:40:57,521
Dovremmo stare insieme.
534
00:40:59,979 --> 00:41:00,937
Qui?
535
00:41:02,646 --> 00:41:03,771
Scordatelo.
536
00:41:10,187 --> 00:41:11,312
Limitiamoci
537
00:41:12,229 --> 00:41:13,104
a baciarci.
538
00:41:13,937 --> 00:41:14,896
Forse?
539
00:41:15,979 --> 00:41:17,271
Era ciò che intendevo.
540
00:41:18,062 --> 00:41:19,271
Tu cosa credevi?
541
00:41:24,396 --> 00:41:28,396
Quindi per te un bacio è "solo un bacio"?
542
00:41:29,479 --> 00:41:30,979
Niente affatto.
543
00:41:32,062 --> 00:41:33,604
Giuro che non è così.
544
00:41:36,021 --> 00:41:37,104
Ok, aspetta.
545
00:41:41,896 --> 00:41:45,354
È da qualche giorno
che voglio dirti una cosa.
546
00:41:49,896 --> 00:41:51,687
Vorrei cominciare io.
547
00:42:03,187 --> 00:42:04,229
Ti amo.
548
00:42:05,187 --> 00:42:06,396
Come mai prima d'ora.
549
00:42:08,729 --> 00:42:12,312
Non voglio starti lontano.
Non voglio lasciarti.
550
00:42:12,396 --> 00:42:13,479
Ti amo.
551
00:42:15,104 --> 00:42:16,146
Davvero.
552
00:42:19,604 --> 00:42:22,729
È solo che…
quei biglietti sono molto costosi.
553
00:42:22,812 --> 00:42:25,396
E la British Airways
non me li rimborserebbe del tutto.
554
00:42:28,354 --> 00:42:29,437
Tu mi ami?
555
00:42:32,562 --> 00:42:34,229
Io l'ho capito quando hai cantato…
556
00:42:35,021 --> 00:42:38,604
"Nella mia scialba vita,
mi hai inondato di mille sfumature".
557
00:42:40,312 --> 00:42:41,521
Mi hai conquistata.
558
00:42:43,479 --> 00:42:44,687
Sono pazza?
559
00:42:49,187 --> 00:42:50,604
Devo proprio dirtelo?
560
00:42:54,354 --> 00:42:55,396
Ti amo.
561
00:42:56,937 --> 00:42:59,979
E durerà per sempre, Kamal.
562
00:43:24,354 --> 00:43:28,437
Sempre più in alto
Andremo sempre più in alto
563
00:43:29,187 --> 00:43:33,812
Ogni singolo respiro che mi togli
Mi lascia senza fiato, tesoro
564
00:43:33,896 --> 00:43:37,396
Sempre più vicino
Mi avvicino sempre più
565
00:43:38,104 --> 00:43:41,979
Voglio solo immergermi nella notte
Con te accanto, guardandoti negli occhi
566
00:43:43,812 --> 00:43:44,812
Wow!
567
00:43:45,646 --> 00:43:47,771
Bravo, Maarten.
Un bell'applauso per Maarten.
568
00:43:49,437 --> 00:43:52,312
E questa è la storia di questa canzone.
569
00:43:56,021 --> 00:43:57,479
Se volete saperlo,
570
00:43:58,187 --> 00:43:59,687
non stiamo più insieme.
571
00:44:00,937 --> 00:44:02,562
- Dicci perché.
- Davvero?
572
00:44:06,771 --> 00:44:09,646
No, non è importante sapere come o perché.
573
00:44:10,687 --> 00:44:12,729
Quella che credevo
la storia della mia vita
574
00:44:12,812 --> 00:44:15,271
si è rivelata solo un bellissimo capitolo.
575
00:44:16,396 --> 00:44:19,021
E ora eccomi qui, un paio d'anni dopo,
576
00:44:19,104 --> 00:44:21,312
più saggio nella musica e nella vita.
577
00:44:22,062 --> 00:44:23,271
E ho raggiunto la pace.
578
00:44:24,021 --> 00:44:26,146
Cosa che mi porta alla prossima canzone.
579
00:44:39,687 --> 00:44:42,062
È nella mia lingua, il tamil.
580
00:44:42,146 --> 00:44:43,187
Arriva dal cuore.
581
00:44:49,062 --> 00:44:51,562
Oh, è volata via!
582
00:44:52,437 --> 00:44:55,021
Mi ha dimenticato
583
00:44:55,729 --> 00:45:01,812
Ho cercato di afferrarla
Ma è svanita
584
00:45:02,687 --> 00:45:08,729
Era l'aria della mia musica
La grammatica dei miei testi
585
00:45:09,479 --> 00:45:15,562
Mentre programmavo un futuro insieme
È diventata il mio passato, il mio ieri
586
00:45:16,437 --> 00:45:18,937
Credevo che saremmo stati
Insieme per sempre
587
00:45:19,021 --> 00:45:21,187
Ma la scintilla è volata via
588
00:45:21,271 --> 00:45:23,104
È volata via
589
00:45:23,187 --> 00:45:25,812
Anche se è finita
Mi ha aiutato
590
00:45:25,896 --> 00:45:28,146
A trovare il mio ritmo
591
00:45:29,979 --> 00:45:32,937
Credevo che saremmo stati
Insieme per sempre
592
00:45:33,021 --> 00:45:36,062
Ma la scintilla è volata via
593
00:45:36,896 --> 00:45:39,687
Canto non sei più mia
Alla Torre di Londra
594
00:45:39,771 --> 00:45:43,146
Grazie a te, a te
595
00:45:56,687 --> 00:46:02,604
È volata via
Mi ha dimenticato
596
00:46:03,396 --> 00:46:09,979
Ho cercato di afferrarla
Ma è svanita
597
00:46:10,062 --> 00:46:16,521
Era la storia della mia vita
E ora è solo una riga del mio libro
598
00:46:16,604 --> 00:46:23,354
Anche se ora se n'è andata
Lei è la musica che compongo
599
00:46:24,062 --> 00:46:26,729
Credevo che saremmo stati
Insieme per sempre
600
00:46:26,812 --> 00:46:29,354
Come fa un semplice sguardo
a diventare infatuazione?
601
00:46:30,104 --> 00:46:33,104
E quando l'infatuazione diventa amore?
602
00:46:33,771 --> 00:46:36,396
La scienza cerca buchi neri
in galassie lontane,
603
00:46:36,479 --> 00:46:39,146
ma perché non vede quel buco nero
chiamato amore?
604
00:46:40,437 --> 00:46:42,604
L'amore è fisica perché è attrazione?
605
00:46:43,354 --> 00:46:44,896
O è chimica perché si trasforma?
606
00:46:45,646 --> 00:46:46,937
È la matematica del cuore?
607
00:46:47,979 --> 00:46:49,646
È l'ingegneria della biologia?
608
00:46:50,937 --> 00:46:55,104
Non ci sono risposte a queste domande.
L'amore è solo amore.
609
00:46:55,187 --> 00:46:57,396
Insieme o distanti…
610
00:47:54,104 --> 00:47:59,104
Sottotitoli: Sara Raffo