1
00:00:06,812 --> 00:00:10,521
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:11,896 --> 00:00:16,396
TAMILSKÝ FILMOVÝ PRŮMYSL SE SPOJIL
NA PODPORU SVÝCH LIDÍ BĚHEM PANDEMIE.
3
00:00:19,354 --> 00:00:21,937
{\an8}9 PŘÍBĚHŮ
EMOCE
4
00:01:46,812 --> 00:01:49,562
DEVĚT EMOCÍ
5
00:01:49,646 --> 00:01:52,854
LÁSKA
6
00:01:58,062 --> 00:02:00,021
ŠRINGARA
7
00:02:00,104 --> 00:02:02,937
ACH… CO JINÉHO TO MŮŽE BÝT, NEŽ LÁSKA…
8
00:02:16,396 --> 00:02:21,521
ZABRNKAT NA STRUNY
9
00:02:22,646 --> 00:02:24,604
Chci vám říct, že ve „Vůni hudby“
10
00:02:24,687 --> 00:02:27,729
máme vynikající hudebníky,
kteří dnes chtějí hrát.
11
00:02:27,812 --> 00:02:31,146
A teď přichází zpěvák
nominovaný na cenu Grammy,
12
00:02:31,229 --> 00:02:34,146
který je nejnovější stoupající hvězdou.
13
00:02:34,229 --> 00:02:36,104
Prosím, přivítejte Kamala!
14
00:02:46,896 --> 00:02:49,729
Pojď jíst, dokud je to horké.
15
00:03:04,396 --> 00:03:08,062
{\an8}PŘITAŽLIVOST
16
00:03:14,937 --> 00:03:16,229
{\an8}- Na.
- Vezmu si sám.
17
00:03:21,812 --> 00:03:22,854
{\an8}Ty už jsi jedla?
18
00:03:23,479 --> 00:03:25,687
{\an8}Za chvíli. Vyjde ten film?
19
00:03:27,729 --> 00:03:28,562
{\an8}Ne.
20
00:03:29,937 --> 00:03:30,937
{\an8}Nevyjde.
21
00:03:32,187 --> 00:03:34,187
{\an8}Včera volali.
22
00:03:38,062 --> 00:03:38,937
{\an8}No jo.
23
00:03:39,854 --> 00:03:41,604
{\an8}Písně v něm byly dobré.
24
00:03:43,479 --> 00:03:45,687
{\an8}Tři, které vydali, se staly hitem.
25
00:03:46,396 --> 00:03:48,104
Svou hudbu máš všude.
26
00:03:49,771 --> 00:03:52,937
{\an8}Líbila se milionům lidí. To stačí.
27
00:03:53,021 --> 00:03:54,187
Nech to plavat.
28
00:03:59,646 --> 00:04:01,396
Složil jsi jich hodně, ne?
29
00:04:03,521 --> 00:04:04,687
Nejen pro ten film.
30
00:04:06,104 --> 00:04:07,354
Je to tvoje hudba.
31
00:04:12,521 --> 00:04:14,021
{\an8}Někdy mi zazpívej.
32
00:04:15,687 --> 00:04:16,771
Ráda si tě poslechnu.
33
00:04:19,687 --> 00:04:20,896
Už je to tak dlouho.
34
00:04:37,687 --> 00:04:43,437
Jako rozbouřené vlny,
rozbouřené vlny se přese mě přelíváš.
35
00:04:44,437 --> 00:04:50,312
Každá nová vlna
je nová láska.
36
00:04:51,021 --> 00:04:56,771
Jako kapka rosy, kapka rosy
třpytíš se v mém srdci.
37
00:04:57,604 --> 00:05:03,187
Každá nová kapka
je nová láska.
38
00:05:04,021 --> 00:05:10,646
Říkáš, že tato kapka
může v sobě mít oceán.
39
00:05:10,729 --> 00:05:16,729
Říkáš, že tento vodopád
je uvězněný v tvých očích.
40
00:05:17,562 --> 00:05:20,562
Když zavřu oči,
41
00:05:23,354 --> 00:05:26,146
rozpustíš se v slzách.
42
00:05:33,229 --> 00:05:34,271
Mami…
43
00:05:35,146 --> 00:05:36,479
Musím odsud vypadnout.
44
00:05:37,479 --> 00:05:40,229
Chci žít jen muzikou. Musím se učit.
45
00:05:42,104 --> 00:05:45,021
Chci patřit do světa hudby
jako skladatel a hudebník.
46
00:05:45,104 --> 00:05:46,771
Chci vystupovat před publikem.
47
00:05:47,979 --> 00:05:51,646
Takové publikum tady nemáme,
ani takové učitele.
48
00:05:52,562 --> 00:05:55,562
Musím odsud, ale ty musíš jít se mnou.
49
00:05:56,187 --> 00:05:59,354
Vím, že nepůjdeš. Proto jsem zůstal tady.
50
00:05:59,979 --> 00:06:02,729
Nevím, jak bych žil bez tebe.
51
00:06:03,562 --> 00:06:06,437
Prosím tě, mami. Pojeďme.
52
00:06:07,229 --> 00:06:08,104
Do Londýna.
53
00:06:08,812 --> 00:06:11,021
Pojeď se mnou. Bude se ti tam líbit.
54
00:06:11,812 --> 00:06:13,271
Všechno jsem to naplánoval.
55
00:06:14,021 --> 00:06:16,437
Jen na pět let.
56
00:06:17,062 --> 00:06:18,104
Pojeďme, mami.
57
00:06:30,396 --> 00:06:33,312
To ráno.
58
00:06:33,396 --> 00:06:34,354
AŽ PO UŠI S KAMALEM
59
00:06:34,437 --> 00:06:36,979
Měsíc jasně svítí.
60
00:06:37,979 --> 00:06:41,354
Svítí nade mnou.
61
00:06:41,437 --> 00:06:45,521
Plní oblohu.
62
00:06:45,604 --> 00:06:47,187
Na nebi…
63
00:06:47,271 --> 00:06:48,271
Ne!
64
00:06:49,687 --> 00:06:51,771
Věčný měsíc.
65
00:06:57,937 --> 00:07:00,771
Žvatlání miminka.
66
00:07:01,687 --> 00:07:04,687
Šepot vodopádu.
67
00:07:05,479 --> 00:07:08,729
Volání kukačky.
68
00:07:09,437 --> 00:07:13,021
Nic se jí nevyrovná.
69
00:07:13,104 --> 00:07:16,771
Nejdražší parfémy.
70
00:07:16,854 --> 00:07:20,562
Vůně starých knih.
71
00:07:20,646 --> 00:07:23,854
Aroma indické bazalky.
72
00:07:24,604 --> 00:07:27,854
Nic nevoní jako ona.
73
00:07:27,937 --> 00:07:33,312
Proč mi to nedošlo dřív?
74
00:07:34,271 --> 00:07:35,479
Proč?
75
00:07:35,562 --> 00:07:41,021
A když mi to došlo,
proč jsem neměl rozum?
76
00:07:43,687 --> 00:07:50,062
Teď se tak stydím.
Stydím se.
77
00:07:50,812 --> 00:07:56,479
Ke všemu se přiznávám.
78
00:07:58,979 --> 00:08:05,687
Teď se tak stydím.
Stydím se.
79
00:08:06,604 --> 00:08:12,104
Pořád na to myslím.
80
00:08:14,312 --> 00:08:17,271
Aalap na basu. Vidžay na kytaru.
81
00:08:17,354 --> 00:08:20,229
Guberan! A Kšatriyan na klávesy.
82
00:08:21,937 --> 00:08:22,979
Hej, hoši.
83
00:08:23,646 --> 00:08:25,312
Jste hodní na své dívky?
84
00:08:26,521 --> 00:08:28,521
Jestli ne, hned se omluvte!
85
00:08:28,604 --> 00:08:31,146
Hned. O tom je tahle píseň.
86
00:08:31,979 --> 00:08:33,104
Dobře?
87
00:08:37,229 --> 00:08:40,979
Šla jsi za hudbou.
88
00:08:41,062 --> 00:08:44,521
Stala ses mou hudbou.
89
00:08:44,604 --> 00:08:48,646
Čím bych bez své hudby byl?
90
00:08:48,729 --> 00:08:52,187
Bez hudby bych se v kámen proměnil.
91
00:08:52,271 --> 00:08:56,312
Dej mi šanci se změnit.
92
00:08:56,396 --> 00:08:59,937
A už tu chybu neudělám.
93
00:09:00,021 --> 00:09:06,604
Neopouštěj mě.
Vrať se ke mně, má hudbo!
94
00:09:19,271 --> 00:09:21,437
Má lásko!
95
00:09:23,604 --> 00:09:30,521
Teď se tak stydím.
Stydím se.
96
00:09:31,521 --> 00:09:37,896
Tohle je má omluva.
97
00:09:44,479 --> 00:09:45,896
A teď všichni.
98
00:09:51,396 --> 00:09:52,812
Zpívejte „ó“.
99
00:10:34,229 --> 00:10:36,729
Když dokončíme nahrávku, dostaneme peníze.
100
00:10:36,812 --> 00:10:38,854
- Už máš ten text?
- Nějakou dobu!
101
00:10:38,937 --> 00:10:40,729
Očividně nekontroluješ telefon.
102
00:10:40,812 --> 00:10:44,146
- Posílala jsem ti to na WhatsApp.
- Aha.
103
00:10:44,229 --> 00:10:46,021
Podívej se. Zůstanu na telefonu.
104
00:10:57,187 --> 00:10:58,646
Jo, vypadá to dobře.
105
00:10:58,729 --> 00:11:00,646
- Tak to můžeme nahrát?
- Ano.
106
00:11:00,729 --> 00:11:03,021
Kdo je ta zpěvačka? Nebo spíš, kde je.
107
00:11:03,104 --> 00:11:07,062
Říkala, že právě dorazila. Hned tam bude.
108
00:11:07,146 --> 00:11:08,979
Jmenuje se Nethra.
109
00:11:09,062 --> 00:11:11,437
A osobně ji neznám.
110
00:11:11,521 --> 00:11:14,187
Ani nevím, jak zpívá. Doporučil ji klient.
111
00:11:14,271 --> 00:11:17,396
Takže musí zpívat, i když to možná neumí.
112
00:11:17,479 --> 00:11:18,396
Ano.
113
00:11:18,479 --> 00:11:20,437
Určitě to bude v pořádku.
114
00:11:20,521 --> 00:11:22,521
- Tak jo.
- Ahoj.
115
00:11:31,479 --> 00:11:32,687
Ahoj. Nethra.
116
00:11:33,937 --> 00:11:35,229
Byla to středa.
117
00:11:36,354 --> 00:11:38,396
Na víkend jsem měl
118
00:11:38,479 --> 00:11:40,312
zamluvené letenky sem.
119
00:11:41,979 --> 00:11:43,396
Ale jak jsem ji uviděl…
120
00:11:44,937 --> 00:11:46,896
Měl jsem takový pocit…
121
00:11:47,687 --> 00:11:49,687
Věděl jsem, že do letadla nenasednu.
122
00:11:51,812 --> 00:11:55,396
- Ahoj, Nethro.
- Líbí se mi tvé písně.
123
00:11:55,479 --> 00:11:58,271
Ty tři, co vyšly, jsou nádherně melodické.
124
00:11:59,271 --> 00:12:01,312
A vymyslels originální zvuk.
125
00:12:02,062 --> 00:12:03,312
Poslouchám je dokola.
126
00:12:04,396 --> 00:12:06,437
Chtěla jsem ti to říct osobně.
127
00:12:06,521 --> 00:12:07,896
Děkuji ti za ty písně.
128
00:12:08,687 --> 00:12:10,896
Moc mi pomohly.
129
00:12:10,979 --> 00:12:12,896
A spoustě mých známých také.
130
00:12:14,396 --> 00:12:15,604
Děkuju.
131
00:12:16,396 --> 00:12:18,187
- Posaď se.
- Myslím to vážně.
132
00:12:26,479 --> 00:12:27,562
Tak…
133
00:12:29,812 --> 00:12:31,854
Vyjde ten film už brzy?
134
00:12:31,937 --> 00:12:33,604
Těším se na tu píseň.
135
00:12:35,396 --> 00:12:36,604
Teď ne.
136
00:12:37,604 --> 00:12:38,979
Zase to odložili.
137
00:12:40,354 --> 00:12:41,271
Vážně?
138
00:12:41,354 --> 00:12:44,479
Jo. Takže ten text…
139
00:12:45,687 --> 00:12:47,187
- To nic.
- Podíváme se na…
140
00:12:48,354 --> 00:12:50,687
Aspoň je tu ta hudba.
141
00:12:51,646 --> 00:12:52,604
Ve vzduchu.
142
00:12:53,479 --> 00:12:54,521
Všude.
143
00:12:56,062 --> 00:12:57,187
Stačí ji přehrát.
144
00:12:58,021 --> 00:12:59,229
Nic víc nepotřebuješ.
145
00:12:59,312 --> 00:13:01,646
Když potkáte ženu, která během pár minut
146
00:13:01,729 --> 00:13:05,604
říká stejné věci jako vaše matka…
147
00:13:05,687 --> 00:13:10,187
Když se to stane, je s vámi konec. Je to…
148
00:13:10,271 --> 00:13:11,687
Jste chycení.
149
00:13:13,271 --> 00:13:14,646
Vážně.
150
00:13:15,354 --> 00:13:18,937
Poslouchat tvé písničky
bez vizuálních podnětů…
151
00:13:20,146 --> 00:13:21,271
tvé písně…
152
00:13:22,104 --> 00:13:24,687
víš, jak jsou dokonalé?
153
00:13:24,771 --> 00:13:26,479
Můžeš zapojit představivost.
154
00:13:27,521 --> 00:13:28,479
To miluju.
155
00:13:29,521 --> 00:13:33,812
- Je to jen hudba.
- Jo.
156
00:13:36,354 --> 00:13:38,271
Jako klasická hudba.
157
00:13:38,354 --> 00:13:41,604
Na YouTube u ní je jen fotka skladatele.
158
00:13:43,021 --> 00:13:46,604
Jako u Beethovenovy Für Elise.
159
00:13:47,479 --> 00:13:50,021
Dokážeš si k tomu představit
tančící pár u stromu?
160
00:13:50,104 --> 00:13:51,521
Zkazilo by to atmosféru.
161
00:13:52,354 --> 00:13:54,479
Ledaže by to bylo dobře natočené.
162
00:13:55,229 --> 00:13:56,396
Jo.
163
00:13:56,479 --> 00:13:57,979
Víš, o čem mluvím?
164
00:13:58,062 --> 00:13:59,229
Jo.
165
00:14:27,854 --> 00:14:30,521
Já doopravdy nepochybovala, že to znáš.
166
00:14:31,937 --> 00:14:35,812
Nesnažím se ti to dokázat.
Chtěl jsem podle toho něco složit.
167
00:14:35,896 --> 00:14:38,271
Zapomněl jsem, ale tys mi to připomněla.
168
00:14:38,354 --> 00:14:39,354
Díky.
169
00:14:40,271 --> 00:14:41,354
Jen…
170
00:14:41,437 --> 00:14:43,812
Dej mi chvilku, jen to nahraju.
171
00:15:17,062 --> 00:15:18,646
Cítíš ty otřesy?
172
00:15:19,312 --> 00:15:21,354
Cítíš ty otřesy?
173
00:15:21,437 --> 00:15:25,187
Jako mé srdce,
cítí i tvé srdce
174
00:15:25,937 --> 00:15:27,229
ty otřesy?
175
00:15:27,937 --> 00:15:29,521
Cítíš ty otřesy?
176
00:15:30,312 --> 00:15:33,812
Jako mé srdce,
cítí i tvé srdce…
177
00:15:34,646 --> 00:15:38,229
Je to zemětřesení?
178
00:15:39,021 --> 00:15:42,396
Je to zemětřesení?
179
00:15:43,521 --> 00:15:48,604
Kdybych řekl očím,
že je to přelud, věřily by mi?
180
00:16:08,229 --> 00:16:10,271
Slyšela jsem lidi brnkat Ilaiyarádžu.
181
00:16:11,396 --> 00:16:13,979
Ale poprvé slyším Beethovena.
182
00:16:14,062 --> 00:16:14,979
To je to samé.
183
00:16:19,812 --> 00:16:21,312
Dnes je zvláštní den.
184
00:16:22,104 --> 00:16:24,354
Máš narozeniny?
185
00:16:24,437 --> 00:16:25,354
Ne.
186
00:16:26,146 --> 00:16:30,229
Kvůli tomu, co jsem teď viděla a slyšela.
187
00:16:35,187 --> 00:16:37,437
Už toho nechám. Moc mluvím, viď?
188
00:16:37,521 --> 00:16:38,604
Můžeme začít.
189
00:16:39,604 --> 00:16:40,562
Ne.
190
00:16:42,187 --> 00:16:43,229
Jo.
191
00:17:44,771 --> 00:17:45,771
Dobrá práce.
192
00:17:52,437 --> 00:17:53,854
Ty sem nepatříš.
193
00:17:54,646 --> 00:17:58,229
Cítila jsem to,
když jsem slyšela ty tři písně.
194
00:17:58,312 --> 00:17:59,937
Je to mezinárodní hudba.
195
00:18:03,854 --> 00:18:08,562
Říkám si, jestli i tenhle komerční film
potřebuje takovou atmosféru a zvuk.
196
00:18:08,646 --> 00:18:11,437
Musíme se pokusit o něco neohraného.
197
00:18:12,271 --> 00:18:13,104
Správně.
198
00:18:15,146 --> 00:18:16,604
Ale cítil ses tak někdy?
199
00:18:17,937 --> 00:18:19,646
Jako bys sem nepatřil?
200
00:18:21,229 --> 00:18:23,479
Každé ráno, hned jak se probudím.
201
00:18:23,562 --> 00:18:25,729
Ale nijak nabubřele.
202
00:18:26,937 --> 00:18:28,771
Musím vytvořit něco nového.
203
00:18:29,437 --> 00:18:31,104
Nevím, jestli to dokážu tady.
204
00:18:33,729 --> 00:18:34,687
Počkej.
205
00:18:35,854 --> 00:18:38,104
Dnes jsem se o tom bavil s matkou.
206
00:18:38,187 --> 00:18:40,646
Tys nás poslouchala?
207
00:18:41,271 --> 00:18:42,771
Bylas snad u nás doma?
208
00:18:46,437 --> 00:18:47,896
Neposlouchala.
209
00:18:49,687 --> 00:18:50,771
Ale chápu to.
210
00:18:51,854 --> 00:18:54,104
Není tu žádná hudební scéna.
211
00:18:54,187 --> 00:18:55,229
Jo.
212
00:18:55,312 --> 00:18:58,146
Můžeš dělat jen hudbu k filmům.
213
00:19:00,979 --> 00:19:02,437
Také o tom sním.
214
00:19:03,979 --> 00:19:07,354
Že pojedu někam, kde zní klasická hudba.
215
00:19:08,729 --> 00:19:11,146
Do Ameriky ne, ale do Evropy.
216
00:19:12,396 --> 00:19:15,937
Ale ve většině Evropy nemluví anglicky.
217
00:19:16,729 --> 00:19:17,771
To je problém.
218
00:19:18,729 --> 00:19:20,729
Můžeš se učit hudbu.
219
00:19:21,479 --> 00:19:23,937
Ale také se musíš naučit nový jazyk.
220
00:19:26,354 --> 00:19:27,521
Londýn.
221
00:19:28,646 --> 00:19:29,771
Je nejlepší.
222
00:19:29,854 --> 00:19:32,396
- A má dobrou hudební scénu.
- Počkej!
223
00:19:33,354 --> 00:19:34,646
To je zvláštní.
224
00:19:34,729 --> 00:19:36,604
Neposlouchalas,
225
00:19:36,687 --> 00:19:38,604
ale čteš mi myšlenky.
226
00:19:43,187 --> 00:19:44,646
Ty jedeš do Londýna?
227
00:19:44,729 --> 00:19:46,937
- Jo.
- Páni.
228
00:19:48,521 --> 00:19:50,312
Kdy odjíždíš?
229
00:19:51,104 --> 00:19:52,896
Letět můžu kdykoli, letenky už mám.
230
00:19:54,062 --> 00:19:55,562
Třeba zítra.
231
00:19:59,271 --> 00:20:00,937
Máš to všechno vymyšlené?
232
00:20:02,354 --> 00:20:04,812
Když bude máma souhlasit,
mám plán na pět let.
233
00:20:06,229 --> 00:20:07,146
Hezký.
234
00:20:09,854 --> 00:20:10,979
Tak ať se ti daří.
235
00:20:11,896 --> 00:20:15,937
Vyhraj pár Grammy
a možná Oscara. Jsi skvělý.
236
00:20:16,729 --> 00:20:17,562
Děkuju.
237
00:20:18,687 --> 00:20:21,312
Kdybys jela do Londýna, sejdeme se.
238
00:20:22,687 --> 00:20:25,104
Takže se znovu uvidíme jen v Londýně?
239
00:20:25,687 --> 00:20:26,562
Jo.
240
00:20:29,521 --> 00:20:30,396
Tak zatím.
241
00:20:32,062 --> 00:20:33,104
Zatím.
242
00:20:46,812 --> 00:20:47,854
Haló, tati?
243
00:20:47,937 --> 00:20:51,729
Jo, zrovna jsme skončili.
Říkala jsem, že tam budu v devět. Čau.
244
00:20:51,812 --> 00:20:53,062
Vyprovodím tě.
245
00:20:54,312 --> 00:20:57,271
- Pokračuj v práci. Půjdu sama.
- Ne, počkám.
246
00:21:05,271 --> 00:21:06,104
Promiň.
247
00:21:08,104 --> 00:21:10,146
Má úžasný hlas.
248
00:21:10,854 --> 00:21:13,437
Je objev. Moc se mi líbila.
249
00:21:13,521 --> 00:21:15,562
Líbila se ti?
250
00:21:18,229 --> 00:21:20,021
- Je milá.
- Milá?
251
00:21:20,646 --> 00:21:21,687
Prostě milá.
252
00:21:21,771 --> 00:21:23,896
To je pěkně nudný popis ženy.
253
00:21:23,979 --> 00:21:25,437
Prý milá.
254
00:21:25,521 --> 00:21:27,687
- Má milý hlas.
- Zavěs.
255
00:21:27,771 --> 00:21:29,646
Takže nahrávka je hotová?
256
00:21:29,729 --> 00:21:32,187
Sestříhej ji a pošli mi ji. Zatím ahoj.
257
00:21:32,896 --> 00:21:34,396
Dobře, ahoj.
258
00:22:20,979 --> 00:22:22,646
- Ahoj!
- Propána.
259
00:22:23,562 --> 00:22:24,812
Říkala jsem si, kdo to je.
260
00:22:24,896 --> 00:22:26,104
Taky jsem překvapený.
261
00:22:26,687 --> 00:22:30,021
Promiň. Jel jsem kolem a viděl tě.
262
00:22:30,646 --> 00:22:32,896
Musel jsem se zeptat,
jestli nechceš svézt.
263
00:22:32,979 --> 00:22:35,312
Ale najednou mám pocit…
264
00:22:35,979 --> 00:22:37,896
že bydlíš tamhle
265
00:22:38,646 --> 00:22:41,062
a řekneš mi, že sem chodíš na procházku.
266
00:22:41,146 --> 00:22:46,896
Pak bych se ptal zbytečně.
267
00:22:46,979 --> 00:22:48,937
Tak tě jen pozdravím.
268
00:22:49,521 --> 00:22:52,396
Řeknu, že jsi zpívala moc hezky,
písnička je dobrá.
269
00:22:53,062 --> 00:22:54,062
A…
270
00:22:54,937 --> 00:22:57,187
Rozloučím se.
271
00:22:57,271 --> 00:22:58,604
Nebydlím poblíž.
272
00:22:59,604 --> 00:23:01,229
V Indira Nagaru.
273
00:23:01,312 --> 00:23:03,979
Nejdu domů, ale někam jinam.
274
00:23:06,896 --> 00:23:08,521
- First Seaward Road?
- Jo.
275
00:23:09,271 --> 00:23:12,104
A tohle není procházka.
276
00:23:12,187 --> 00:23:13,062
Chodím pěšky.
277
00:23:13,896 --> 00:23:16,021
Když se potřebuju někam dostat.
278
00:23:16,646 --> 00:23:20,312
- Dobře.
- Když musím někam daleko nebo rychle…
279
00:23:21,062 --> 00:23:22,854
jedu vlakem nebo autobusem.
280
00:23:22,937 --> 00:23:25,354
Jinak jsem běžný chodec.
281
00:23:25,437 --> 00:23:27,104
- Chodím pěšky.
- Aha.
282
00:23:27,187 --> 00:23:30,771
Nebudu se ptát proč, ale jsi si jistá?
283
00:23:30,854 --> 00:23:33,937
- Čím?
- Že chceš jít celou cestu pěšky.
284
00:23:34,021 --> 00:23:37,062
Ne, jestli mě tam hodíš,
ráda pojedu s tebou.
285
00:23:37,146 --> 00:23:38,437
Není problém.
286
00:23:38,521 --> 00:23:39,812
- Vážně?
- Jo.
287
00:23:51,437 --> 00:23:53,271
Nemám helmu. Nevadí?
288
00:23:54,771 --> 00:23:56,229
Pojedu opatrně.
289
00:23:56,896 --> 00:23:59,229
A co policie?
290
00:24:00,812 --> 00:24:01,896
To…
291
00:24:02,771 --> 00:24:04,354
Vyřešíme to, když na to přijde.
292
00:24:11,229 --> 00:24:13,646
- Dobrý?
- Jo.
293
00:24:19,146 --> 00:24:22,229
Myslel jsem, že se potkáme až v Londýně.
294
00:24:23,104 --> 00:24:27,104
Takhle brzo jsem to nečekal.
295
00:24:30,562 --> 00:24:31,437
Je to fajn.
296
00:24:32,646 --> 00:24:34,562
Zpíváš moc hezky. Máš krásný hlas.
297
00:24:35,312 --> 00:24:38,771
Přeju ti hodně úspěchů.
298
00:24:40,229 --> 00:24:41,312
Díky.
299
00:24:48,771 --> 00:24:49,896
Tobě taky.
300
00:24:50,854 --> 00:24:52,646
Já to prostě řeknu.
301
00:24:52,729 --> 00:24:54,146
Něco na tobě je.
302
00:24:55,354 --> 00:24:59,812
Když jsi hrál ve studiu na kytaru,
nechtěla jsem, abys přestal.
303
00:25:00,646 --> 00:25:03,187
Přála jsem si,
aby to nahrávání nikdy neskončilo.
304
00:25:03,937 --> 00:25:05,521
Byla to strašně krátká písnička.
305
00:25:05,604 --> 00:25:07,812
Schválně jsem to párkrát zkazila.
306
00:25:10,312 --> 00:25:14,604
Neměla jsem srdce odejít.
Tak mi bylo při odchodu.
307
00:25:16,312 --> 00:25:19,604
A o půl hodiny později
s tebou jedu na motorce.
308
00:25:21,521 --> 00:25:22,646
Neuvěřitelný.
309
00:25:23,687 --> 00:25:24,604
Jo.
310
00:25:25,687 --> 00:25:28,854
Myslíš, že když si budu přát
světový mír, vyplní se to?
311
00:25:39,354 --> 00:25:41,604
Ale ty to nemáš stejně, viď?
312
00:25:43,604 --> 00:25:47,312
Ptám se, protože jsem cítila
takovou atmosféru.
313
00:25:48,729 --> 00:25:51,896
Zdálo se mi, že se mnou taky flirtuješ.
314
00:25:52,896 --> 00:25:54,021
Víš kdy?
315
00:25:55,687 --> 00:25:57,687
Když jsi řekl, že se uvidíme v Londýně.
316
00:25:57,771 --> 00:25:58,979
Řekni, že se pletu.
317
00:26:01,562 --> 00:26:02,646
Pleteš.
318
00:26:05,812 --> 00:26:08,146
Tak jsem to asi špatně pochopila.
319
00:26:08,229 --> 00:26:10,271
Spletla jsem se. Promiň.
320
00:26:13,562 --> 00:26:16,021
Říct, že ses spletla by byla chyba.
321
00:26:17,937 --> 00:26:19,437
Protože, kdyby to tak bylo…
322
00:26:20,437 --> 00:26:24,062
nebyla by to chyba.
323
00:26:25,646 --> 00:26:26,729
No nic.
324
00:26:35,271 --> 00:26:36,854
Možná to je tvýma očima.
325
00:26:40,312 --> 00:26:41,771
Určitě.
326
00:26:43,687 --> 00:26:45,104
V tom bude ten problém.
327
00:26:45,812 --> 00:26:47,062
Máš tak…
328
00:26:47,729 --> 00:26:49,229
hluboký pohled.
329
00:26:50,021 --> 00:26:51,479
Jsou takové.
330
00:26:51,562 --> 00:26:54,354
- No tak.
- Ale problém je i ve mně.
331
00:26:57,937 --> 00:26:59,687
Proč jsi mě tu musel vidět?
332
00:27:00,521 --> 00:27:02,896
A mohl jsi jet dál.
333
00:27:02,979 --> 00:27:05,062
Proč jsi mi nabídl odvoz?
334
00:27:06,479 --> 00:27:08,479
Přede mnou šla nějaká stařenka.
335
00:27:09,146 --> 00:27:10,979
Mohl jsi svézt ji.
336
00:27:13,062 --> 00:27:18,062
Bydlí tam. Já ji znám.
337
00:27:18,146 --> 00:27:22,229
Chodí tam každý den. Někdy i běhá bosa.
338
00:27:23,062 --> 00:27:25,771
Proto jsem to nabídl tobě.
339
00:27:32,896 --> 00:27:34,812
Tak tím to je?
340
00:27:36,187 --> 00:27:37,354
Rozhodně.
341
00:27:38,354 --> 00:27:39,521
Je to prosté.
342
00:27:40,187 --> 00:27:43,604
Nemá smysl v sobě
dusit pocity a nevyjádřit je.
343
00:27:45,146 --> 00:27:50,146
Když jsem šla po tom mostě,
říkala jsem si,
344
00:27:50,229 --> 00:27:52,312
jestli mám sehnat tvoje číslo a napsat.
345
00:27:53,021 --> 00:27:56,312
Zavrhla jsem to, ale pak ses objevil sám.
346
00:27:57,312 --> 00:27:59,229
Jak to můžu neříct?
347
00:28:01,604 --> 00:28:05,979
Nikdy nevíš, kdy tě ten pocit skolí.
348
00:28:07,729 --> 00:28:08,562
Dobře.
349
00:28:08,646 --> 00:28:10,979
Mě v tom studiu rozhodně skolil.
350
00:28:11,062 --> 00:28:12,687
A tebe snad taky.
351
00:28:13,687 --> 00:28:14,812
A, hele!
352
00:28:15,562 --> 00:28:17,562
Taky jde o to, komu to řekneš.
353
00:28:18,771 --> 00:28:20,646
S tebou se cítím v bezpečí.
354
00:28:21,646 --> 00:28:26,812
Něco mi říká, že mě za to nebudeš soudit.
355
00:28:34,479 --> 00:28:35,687
Jak jsem říkal…
356
00:28:36,771 --> 00:28:38,604
něco na tobě je.
357
00:28:40,396 --> 00:28:41,396
Jo!
358
00:28:47,979 --> 00:28:49,312
Ale tos neřekl.
359
00:28:52,021 --> 00:28:53,854
Řekl. V mé hlavě.
360
00:28:54,479 --> 00:28:55,479
Tys to neslyšela?
361
00:28:56,104 --> 00:28:58,146
Ale slyšela jsi, co řekla moje máma!
362
00:28:58,229 --> 00:29:00,854
Zlato, podívej se mi do očí.
363
00:29:00,937 --> 00:29:05,062
Takový je to pocit,
když se do tebe zamiluju?
364
00:29:05,146 --> 00:29:11,312
Dochází mi slova,
ale chci s tebou zpívat dál.
365
00:29:13,854 --> 00:29:18,104
Zlato, podívej se mi do očí.
366
00:29:18,187 --> 00:29:22,104
Takový je to pocit,
když se do tebe zamiluju?
367
00:29:23,354 --> 00:29:26,479
Něco na mně je? Takže se ti líbí můj hlas?
368
00:29:26,562 --> 00:29:27,729
To je celé?
369
00:29:28,479 --> 00:29:31,979
A já mám hluboký pohled? To je celé?
370
00:29:33,354 --> 00:29:35,937
Takže to přiznáváš?
371
00:29:36,021 --> 00:29:37,521
Jen říkám, cos říkala ty.
372
00:29:40,271 --> 00:29:42,229
Není to jen tvýma očima.
373
00:29:43,146 --> 00:29:44,896
Už jsem ti to říkala.
374
00:29:45,687 --> 00:29:46,937
Přitahuješ mě.
375
00:29:48,104 --> 00:29:49,104
Co jsi říkal.
376
00:29:49,771 --> 00:29:50,854
Jak jsi to říkal.
377
00:29:51,771 --> 00:29:53,062
Tvůj hlas.
378
00:29:53,146 --> 00:29:54,937
Mužný, ale něžný.
379
00:29:56,646 --> 00:29:58,521
Cítila jsem mezi námi pouto.
380
00:29:59,271 --> 00:30:05,521
Ty tlusté dřevěné dveře a sklo mezi námi…
381
00:30:05,604 --> 00:30:07,687
to rozbilo.
382
00:30:07,771 --> 00:30:08,896
Ta atmosféra!
383
00:30:13,521 --> 00:30:16,771
- A ta hudba. To…
- Jo.
384
00:30:16,854 --> 00:30:20,437
Mluvím o tvé volbě hudby.
385
00:30:21,521 --> 00:30:23,021
To o tobě hodně řekne.
386
00:30:24,104 --> 00:30:25,104
Díky.
387
00:30:25,187 --> 00:30:26,604
Ten Beethoven, cos hrál…
388
00:30:27,854 --> 00:30:29,062
a předtím…
389
00:30:30,312 --> 00:30:34,187
Přišla jsi za hudbou
390
00:30:34,271 --> 00:30:37,604
a stala ses mou hudbou.
391
00:30:37,687 --> 00:30:41,146
Co bych byl bez hudby?
392
00:30:41,229 --> 00:30:45,104
Jen troska bez života.
393
00:30:46,271 --> 00:30:47,396
Tys tam byla?
394
00:30:48,229 --> 00:30:52,854
- Byla?
- Ten pocit začal tam.
395
00:30:54,396 --> 00:30:55,854
Ale já tě…
396
00:30:55,937 --> 00:30:57,729
To jeviště ti patřilo.
397
00:30:59,646 --> 00:31:00,604
To jsi ty.
398
00:31:01,354 --> 00:31:02,521
Máš to v sobě.
399
00:31:03,937 --> 00:31:05,062
Ten pocit…
400
00:31:05,896 --> 00:31:06,812
jsem zažila poprvé.
401
00:31:07,562 --> 00:31:12,021
Za 22 let jsem nic takového necítila.
402
00:31:14,104 --> 00:31:19,729
A pak jsi mě šel vyprovodit.
403
00:31:20,562 --> 00:31:21,437
Kdo to dělá?
404
00:31:23,687 --> 00:31:26,646
Tehdy mě ten pocit převálcoval.
405
00:31:27,354 --> 00:31:28,646
Zanechal ve mně stopu.
406
00:31:30,896 --> 00:31:33,896
Proto jsem ti to řekla hned,
jak jsem nasedla.
407
00:31:36,271 --> 00:31:39,104
Abys věděl, co se mnou děláš.
408
00:31:46,354 --> 00:31:47,271
Jsi na řadě.
409
00:31:54,521 --> 00:31:57,146
Aha, takže jde jen o můj hlas?
410
00:32:01,104 --> 00:32:02,396
To nic.
411
00:32:02,479 --> 00:32:06,479
Jestli to necítíš stejně, nic se neděje.
412
00:32:07,354 --> 00:32:08,604
Přežiju to.
413
00:32:12,062 --> 00:32:13,729
Pro mě je to podruhé.
414
00:32:16,562 --> 00:32:18,812
Podruhé za 32 let.
415
00:32:20,729 --> 00:32:21,896
V tom je ten problém.
416
00:32:24,354 --> 00:32:26,687
Proto nemůžu říct nic víc.
417
00:32:29,479 --> 00:32:30,354
Jo.
418
00:32:33,187 --> 00:32:34,771
Je ti jen 22?
419
00:32:36,521 --> 00:32:38,229
Vypadám staře?
420
00:32:38,312 --> 00:32:40,937
Nemyslel jsem to špatně.
421
00:32:44,062 --> 00:32:45,896
Přísahám, že mi je 22.
422
00:32:46,521 --> 00:32:49,021
- Nelžu.
- Přestaň to říkat.
423
00:32:49,104 --> 00:32:50,312
Bolí to.
424
00:32:50,979 --> 00:32:53,104
To je dobře.
425
00:32:56,854 --> 00:32:59,896
Věkový rozdíl a fakt, že mě táta vydědí,
426
00:32:59,979 --> 00:33:01,521
jsou problémy do budoucna.
427
00:33:02,771 --> 00:33:03,771
Přijdou.
428
00:33:04,354 --> 00:33:06,521
Ale teď je neřešme.
429
00:33:07,937 --> 00:33:09,729
Na to je brzo.
430
00:33:10,604 --> 00:33:13,854
Ale jsme na dobré cestě.
431
00:33:21,021 --> 00:33:22,104
Cítil jsi to taky?
432
00:33:22,854 --> 00:33:25,771
Tu přitažlivost, co jsem cítila?
433
00:33:26,812 --> 00:33:27,687
Pověz mi o ní.
434
00:33:28,312 --> 00:33:29,979
Mám ještě pět minut.
435
00:33:30,562 --> 00:33:31,937
Nebo nic neříkej
436
00:33:33,146 --> 00:33:35,521
a za deset vteřin ti zmizím ze života.
437
00:33:38,062 --> 00:33:40,271
Byl jsem rozhodnutý odjet ze země…
438
00:33:41,854 --> 00:33:44,729
ale od chvíle, co jsi vešla,
439
00:33:44,812 --> 00:33:46,312
jsem si na to nevzpomněl.
440
00:33:48,271 --> 00:33:51,312
Už jak jsi vzala za kliku.
441
00:33:54,187 --> 00:33:55,312
Jak jsi vešla
442
00:33:55,937 --> 00:33:58,562
a stála tam, podala mi ruku a dívala se,
443
00:33:58,646 --> 00:34:02,104
jak jsi mluvila… Tvé oči, tvář, hlas,
444
00:34:02,771 --> 00:34:05,021
styl, výraz…
445
00:34:05,104 --> 00:34:07,729
Mohl bych tě popisovat dál.
446
00:34:08,521 --> 00:34:11,437
Všechno by byla pravda, ale nejen to.
447
00:34:13,979 --> 00:34:16,062
Řekla jsi všechno, co moje matka.
448
00:34:16,854 --> 00:34:18,854
Asi jsem potřeboval ujistit.
449
00:34:19,771 --> 00:34:24,062
Jak jsi začala mluvit
o Beethovenovi, mě inspirovalo.
450
00:34:24,896 --> 00:34:27,146
Pocit, který roztříštil ty dveře…
451
00:34:27,896 --> 00:34:30,937
Jo, párkrát…
452
00:34:32,146 --> 00:34:33,771
jsem tě to nechal opakovat.
453
00:34:35,646 --> 00:34:36,687
To bylo naschvál.
454
00:34:38,479 --> 00:34:39,979
Aby to neskončilo.
455
00:34:40,604 --> 00:34:41,854
Abys neodešla.
456
00:34:44,062 --> 00:34:46,187
A když jsem tě uviděl na silnici…
457
00:34:47,187 --> 00:34:49,479
musel jsem tě oslovit.
458
00:34:52,021 --> 00:34:53,437
Stalo se to přirozeně.
459
00:34:57,521 --> 00:34:58,729
Půjdu.
460
00:34:59,687 --> 00:35:00,687
To bys měla.
461
00:35:00,771 --> 00:35:04,896
Zlato, podívej se mi do očí.
462
00:35:04,979 --> 00:35:09,396
Takový je to pocit,
když se do tebe zamiluju?
463
00:35:09,479 --> 00:35:15,646
Dochází mi slova,
ale chci s tebou dál zpívat.
464
00:35:21,479 --> 00:35:24,687
HUDEBNĚ SPŘÍZNĚNÍ
465
00:35:36,854 --> 00:35:40,979
Budeme objevovat společně.
466
00:35:41,062 --> 00:35:45,187
Za jásotu nebe, vzduchu a země.
467
00:35:45,271 --> 00:35:51,396
Oslavujme spolu,
jak to svět ještě neviděl.
468
00:35:54,021 --> 00:35:55,146
Ty mě sleduješ?
469
00:35:56,479 --> 00:35:57,521
Ani nápad.
470
00:35:58,229 --> 00:36:00,354
Říkala jsi, že jsi ze mě vedle.
471
00:36:00,437 --> 00:36:03,437
Galantně jsem čekal dvě hodiny,
abych tě hodil domů.
472
00:36:03,521 --> 00:36:04,896
To přece není sledování.
473
00:36:04,979 --> 00:36:06,062
To není.
474
00:36:06,979 --> 00:36:08,146
Nemáš nic na práci?
475
00:36:10,187 --> 00:36:11,812
Jsem přece hudebník.
476
00:36:11,896 --> 00:36:14,479
Kdybych byl Ilaiyarádža,
složil bych pět písní.
477
00:36:15,312 --> 00:36:16,479
Máš novou písničku?
478
00:36:17,312 --> 00:36:18,229
Jo.
479
00:36:19,521 --> 00:36:21,812
- Vážně?
- Jo.
480
00:36:21,896 --> 00:36:24,521
- Zazpívej mi ji. Prosím.
- Jasně.
481
00:36:24,604 --> 00:36:25,979
Je to takhle.
482
00:36:26,979 --> 00:36:28,479
Kluk potká holku.
483
00:36:29,271 --> 00:36:31,271
Přitahuje je to. Cítí pouto.
484
00:36:31,771 --> 00:36:35,479
Stráví spolu deset dní a pak se políbí.
485
00:36:36,437 --> 00:36:38,937
- O tom je.
- Jako náš příběh?
486
00:36:40,646 --> 00:36:41,646
Nevadí?
487
00:36:42,687 --> 00:36:44,437
- Pojď tam.
- Pojď tam.
488
00:36:45,437 --> 00:36:46,437
Pojď.
489
00:36:46,521 --> 00:36:48,312
- Pravé.
- Jo.
490
00:36:49,771 --> 00:36:50,604
No…
491
00:36:52,312 --> 00:36:53,896
Text si budu vymýšlet.
492
00:36:53,979 --> 00:36:56,021
- Je do toho.
- Jo.
493
00:37:10,396 --> 00:37:11,687
Hej,
494
00:37:12,396 --> 00:37:14,396
chyť mé padající srdce.
495
00:37:15,146 --> 00:37:16,104
Hej,
496
00:37:17,104 --> 00:37:19,771
uhas svou žízeň mými sny.
497
00:37:19,854 --> 00:37:20,771
Hej,
498
00:37:21,812 --> 00:37:23,729
roztáhni svá křídla.
499
00:37:24,521 --> 00:37:25,521
Pojď.
500
00:37:26,479 --> 00:37:28,521
Na má ústa a usměj se.
501
00:37:29,187 --> 00:37:32,562
Posaď se na mé struny.
502
00:37:32,646 --> 00:37:37,146
Jsi jak zpívající ptáček,
503
00:37:38,479 --> 00:37:42,937
co mi prozáří smutný život.
504
00:37:43,021 --> 00:37:47,146
Vneslas do něj milion barev,
505
00:37:52,521 --> 00:37:55,937
jako malířův štětec.
506
00:37:56,604 --> 00:38:01,312
Jsi jako duha,
co na mě prší.
507
00:38:01,396 --> 00:38:05,771
Jako anděl.
508
00:38:05,854 --> 00:38:08,771
Trháš kořeny mého srdce.
509
00:38:10,937 --> 00:38:15,687
Vznáším se jako lístek na kaluži hudby.
510
00:38:15,771 --> 00:38:20,354
Jsi jako průtrž mračen,
co mě povalí.
511
00:38:20,437 --> 00:38:25,021
Promočí mě až na kost.
512
00:38:25,104 --> 00:38:26,104
Vsákne se mi..
513
00:38:26,187 --> 00:38:28,146
Vsákne se mi do duše jako voda.
514
00:38:28,229 --> 00:38:29,229
Zítra ve studiu?
515
00:38:29,312 --> 00:38:34,187
Na klávesách mého piana
516
00:38:34,271 --> 00:38:37,979
tančíš jako pávice.
517
00:38:39,104 --> 00:38:43,521
Do mého nudného života
518
00:38:43,604 --> 00:38:48,062
jsi vnesla milion barev
519
00:38:48,146 --> 00:38:51,521
jako malířův štětec.
520
00:38:52,812 --> 00:38:57,479
Jsi duha, co na mě prší.
521
00:38:57,562 --> 00:39:00,687
Jako anděl.
522
00:39:00,812 --> 00:39:02,312
LÁSKO… CHCI TĚ
A KONEC
523
00:39:02,396 --> 00:39:04,729
Trháš kořeny mého srdce.
524
00:39:16,021 --> 00:39:17,854
Není mi dobře.
525
00:39:18,979 --> 00:39:20,396
Tak přijď za mnou.
526
00:39:20,479 --> 00:39:21,896
{\an8}Proč?
527
00:39:23,229 --> 00:39:24,646
Aby tě vyléčila hudba.
528
00:40:03,021 --> 00:40:06,229
Jako malířův štětec.
529
00:40:07,354 --> 00:40:11,604
Jsi duha, co na mě prší.
530
00:40:12,271 --> 00:40:15,562
Jako anděl.
531
00:40:16,354 --> 00:40:19,479
Trháš kořeny mého srdce.
532
00:40:43,312 --> 00:40:44,812
Co tady děláme?
533
00:40:45,562 --> 00:40:48,271
Budeme mít průšvih.
534
00:40:51,562 --> 00:40:54,646
Dnes jsme spolu deset dní.
Jako v tvé písni.
535
00:40:55,521 --> 00:40:57,521
Jdeme na to. Prosím.
536
00:40:59,979 --> 00:41:00,937
Tady?
537
00:41:02,646 --> 00:41:03,771
To ne.
538
00:41:10,187 --> 00:41:11,312
Jen se…
539
00:41:12,229 --> 00:41:13,104
políbíme.
540
00:41:13,937 --> 00:41:14,896
Možná?
541
00:41:15,979 --> 00:41:17,271
To jsem myslela.
542
00:41:18,062 --> 00:41:19,271
Cos myslel ty?
543
00:41:24,396 --> 00:41:28,396
Pro tebe je polibek „jen polibek“?
544
00:41:29,479 --> 00:41:30,979
Vůbec ne.
545
00:41:32,062 --> 00:41:33,604
Přísahám, že ne.
546
00:41:36,021 --> 00:41:37,104
Tak počkej.
547
00:41:41,896 --> 00:41:45,354
Už pár dní ti chci něco říct.
548
00:41:49,896 --> 00:41:51,687
Jen musím překročit ten práh.
549
00:42:03,187 --> 00:42:04,229
Miluju tě.
550
00:42:05,187 --> 00:42:06,396
Jako nikoho předtím.
551
00:42:08,729 --> 00:42:12,312
Nechci být bez tebe,
ani se od tebe vzdálit.
552
00:42:12,396 --> 00:42:13,479
Miluju tě.
553
00:42:15,104 --> 00:42:16,146
Vážně.
554
00:42:19,604 --> 00:42:22,729
Ale… ty letenky byly hrozně drahé.
555
00:42:22,812 --> 00:42:25,396
A Britské aerolinky mi to asi nevrátí.
556
00:42:28,354 --> 00:42:29,437
Miluješ mě?
557
00:42:32,562 --> 00:42:34,229
Já ho překročila, když jsi zpíval:
558
00:42:35,021 --> 00:42:38,604
„Do mého nudného života
jsi vnesla milion barev.“
559
00:42:40,312 --> 00:42:41,521
Byla jsem hotová.
560
00:42:43,479 --> 00:42:44,687
Není to šílený?
561
00:42:49,187 --> 00:42:50,604
Potřebuješ to slyšet?
562
00:42:54,354 --> 00:42:55,396
Miluju tě.
563
00:42:56,937 --> 00:42:59,979
A tohle je napořád, Kamale.
564
00:43:24,354 --> 00:43:28,437
Výš a výš…
Stoupáme výš a výš.
565
00:43:29,187 --> 00:43:33,812
Bereš mi dech
a to mě udivuje.
566
00:43:33,896 --> 00:43:37,396
Blíž a blíž…
Jdu k tobě blíž a blíž.
567
00:43:38,104 --> 00:43:41,979
Chci vykročit do noci
s tebou po mém boku, hledět ti do očí.
568
00:43:43,812 --> 00:43:44,812
Páni!
569
00:43:45,646 --> 00:43:47,771
Maartene, to bylo super. Zatleskejte mu.
570
00:43:49,437 --> 00:43:52,312
A tak vznikla ta písnička.
571
00:43:56,021 --> 00:43:57,479
Jestli vás to zajímá…
572
00:43:58,187 --> 00:43:59,687
už s ní nejsem.
573
00:44:00,937 --> 00:44:02,562
- Řekni proč.
- Vážně?
574
00:44:06,771 --> 00:44:09,646
To není důležité.
575
00:44:10,687 --> 00:44:12,729
Myslel jsem, že to bude životní příběh,
576
00:44:12,812 --> 00:44:15,271
ale byla to jen jedna krásná kapitola.
577
00:44:16,396 --> 00:44:19,021
Uplynulo pár let, a já jsem
578
00:44:19,104 --> 00:44:21,312
zmoudřel v muzice i v životě.
579
00:44:22,062 --> 00:44:23,271
A smířil jsem se s tím.
580
00:44:24,021 --> 00:44:26,146
A to mě přivádí k další písni.
581
00:44:39,687 --> 00:44:42,062
Bude v mém rodném jazyce.
582
00:44:42,146 --> 00:44:43,187
Přímo od srdce.
583
00:44:49,062 --> 00:44:51,562
Odletěla mi!
584
00:44:52,437 --> 00:44:55,021
Přeletěla mě.
585
00:44:55,729 --> 00:45:01,812
Vztáhl jsem k ní ruku,
ale zmizela ve vzduchu.
586
00:45:02,687 --> 00:45:08,729
Byla vzduchem pro mou hudbu,
jazykem mých textů.
587
00:45:09,479 --> 00:45:15,562
Plánoval jsem naši budoucnost
a ona se stala mou minulostí.
588
00:45:16,437 --> 00:45:18,937
Myslel jsem, že spolu budeme navěky.
589
00:45:19,021 --> 00:45:21,187
Jak létaly jiskry.
590
00:45:21,271 --> 00:45:23,104
Létaly.
591
00:45:23,187 --> 00:45:25,812
I když už je konec,
dala mi sílu
592
00:45:25,896 --> 00:45:28,146
najít vlastní hlas.
593
00:45:29,979 --> 00:45:32,937
Myslel jsem, že spolu budeme navěky.
594
00:45:33,021 --> 00:45:36,062
Jak létaly jiskry.
Létaly.
595
00:45:36,896 --> 00:45:39,687
Už nejsem tvůj miláček,
ale zpíval jsem v Londýně.
596
00:45:39,771 --> 00:45:43,146
Za to vděčím tobě.
597
00:45:56,687 --> 00:46:02,604
Odletěla. Přeletěla mě.
598
00:46:03,396 --> 00:46:09,979
Vztáhl jsem k ní ruku,
ale zmizela ve vzduchu.
599
00:46:10,062 --> 00:46:16,521
Byla můj životní příběh
a teď je jen kapitola.
600
00:46:16,604 --> 00:46:23,354
I když je pryč, je dál v mé muzice.
601
00:46:24,062 --> 00:46:26,729
Myslel jsem, že spolu budeme navěky.
602
00:46:26,812 --> 00:46:29,354
Jak se jeden pohled změní v zalíbení?
603
00:46:30,104 --> 00:46:33,104
Kdy se z toho stane láska?
604
00:46:33,771 --> 00:46:36,396
Vědci hledají černé díry
ve vzdálených galaxiích,
605
00:46:36,479 --> 00:46:39,146
ale nevidí černou díru jménem láska?
606
00:46:40,437 --> 00:46:42,604
Je láska fyzika kvůli přitažlivosti?
607
00:46:43,354 --> 00:46:44,896
Chemie, protože přeměňuje?
608
00:46:45,646 --> 00:46:46,937
Je to matematika srdce?
609
00:46:47,979 --> 00:46:49,646
Inženýrství biologie?
610
00:46:50,937 --> 00:46:55,104
Na tyto otázky nejsou odpovědi.
Láska je láska.
611
00:46:55,187 --> 00:46:57,396
Spolu, nebo bez sebe…
612
00:47:54,104 --> 00:47:59,104
Překlad titulků: Ludmila Vodičková