1 00:00:06,812 --> 00:00:10,521 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:11,896 --> 00:00:16,396 TAMILSKÝ FILMOVÝ PRŮMYSL SE SPOJIL NA PODPORU SVÝCH LIDÍ BĚHEM PANDEMIE. 3 00:00:19,354 --> 00:00:21,937 {\an8}9 PŘÍBĚHŮ EMOCE 4 00:01:46,812 --> 00:01:49,562 DEVĚT EMOCÍ 5 00:01:49,646 --> 00:01:52,854 LÁSKA 6 00:01:58,062 --> 00:02:00,021 ŠRINGARA 7 00:02:00,104 --> 00:02:02,937 ACH… CO JINÉHO TO MŮŽE BÝT, NEŽ LÁSKA… 8 00:02:16,396 --> 00:02:21,521 ZABRNKAT NA STRUNY 9 00:02:22,646 --> 00:02:24,604 Chci vám říct, že ve „Vůni hudby“ 10 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 máme vynikající hudebníky, kteří dnes chtějí hrát. 11 00:02:27,812 --> 00:02:31,146 A teď přichází zpěvák nominovaný na cenu Grammy, 12 00:02:31,229 --> 00:02:34,146 který je nejnovější stoupající hvězdou. 13 00:02:34,229 --> 00:02:36,104 Prosím, přivítejte Kamala! 14 00:02:46,896 --> 00:02:49,729 Pojď jíst, dokud je to horké. 15 00:03:04,396 --> 00:03:08,062 {\an8}PŘITAŽLIVOST 16 00:03:14,937 --> 00:03:16,229 {\an8}- Na. - Vezmu si sám. 17 00:03:21,812 --> 00:03:22,854 {\an8}Ty už jsi jedla? 18 00:03:23,479 --> 00:03:25,687 {\an8}Za chvíli. Vyjde ten film? 19 00:03:27,729 --> 00:03:28,562 {\an8}Ne. 20 00:03:29,937 --> 00:03:30,937 {\an8}Nevyjde. 21 00:03:32,187 --> 00:03:34,187 {\an8}Včera volali. 22 00:03:38,062 --> 00:03:38,937 {\an8}No jo. 23 00:03:39,854 --> 00:03:41,604 {\an8}Písně v něm byly dobré. 24 00:03:43,479 --> 00:03:45,687 {\an8}Tři, které vydali, se staly hitem. 25 00:03:46,396 --> 00:03:48,104 Svou hudbu máš všude. 26 00:03:49,771 --> 00:03:52,937 {\an8}Líbila se milionům lidí. To stačí. 27 00:03:53,021 --> 00:03:54,187 Nech to plavat. 28 00:03:59,646 --> 00:04:01,396 Složil jsi jich hodně, ne? 29 00:04:03,521 --> 00:04:04,687 Nejen pro ten film. 30 00:04:06,104 --> 00:04:07,354 Je to tvoje hudba. 31 00:04:12,521 --> 00:04:14,021 {\an8}Někdy mi zazpívej. 32 00:04:15,687 --> 00:04:16,771 Ráda si tě poslechnu. 33 00:04:19,687 --> 00:04:20,896 Už je to tak dlouho. 34 00:04:37,687 --> 00:04:43,437 Jako rozbouřené vlny, rozbouřené vlny se přese mě přelíváš. 35 00:04:44,437 --> 00:04:50,312 Každá nová vlna je nová láska. 36 00:04:51,021 --> 00:04:56,771 Jako kapka rosy, kapka rosy třpytíš se v mém srdci. 37 00:04:57,604 --> 00:05:03,187 Každá nová kapka je nová láska. 38 00:05:04,021 --> 00:05:10,646 Říkáš, že tato kapka může v sobě mít oceán. 39 00:05:10,729 --> 00:05:16,729 Říkáš, že tento vodopád je uvězněný v tvých očích. 40 00:05:17,562 --> 00:05:20,562 Když zavřu oči, 41 00:05:23,354 --> 00:05:26,146 rozpustíš se v slzách. 42 00:05:33,229 --> 00:05:34,271 Mami… 43 00:05:35,146 --> 00:05:36,479 Musím odsud vypadnout. 44 00:05:37,479 --> 00:05:40,229 Chci žít jen muzikou. Musím se učit. 45 00:05:42,104 --> 00:05:45,021 Chci patřit do světa hudby jako skladatel a hudebník. 46 00:05:45,104 --> 00:05:46,771 Chci vystupovat před publikem. 47 00:05:47,979 --> 00:05:51,646 Takové publikum tady nemáme, ani takové učitele. 48 00:05:52,562 --> 00:05:55,562 Musím odsud, ale ty musíš jít se mnou. 49 00:05:56,187 --> 00:05:59,354 Vím, že nepůjdeš. Proto jsem zůstal tady. 50 00:05:59,979 --> 00:06:02,729 Nevím, jak bych žil bez tebe. 51 00:06:03,562 --> 00:06:06,437 Prosím tě, mami. Pojeďme. 52 00:06:07,229 --> 00:06:08,104 Do Londýna. 53 00:06:08,812 --> 00:06:11,021 Pojeď se mnou. Bude se ti tam líbit. 54 00:06:11,812 --> 00:06:13,271 Všechno jsem to naplánoval. 55 00:06:14,021 --> 00:06:16,437 Jen na pět let. 56 00:06:17,062 --> 00:06:18,104 Pojeďme, mami. 57 00:06:30,396 --> 00:06:33,312 To ráno. 58 00:06:33,396 --> 00:06:34,354 AŽ PO UŠI S KAMALEM 59 00:06:34,437 --> 00:06:36,979 Měsíc jasně svítí. 60 00:06:37,979 --> 00:06:41,354 Svítí nade mnou. 61 00:06:41,437 --> 00:06:45,521 Plní oblohu. 62 00:06:45,604 --> 00:06:47,187 Na nebi… 63 00:06:47,271 --> 00:06:48,271 Ne! 64 00:06:49,687 --> 00:06:51,771 Věčný měsíc. 65 00:06:57,937 --> 00:07:00,771 Žvatlání miminka. 66 00:07:01,687 --> 00:07:04,687 Šepot vodopádu. 67 00:07:05,479 --> 00:07:08,729 Volání kukačky. 68 00:07:09,437 --> 00:07:13,021 Nic se jí nevyrovná. 69 00:07:13,104 --> 00:07:16,771 Nejdražší parfémy. 70 00:07:16,854 --> 00:07:20,562 Vůně starých knih. 71 00:07:20,646 --> 00:07:23,854 Aroma indické bazalky. 72 00:07:24,604 --> 00:07:27,854 Nic nevoní jako ona. 73 00:07:27,937 --> 00:07:33,312 Proč mi to nedošlo dřív? 74 00:07:34,271 --> 00:07:35,479 Proč? 75 00:07:35,562 --> 00:07:41,021 A když mi to došlo, proč jsem neměl rozum? 76 00:07:43,687 --> 00:07:50,062 Teď se tak stydím. Stydím se. 77 00:07:50,812 --> 00:07:56,479 Ke všemu se přiznávám. 78 00:07:58,979 --> 00:08:05,687 Teď se tak stydím. Stydím se. 79 00:08:06,604 --> 00:08:12,104 Pořád na to myslím. 80 00:08:14,312 --> 00:08:17,271 Aalap na basu. Vidžay na kytaru. 81 00:08:17,354 --> 00:08:20,229 Guberan! A Kšatriyan na klávesy. 82 00:08:21,937 --> 00:08:22,979 Hej, hoši. 83 00:08:23,646 --> 00:08:25,312 Jste hodní na své dívky? 84 00:08:26,521 --> 00:08:28,521 Jestli ne, hned se omluvte! 85 00:08:28,604 --> 00:08:31,146 Hned. O tom je tahle píseň. 86 00:08:31,979 --> 00:08:33,104 Dobře? 87 00:08:37,229 --> 00:08:40,979 Šla jsi za hudbou. 88 00:08:41,062 --> 00:08:44,521 Stala ses mou hudbou. 89 00:08:44,604 --> 00:08:48,646 Čím bych bez své hudby byl? 90 00:08:48,729 --> 00:08:52,187 Bez hudby bych se v kámen proměnil. 91 00:08:52,271 --> 00:08:56,312 Dej mi šanci se změnit. 92 00:08:56,396 --> 00:08:59,937 A už tu chybu neudělám. 93 00:09:00,021 --> 00:09:06,604 Neopouštěj mě. Vrať se ke mně, má hudbo! 94 00:09:19,271 --> 00:09:21,437 Má lásko! 95 00:09:23,604 --> 00:09:30,521 Teď se tak stydím. Stydím se. 96 00:09:31,521 --> 00:09:37,896 Tohle je má omluva. 97 00:09:44,479 --> 00:09:45,896 A teď všichni. 98 00:09:51,396 --> 00:09:52,812 Zpívejte „ó“. 99 00:10:34,229 --> 00:10:36,729 Když dokončíme nahrávku, dostaneme peníze. 100 00:10:36,812 --> 00:10:38,854 - Už máš ten text? - Nějakou dobu! 101 00:10:38,937 --> 00:10:40,729 Očividně nekontroluješ telefon. 102 00:10:40,812 --> 00:10:44,146 - Posílala jsem ti to na WhatsApp. - Aha. 103 00:10:44,229 --> 00:10:46,021 Podívej se. Zůstanu na telefonu. 104 00:10:57,187 --> 00:10:58,646 Jo, vypadá to dobře. 105 00:10:58,729 --> 00:11:00,646 - Tak to můžeme nahrát? - Ano. 106 00:11:00,729 --> 00:11:03,021 Kdo je ta zpěvačka? Nebo spíš, kde je. 107 00:11:03,104 --> 00:11:07,062 Říkala, že právě dorazila. Hned tam bude. 108 00:11:07,146 --> 00:11:08,979 Jmenuje se Nethra. 109 00:11:09,062 --> 00:11:11,437 A osobně ji neznám. 110 00:11:11,521 --> 00:11:14,187 Ani nevím, jak zpívá. Doporučil ji klient. 111 00:11:14,271 --> 00:11:17,396 Takže musí zpívat, i když to možná neumí. 112 00:11:17,479 --> 00:11:18,396 Ano. 113 00:11:18,479 --> 00:11:20,437 Určitě to bude v pořádku. 114 00:11:20,521 --> 00:11:22,521 - Tak jo. - Ahoj. 115 00:11:31,479 --> 00:11:32,687 Ahoj. Nethra. 116 00:11:33,937 --> 00:11:35,229 Byla to středa. 117 00:11:36,354 --> 00:11:38,396 Na víkend jsem měl 118 00:11:38,479 --> 00:11:40,312 zamluvené letenky sem. 119 00:11:41,979 --> 00:11:43,396 Ale jak jsem ji uviděl… 120 00:11:44,937 --> 00:11:46,896 Měl jsem takový pocit… 121 00:11:47,687 --> 00:11:49,687 Věděl jsem, že do letadla nenasednu. 122 00:11:51,812 --> 00:11:55,396 - Ahoj, Nethro. - Líbí se mi tvé písně. 123 00:11:55,479 --> 00:11:58,271 Ty tři, co vyšly, jsou nádherně melodické. 124 00:11:59,271 --> 00:12:01,312 A vymyslels originální zvuk. 125 00:12:02,062 --> 00:12:03,312 Poslouchám je dokola. 126 00:12:04,396 --> 00:12:06,437 Chtěla jsem ti to říct osobně. 127 00:12:06,521 --> 00:12:07,896 Děkuji ti za ty písně. 128 00:12:08,687 --> 00:12:10,896 Moc mi pomohly. 129 00:12:10,979 --> 00:12:12,896 A spoustě mých známých také. 130 00:12:14,396 --> 00:12:15,604 Děkuju. 131 00:12:16,396 --> 00:12:18,187 - Posaď se. - Myslím to vážně. 132 00:12:26,479 --> 00:12:27,562 Tak… 133 00:12:29,812 --> 00:12:31,854 Vyjde ten film už brzy? 134 00:12:31,937 --> 00:12:33,604 Těším se na tu píseň. 135 00:12:35,396 --> 00:12:36,604 Teď ne. 136 00:12:37,604 --> 00:12:38,979 Zase to odložili. 137 00:12:40,354 --> 00:12:41,271 Vážně? 138 00:12:41,354 --> 00:12:44,479 Jo. Takže ten text… 139 00:12:45,687 --> 00:12:47,187 - To nic. - Podíváme se na… 140 00:12:48,354 --> 00:12:50,687 Aspoň je tu ta hudba. 141 00:12:51,646 --> 00:12:52,604 Ve vzduchu. 142 00:12:53,479 --> 00:12:54,521 Všude. 143 00:12:56,062 --> 00:12:57,187 Stačí ji přehrát. 144 00:12:58,021 --> 00:12:59,229 Nic víc nepotřebuješ. 145 00:12:59,312 --> 00:13:01,646 Když potkáte ženu, která během pár minut 146 00:13:01,729 --> 00:13:05,604 říká stejné věci jako vaše matka… 147 00:13:05,687 --> 00:13:10,187 Když se to stane, je s vámi konec. Je to… 148 00:13:10,271 --> 00:13:11,687 Jste chycení. 149 00:13:13,271 --> 00:13:14,646 Vážně. 150 00:13:15,354 --> 00:13:18,937 Poslouchat tvé písničky bez vizuálních podnětů… 151 00:13:20,146 --> 00:13:21,271 tvé písně… 152 00:13:22,104 --> 00:13:24,687 víš, jak jsou dokonalé? 153 00:13:24,771 --> 00:13:26,479 Můžeš zapojit představivost. 154 00:13:27,521 --> 00:13:28,479 To miluju. 155 00:13:29,521 --> 00:13:33,812 - Je to jen hudba. - Jo. 156 00:13:36,354 --> 00:13:38,271 Jako klasická hudba. 157 00:13:38,354 --> 00:13:41,604 Na YouTube u ní je jen fotka skladatele. 158 00:13:43,021 --> 00:13:46,604 Jako u Beethovenovy Für Elise. 159 00:13:47,479 --> 00:13:50,021 Dokážeš si k tomu představit tančící pár u stromu? 160 00:13:50,104 --> 00:13:51,521 Zkazilo by to atmosféru. 161 00:13:52,354 --> 00:13:54,479 Ledaže by to bylo dobře natočené. 162 00:13:55,229 --> 00:13:56,396 Jo. 163 00:13:56,479 --> 00:13:57,979 Víš, o čem mluvím? 164 00:13:58,062 --> 00:13:59,229 Jo. 165 00:14:27,854 --> 00:14:30,521 Já doopravdy nepochybovala, že to znáš. 166 00:14:31,937 --> 00:14:35,812 Nesnažím se ti to dokázat. Chtěl jsem podle toho něco složit. 167 00:14:35,896 --> 00:14:38,271 Zapomněl jsem, ale tys mi to připomněla. 168 00:14:38,354 --> 00:14:39,354 Díky. 169 00:14:40,271 --> 00:14:41,354 Jen… 170 00:14:41,437 --> 00:14:43,812 Dej mi chvilku, jen to nahraju. 171 00:15:17,062 --> 00:15:18,646 Cítíš ty otřesy? 172 00:15:19,312 --> 00:15:21,354 Cítíš ty otřesy? 173 00:15:21,437 --> 00:15:25,187 Jako mé srdce, cítí i tvé srdce 174 00:15:25,937 --> 00:15:27,229 ty otřesy? 175 00:15:27,937 --> 00:15:29,521 Cítíš ty otřesy? 176 00:15:30,312 --> 00:15:33,812 Jako mé srdce, cítí i tvé srdce… 177 00:15:34,646 --> 00:15:38,229 Je to zemětřesení? 178 00:15:39,021 --> 00:15:42,396 Je to zemětřesení? 179 00:15:43,521 --> 00:15:48,604 Kdybych řekl očím, že je to přelud, věřily by mi? 180 00:16:08,229 --> 00:16:10,271 Slyšela jsem lidi brnkat Ilaiyarádžu. 181 00:16:11,396 --> 00:16:13,979 Ale poprvé slyším Beethovena. 182 00:16:14,062 --> 00:16:14,979 To je to samé. 183 00:16:19,812 --> 00:16:21,312 Dnes je zvláštní den. 184 00:16:22,104 --> 00:16:24,354 Máš narozeniny? 185 00:16:24,437 --> 00:16:25,354 Ne. 186 00:16:26,146 --> 00:16:30,229 Kvůli tomu, co jsem teď viděla a slyšela. 187 00:16:35,187 --> 00:16:37,437 Už toho nechám. Moc mluvím, viď? 188 00:16:37,521 --> 00:16:38,604 Můžeme začít. 189 00:16:39,604 --> 00:16:40,562 Ne. 190 00:16:42,187 --> 00:16:43,229 Jo. 191 00:17:44,771 --> 00:17:45,771 Dobrá práce. 192 00:17:52,437 --> 00:17:53,854 Ty sem nepatříš. 193 00:17:54,646 --> 00:17:58,229 Cítila jsem to, když jsem slyšela ty tři písně. 194 00:17:58,312 --> 00:17:59,937 Je to mezinárodní hudba. 195 00:18:03,854 --> 00:18:08,562 Říkám si, jestli i tenhle komerční film potřebuje takovou atmosféru a zvuk. 196 00:18:08,646 --> 00:18:11,437 Musíme se pokusit o něco neohraného. 197 00:18:12,271 --> 00:18:13,104 Správně. 198 00:18:15,146 --> 00:18:16,604 Ale cítil ses tak někdy? 199 00:18:17,937 --> 00:18:19,646 Jako bys sem nepatřil? 200 00:18:21,229 --> 00:18:23,479 Každé ráno, hned jak se probudím. 201 00:18:23,562 --> 00:18:25,729 Ale nijak nabubřele. 202 00:18:26,937 --> 00:18:28,771 Musím vytvořit něco nového. 203 00:18:29,437 --> 00:18:31,104 Nevím, jestli to dokážu tady. 204 00:18:33,729 --> 00:18:34,687 Počkej. 205 00:18:35,854 --> 00:18:38,104 Dnes jsem se o tom bavil s matkou. 206 00:18:38,187 --> 00:18:40,646 Tys nás poslouchala? 207 00:18:41,271 --> 00:18:42,771 Bylas snad u nás doma? 208 00:18:46,437 --> 00:18:47,896 Neposlouchala. 209 00:18:49,687 --> 00:18:50,771 Ale chápu to. 210 00:18:51,854 --> 00:18:54,104 Není tu žádná hudební scéna. 211 00:18:54,187 --> 00:18:55,229 Jo. 212 00:18:55,312 --> 00:18:58,146 Můžeš dělat jen hudbu k filmům. 213 00:19:00,979 --> 00:19:02,437 Také o tom sním. 214 00:19:03,979 --> 00:19:07,354 Že pojedu někam, kde zní klasická hudba. 215 00:19:08,729 --> 00:19:11,146 Do Ameriky ne, ale do Evropy. 216 00:19:12,396 --> 00:19:15,937 Ale ve většině Evropy nemluví anglicky. 217 00:19:16,729 --> 00:19:17,771 To je problém. 218 00:19:18,729 --> 00:19:20,729 Můžeš se učit hudbu. 219 00:19:21,479 --> 00:19:23,937 Ale také se musíš naučit nový jazyk. 220 00:19:26,354 --> 00:19:27,521 Londýn. 221 00:19:28,646 --> 00:19:29,771 Je nejlepší. 222 00:19:29,854 --> 00:19:32,396 - A má dobrou hudební scénu. - Počkej! 223 00:19:33,354 --> 00:19:34,646 To je zvláštní. 224 00:19:34,729 --> 00:19:36,604 Neposlouchalas, 225 00:19:36,687 --> 00:19:38,604 ale čteš mi myšlenky. 226 00:19:43,187 --> 00:19:44,646 Ty jedeš do Londýna? 227 00:19:44,729 --> 00:19:46,937 - Jo. - Páni. 228 00:19:48,521 --> 00:19:50,312 Kdy odjíždíš? 229 00:19:51,104 --> 00:19:52,896 Letět můžu kdykoli, letenky už mám. 230 00:19:54,062 --> 00:19:55,562 Třeba zítra. 231 00:19:59,271 --> 00:20:00,937 Máš to všechno vymyšlené? 232 00:20:02,354 --> 00:20:04,812 Když bude máma souhlasit, mám plán na pět let. 233 00:20:06,229 --> 00:20:07,146 Hezký. 234 00:20:09,854 --> 00:20:10,979 Tak ať se ti daří. 235 00:20:11,896 --> 00:20:15,937 Vyhraj pár Grammy a možná Oscara. Jsi skvělý. 236 00:20:16,729 --> 00:20:17,562 Děkuju. 237 00:20:18,687 --> 00:20:21,312 Kdybys jela do Londýna, sejdeme se. 238 00:20:22,687 --> 00:20:25,104 Takže se znovu uvidíme jen v Londýně? 239 00:20:25,687 --> 00:20:26,562 Jo. 240 00:20:29,521 --> 00:20:30,396 Tak zatím. 241 00:20:32,062 --> 00:20:33,104 Zatím. 242 00:20:46,812 --> 00:20:47,854 Haló, tati? 243 00:20:47,937 --> 00:20:51,729 Jo, zrovna jsme skončili. Říkala jsem, že tam budu v devět. Čau. 244 00:20:51,812 --> 00:20:53,062 Vyprovodím tě. 245 00:20:54,312 --> 00:20:57,271 - Pokračuj v práci. Půjdu sama. - Ne, počkám. 246 00:21:05,271 --> 00:21:06,104 Promiň. 247 00:21:08,104 --> 00:21:10,146 Má úžasný hlas. 248 00:21:10,854 --> 00:21:13,437 Je objev. Moc se mi líbila. 249 00:21:13,521 --> 00:21:15,562 Líbila se ti? 250 00:21:18,229 --> 00:21:20,021 - Je milá. - Milá? 251 00:21:20,646 --> 00:21:21,687 Prostě milá. 252 00:21:21,771 --> 00:21:23,896 To je pěkně nudný popis ženy. 253 00:21:23,979 --> 00:21:25,437 Prý milá. 254 00:21:25,521 --> 00:21:27,687 - Má milý hlas. - Zavěs. 255 00:21:27,771 --> 00:21:29,646 Takže nahrávka je hotová? 256 00:21:29,729 --> 00:21:32,187 Sestříhej ji a pošli mi ji. Zatím ahoj. 257 00:21:32,896 --> 00:21:34,396 Dobře, ahoj. 258 00:22:20,979 --> 00:22:22,646 - Ahoj! - Propána. 259 00:22:23,562 --> 00:22:24,812 Říkala jsem si, kdo to je. 260 00:22:24,896 --> 00:22:26,104 Taky jsem překvapený. 261 00:22:26,687 --> 00:22:30,021 Promiň. Jel jsem kolem a viděl tě. 262 00:22:30,646 --> 00:22:32,896 Musel jsem se zeptat, jestli nechceš svézt. 263 00:22:32,979 --> 00:22:35,312 Ale najednou mám pocit… 264 00:22:35,979 --> 00:22:37,896 že bydlíš tamhle 265 00:22:38,646 --> 00:22:41,062 a řekneš mi, že sem chodíš na procházku. 266 00:22:41,146 --> 00:22:46,896 Pak bych se ptal zbytečně. 267 00:22:46,979 --> 00:22:48,937 Tak tě jen pozdravím. 268 00:22:49,521 --> 00:22:52,396 Řeknu, že jsi zpívala moc hezky, písnička je dobrá. 269 00:22:53,062 --> 00:22:54,062 A… 270 00:22:54,937 --> 00:22:57,187 Rozloučím se. 271 00:22:57,271 --> 00:22:58,604 Nebydlím poblíž. 272 00:22:59,604 --> 00:23:01,229 V Indira Nagaru. 273 00:23:01,312 --> 00:23:03,979 Nejdu domů, ale někam jinam. 274 00:23:06,896 --> 00:23:08,521 - First Seaward Road? - Jo. 275 00:23:09,271 --> 00:23:12,104 A tohle není procházka. 276 00:23:12,187 --> 00:23:13,062 Chodím pěšky. 277 00:23:13,896 --> 00:23:16,021 Když se potřebuju někam dostat. 278 00:23:16,646 --> 00:23:20,312 - Dobře. - Když musím někam daleko nebo rychle… 279 00:23:21,062 --> 00:23:22,854 jedu vlakem nebo autobusem. 280 00:23:22,937 --> 00:23:25,354 Jinak jsem běžný chodec. 281 00:23:25,437 --> 00:23:27,104 - Chodím pěšky. - Aha. 282 00:23:27,187 --> 00:23:30,771 Nebudu se ptát proč, ale jsi si jistá? 283 00:23:30,854 --> 00:23:33,937 - Čím? - Že chceš jít celou cestu pěšky. 284 00:23:34,021 --> 00:23:37,062 Ne, jestli mě tam hodíš, ráda pojedu s tebou. 285 00:23:37,146 --> 00:23:38,437 Není problém. 286 00:23:38,521 --> 00:23:39,812 - Vážně? - Jo. 287 00:23:51,437 --> 00:23:53,271 Nemám helmu. Nevadí? 288 00:23:54,771 --> 00:23:56,229 Pojedu opatrně. 289 00:23:56,896 --> 00:23:59,229 A co policie? 290 00:24:00,812 --> 00:24:01,896 To… 291 00:24:02,771 --> 00:24:04,354 Vyřešíme to, když na to přijde. 292 00:24:11,229 --> 00:24:13,646 - Dobrý? - Jo. 293 00:24:19,146 --> 00:24:22,229 Myslel jsem, že se potkáme až v Londýně. 294 00:24:23,104 --> 00:24:27,104 Takhle brzo jsem to nečekal. 295 00:24:30,562 --> 00:24:31,437 Je to fajn. 296 00:24:32,646 --> 00:24:34,562 Zpíváš moc hezky. Máš krásný hlas. 297 00:24:35,312 --> 00:24:38,771 Přeju ti hodně úspěchů. 298 00:24:40,229 --> 00:24:41,312 Díky. 299 00:24:48,771 --> 00:24:49,896 Tobě taky. 300 00:24:50,854 --> 00:24:52,646 Já to prostě řeknu. 301 00:24:52,729 --> 00:24:54,146 Něco na tobě je. 302 00:24:55,354 --> 00:24:59,812 Když jsi hrál ve studiu na kytaru, nechtěla jsem, abys přestal. 303 00:25:00,646 --> 00:25:03,187 Přála jsem si, aby to nahrávání nikdy neskončilo. 304 00:25:03,937 --> 00:25:05,521 Byla to strašně krátká písnička. 305 00:25:05,604 --> 00:25:07,812 Schválně jsem to párkrát zkazila. 306 00:25:10,312 --> 00:25:14,604 Neměla jsem srdce odejít. Tak mi bylo při odchodu. 307 00:25:16,312 --> 00:25:19,604 A o půl hodiny později s tebou jedu na motorce. 308 00:25:21,521 --> 00:25:22,646 Neuvěřitelný. 309 00:25:23,687 --> 00:25:24,604 Jo. 310 00:25:25,687 --> 00:25:28,854 Myslíš, že když si budu přát světový mír, vyplní se to? 311 00:25:39,354 --> 00:25:41,604 Ale ty to nemáš stejně, viď? 312 00:25:43,604 --> 00:25:47,312 Ptám se, protože jsem cítila takovou atmosféru. 313 00:25:48,729 --> 00:25:51,896 Zdálo se mi, že se mnou taky flirtuješ. 314 00:25:52,896 --> 00:25:54,021 Víš kdy? 315 00:25:55,687 --> 00:25:57,687 Když jsi řekl, že se uvidíme v Londýně. 316 00:25:57,771 --> 00:25:58,979 Řekni, že se pletu. 317 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 Pleteš. 318 00:26:05,812 --> 00:26:08,146 Tak jsem to asi špatně pochopila. 319 00:26:08,229 --> 00:26:10,271 Spletla jsem se. Promiň. 320 00:26:13,562 --> 00:26:16,021 Říct, že ses spletla by byla chyba. 321 00:26:17,937 --> 00:26:19,437 Protože, kdyby to tak bylo… 322 00:26:20,437 --> 00:26:24,062 nebyla by to chyba. 323 00:26:25,646 --> 00:26:26,729 No nic. 324 00:26:35,271 --> 00:26:36,854 Možná to je tvýma očima. 325 00:26:40,312 --> 00:26:41,771 Určitě. 326 00:26:43,687 --> 00:26:45,104 V tom bude ten problém. 327 00:26:45,812 --> 00:26:47,062 Máš tak… 328 00:26:47,729 --> 00:26:49,229 hluboký pohled. 329 00:26:50,021 --> 00:26:51,479 Jsou takové. 330 00:26:51,562 --> 00:26:54,354 - No tak. - Ale problém je i ve mně. 331 00:26:57,937 --> 00:26:59,687 Proč jsi mě tu musel vidět? 332 00:27:00,521 --> 00:27:02,896 A mohl jsi jet dál. 333 00:27:02,979 --> 00:27:05,062 Proč jsi mi nabídl odvoz? 334 00:27:06,479 --> 00:27:08,479 Přede mnou šla nějaká stařenka. 335 00:27:09,146 --> 00:27:10,979 Mohl jsi svézt ji. 336 00:27:13,062 --> 00:27:18,062 Bydlí tam. Já ji znám. 337 00:27:18,146 --> 00:27:22,229 Chodí tam každý den. Někdy i běhá bosa. 338 00:27:23,062 --> 00:27:25,771 Proto jsem to nabídl tobě. 339 00:27:32,896 --> 00:27:34,812 Tak tím to je? 340 00:27:36,187 --> 00:27:37,354 Rozhodně. 341 00:27:38,354 --> 00:27:39,521 Je to prosté. 342 00:27:40,187 --> 00:27:43,604 Nemá smysl v sobě dusit pocity a nevyjádřit je. 343 00:27:45,146 --> 00:27:50,146 Když jsem šla po tom mostě, říkala jsem si, 344 00:27:50,229 --> 00:27:52,312 jestli mám sehnat tvoje číslo a napsat. 345 00:27:53,021 --> 00:27:56,312 Zavrhla jsem to, ale pak ses objevil sám. 346 00:27:57,312 --> 00:27:59,229 Jak to můžu neříct? 347 00:28:01,604 --> 00:28:05,979 Nikdy nevíš, kdy tě ten pocit skolí. 348 00:28:07,729 --> 00:28:08,562 Dobře. 349 00:28:08,646 --> 00:28:10,979 Mě v tom studiu rozhodně skolil. 350 00:28:11,062 --> 00:28:12,687 A tebe snad taky. 351 00:28:13,687 --> 00:28:14,812 A, hele! 352 00:28:15,562 --> 00:28:17,562 Taky jde o to, komu to řekneš. 353 00:28:18,771 --> 00:28:20,646 S tebou se cítím v bezpečí. 354 00:28:21,646 --> 00:28:26,812 Něco mi říká, že mě za to nebudeš soudit. 355 00:28:34,479 --> 00:28:35,687 Jak jsem říkal… 356 00:28:36,771 --> 00:28:38,604 něco na tobě je. 357 00:28:40,396 --> 00:28:41,396 Jo! 358 00:28:47,979 --> 00:28:49,312 Ale tos neřekl. 359 00:28:52,021 --> 00:28:53,854 Řekl. V mé hlavě. 360 00:28:54,479 --> 00:28:55,479 Tys to neslyšela? 361 00:28:56,104 --> 00:28:58,146 Ale slyšela jsi, co řekla moje máma! 362 00:28:58,229 --> 00:29:00,854 Zlato, podívej se mi do očí. 363 00:29:00,937 --> 00:29:05,062 Takový je to pocit, když se do tebe zamiluju? 364 00:29:05,146 --> 00:29:11,312 Dochází mi slova, ale chci s tebou zpívat dál. 365 00:29:13,854 --> 00:29:18,104 Zlato, podívej se mi do očí. 366 00:29:18,187 --> 00:29:22,104 Takový je to pocit, když se do tebe zamiluju? 367 00:29:23,354 --> 00:29:26,479 Něco na mně je? Takže se ti líbí můj hlas? 368 00:29:26,562 --> 00:29:27,729 To je celé? 369 00:29:28,479 --> 00:29:31,979 A já mám hluboký pohled? To je celé? 370 00:29:33,354 --> 00:29:35,937 Takže to přiznáváš? 371 00:29:36,021 --> 00:29:37,521 Jen říkám, cos říkala ty. 372 00:29:40,271 --> 00:29:42,229 Není to jen tvýma očima. 373 00:29:43,146 --> 00:29:44,896 Už jsem ti to říkala. 374 00:29:45,687 --> 00:29:46,937 Přitahuješ mě. 375 00:29:48,104 --> 00:29:49,104 Co jsi říkal. 376 00:29:49,771 --> 00:29:50,854 Jak jsi to říkal. 377 00:29:51,771 --> 00:29:53,062 Tvůj hlas. 378 00:29:53,146 --> 00:29:54,937 Mužný, ale něžný. 379 00:29:56,646 --> 00:29:58,521 Cítila jsem mezi námi pouto. 380 00:29:59,271 --> 00:30:05,521 Ty tlusté dřevěné dveře a sklo mezi námi… 381 00:30:05,604 --> 00:30:07,687 to rozbilo. 382 00:30:07,771 --> 00:30:08,896 Ta atmosféra! 383 00:30:13,521 --> 00:30:16,771 - A ta hudba. To… - Jo. 384 00:30:16,854 --> 00:30:20,437 Mluvím o tvé volbě hudby. 385 00:30:21,521 --> 00:30:23,021 To o tobě hodně řekne. 386 00:30:24,104 --> 00:30:25,104 Díky. 387 00:30:25,187 --> 00:30:26,604 Ten Beethoven, cos hrál… 388 00:30:27,854 --> 00:30:29,062 a předtím… 389 00:30:30,312 --> 00:30:34,187 Přišla jsi za hudbou 390 00:30:34,271 --> 00:30:37,604 a stala ses mou hudbou. 391 00:30:37,687 --> 00:30:41,146 Co bych byl bez hudby? 392 00:30:41,229 --> 00:30:45,104 Jen troska bez života. 393 00:30:46,271 --> 00:30:47,396 Tys tam byla? 394 00:30:48,229 --> 00:30:52,854 - Byla? - Ten pocit začal tam. 395 00:30:54,396 --> 00:30:55,854 Ale já tě… 396 00:30:55,937 --> 00:30:57,729 To jeviště ti patřilo. 397 00:30:59,646 --> 00:31:00,604 To jsi ty. 398 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 Máš to v sobě. 399 00:31:03,937 --> 00:31:05,062 Ten pocit… 400 00:31:05,896 --> 00:31:06,812 jsem zažila poprvé. 401 00:31:07,562 --> 00:31:12,021 Za 22 let jsem nic takového necítila. 402 00:31:14,104 --> 00:31:19,729 A pak jsi mě šel vyprovodit. 403 00:31:20,562 --> 00:31:21,437 Kdo to dělá? 404 00:31:23,687 --> 00:31:26,646 Tehdy mě ten pocit převálcoval. 405 00:31:27,354 --> 00:31:28,646 Zanechal ve mně stopu. 406 00:31:30,896 --> 00:31:33,896 Proto jsem ti to řekla hned, jak jsem nasedla. 407 00:31:36,271 --> 00:31:39,104 Abys věděl, co se mnou děláš. 408 00:31:46,354 --> 00:31:47,271 Jsi na řadě. 409 00:31:54,521 --> 00:31:57,146 Aha, takže jde jen o můj hlas? 410 00:32:01,104 --> 00:32:02,396 To nic. 411 00:32:02,479 --> 00:32:06,479 Jestli to necítíš stejně, nic se neděje. 412 00:32:07,354 --> 00:32:08,604 Přežiju to. 413 00:32:12,062 --> 00:32:13,729 Pro mě je to podruhé. 414 00:32:16,562 --> 00:32:18,812 Podruhé za 32 let. 415 00:32:20,729 --> 00:32:21,896 V tom je ten problém. 416 00:32:24,354 --> 00:32:26,687 Proto nemůžu říct nic víc. 417 00:32:29,479 --> 00:32:30,354 Jo. 418 00:32:33,187 --> 00:32:34,771 Je ti jen 22? 419 00:32:36,521 --> 00:32:38,229 Vypadám staře? 420 00:32:38,312 --> 00:32:40,937 Nemyslel jsem to špatně. 421 00:32:44,062 --> 00:32:45,896 Přísahám, že mi je 22. 422 00:32:46,521 --> 00:32:49,021 - Nelžu. - Přestaň to říkat. 423 00:32:49,104 --> 00:32:50,312 Bolí to. 424 00:32:50,979 --> 00:32:53,104 To je dobře. 425 00:32:56,854 --> 00:32:59,896 Věkový rozdíl a fakt, že mě táta vydědí, 426 00:32:59,979 --> 00:33:01,521 jsou problémy do budoucna. 427 00:33:02,771 --> 00:33:03,771 Přijdou. 428 00:33:04,354 --> 00:33:06,521 Ale teď je neřešme. 429 00:33:07,937 --> 00:33:09,729 Na to je brzo. 430 00:33:10,604 --> 00:33:13,854 Ale jsme na dobré cestě. 431 00:33:21,021 --> 00:33:22,104 Cítil jsi to taky? 432 00:33:22,854 --> 00:33:25,771 Tu přitažlivost, co jsem cítila? 433 00:33:26,812 --> 00:33:27,687 Pověz mi o ní. 434 00:33:28,312 --> 00:33:29,979 Mám ještě pět minut. 435 00:33:30,562 --> 00:33:31,937 Nebo nic neříkej 436 00:33:33,146 --> 00:33:35,521 a za deset vteřin ti zmizím ze života. 437 00:33:38,062 --> 00:33:40,271 Byl jsem rozhodnutý odjet ze země… 438 00:33:41,854 --> 00:33:44,729 ale od chvíle, co jsi vešla, 439 00:33:44,812 --> 00:33:46,312 jsem si na to nevzpomněl. 440 00:33:48,271 --> 00:33:51,312 Už jak jsi vzala za kliku. 441 00:33:54,187 --> 00:33:55,312 Jak jsi vešla 442 00:33:55,937 --> 00:33:58,562 a stála tam, podala mi ruku a dívala se, 443 00:33:58,646 --> 00:34:02,104 jak jsi mluvila… Tvé oči, tvář, hlas, 444 00:34:02,771 --> 00:34:05,021 styl, výraz… 445 00:34:05,104 --> 00:34:07,729 Mohl bych tě popisovat dál. 446 00:34:08,521 --> 00:34:11,437 Všechno by byla pravda, ale nejen to. 447 00:34:13,979 --> 00:34:16,062 Řekla jsi všechno, co moje matka. 448 00:34:16,854 --> 00:34:18,854 Asi jsem potřeboval ujistit. 449 00:34:19,771 --> 00:34:24,062 Jak jsi začala mluvit o Beethovenovi, mě inspirovalo. 450 00:34:24,896 --> 00:34:27,146 Pocit, který roztříštil ty dveře… 451 00:34:27,896 --> 00:34:30,937 Jo, párkrát… 452 00:34:32,146 --> 00:34:33,771 jsem tě to nechal opakovat. 453 00:34:35,646 --> 00:34:36,687 To bylo naschvál. 454 00:34:38,479 --> 00:34:39,979 Aby to neskončilo. 455 00:34:40,604 --> 00:34:41,854 Abys neodešla. 456 00:34:44,062 --> 00:34:46,187 A když jsem tě uviděl na silnici… 457 00:34:47,187 --> 00:34:49,479 musel jsem tě oslovit. 458 00:34:52,021 --> 00:34:53,437 Stalo se to přirozeně. 459 00:34:57,521 --> 00:34:58,729 Půjdu. 460 00:34:59,687 --> 00:35:00,687 To bys měla. 461 00:35:00,771 --> 00:35:04,896 Zlato, podívej se mi do očí. 462 00:35:04,979 --> 00:35:09,396 Takový je to pocit, když se do tebe zamiluju? 463 00:35:09,479 --> 00:35:15,646 Dochází mi slova, ale chci s tebou dál zpívat. 464 00:35:21,479 --> 00:35:24,687 HUDEBNĚ SPŘÍZNĚNÍ 465 00:35:36,854 --> 00:35:40,979 Budeme objevovat společně. 466 00:35:41,062 --> 00:35:45,187 Za jásotu nebe, vzduchu a země. 467 00:35:45,271 --> 00:35:51,396 Oslavujme spolu, jak to svět ještě neviděl. 468 00:35:54,021 --> 00:35:55,146 Ty mě sleduješ? 469 00:35:56,479 --> 00:35:57,521 Ani nápad. 470 00:35:58,229 --> 00:36:00,354 Říkala jsi, že jsi ze mě vedle. 471 00:36:00,437 --> 00:36:03,437 Galantně jsem čekal dvě hodiny, abych tě hodil domů. 472 00:36:03,521 --> 00:36:04,896 To přece není sledování. 473 00:36:04,979 --> 00:36:06,062 To není. 474 00:36:06,979 --> 00:36:08,146 Nemáš nic na práci? 475 00:36:10,187 --> 00:36:11,812 Jsem přece hudebník. 476 00:36:11,896 --> 00:36:14,479 Kdybych byl Ilaiyarádža, složil bych pět písní. 477 00:36:15,312 --> 00:36:16,479 Máš novou písničku? 478 00:36:17,312 --> 00:36:18,229 Jo. 479 00:36:19,521 --> 00:36:21,812 - Vážně? - Jo. 480 00:36:21,896 --> 00:36:24,521 - Zazpívej mi ji. Prosím. - Jasně. 481 00:36:24,604 --> 00:36:25,979 Je to takhle. 482 00:36:26,979 --> 00:36:28,479 Kluk potká holku. 483 00:36:29,271 --> 00:36:31,271 Přitahuje je to. Cítí pouto. 484 00:36:31,771 --> 00:36:35,479 Stráví spolu deset dní a pak se políbí. 485 00:36:36,437 --> 00:36:38,937 - O tom je. - Jako náš příběh? 486 00:36:40,646 --> 00:36:41,646 Nevadí? 487 00:36:42,687 --> 00:36:44,437 - Pojď tam. - Pojď tam. 488 00:36:45,437 --> 00:36:46,437 Pojď. 489 00:36:46,521 --> 00:36:48,312 - Pravé. - Jo. 490 00:36:49,771 --> 00:36:50,604 No… 491 00:36:52,312 --> 00:36:53,896 Text si budu vymýšlet. 492 00:36:53,979 --> 00:36:56,021 - Je do toho. - Jo. 493 00:37:10,396 --> 00:37:11,687 Hej, 494 00:37:12,396 --> 00:37:14,396 chyť mé padající srdce. 495 00:37:15,146 --> 00:37:16,104 Hej, 496 00:37:17,104 --> 00:37:19,771 uhas svou žízeň mými sny. 497 00:37:19,854 --> 00:37:20,771 Hej, 498 00:37:21,812 --> 00:37:23,729 roztáhni svá křídla. 499 00:37:24,521 --> 00:37:25,521 Pojď. 500 00:37:26,479 --> 00:37:28,521 Na má ústa a usměj se. 501 00:37:29,187 --> 00:37:32,562 Posaď se na mé struny. 502 00:37:32,646 --> 00:37:37,146 Jsi jak zpívající ptáček, 503 00:37:38,479 --> 00:37:42,937 co mi prozáří smutný život. 504 00:37:43,021 --> 00:37:47,146 Vneslas do něj milion barev, 505 00:37:52,521 --> 00:37:55,937 jako malířův štětec. 506 00:37:56,604 --> 00:38:01,312 Jsi jako duha, co na mě prší. 507 00:38:01,396 --> 00:38:05,771 Jako anděl. 508 00:38:05,854 --> 00:38:08,771 Trháš kořeny mého srdce. 509 00:38:10,937 --> 00:38:15,687 Vznáším se jako lístek na kaluži hudby. 510 00:38:15,771 --> 00:38:20,354 Jsi jako průtrž mračen, co mě povalí. 511 00:38:20,437 --> 00:38:25,021 Promočí mě až na kost. 512 00:38:25,104 --> 00:38:26,104 Vsákne se mi.. 513 00:38:26,187 --> 00:38:28,146 Vsákne se mi do duše jako voda. 514 00:38:28,229 --> 00:38:29,229 Zítra ve studiu? 515 00:38:29,312 --> 00:38:34,187 Na klávesách mého piana 516 00:38:34,271 --> 00:38:37,979 tančíš jako pávice. 517 00:38:39,104 --> 00:38:43,521 Do mého nudného života 518 00:38:43,604 --> 00:38:48,062 jsi vnesla milion barev 519 00:38:48,146 --> 00:38:51,521 jako malířův štětec. 520 00:38:52,812 --> 00:38:57,479 Jsi duha, co na mě prší. 521 00:38:57,562 --> 00:39:00,687 Jako anděl. 522 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 LÁSKO… CHCI TĚ A KONEC 523 00:39:02,396 --> 00:39:04,729 Trháš kořeny mého srdce. 524 00:39:16,021 --> 00:39:17,854 Není mi dobře. 525 00:39:18,979 --> 00:39:20,396 Tak přijď za mnou. 526 00:39:20,479 --> 00:39:21,896 {\an8}Proč? 527 00:39:23,229 --> 00:39:24,646 Aby tě vyléčila hudba. 528 00:40:03,021 --> 00:40:06,229 Jako malířův štětec. 529 00:40:07,354 --> 00:40:11,604 Jsi duha, co na mě prší. 530 00:40:12,271 --> 00:40:15,562 Jako anděl. 531 00:40:16,354 --> 00:40:19,479 Trháš kořeny mého srdce. 532 00:40:43,312 --> 00:40:44,812 Co tady děláme? 533 00:40:45,562 --> 00:40:48,271 Budeme mít průšvih. 534 00:40:51,562 --> 00:40:54,646 Dnes jsme spolu deset dní. Jako v tvé písni. 535 00:40:55,521 --> 00:40:57,521 Jdeme na to. Prosím. 536 00:40:59,979 --> 00:41:00,937 Tady? 537 00:41:02,646 --> 00:41:03,771 To ne. 538 00:41:10,187 --> 00:41:11,312 Jen se… 539 00:41:12,229 --> 00:41:13,104 políbíme. 540 00:41:13,937 --> 00:41:14,896 Možná? 541 00:41:15,979 --> 00:41:17,271 To jsem myslela. 542 00:41:18,062 --> 00:41:19,271 Cos myslel ty? 543 00:41:24,396 --> 00:41:28,396 Pro tebe je polibek „jen polibek“? 544 00:41:29,479 --> 00:41:30,979 Vůbec ne. 545 00:41:32,062 --> 00:41:33,604 Přísahám, že ne. 546 00:41:36,021 --> 00:41:37,104 Tak počkej. 547 00:41:41,896 --> 00:41:45,354 Už pár dní ti chci něco říct. 548 00:41:49,896 --> 00:41:51,687 Jen musím překročit ten práh. 549 00:42:03,187 --> 00:42:04,229 Miluju tě. 550 00:42:05,187 --> 00:42:06,396 Jako nikoho předtím. 551 00:42:08,729 --> 00:42:12,312 Nechci být bez tebe, ani se od tebe vzdálit. 552 00:42:12,396 --> 00:42:13,479 Miluju tě. 553 00:42:15,104 --> 00:42:16,146 Vážně. 554 00:42:19,604 --> 00:42:22,729 Ale… ty letenky byly hrozně drahé. 555 00:42:22,812 --> 00:42:25,396 A Britské aerolinky mi to asi nevrátí. 556 00:42:28,354 --> 00:42:29,437 Miluješ mě? 557 00:42:32,562 --> 00:42:34,229 Já ho překročila, když jsi zpíval: 558 00:42:35,021 --> 00:42:38,604 „Do mého nudného života jsi vnesla milion barev.“ 559 00:42:40,312 --> 00:42:41,521 Byla jsem hotová. 560 00:42:43,479 --> 00:42:44,687 Není to šílený? 561 00:42:49,187 --> 00:42:50,604 Potřebuješ to slyšet? 562 00:42:54,354 --> 00:42:55,396 Miluju tě. 563 00:42:56,937 --> 00:42:59,979 A tohle je napořád, Kamale. 564 00:43:24,354 --> 00:43:28,437 Výš a výš… Stoupáme výš a výš. 565 00:43:29,187 --> 00:43:33,812 Bereš mi dech a to mě udivuje. 566 00:43:33,896 --> 00:43:37,396 Blíž a blíž… Jdu k tobě blíž a blíž. 567 00:43:38,104 --> 00:43:41,979 Chci vykročit do noci s tebou po mém boku, hledět ti do očí. 568 00:43:43,812 --> 00:43:44,812 Páni! 569 00:43:45,646 --> 00:43:47,771 Maartene, to bylo super. Zatleskejte mu. 570 00:43:49,437 --> 00:43:52,312 A tak vznikla ta písnička. 571 00:43:56,021 --> 00:43:57,479 Jestli vás to zajímá… 572 00:43:58,187 --> 00:43:59,687 už s ní nejsem. 573 00:44:00,937 --> 00:44:02,562 - Řekni proč. - Vážně? 574 00:44:06,771 --> 00:44:09,646 To není důležité. 575 00:44:10,687 --> 00:44:12,729 Myslel jsem, že to bude životní příběh, 576 00:44:12,812 --> 00:44:15,271 ale byla to jen jedna krásná kapitola. 577 00:44:16,396 --> 00:44:19,021 Uplynulo pár let, a já jsem 578 00:44:19,104 --> 00:44:21,312 zmoudřel v muzice i v životě. 579 00:44:22,062 --> 00:44:23,271 A smířil jsem se s tím. 580 00:44:24,021 --> 00:44:26,146 A to mě přivádí k další písni. 581 00:44:39,687 --> 00:44:42,062 Bude v mém rodném jazyce. 582 00:44:42,146 --> 00:44:43,187 Přímo od srdce. 583 00:44:49,062 --> 00:44:51,562 Odletěla mi! 584 00:44:52,437 --> 00:44:55,021 Přeletěla mě. 585 00:44:55,729 --> 00:45:01,812 Vztáhl jsem k ní ruku, ale zmizela ve vzduchu. 586 00:45:02,687 --> 00:45:08,729 Byla vzduchem pro mou hudbu, jazykem mých textů. 587 00:45:09,479 --> 00:45:15,562 Plánoval jsem naši budoucnost a ona se stala mou minulostí. 588 00:45:16,437 --> 00:45:18,937 Myslel jsem, že spolu budeme navěky. 589 00:45:19,021 --> 00:45:21,187 Jak létaly jiskry. 590 00:45:21,271 --> 00:45:23,104 Létaly. 591 00:45:23,187 --> 00:45:25,812 I když už je konec, dala mi sílu 592 00:45:25,896 --> 00:45:28,146 najít vlastní hlas. 593 00:45:29,979 --> 00:45:32,937 Myslel jsem, že spolu budeme navěky. 594 00:45:33,021 --> 00:45:36,062 Jak létaly jiskry. Létaly. 595 00:45:36,896 --> 00:45:39,687 Už nejsem tvůj miláček, ale zpíval jsem v Londýně. 596 00:45:39,771 --> 00:45:43,146 Za to vděčím tobě. 597 00:45:56,687 --> 00:46:02,604 Odletěla. Přeletěla mě. 598 00:46:03,396 --> 00:46:09,979 Vztáhl jsem k ní ruku, ale zmizela ve vzduchu. 599 00:46:10,062 --> 00:46:16,521 Byla můj životní příběh a teď je jen kapitola. 600 00:46:16,604 --> 00:46:23,354 I když je pryč, je dál v mé muzice. 601 00:46:24,062 --> 00:46:26,729 Myslel jsem, že spolu budeme navěky. 602 00:46:26,812 --> 00:46:29,354 Jak se jeden pohled změní v zalíbení? 603 00:46:30,104 --> 00:46:33,104 Kdy se z toho stane láska? 604 00:46:33,771 --> 00:46:36,396 Vědci hledají černé díry ve vzdálených galaxiích, 605 00:46:36,479 --> 00:46:39,146 ale nevidí černou díru jménem láska? 606 00:46:40,437 --> 00:46:42,604 Je láska fyzika kvůli přitažlivosti? 607 00:46:43,354 --> 00:46:44,896 Chemie, protože přeměňuje? 608 00:46:45,646 --> 00:46:46,937 Je to matematika srdce? 609 00:46:47,979 --> 00:46:49,646 Inženýrství biologie? 610 00:46:50,937 --> 00:46:55,104 Na tyto otázky nejsou odpovědi. Láska je láska. 611 00:46:55,187 --> 00:46:57,396 Spolu, nebo bez sebe… 612 00:47:54,104 --> 00:47:59,104 Překlad titulků: Ludmila Vodičková