1 00:00:06,812 --> 00:00:10,521 ‫‫"NETFLIX تُقدّم" 2 00:00:11,896 --> 00:00:16,396 ‫‫"تتعاون أسرة (تاميل موفيز) معًا ‫‫لدعم العاملين معها خلال الجائحة." 3 00:00:19,354 --> 00:00:21,937 ‫{\an8}‫"9 قصص ومشاعر" 4 00:01:46,812 --> 00:01:49,562 ‫‫"تسعة مشاعر" 5 00:01:49,646 --> 00:01:52,854 ‫‫"الحبّ" 6 00:01:58,062 --> 00:02:00,021 ‫‫"شغف" 7 00:02:00,104 --> 00:02:02,937 ‫‫"ماذا يكون غير ذلك؟ لا بد أنه الحب…" 8 00:02:16,396 --> 00:02:21,521 ‫‫"على أوتار الغيتار" 9 00:02:22,646 --> 00:02:24,604 ‫‫سأعلمكم يا رفاق أن في "رائحة الموسيقى"، 10 00:02:24,687 --> 00:02:27,729 ‫‫لدينا مجموعة من الموسيقيين البارعين ‫‫الذين ينتظرون ليعزفوا الليلة. 11 00:02:27,812 --> 00:02:31,146 ‫‫والتالي من تلك المجموعة ‫‫هو المرشّح لجائزة "غرامي" لهذا العام، 12 00:02:31,229 --> 00:02:34,146 ‫‫وأحد الأعمدة الجديدة والمعتبرة للموسيقى. 13 00:02:34,229 --> 00:02:36,104 ‫‫أرجو أن ترحبوا بـ"كمال"! 14 00:02:46,896 --> 00:02:49,729 ‫‫تعال وكل بينما الأكل ساخن. 15 00:03:04,396 --> 00:03:08,062 ‫{\an8}‫"انجذاب" 16 00:03:14,937 --> 00:03:16,229 ‫{\an8}‫- هاك. ‫‫- سأضع الطعام لنفسي. 17 00:03:21,812 --> 00:03:22,854 ‫{\an8}‫هل أكلت؟ 18 00:03:23,479 --> 00:03:25,687 ‫{\an8}‫سآكل. هل سيُصدر الفيلم؟ 19 00:03:27,729 --> 00:03:28,562 ‫{\an8}‫لا. 20 00:03:29,937 --> 00:03:30,937 ‫{\an8}‫لن يُطلق. 21 00:03:32,187 --> 00:03:34,187 ‫{\an8}‫تلقوا اتصالًا ليلة أمس. 22 00:03:38,062 --> 00:03:38,937 ‫{\an8}‫لا بأس. 23 00:03:39,854 --> 00:03:41,604 ‫{\an8}‫كل الأغاني في الفيلم جيدة. 24 00:03:43,479 --> 00:03:45,687 ‫{\an8}‫الأغاني الـ3 التي أُصدرت ‫‫لاقت نجاحًا لحظيًا. 25 00:03:46,396 --> 00:03:48,104 ‫‫موسيقاك في كل مكان. 26 00:03:49,771 --> 00:03:52,937 ‫{\an8}‫سمعها الملايين وأُعجبوا بها. ‫‫هذا جيد بما يكفي. 27 00:03:53,021 --> 00:03:54,187 ‫‫انس الأمر. 28 00:03:59,646 --> 00:04:01,396 ‫‫أنت لحنت مقاطع كثيرة، أليس كذلك؟ 29 00:04:03,521 --> 00:04:04,687 ‫‫ليست من الفيلم. 30 00:04:06,104 --> 00:04:07,354 ‫‫موسيقاك المستقلة. 31 00:04:12,521 --> 00:04:14,021 ‫{\an8}‫غنّ من أجلي أحيانًا. 32 00:04:15,687 --> 00:04:16,771 ‫‫سيسعدني أن أستمع. 33 00:04:19,687 --> 00:04:20,896 ‫‫مرّ وقت طويل. 34 00:04:37,687 --> 00:04:43,437 ‫‫"مثل تحطم الأمواج، تغسلينني 35 00:04:44,437 --> 00:04:50,312 ‫‫مع كل موجة جديدة، حب جديد 36 00:04:51,021 --> 00:04:56,771 ‫‫مثل قطرات الندى، تلمّعين قلبي 37 00:04:57,604 --> 00:05:03,187 ‫‫مع كل قطرة جديدة، حب جديد 38 00:05:04,021 --> 00:05:10,646 ‫‫تقولين، (قطرة الندى الصغيرة هذه ‫‫يمكنها أن تحوي المحيط الأزرق الهائل) 39 00:05:10,729 --> 00:05:16,729 ‫‫تقولين، (هذا الشلال ‫‫قد يُحبس في عينيك الصغيرتين) 40 00:05:17,562 --> 00:05:20,562 ‫‫عندما أغمض عينيّ 41 00:05:23,354 --> 00:05:26,146 ‫‫تتحولين إلى دموع" 42 00:05:33,229 --> 00:05:34,271 ‫‫أمي… 43 00:05:35,146 --> 00:05:36,479 ‫‫يجب أن أرحل عن هنا. 44 00:05:37,479 --> 00:05:40,229 ‫‫أريد أن أتنفّس الموسيقى فحسب. ‫‫لديّ الكثير لأتعلّمه. 45 00:05:42,104 --> 00:05:45,021 ‫‫أريد أن أنتمي في عالم الموسيقى ‫‫كملّحن ومغنّ. 46 00:05:45,104 --> 00:05:46,771 ‫‫أريد أن أغنّي أمام جمهور يا أمي. 47 00:05:47,979 --> 00:05:51,646 ‫‫ليس لدينا جمهور كهذا هنا، ‫‫ولا هذا النوع من الموسيقى ولا معلّمين. 48 00:05:52,562 --> 00:05:55,562 ‫‫يجب أن أرحل عن هنا يا أمي، ‫‫لكن يجب أن تأتي معي. 49 00:05:56,187 --> 00:05:59,354 ‫‫أعرف أنك لن ترحلي. ‫‫هذا السبب الوحيد لوجودي هنا. 50 00:05:59,979 --> 00:06:02,729 ‫‫لا أعرف كيف سأعيش هناك من دونك. 51 00:06:03,562 --> 00:06:06,437 ‫‫أتوسّل إليك يا أمي. لنرحل فحسب. 52 00:06:07,229 --> 00:06:08,104 ‫‫إلى "لندن". 53 00:06:08,812 --> 00:06:11,021 ‫‫رافقيني يا أمي. ستحبين تلك المدينة. 54 00:06:11,812 --> 00:06:13,271 ‫‫خططت لكل شيء. 55 00:06:14,021 --> 00:06:16,437 ‫‫5 سنوات فقط. 56 00:06:17,062 --> 00:06:18,104 ‫‫لنذهب يا أمي. 57 00:06:30,396 --> 00:06:33,312 ‫‫"في هذا الصباح" 58 00:06:33,396 --> 00:06:34,354 ‫‫"(في العمق) مع (كمال)"1 59 00:06:34,437 --> 00:06:36,979 ‫‫"يتألق القمر بقوة 60 00:06:37,979 --> 00:06:41,354 ‫‫فوقي، يتألق 61 00:06:41,437 --> 00:06:45,521 ‫‫ويملأ السماء 62 00:06:45,604 --> 00:06:47,187 ‫‫في السماء" 63 00:06:47,271 --> 00:06:48,271 ‫‫لا! 64 00:06:49,687 --> 00:06:51,771 ‫‫"قمر أبديّ 65 00:06:57,937 --> 00:07:00,771 ‫‫الثرثرة المنعشة لرضيع 66 00:07:01,687 --> 00:07:04,687 ‫‫الهمس المدهش لشلال 67 00:07:05,479 --> 00:07:08,729 ‫‫النداء الآسر للوقواق 68 00:07:09,437 --> 00:07:13,021 ‫‫كل شيء يبهت مقارنةً بالقمر 69 00:07:13,104 --> 00:07:16,771 ‫‫مزيج العطور 70 00:07:16,854 --> 00:07:20,562 ‫‫رائحة كتاب قديم 71 00:07:20,646 --> 00:07:23,854 ‫‫عطر ورقة الريحان المقدّسة 72 00:07:24,604 --> 00:07:27,854 ‫‫كل شيء يبهت مقارنةً بالقمر 73 00:07:27,937 --> 00:07:33,312 ‫‫لماذا لم ألاحظ ذلك في وقت سابق؟ 74 00:07:34,271 --> 00:07:35,479 ‫‫لماذا؟ 75 00:07:35,562 --> 00:07:41,021 ‫‫وعندما لاحظته، لماذا لم أتعقّل؟ 76 00:07:43,687 --> 00:07:50,062 ‫‫أشعر بخجل شديد الآن 77 00:07:50,812 --> 00:07:56,479 ‫‫هذا اعتراف رجل يا عزيزتي 78 00:07:58,979 --> 00:08:05,687 ‫‫أشعر بخجل شديد الآن 79 00:08:06,604 --> 00:08:12,104 ‫‫هذا فحصي للذات يا عزيزتي" 80 00:08:14,312 --> 00:08:17,271 ‫‫على الغيتار الجهير "آلاب". ‫‫"فيجاي" على الغيتار الرئيسي. 81 00:08:17,354 --> 00:08:20,229 ‫‫"كوبيران"! و"شاتريان" على لوحة المفاتيح. 82 00:08:21,937 --> 00:08:22,979 ‫‫أيها الشباب. 83 00:08:23,646 --> 00:08:25,312 ‫‫هل كنتم لطفاء مع نسائكم؟ 84 00:08:26,521 --> 00:08:28,521 ‫‫إن لم تكونوا، فاعتذروا الآن! 85 00:08:28,604 --> 00:08:31,146 ‫‫في الحال. وهذه الأغنية عن ذلك. 86 00:08:31,979 --> 00:08:33,104 ‫‫اتفقنا؟ 87 00:08:37,229 --> 00:08:40,979 ‫‫"جئت سعيًا للموسيقى 88 00:08:41,062 --> 00:08:44,521 ‫‫وأصبحت موسيقاي 89 00:08:44,604 --> 00:08:48,646 ‫‫ماذا سأصبح من دون موسيقاي؟ 90 00:08:48,729 --> 00:08:52,187 ‫‫من دون الموسيقى، كنت لأتحول إلى حجر 91 00:08:52,271 --> 00:08:56,312 ‫‫أعطيني فرصة واحدة لأتغيّر 92 00:08:56,396 --> 00:08:59,937 ‫‫ولن أخطئ مجددًا 93 00:09:00,021 --> 00:09:06,604 ‫‫لا تتركيني، عودي إليّ يا موسيقاي! 94 00:09:19,271 --> 00:09:21,437 ‫‫يا حبي! 95 00:09:23,604 --> 00:09:30,521 ‫‫أشعر بخجل شديد الآن 96 00:09:31,521 --> 00:09:37,896 ‫‫هذا فحصي للذات يا عزيزتي" 97 00:09:44,479 --> 00:09:45,896 ‫‫لنسمعكم جميعًا الآن. 98 00:09:51,396 --> 00:09:52,812 ‫‫لنقل "أوه" الآن. 99 00:10:34,229 --> 00:10:36,729 ‫‫إن انتهينا من التسجيل، ‫‫فقد نحصل على التمويلات. 100 00:10:36,812 --> 00:10:38,854 ‫‫- هل كلمات الأغاني جاهزة؟ ‫‫- منذ فترة. 101 00:10:38,937 --> 00:10:40,729 ‫‫من الواضح أنك لا تتحقق من هاتفك. 102 00:10:40,812 --> 00:10:44,146 ‫‫- أرسلتها إليك وإليها على "واتسأب". ‫‫- حسنًا. 103 00:10:44,229 --> 00:10:46,021 ‫‫ألق نظرة. سأظل على الخط. 104 00:10:57,187 --> 00:10:58,646 ‫‫أجل، تبدو جيدة في نظري. 105 00:10:58,729 --> 00:11:00,646 ‫‫- إن كان هذا يناسبك، فيمكننا تسجيلها. ‫‫- افعل. 106 00:11:00,729 --> 00:11:03,021 ‫‫من المغنّية؟ بل أين المغنّية؟ 107 00:11:03,104 --> 00:11:07,062 ‫‫أخبرتني بأنها وصلت للتو. ‫‫ستكون معك خلال ثوان. 108 00:11:07,146 --> 00:11:08,979 ‫‫اسمها "نيثرا". 109 00:11:09,062 --> 00:11:11,437 ‫‫واسمع، لا أعرفها بشكل شخصي. 110 00:11:11,521 --> 00:11:14,187 ‫‫لم أسمعها تغنّي. نصح العميل بها. 111 00:11:14,271 --> 00:11:17,396 ‫‫إذًا عليها أن تغنّي ‫‫حتى إن لم تستطع الغناء. صحيح؟ 112 00:11:17,479 --> 00:11:18,396 ‫‫أجل. 113 00:11:18,479 --> 00:11:20,437 ‫‫لكن أجر الاتصال. ستكون الأمور بخير. 114 00:11:20,521 --> 00:11:22,521 ‫‫- أجل، حسنًا. ‫‫- حسنًا، إلى اللقاء. 115 00:11:31,479 --> 00:11:32,687 ‫‫مرحبًا. أنا "نيثرا". 116 00:11:33,937 --> 00:11:35,229 ‫‫كان يوم أربعاء. 117 00:11:36,354 --> 00:11:38,396 ‫‫حجزت تذاكر طيران لأرحل عن بلادي 118 00:11:38,479 --> 00:11:40,312 ‫‫في عطلة الأسبوع، لأحضر إلى هنا. 119 00:11:41,979 --> 00:11:43,396 ‫‫لكن حالما رأيتها… 120 00:11:44,937 --> 00:11:46,896 ‫‫خالجني شعور، أقسم لكم… 121 00:11:47,687 --> 00:11:49,687 ‫‫عرفت أنني لن ألحق بتلك الرحلة. 122 00:11:51,812 --> 00:11:55,396 ‫‫- مرحبًا يا "نيثرا". ‫‫- أحب أغانيك. 123 00:11:55,479 --> 00:11:58,271 ‫‫الأغاني الـ3 التي أُصدرت مفعمة بالموسيقى. 124 00:11:59,271 --> 00:12:01,312 ‫‫صوت جديد كليًا. أنت تمكنت من ذلك. 125 00:12:02,062 --> 00:12:03,312 ‫‫كنت أستمع إليها بلا انقطاع. 126 00:12:04,396 --> 00:12:06,437 ‫‫فكرت أن عليّ إخبارك بهذا عندما نلتقي. 127 00:12:06,521 --> 00:12:07,896 ‫‫شكرًا لك على موسيقاك. 128 00:12:08,687 --> 00:12:10,896 ‫‫هذه الأغاني الـ3 اعتنت بي. 129 00:12:10,979 --> 00:12:12,896 ‫‫وبالكثيرين الذين أعرفهم. حقًا. 130 00:12:14,396 --> 00:12:15,604 ‫‫شكرًا. 131 00:12:16,396 --> 00:12:18,187 ‫‫- تفضلي بالجلوس. ‫‫- أعني ما أقوله. 132 00:12:26,479 --> 00:12:27,562 ‫‫إذًا… 133 00:12:29,812 --> 00:12:31,854 ‫‫ألن يُصدر الفيلم قريبًا؟ 134 00:12:31,937 --> 00:12:33,604 ‫‫أنا متحمسة لمشاهدة الأغنية. 135 00:12:35,396 --> 00:12:36,604 ‫‫لا، ليس الآن. 136 00:12:37,604 --> 00:12:38,979 ‫‫لقد تأجّل ثانيةً. 137 00:12:40,354 --> 00:12:41,271 ‫‫حقًا؟ 138 00:12:41,354 --> 00:12:44,479 ‫‫أجل. إذًا، كلمات الأغاني… 139 00:12:45,687 --> 00:12:47,187 ‫‫- لكن لا بأس. ‫‫- لنتحقق… 140 00:12:48,354 --> 00:12:50,687 ‫‫سواء هناك فيلم أم لا، ‫‫على الأقل توجد الموسيقى. 141 00:12:51,646 --> 00:12:52,604 ‫‫في الهواء. 142 00:12:53,479 --> 00:12:54,521 ‫‫وفي كل مكان. 143 00:12:56,062 --> 00:12:57,187 ‫‫إنها على بعد ضغطة زر. 144 00:12:58,021 --> 00:12:59,229 ‫‫أليس هذا هو المهم؟ 145 00:12:59,312 --> 00:13:01,646 ‫‫عندما تلتقي امرأة، وفي خلال دقائق، 146 00:13:01,729 --> 00:13:05,604 ‫‫تتحدث مثل أمك بالضبط، بالأمور التي تقولها. 147 00:13:05,687 --> 00:13:10,187 ‫‫عندما يحدث ذلك، تعرف أنك ستُغرم بها. هذا… 148 00:13:10,271 --> 00:13:11,687 ‫‫ستُغرم بها بلا تردد. 149 00:13:13,271 --> 00:13:14,646 ‫‫لا، حقًا. 150 00:13:15,354 --> 00:13:18,937 ‫‫الاستماع لتلك الأغنيات من دون إشارة بصرية… 151 00:13:20,146 --> 00:13:21,271 ‫‫أغانيك… 152 00:13:22,104 --> 00:13:24,687 ‫‫هل تعرف كم هذا مثالي؟ 153 00:13:24,771 --> 00:13:26,479 ‫‫إنها متروكة لخيالك. 154 00:13:27,521 --> 00:13:28,479 ‫‫أحب هذا. 155 00:13:29,521 --> 00:13:33,812 ‫‫- إنها موسيقى فحسب، أليس كذلك؟ ‫‫- بلى. 156 00:13:36,354 --> 00:13:38,271 ‫‫مثل مقطوعات الموسيقى الكلاسيكية. 157 00:13:38,354 --> 00:13:41,604 ‫‫على "يوتيوب"، سترى صورة الملحن فحسب. 158 00:13:43,021 --> 00:13:46,604 ‫‫مثل "فور إيليس" لـ"بيتهوفن". 159 00:13:47,479 --> 00:13:50,021 ‫‫هل يمكنك تخيّل اثنين يرقصان حول الأشجار؟ 160 00:13:50,104 --> 00:13:51,521 ‫‫كان هذا ليفسد الشعور. 161 00:13:52,354 --> 00:13:54,479 ‫‫إلا إذا صُوّرت المقاطع البصرية جيدًا. 162 00:13:55,229 --> 00:13:56,396 ‫‫أجل. 163 00:13:56,479 --> 00:13:57,979 ‫‫أتعرف ما أتحدّث عنه؟ 164 00:13:58,062 --> 00:13:59,229 ‫‫أجل. 165 00:14:27,854 --> 00:14:30,521 ‫‫لم أشكك قط في أنك تعرف اللحن. 166 00:14:31,937 --> 00:14:35,812 ‫‫لا أحاول إثبات أنني أعرفه. ‫‫أردت أن أعمل على لحن مبني عليه. 167 00:14:35,896 --> 00:14:38,271 ‫‫نسيت أمره، لكنك ذكّرتني. 168 00:14:38,354 --> 00:14:39,354 ‫‫شكرًا. 169 00:14:40,271 --> 00:14:41,354 ‫‫لكن… 170 00:14:41,437 --> 00:14:43,812 ‫‫لكن امنحيني دقيقة، سأتولى الأمر من هنا. 171 00:15:17,062 --> 00:15:18,646 ‫‫"هل تشعرين بالهزات؟ 172 00:15:19,312 --> 00:15:21,354 ‫‫هل تشعرين بالهزات؟ 173 00:15:21,437 --> 00:15:25,187 ‫‫مثل قلبي بالضبط، هل يشعر قلبك 174 00:15:25,937 --> 00:15:27,229 ‫‫بالهزات؟ 175 00:15:27,937 --> 00:15:29,521 ‫‫هل تشعرين بالهزات؟ 176 00:15:30,312 --> 00:15:33,812 ‫‫مثل قلبي بالضبط، هل يشعر قلبك… 177 00:15:34,646 --> 00:15:38,229 ‫‫هل هذا زلزال؟ 178 00:15:39,021 --> 00:15:42,396 ‫‫هل هذا زلزال؟ 179 00:15:43,521 --> 00:15:48,604 ‫‫إن أخبرت عينيّ بأنها رؤيا، ‫‫فهل ستصدّقني عيناي؟" 180 00:16:08,229 --> 00:16:10,271 ‫‫سمعت أشخاصًا يعزفون لـ"إلياياراجا" ‫‫على غيتار. 181 00:16:11,396 --> 00:16:13,979 ‫‫هذه أول مرة أسمع شخصًا يعزف لـ"بيتهوفن". 182 00:16:14,062 --> 00:16:14,979 ‫‫هذه أول مرة لي. 183 00:16:19,812 --> 00:16:21,312 ‫‫هذا يوم مميز. 184 00:16:22,104 --> 00:16:24,354 ‫‫أهو عيد ميلادك أو ما شابه؟ 185 00:16:24,437 --> 00:16:25,354 ‫‫لا. 186 00:16:26,146 --> 00:16:30,229 ‫‫بسبب ما رأيته وسمعته للتو. 187 00:16:35,187 --> 00:16:37,437 ‫‫لقد انتهيت. أنا تحدثت كثيرًا. 188 00:16:37,521 --> 00:16:38,604 ‫‫يمكننا أن نبدأ. 189 00:16:39,604 --> 00:16:40,562 ‫‫لا. 190 00:16:42,187 --> 00:16:43,229 ‫‫أجل. 191 00:17:44,771 --> 00:17:45,771 ‫‫أحسنت. 192 00:17:52,437 --> 00:17:53,854 ‫‫أنت لا تنتمي إلى هنا. 193 00:17:54,646 --> 00:17:58,229 ‫‫شعرت بذلك عندما سمعت أغانيك الـ3. 194 00:17:58,312 --> 00:17:59,937 ‫‫إنها موسيقى عالمية جدًا. 195 00:18:03,854 --> 00:18:08,562 ‫‫حتى من أجل هذا الفيلم الترويجي، ‫‫أتساءل إن كان يحتاج إلى هذا الشعور والصوت. 196 00:18:08,646 --> 00:18:11,437 ‫‫مهما كان الأمر، يجب أن نسعى ‫‫لصنع شيء مختلف وجديد. 197 00:18:12,271 --> 00:18:13,104 ‫‫صحيح. 198 00:18:15,146 --> 00:18:16,604 ‫‫لكن هل شعرت بذلك الشعور؟ 199 00:18:17,937 --> 00:18:19,646 ‫‫أنك لا تنتمي إلى هنا؟ 200 00:18:21,229 --> 00:18:23,479 ‫‫أول شيء في كل صباح. 201 00:18:23,562 --> 00:18:25,729 ‫‫ليس بطريقة مغرورة. 202 00:18:26,937 --> 00:18:28,771 ‫‫يجب أن أصنع شيئًا جديدًا. 203 00:18:29,437 --> 00:18:31,104 ‫‫لست متأكدًا من قدرتي على فعل ذلك هنا. 204 00:18:33,729 --> 00:18:34,687 ‫‫انتظري. 205 00:18:35,854 --> 00:18:38,104 ‫‫أجريت المحادثة نفسها مع أمي اليوم. 206 00:18:38,187 --> 00:18:40,646 ‫‫هل كنت تسترقين السمع؟ 207 00:18:41,271 --> 00:18:42,771 ‫‫هل كنت في منزلي أو ما شابه؟ 208 00:18:46,437 --> 00:18:47,896 ‫‫لم أسترق السمع. 209 00:18:49,687 --> 00:18:50,771 ‫‫لكنني أفهم الأمر. 210 00:18:51,854 --> 00:18:54,104 ‫‫المجال الموسيقي هنا لا وجود له. 211 00:18:54,187 --> 00:18:55,229 ‫‫أجل. 212 00:18:55,312 --> 00:18:58,146 ‫‫إن لم تكن تلحّن موسيقى لأفلام، ‫‫فلا توجد موسيقى. 213 00:19:00,979 --> 00:19:02,437 ‫‫لديّ تلك الأحلام أيضًا. 214 00:19:03,979 --> 00:19:07,354 ‫‫أذهب إلى مكان ما حيث ‫‫تدوي الموسيقى الكلاسيكية. 215 00:19:08,729 --> 00:19:11,146 ‫‫ليس في "أمريكا" بل في "أوروبا". 216 00:19:12,396 --> 00:19:15,937 ‫‫لكنهم لا يتحدثون الإنكليزية ‫‫في معظم أنحاء "أوروبا". 217 00:19:16,729 --> 00:19:17,771 ‫‫هذه مشكلة. 218 00:19:18,729 --> 00:19:20,729 ‫‫يمكنك تعلّم الموسيقى. 219 00:19:21,479 --> 00:19:23,937 ‫‫لكن عليك أيضًا تعلّم لغة جديدة. 220 00:19:26,354 --> 00:19:27,521 ‫‫"لندن". 221 00:19:28,646 --> 00:19:29,771 ‫‫الأفضل. 222 00:19:29,854 --> 00:19:32,396 ‫‫- ومجال موسيقي كبير. ‫‫- مهلًا! 223 00:19:33,354 --> 00:19:34,646 ‫‫هذا غريب. 224 00:19:34,729 --> 00:19:36,604 ‫‫حسنًا، لم تسترقي السمع، 225 00:19:36,687 --> 00:19:38,604 ‫‫لكنك تنقبين بين أفكاري الآن. 226 00:19:43,187 --> 00:19:44,646 ‫‫هل ستذهب إلى "لندن"؟ 227 00:19:44,729 --> 00:19:46,937 ‫‫- أجل. ‫‫- عجبًا. 228 00:19:48,521 --> 00:19:50,312 ‫‫متى سترحل؟ 229 00:19:51,104 --> 00:19:52,896 ‫‫اشتريت التذاكر. إنها تذكرة مفتوحة. 230 00:19:54,062 --> 00:19:55,562 ‫‫ربما أسافر غدًا. 231 00:19:59,271 --> 00:20:00,937 ‫‫وضعت خطة متكاملة الأركان؟ 232 00:20:02,354 --> 00:20:04,812 ‫‫إن وافقت أمي، فهي خطة لـ5 سنوات. 233 00:20:06,229 --> 00:20:07,146 ‫‫هذا لطيف. 234 00:20:09,854 --> 00:20:10,979 ‫‫أتمنى لك الأفضل. 235 00:20:11,896 --> 00:20:15,937 ‫‫فز ببضع جوائز "غرامي" ‫‫وربما جائزة "أوسكار". أنت مذهل. 236 00:20:16,729 --> 00:20:17,562 ‫‫شكرًا. 237 00:20:18,687 --> 00:20:21,312 ‫‫يجب أن نلتقي إن أتيت إلى "لندن". 238 00:20:22,687 --> 00:20:25,104 ‫‫إذًا هل عليّ أن أذهب إلى "لندن" ‫‫إن أردت لقاءك مجددًا؟ 239 00:20:25,687 --> 00:20:26,562 ‫‫أجل. 240 00:20:29,521 --> 00:20:30,396 ‫‫إلى اللقاء. 241 00:20:32,062 --> 00:20:33,104 ‫‫إلى اللقاء. 242 00:20:46,812 --> 00:20:47,854 ‫‫مرحبًا يا أبي؟ 243 00:20:47,937 --> 00:20:51,729 ‫‫أجل، انتهيت للتو. ‫‫قلت إنني سأكون هناك الساعة 9. إلى اللقاء. 244 00:20:51,812 --> 00:20:53,062 ‫‫سأوصلك إلى الخارج. 245 00:20:54,312 --> 00:20:57,271 ‫‫- تابع أنت. سأذهب فحسب. ‫‫- لا، لقد اكتفيت. تفضّلي. 246 00:21:05,271 --> 00:21:06,104 ‫‫آسف. 247 00:21:08,104 --> 00:21:10,146 ‫‫صوتها مذهل. 248 00:21:10,854 --> 00:21:13,437 ‫‫إنها اكتشاف مهم بالطبع. أُعجبت بها حقًا. 249 00:21:13,521 --> 00:21:15,562 ‫‫إذًا هل أنت معجب بها؟ 250 00:21:18,229 --> 00:21:20,021 ‫‫- إنها لطيفة. ‫‫- لطيفة؟ 251 00:21:20,646 --> 00:21:21,687 ‫‫لطيفة فحسب. 252 00:21:21,771 --> 00:21:23,896 ‫‫يا لها من طريقة مملة لوصف امرأة. 253 00:21:23,979 --> 00:21:25,437 ‫‫يبدو أنها "لطيفة". 254 00:21:25,521 --> 00:21:27,687 ‫‫- قلت إن صوتها لطيف. ‫‫- أنه المكالمة. 255 00:21:27,771 --> 00:21:29,646 ‫‫حسنًا، هل انتهى التسجيل؟ 256 00:21:29,729 --> 00:21:32,187 ‫‫اخلط الصوت بالموسيقى وأرسله إليّ. ‫‫سأراك قريبًا. 257 00:21:32,896 --> 00:21:34,396 ‫‫حسنًا، إلى اللقاء. 258 00:22:20,979 --> 00:22:22,646 ‫‫- مرحبًا! ‫‫- رباه. 259 00:22:23,562 --> 00:22:24,812 ‫‫كنت أتساءل من يكون هذا. 260 00:22:24,896 --> 00:22:26,104 ‫‫أنا مندهش أيضًا. 261 00:22:26,687 --> 00:22:30,021 ‫‫آسف. كنت في طريقي إلى المنزل، ‫‫ورأيتك تسيرين. 262 00:22:30,646 --> 00:22:32,896 ‫‫لذا استدرت لأسألك إن أردت أن أوصلك. 263 00:22:32,979 --> 00:22:35,312 ‫‫لكن خالجني ذلك الشعور المفاجئ… 264 00:22:35,979 --> 00:22:37,896 ‫‫أن منزلك على ذلك الجانب هناك. 265 00:22:38,646 --> 00:22:41,062 ‫‫وستقولين إن هذه تمشيتك اليومية 266 00:22:41,146 --> 00:22:46,896 ‫‫لو عرضت عليك توصيلة بلا ضرورة. 267 00:22:46,979 --> 00:22:48,937 ‫‫لذا سأقول فحسب، "مرحبًا. 268 00:22:49,521 --> 00:22:52,396 ‫‫غنّيت بشكل رائع. صوت الأغنية جيد حقًا." 269 00:22:53,062 --> 00:22:54,062 ‫‫و… 270 00:22:54,937 --> 00:22:57,187 ‫‫سأقول إلى اللقاء وأرحل. 271 00:22:57,271 --> 00:22:58,604 ‫‫بيتي ليس قريبًا من هنا. 272 00:22:59,604 --> 00:23:01,229 ‫‫إنه في "إنديرا ناغار". 273 00:23:01,312 --> 00:23:03,979 ‫‫لست ذاهبة إلى المنزل بل إلى مكان آخر. 274 00:23:06,896 --> 00:23:08,521 ‫‫- طريق "فيرست سيوارد"؟ ‫‫- أجل. 275 00:23:09,271 --> 00:23:12,104 ‫‫وهذه ليست تمشيتي اليومية. 276 00:23:12,187 --> 00:23:13,062 ‫‫أنا أمشي. 277 00:23:13,896 --> 00:23:16,021 ‫‫أينما أردت الذهاب داخل المدينة، أمشي. 278 00:23:16,646 --> 00:23:20,312 ‫‫- حسنًا. ‫‫- إن أردت أن أذهب بعيدًا أو بسرعة… 279 00:23:21,062 --> 00:23:22,854 ‫‫أستقل الحافلة أو القطار. 280 00:23:22,937 --> 00:23:25,354 ‫‫وإلا، فأنا ماشية عادية. 281 00:23:25,437 --> 00:23:27,104 ‫‫- أمشي. ‫‫- حسنًا. 282 00:23:27,187 --> 00:23:30,771 ‫‫لن أسألك عن السبب، لكن هل أنت متأكدة؟ 283 00:23:30,854 --> 00:23:33,937 ‫‫- بشأن ماذا؟ ‫‫- بشأن السير طوال الطريق؟ 284 00:23:34,021 --> 00:23:37,062 ‫‫لا، إن أردت توصيلي، فسأركب معك بالطبع. 285 00:23:37,146 --> 00:23:38,437 ‫‫لا مشكلة. 286 00:23:38,521 --> 00:23:39,812 ‫‫- حقًا؟ ‫‫- أجل. 287 00:23:51,437 --> 00:23:53,271 ‫‫لا أحمل خوذة. أهذا يناسبك؟ 288 00:23:54,771 --> 00:23:56,229 ‫‫أقود بحذر وببطء. 289 00:23:56,896 --> 00:23:59,229 ‫‫ماذا عن الشرطة؟ 290 00:24:00,812 --> 00:24:01,896 ‫‫ذلك… 291 00:24:02,771 --> 00:24:04,354 ‫‫سنجد حلًا إن حدث الأمر. 292 00:24:11,229 --> 00:24:13,646 ‫‫- أجل؟ هل أنت بخير؟ ‫‫- أجل. 293 00:24:19,146 --> 00:24:22,229 ‫‫فكرت أن يكون موقع لقائنا القادم ‫‫هو جسر "لندن". 294 00:24:23,104 --> 00:24:27,104 ‫‫لا أعتقد أننا سنلتقي ثانيةً قريبًا ‫‫على جسر "أديار". 295 00:24:30,562 --> 00:24:31,437 ‫‫مزحة لطيفة. 296 00:24:32,646 --> 00:24:34,562 ‫‫أنت بارعة في الغناء. صوتك مذهل. 297 00:24:35,312 --> 00:24:38,771 ‫‫أتمنى لك أغنيات وتسجيلات كثيرة ‫‫وشهرة وثروة. 298 00:24:40,229 --> 00:24:41,312 ‫‫شكرًا. 299 00:24:48,771 --> 00:24:49,896 ‫‫وأنت. 300 00:24:50,854 --> 00:24:52,646 ‫‫حسنًا، سأقولها فحسب. 301 00:24:52,729 --> 00:24:54,146 ‫‫يوجد ما يميزك. 302 00:24:55,354 --> 00:24:59,812 ‫‫عندما عزفت على الغيتار في الأستوديو، ‫‫لم أرغب في أن تتوقف. 303 00:25:00,646 --> 00:25:03,187 ‫‫تمنيت ألا ينتهي تسجيلنا أبدًا. 304 00:25:03,937 --> 00:25:05,521 ‫‫كانت أغنية قصيرة بشكل مؤلم. 305 00:25:05,604 --> 00:25:07,812 ‫‫وأنا أفسدت عمدًا بعض الأبيات أيضًا. 306 00:25:10,312 --> 00:25:14,604 ‫‫لكنني لم أقو على الرحيل. ‫‫هذا ما شعرت به وأنا أرحل. 307 00:25:16,312 --> 00:25:19,604 ‫‫لكن ها أنا ذي، بعد نصف ساعة، ‫‫أجلس على دراجتك البخارية معك. 308 00:25:21,521 --> 00:25:22,646 ‫‫هذا لا يُصدّق. 309 00:25:23,687 --> 00:25:24,604 ‫‫أجل. 310 00:25:25,687 --> 00:25:28,854 ‫‫هل تعتقد أنه يمكنني أيضًا ‫‫تمنّي السلام العالمي وسيحدث؟ 311 00:25:39,354 --> 00:25:41,604 ‫‫ولكن لا تخالجك نفس المشاعر، أليس كذلك؟ 312 00:25:43,604 --> 00:25:47,312 ‫‫أسألك فحسب لأنني شعرت بذلك الشعور ‫‫في الغرفة. 313 00:25:48,729 --> 00:25:51,896 ‫‫اعتقدت أنك تغازلني أيضًا. 314 00:25:52,896 --> 00:25:54,021 ‫‫أتعرف متى؟ 315 00:25:55,687 --> 00:25:57,687 ‫‫عندما قلت، "سأراك في (لندن)." 316 00:25:57,771 --> 00:25:58,979 ‫‫أخبرني إن كنت مخطئة. 317 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 ‫‫مخطئة. 318 00:26:05,812 --> 00:26:08,146 ‫‫حسنًا. ربما أسأت فهمك. 319 00:26:08,229 --> 00:26:10,271 ‫‫أظن أنني مخطئة. أنا آسفة. 320 00:26:13,562 --> 00:26:16,021 ‫‫استخدام كلمة "مخطئة" هنا سيكون خطأ. 321 00:26:17,937 --> 00:26:19,437 ‫‫لأن لو كانت تلك الحالة… 322 00:26:20,437 --> 00:26:24,062 ‫‫فلن تكون خطأ. 323 00:26:25,646 --> 00:26:26,729 ‫‫هذا رأيي فحسب. 324 00:26:35,271 --> 00:26:36,854 ‫‫قد تكون عيناك السبب؟ 325 00:26:40,312 --> 00:26:41,771 ‫‫لا بد أنهما السبب. 326 00:26:43,687 --> 00:26:45,104 ‫‫عيناك هما المشكلة. 327 00:26:45,812 --> 00:26:47,062 ‫‫طريقة تحديقك… 328 00:26:47,729 --> 00:26:49,229 ‫‫بعمق شديد. 329 00:26:50,021 --> 00:26:51,479 ‫‫طبيعتهما فحسب. 330 00:26:51,562 --> 00:26:54,354 ‫‫- بحقك. ‫‫- بالطبع، أنا المشكلة أيضًا. 331 00:26:57,937 --> 00:26:59,687 ‫‫لماذا كان عليك أن تراني هنا؟ 332 00:27:00,521 --> 00:27:02,896 ‫‫وكان يمكنك أن تتابع طريقك. 333 00:27:02,979 --> 00:27:05,062 ‫‫لماذا عرضت عليّ أن توصلني؟ 334 00:27:06,479 --> 00:27:08,479 ‫‫كانت تسير أمامي امرأة عجوز. 335 00:27:09,146 --> 00:27:10,979 ‫‫كان يمكنك أن تعرض عليها أن توصلها. 336 00:27:13,062 --> 00:27:18,062 ‫‫كان منزلها هناك. أعرف تلك المرأة العجوز. 337 00:27:18,146 --> 00:27:22,229 ‫‫هذه تمشيتها اليومية. ‫‫حتى إنها تهرول حافية القدمين. 338 00:27:23,062 --> 00:27:25,771 ‫‫لهذا عرضت عليك توصيلك. 339 00:27:32,896 --> 00:27:34,812 ‫‫إذًا، أهذا كل شيء؟ 340 00:27:36,187 --> 00:27:37,354 ‫‫بتلك البساطة. 341 00:27:38,354 --> 00:27:39,521 ‫‫بتلك السهولة. 342 00:27:40,187 --> 00:27:43,604 ‫‫كبت المشاعر لأيام وعدم الإفصاح عنها ‫‫غير منطقيّ. 343 00:27:45,146 --> 00:27:50,146 ‫‫كنت أفكر إن كان عليّ أخذ رقمك ‫‫ومراسلتك أو الاتصال بك 344 00:27:50,229 --> 00:27:52,312 ‫‫بينما كنت أسير في الطريق. 345 00:27:53,021 --> 00:27:56,312 ‫‫قررت ألا أفعل، ثم ظهرت أنت. 346 00:27:57,312 --> 00:27:59,229 ‫‫الآن كيف لي ألا أقولها فحسب؟ 347 00:28:01,604 --> 00:28:05,979 ‫‫لأن بالنسبة إلى المشاعر، ‫‫من يدري متى سنشعر بها؟ 348 00:28:07,729 --> 00:28:08,562 ‫‫حسنًا. 349 00:28:08,646 --> 00:28:10,979 ‫‫شعرت بها بالفعل، داخل الأستوديو. 350 00:28:11,062 --> 00:28:12,687 ‫‫وآمل أنك شعرت بها أيضًا. 351 00:28:13,687 --> 00:28:14,812 ‫‫ومرحبًا! 352 00:28:15,562 --> 00:28:17,562 ‫‫يتعلّق الأمر بالشخص الذي تقولها له. 353 00:28:18,771 --> 00:28:20,646 ‫‫أشعر بالأمان معك. 354 00:28:21,646 --> 00:28:26,812 ‫‫يخبرني صوت داخلي ‫‫بأنك لن تنتقدني لقولي هذا بتلك الطريقة. 355 00:28:34,479 --> 00:28:35,687 ‫‫كما قلت… 356 00:28:36,771 --> 00:28:38,604 ‫‫يوجد ما يميزك. 357 00:28:40,396 --> 00:28:41,396 ‫‫أجل! 358 00:28:47,979 --> 00:28:49,312 ‫‫لكنك لم تقل ذلك قط. 359 00:28:52,021 --> 00:28:53,854 ‫‫قلته، في ذهني. 360 00:28:54,479 --> 00:28:55,479 ‫‫ألم تسمعيه؟ 361 00:28:56,104 --> 00:28:58,146 ‫‫لكنك سمعت الأمور التي قالتها أمي! 362 00:28:58,229 --> 00:29:00,854 ‫‫"انظر في عينيّ يا عزيزي 363 00:29:00,937 --> 00:29:05,062 ‫‫أخبرني يا حبيبي، أهذا شعور الغرام بك؟ 364 00:29:05,146 --> 00:29:11,312 ‫‫تنفد مني كلمات الأغاني ‫‫لكن كل ما أريده هو الغناء معك 365 00:29:13,854 --> 00:29:18,104 ‫‫انظر في عينيّ يا عزيزي 366 00:29:18,187 --> 00:29:22,104 ‫‫أخبرني يا حبيبي، أهذا شعور الغرام بك؟" 367 00:29:23,354 --> 00:29:26,479 ‫‫"يوجد ما يميزك"، بمعنى، هل يعجبك صوتي؟ 368 00:29:26,562 --> 00:29:27,729 ‫‫أهذا كل شيء؟ 369 00:29:28,479 --> 00:29:31,979 ‫‫وأنت، عيناي عميقتان وجميلتان؟ أهذا كل شيء؟ 370 00:29:33,354 --> 00:29:35,937 ‫‫إذًا تقرّ بذلك؟ بشأن عينيك؟ 371 00:29:36,021 --> 00:29:37,521 ‫‫أقول ما قلته أنت فحسب. 372 00:29:40,271 --> 00:29:42,229 ‫‫ليس عيناك فحسب. 373 00:29:43,146 --> 00:29:44,896 ‫‫أخبرتك بالفعل. 374 00:29:45,687 --> 00:29:46,937 ‫‫انجذاب تام. 375 00:29:48,104 --> 00:29:49,104 ‫‫الأمور التي قلتها. 376 00:29:49,771 --> 00:29:50,854 ‫‫الطريقة التي قلتها بها. 377 00:29:51,771 --> 00:29:53,062 ‫‫صوتك. 378 00:29:53,146 --> 00:29:54,937 ‫‫ذكوري، لكنه ناعم جدًا أيضًا. 379 00:29:56,646 --> 00:29:58,521 ‫‫كان يوجد ذلك الانسجام والشعور. 380 00:29:59,271 --> 00:30:05,521 ‫‫الباب الخشبي السميك ‫‫والجدار الزجاجي بيني وبينك… 381 00:30:05,604 --> 00:30:07,687 ‫‫وصلني مخترقًا كل ذلك. 382 00:30:07,771 --> 00:30:08,896 ‫‫ذلك الشعور! 383 00:30:13,521 --> 00:30:16,771 ‫‫- والموسيقى. ‫‫- أجل. 384 00:30:16,854 --> 00:30:20,437 ‫‫أتحدّث عن اختيارك للموسيقى. 385 00:30:21,521 --> 00:30:23,021 ‫‫يخبرني هذا بالكثير عنك. 386 00:30:24,104 --> 00:30:25,104 ‫‫شكرًا. 387 00:30:25,187 --> 00:30:26,604 ‫‫مقطوعة "بيتهوفن" التي عزفتها… 388 00:30:27,854 --> 00:30:29,062 ‫‫وقبل ذلك… 389 00:30:30,312 --> 00:30:34,187 ‫‫"جئت سعيًا للموسيقى 390 00:30:34,271 --> 00:30:37,604 ‫‫وأصبحت موسيقاي 391 00:30:37,687 --> 00:30:41,146 ‫‫ماذا سأصبح من دون موسيقاي؟ 392 00:30:41,229 --> 00:30:45,104 ‫‫كنت لأصبح كتلة خاوية من الحياة" 393 00:30:46,271 --> 00:30:47,396 ‫‫هل كنت هناك؟ 394 00:30:48,229 --> 00:30:52,854 ‫‫- هل كنت هناك؟ ‫‫- بدأ هذا الشعور هناك بالنسبة إليّ. 395 00:30:54,396 --> 00:30:55,854 ‫‫لكنني لم أر… 396 00:30:55,937 --> 00:30:57,729 ‫‫كنت مهيمنًا على ذلك المسرح. 397 00:30:59,646 --> 00:31:00,604 ‫‫هذا أنت. 398 00:31:01,354 --> 00:31:02,521 ‫‫أنت تمتلك الموهبة. 399 00:31:03,937 --> 00:31:05,062 ‫‫وكذلك هذا الشعور… 400 00:31:05,896 --> 00:31:06,812 ‫‫أول مرة لي. 401 00:31:07,562 --> 00:31:12,021 ‫‫خلال 22 سنة، لم أشعر بشيء مشابه من قبل. 402 00:31:14,104 --> 00:31:19,729 ‫‫ثم أوصلتني أنت إلى الخارج. 403 00:31:20,562 --> 00:31:21,437 ‫‫من يفعل ذلك؟ 404 00:31:23,687 --> 00:31:26,646 ‫‫عندها تملّكني ذلك الشعور وعصف بي. 405 00:31:27,354 --> 00:31:28,646 ‫‫ترك أثرًا عليّ. 406 00:31:30,896 --> 00:31:33,896 ‫‫لهذا أخبرتك حالما ركبت دراجتك البخارية. 407 00:31:36,271 --> 00:31:39,104 ‫‫لأعلمك، "يا للعجب، فعلت كل هذا بي." 408 00:31:46,354 --> 00:31:47,271 ‫‫حان دورك. 409 00:31:54,521 --> 00:31:57,146 ‫‫حسنًا، أهو صوتي فحسب؟ 410 00:32:01,104 --> 00:32:02,396 ‫‫لا بأس. 411 00:32:02,479 --> 00:32:06,479 ‫‫إن لم تكن تبادلني الشعور، لا بأس. 412 00:32:07,354 --> 00:32:08,604 ‫‫يمكنني تحمّل هذا. 413 00:32:12,062 --> 00:32:13,729 ‫‫هذه مرتي الثانية. 414 00:32:16,562 --> 00:32:18,812 ‫‫مرتي الثانية خلال 32 سنة. 415 00:32:20,729 --> 00:32:21,896 ‫‫هذه هي المشكلة. 416 00:32:24,354 --> 00:32:26,687 ‫‫هذا ما لا يسمح لي بقول المزيد. 417 00:32:29,479 --> 00:32:30,354 ‫‫أجل. 418 00:32:33,187 --> 00:32:34,771 ‫‫هل عمرك 22 سنة فقط؟ 419 00:32:36,521 --> 00:32:38,229 ‫‫هل أبدو أكبر بكثير؟ 420 00:32:38,312 --> 00:32:40,937 ‫‫لا، ليس كذلك… بطريقة جيدة. 421 00:32:44,062 --> 00:32:45,896 ‫‫أقسم إن عمري 22 سنة فقط. 422 00:32:46,521 --> 00:32:49,021 ‫‫- لست أكذب. ‫‫- لا تواصلي قول ذلك. 423 00:32:49,104 --> 00:32:50,312 ‫‫هذا مؤلم. 424 00:32:50,979 --> 00:32:53,104 ‫‫هذا لطيف! يعجبني ذلك. 425 00:32:56,854 --> 00:32:59,896 ‫‫هذا الفارق العمري، ‫‫حقيقة أن أبي سيتبرأ مني، 426 00:32:59,979 --> 00:33:01,521 ‫‫هذه مشكلات للمستقبل. 427 00:33:02,771 --> 00:33:03,771 ‫‫ستأتي. 428 00:33:04,354 --> 00:33:06,521 ‫‫لكن دعنا لا نفكر فيها الآن. 429 00:33:07,937 --> 00:33:09,729 ‫‫الوقت مبكر جدًا للتفكير في كل ذلك. 430 00:33:10,604 --> 00:33:13,854 ‫‫لكننا على المسار الصحيح الآن. 431 00:33:21,021 --> 00:33:22,104 ‫‫هل شعرت بذلك أيضًا؟ 432 00:33:22,854 --> 00:33:25,771 ‫‫ذلك الشعور والانجذاب اللذان شعرت بهما؟ 433 00:33:26,812 --> 00:33:27,687 ‫‫أخبرني عنهما. 434 00:33:28,312 --> 00:33:29,979 ‫‫لديّ 5 دقائق أخرى. 435 00:33:30,562 --> 00:33:31,937 ‫‫أو لا تقل شيئًا على الإطلاق، 436 00:33:33,146 --> 00:33:35,521 ‫‫وسأخرج من حياتك خلال 10 ثوان. 437 00:33:38,062 --> 00:33:40,271 ‫‫كنت في حالة عقلية تدفعني للرحيل عن البلاد… 438 00:33:41,854 --> 00:33:44,729 ‫‫10 ثوان قبل دخولك الأستوديو، وحتى الآن… 439 00:33:44,812 --> 00:33:46,312 ‫‫نسيت كل شيء عن ذلك. 440 00:33:48,271 --> 00:33:51,312 ‫‫أعتقد منذ لحظة لمسك ذلك الباب. 441 00:33:54,187 --> 00:33:55,312 ‫‫طريقة دخولك، 442 00:33:55,937 --> 00:33:58,562 ‫‫طريقة وقوفك ومصافحتك يدي ونظرك إليّ، 443 00:33:58,646 --> 00:34:02,104 ‫‫طريقة كلامك وعيناك ووجهك وصوتك، 444 00:34:02,771 --> 00:34:05,021 ‫‫ومشيتك وأسلوبك وتعبيراتك… 445 00:34:05,104 --> 00:34:07,729 ‫‫يمكنني مواصلة وصفك جسديًا. 446 00:34:08,521 --> 00:34:11,437 ‫‫سيكون كل هذا حقيقيًا، لكن ليس هذا كل شيء. 447 00:34:13,979 --> 00:34:16,062 ‫‫قلت كل الأمور التي قالتها أمي لي. 448 00:34:16,854 --> 00:34:18,854 ‫‫أظن أنني كنت أحتاج إلى تأكيد. 449 00:34:19,771 --> 00:34:24,062 ‫‫ألهمني المثال الذي أعطيته لي عن "بيتهوفن"، ‫‫ولا شيء آخر. 450 00:34:24,896 --> 00:34:27,146 ‫‫الشعور الذي جاء متدفقًا عبر الباب الزجاجي… 451 00:34:27,896 --> 00:34:30,937 ‫‫أجل، عدّة مرات… 452 00:34:32,146 --> 00:34:33,771 ‫‫جعلتك تكررين بعض الأبيات. 453 00:34:35,646 --> 00:34:36,687 ‫‫كان ذلك متعمدًا. 454 00:34:38,479 --> 00:34:39,979 ‫‫حتى لا ينتهي التسجيل. 455 00:34:40,604 --> 00:34:41,854 ‫‫حتى لا ترحلي. 456 00:34:44,062 --> 00:34:46,187 ‫‫ثم حين رأيتك مجددًا على الطريق… 457 00:34:47,187 --> 00:34:49,479 ‫‫كيف لي ألا أتحدّث إليك؟ كيف لي ألا أسألك؟ 458 00:34:52,021 --> 00:34:53,437 ‫‫كل هذا حدث بشكل طبيعي. 459 00:34:57,521 --> 00:34:58,729 ‫‫سأذهب. 460 00:34:59,687 --> 00:35:00,687 ‫‫يجدر بك هذا. 461 00:35:00,771 --> 00:35:04,896 ‫‫"انظر في عينيّ يا عزيزي 462 00:35:04,979 --> 00:35:09,396 ‫‫أخبرني يا حبيبي، أهذا شعور الغرام بك؟ 463 00:35:09,479 --> 00:35:15,646 ‫‫تنفد مني كلمات الأغاني ‫‫لكن كل ما أريده هو الغناء معك" 464 00:35:21,479 --> 00:35:24,687 ‫‫"(ميوزيكالي ألايند)" 465 00:35:36,854 --> 00:35:40,979 ‫‫"أنا وأنت نستكشف معًا 466 00:35:41,062 --> 00:35:45,187 ‫‫بينما تهتف السماء والجو والأرض 467 00:35:45,271 --> 00:35:51,396 ‫‫لنسر في موكب معًا ‫‫كما لم ير هذا العالم من قبل" 468 00:35:54,021 --> 00:35:55,146 ‫‫هل تلاحقني؟ 469 00:35:56,479 --> 00:35:57,521 ‫‫بالتأكيد لا. 470 00:35:58,229 --> 00:36:00,354 ‫‫قلت إنك كنت مشدوهة بي. 471 00:36:00,437 --> 00:36:03,437 ‫‫كنت لطيفًا بما يكفي لأنتظر ساعتين ‫‫لأعيدك إلى المنزل. 472 00:36:03,521 --> 00:36:04,896 ‫‫كيف يمكن لهذا أن يكون ملاحقة؟ 473 00:36:04,979 --> 00:36:06,062 ‫‫صحيح. 474 00:36:06,979 --> 00:36:08,146 ‫‫إذًا، أهذه بطالة؟ 475 00:36:10,187 --> 00:36:11,812 ‫‫أنا موسيقيّ، أليس كذلك؟ 476 00:36:11,896 --> 00:36:14,479 ‫‫لو كنت "إلياياراجا"، للحّنت 5 ألحان. 477 00:36:15,312 --> 00:36:16,479 ‫‫هل كتبت أغنية جديدة؟ 478 00:36:17,312 --> 00:36:18,229 ‫‫أجل. 479 00:36:19,521 --> 00:36:21,812 ‫‫- جديًا؟ ‫‫- أجل. 480 00:36:21,896 --> 00:36:24,521 ‫‫- غنّها لي، أرجوك. ‫‫- بالطبع. 481 00:36:24,604 --> 00:36:25,979 ‫‫حسنًا، إليك كلماتها. 482 00:36:26,979 --> 00:36:28,479 ‫‫شاب يلتقي بشابة. 483 00:36:29,271 --> 00:36:31,271 ‫‫ينسجمان ويتولّد بينهما شعور. انجذاب مفاجئ. 484 00:36:31,771 --> 00:36:35,479 ‫‫يخرجان معًا طوال 10 أيام، ‫‫ويقود هذا إلى قبلتهما الأولى. 485 00:36:36,437 --> 00:36:38,937 ‫‫- هذه هي الأغنية. ‫‫- مثل قصتنا؟ 486 00:36:40,646 --> 00:36:41,646 ‫‫هل تمانعين؟ 487 00:36:42,687 --> 00:36:44,437 ‫‫- لنذهب إلى هناك. ‫‫- لنذهب إلى هناك. 488 00:36:45,437 --> 00:36:46,437 ‫‫تعال. 489 00:36:46,521 --> 00:36:48,312 ‫‫- السماعة اليمنى. ‫‫- أجل. 490 00:36:49,771 --> 00:36:50,604 ‫‫حسنًا… 491 00:36:52,312 --> 00:36:53,896 ‫‫سأختلق بضع أبيات. 492 00:36:53,979 --> 00:36:56,021 ‫‫- افعل هذا. ‫‫- أجل. 493 00:37:10,396 --> 00:37:11,687 ‫‫"مهلًا 494 00:37:12,396 --> 00:37:14,396 ‫‫أمسكي بقلبي العاشق 495 00:37:15,146 --> 00:37:16,104 ‫‫مهلًا 496 00:37:17,104 --> 00:37:19,771 ‫‫أطفئي ظمأك بأحلامي 497 00:37:19,854 --> 00:37:20,771 ‫‫مهلًا 498 00:37:21,812 --> 00:37:23,729 ‫‫افردي جناحيك الصغيرين 499 00:37:24,521 --> 00:37:25,521 ‫‫تعالي 500 00:37:26,479 --> 00:37:28,521 ‫‫اعتلي شفتيّ وابتسمي 501 00:37:29,187 --> 00:37:32,562 ‫‫جاثمة فوق أوتار غيتاري 502 00:37:32,646 --> 00:37:37,146 ‫‫أنت مثل عصفور مغرّد جميل 503 00:37:38,479 --> 00:37:42,937 ‫‫في حياتي الكئيبة والخالية من الألوان 504 00:37:43,021 --> 00:37:47,146 ‫‫رششت مليون لون 505 00:37:52,521 --> 00:37:55,937 ‫‫مثل فرشاة رسّام 506 00:37:56,604 --> 00:38:01,312 ‫‫أنت قوس قزح يمطر فوقي 507 00:38:01,396 --> 00:38:05,771 ‫‫مثل ملاك 508 00:38:05,854 --> 00:38:08,771 ‫‫تجتثّين قلبي من أعماقه 509 00:38:10,937 --> 00:38:15,687 ‫‫أطفو مثل ورقة شجر على بركة موسيقى 510 00:38:15,771 --> 00:38:20,354 ‫‫أنت هطول أمطار يسعى لقلبي 511 00:38:20,437 --> 00:38:25,021 ‫‫بلليني حتى جذوري" 512 00:38:25,104 --> 00:38:26,104 ‫‫"ذوبي في…" 513 00:38:26,187 --> 00:38:28,146 ‫‫"ذوبي في روحي مثل الماء" 514 00:38:28,229 --> 00:38:29,229 ‫‫"أنلتقي غدًا؟" 515 00:38:29,312 --> 00:38:34,187 ‫‫"جاثمة فوق مفاتيح البيانو 516 00:38:34,271 --> 00:38:37,979 ‫‫ترقصين مثل أنثى طاووس جميلة 517 00:38:39,104 --> 00:38:43,521 ‫‫في حياتي الكئيبة والخالية من الألوان 518 00:38:43,604 --> 00:38:48,062 ‫‫رششت مليون لون 519 00:38:48,146 --> 00:38:51,521 ‫‫مثل فرشاة رسّام 520 00:38:52,812 --> 00:38:57,479 ‫‫أنت قوس قزح يمطر فوقي 521 00:38:57,562 --> 00:39:00,687 ‫‫مثل ملاك" 522 00:39:00,812 --> 00:39:02,312 ‫‫"الحب… أريدك، نهاية القصة" 523 00:39:02,396 --> 00:39:04,729 ‫‫"تجتثّين قلبي من أعماقه" 524 00:39:16,021 --> 00:39:17,854 ‫‫"لا أشعر بأنني بخير." 525 00:39:18,979 --> 00:39:20,396 ‫‫"لم لا تأتين؟" 526 00:39:20,479 --> 00:39:21,896 ‫{\an8}‫"من أجل ماذا؟" 527 00:39:23,229 --> 00:39:24,646 ‫‫"لتسيطر عليك الموسيقى… ربما." 528 00:40:03,021 --> 00:40:06,229 ‫‫"مثل فرشاة رسّام 529 00:40:07,354 --> 00:40:11,604 ‫‫أنت قوس قزح يمطر فوقي 530 00:40:12,271 --> 00:40:15,562 ‫‫مثل ملاك 531 00:40:16,354 --> 00:40:19,479 ‫‫تجتثّين قلبي من أعماقه" 532 00:40:43,312 --> 00:40:44,812 ‫‫لماذا نحن هنا؟ 533 00:40:45,562 --> 00:40:48,271 ‫‫سنتورط في متاعب من أجل لا شيء. 534 00:40:51,562 --> 00:40:54,646 ‫‫اليوم هو اليوم الـ10 لنا معًا، ‫‫مثلما في أغنيتك. 535 00:40:55,521 --> 00:40:57,521 ‫‫لنجرّب معًا. أرجوك. 536 00:40:59,979 --> 00:41:00,937 ‫‫هنا؟ 537 00:41:02,646 --> 00:41:03,771 ‫‫مستحيل. 538 00:41:10,187 --> 00:41:11,312 ‫‫دعينا… 539 00:41:12,229 --> 00:41:13,104 ‫‫نقبّل بعضنا فحسب؟ 540 00:41:13,937 --> 00:41:14,896 ‫‫ربما؟ 541 00:41:15,979 --> 00:41:17,271 ‫‫هذا ما عنيته أيضًا. 542 00:41:18,062 --> 00:41:19,271 ‫‫ماذا ظننت؟ 543 00:41:24,396 --> 00:41:28,396 ‫‫إذًا بالنسبة إليك، القبلة هي "مجرد قبلة"؟ 544 00:41:29,479 --> 00:41:30,979 ‫‫على الإطلاق. 545 00:41:32,062 --> 00:41:33,604 ‫‫أقسم إن هذا ليس الأمر. 546 00:41:36,021 --> 00:41:37,104 ‫‫حسنًا، انتظري. 547 00:41:41,896 --> 00:41:45,354 ‫‫كنت أريد أن أخبرك بشيء طوال أيام الآن. 548 00:41:49,896 --> 00:41:51,687 ‫‫دعيني أتخطى تلك العتبة أولًا. 549 00:42:03,187 --> 00:42:04,229 ‫‫أنا أحبك. 550 00:42:05,187 --> 00:42:06,396 ‫‫حب لم أشعر بمثله من قبل. 551 00:42:08,729 --> 00:42:12,312 ‫‫لا أريدنا أن نفترق أبدًا. ‫‫لا أريد أن أتركك أبدًا. 552 00:42:12,396 --> 00:42:13,479 ‫‫أنا أحبك. 553 00:42:15,104 --> 00:42:16,146 ‫‫أحبك حقًا. 554 00:42:19,604 --> 00:42:22,729 ‫‫لكن الأمر هو أن تذاكر الطيران كانت باهظة. 555 00:42:22,812 --> 00:42:25,396 ‫‫لا أعتقد أن الخطوط البريطانية ‫‫تعيد المال المدفوع بأكمله. 556 00:42:28,354 --> 00:42:29,437 ‫‫هل تحبينني؟ 557 00:42:32,562 --> 00:42:34,229 ‫‫تخطيت تلك العتبة عندما غنيت… 558 00:42:35,021 --> 00:42:38,604 ‫‫"في حياتي الكئيبة والخالية من الألوان، ‫‫رششت مليون لون." 559 00:42:40,312 --> 00:42:41,521 ‫‫انتهى أمري حينها. 560 00:42:43,479 --> 00:42:44,687 ‫‫هل هذا جنون أم ماذا؟ 561 00:42:49,187 --> 00:42:50,604 ‫‫هل تريدني أن أقولها؟ 562 00:42:54,354 --> 00:42:55,396 ‫‫أحبك. 563 00:42:56,937 --> 00:42:59,979 ‫‫وهذا إلى الأبد يا "كمال". 564 00:43:24,354 --> 00:43:28,437 ‫‫"نعلو ونعلو، نحن نعلو ونعلو 565 00:43:29,187 --> 00:43:33,812 ‫‫أشعر بالذهول مع كل نفس تتنفسينه يا عزيزتي 566 00:43:33,896 --> 00:43:37,396 ‫‫أقرب وأقرب، أتحرك أقرب وأقرب 567 00:43:38,104 --> 00:43:41,979 ‫‫أريد أن أتعمق في الليل بوجودك إلى جانبي ‫‫وأنظر إلى عينيك" 568 00:43:43,812 --> 00:43:44,812 ‫‫عجبًا! 569 00:43:45,646 --> 00:43:47,771 ‫‫"مارتن"، أحببت ذلك. صفقوا لـ"مارتن". 570 00:43:49,437 --> 00:43:52,312 ‫‫وتلك قصة هذه الأغنية. 571 00:43:56,021 --> 00:43:57,479 ‫‫إن كنتم تتوقون لتعرفوا هذا، 572 00:43:58,187 --> 00:43:59,687 ‫‫فهي لم تعد في حياتي. 573 00:44:00,937 --> 00:44:02,562 ‫‫- أخبرنا بالسبب. ‫‫- حقًا؟ 574 00:44:06,771 --> 00:44:09,646 ‫‫لا. ليس من المهم معرفة كيف أو لماذا. 575 00:44:10,687 --> 00:44:12,729 ‫‫ما اعتقدت أنها ستكون قصة حياتي 576 00:44:12,812 --> 00:44:15,271 ‫‫انتهت بكونها مجرد فصل جميل. 577 00:44:16,396 --> 00:44:19,021 ‫‫لذا ها أنا ذا، بعد بضع سنوات، 578 00:44:19,104 --> 00:44:21,312 ‫‫أكثر حكمة في الموسيقى والحياة. 579 00:44:22,062 --> 00:44:23,271 ‫‫وتصالحت مع ماضيّ… 580 00:44:24,021 --> 00:44:26,146 ‫‫مما ينقلني إلى أغنيتي التالية. 581 00:44:39,687 --> 00:44:42,062 ‫‫ستكون الأغنية بلغتي أيضًا، التاميلية. 582 00:44:42,146 --> 00:44:43,187 ‫‫من القلب مباشرةً. 583 00:44:49,062 --> 00:44:51,562 ‫‫"طارت مبتعدة! 584 00:44:52,437 --> 00:44:55,021 ‫‫نسيتني 585 00:44:55,729 --> 00:45:01,812 ‫‫مددت يدي لأمسك بها ‫‫لكنها اختفت في الهواء 586 00:45:02,687 --> 00:45:08,729 ‫‫كانت الهواء لموسيقاي ‫‫كانت النحو لكلمات أغنياتي 587 00:45:09,479 --> 00:45:15,562 ‫‫بينما خططت لمستقبل معًا ‫‫أصبحت ماضيّ وأمسي 588 00:45:16,437 --> 00:45:18,937 ‫‫أنا وهي معًا، ظننت أن هذا إلى الأبد 589 00:45:19,021 --> 00:45:21,187 ‫‫كيف تطاير الشرر 590 00:45:21,271 --> 00:45:23,104 ‫‫لقد تطاير 591 00:45:23,187 --> 00:45:25,812 ‫‫حتى إن انتهت علاقتنا ‫‫فقد منحتني الطاقة 592 00:45:25,896 --> 00:45:28,146 ‫‫لأجد ما يميزني 593 00:45:29,979 --> 00:45:32,937 ‫‫أنا وهي معًا، ظننت أن هذا سيدوم إلى الأبد 594 00:45:33,021 --> 00:45:36,062 ‫‫كيف تطاير الشرر، لقد تطاير 595 00:45:36,896 --> 00:45:39,687 ‫‫لم تعد حبيبتي، غنيت من برج (لندن) 596 00:45:39,771 --> 00:45:43,146 ‫‫وأدين لك بذلك 597 00:45:56,687 --> 00:46:02,604 ‫‫طارت مبتعدة، نسيتني 598 00:46:03,396 --> 00:46:09,979 ‫‫مددت يدي لأمسك بها ‫‫لكنها اختفت في الهواء 599 00:46:10,062 --> 00:46:16,521 ‫‫كانت قصة حياتي ‫‫والآن هي سطر في كتابي 600 00:46:16,604 --> 00:46:23,354 ‫‫رغم أنها رحلت، مرارًا وتكرارًا ‫‫إنها الموسيقى التي ألحّنها 601 00:46:24,062 --> 00:46:26,729 ‫‫أنا وهي معًا، ظننت أن هذا سيدوم إلى الأبد" 602 00:46:26,812 --> 00:46:29,354 ‫‫كيف يمكن لنظرة بسيطة أن تتحول إلى شغف؟ 603 00:46:30,104 --> 00:46:33,104 ‫‫في أي مرحلة يمكن للشغف أن يُدعى حبًا؟ 604 00:46:33,771 --> 00:46:36,396 ‫‫يبحث العلم عن ثقوب سوداء في مجرات بعيدة 605 00:46:36,479 --> 00:46:39,146 ‫‫لماذا يفشل في رؤية الثقب الأسود ‫‫المدعو بالحب؟ 606 00:46:40,437 --> 00:46:42,604 ‫‫هل الحب فيزياء بسبب الانجذاب؟ 607 00:46:43,354 --> 00:46:44,896 ‫‫أهو كيمياء لأنه يحوّل المرء؟ 608 00:46:45,646 --> 00:46:46,937 ‫‫أهو رياضيات القلب؟ 609 00:46:47,979 --> 00:46:49,646 ‫‫أهو هندسة البيولوجيا؟ 610 00:46:50,937 --> 00:46:55,104 ‫‫لا توجد إجابة على أي من تلك الأسئلة، ‫‫الحب هو الحب فحسب. 611 00:46:55,187 --> 00:46:57,396 ‫‫معًا أو لا… 612 00:47:54,104 --> 00:47:59,104 ‫‫ترجمة "ناجي بهنان"