1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:01:42,936 --> 00:01:43,770 ‎這是… 3 00:01:46,356 --> 00:01:48,358 ‎這是什麼? 4 00:01:52,237 --> 00:01:54,030 ‎這…這是… 5 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 ‎一顆球 6 00:01:57,867 --> 00:01:59,786 ‎我們當然非常驚訝 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,371 ‎他整個人都是圓的 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 ‎是變成球體的人類 9 00:02:04,374 --> 00:02:08,670 ‎就像那種動物,穿山甲? 10 00:02:08,753 --> 00:02:10,797 ‎就像那樣,完全就像那樣 11 00:02:11,714 --> 00:02:13,967 ‎既然我從事這一行 12 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 ‎我也學過武術 13 00:02:16,386 --> 00:02:20,056 ‎所以我知道那個技巧很厲害 14 00:02:20,974 --> 00:02:25,061 ‎武術的技巧往往會使用關節 15 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 ‎也就是身體的角 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,817 ‎人體充滿了角 17 00:02:31,401 --> 00:02:34,070 ‎但如果是像這樣呢? 18 00:02:34,654 --> 00:02:38,825 ‎刃牙非常訝異 ‎從他的表情就看得出來 19 00:02:39,617 --> 00:02:44,122 ‎一旦他使出這招 ‎那0.5秒的無意識時間就不重要了 20 00:02:44,664 --> 00:02:47,208 ‎但他是惡魔之子 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 ‎他使出跳後踢,真是了不起 22 00:02:51,629 --> 00:02:53,715 ‎這是最強的踢法 23 00:02:54,382 --> 00:02:55,341 ‎可是… 24 00:02:59,929 --> 00:03:01,222 ‎他被彈開了 25 00:03:02,056 --> 00:03:05,351 ‎他自己也因這種出乎意料的感覺 ‎而大吃一驚 26 00:03:05,894 --> 00:03:08,146 ‎可是我突然想到 27 00:03:09,814 --> 00:03:13,109 ‎那是我以前幫先生上菜時的事 28 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 ‎先生當時喝了好幾瓶酒,心情非常好 29 00:03:17,947 --> 00:03:21,618 ‎他那時秀出很有意思的東西 30 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 ‎看好了 31 00:03:28,958 --> 00:03:33,630 ‎令人難以置信的是 ‎他收縮的二頭肌開始往肩膀移動 32 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 ‎通過他頭部後方 33 00:03:36,466 --> 00:03:38,635 ‎抵達另一側的手臂 34 00:03:39,260 --> 00:03:41,888 ‎他依序收縮肌肉 35 00:03:41,971 --> 00:03:45,391 ‎感覺起來就像二頭肌會移動 36 00:03:45,975 --> 00:03:48,394 ‎我想那應該算肌肉控制的功夫吧 37 00:03:49,145 --> 00:03:52,523 ‎先生可以同時收縮幾個部位的肌肉 38 00:03:53,149 --> 00:03:56,653 ‎換言之,他可以收縮身體任何部位 39 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 ‎刃牙很可能是被那種能力彈開的 40 00:04:00,990 --> 00:04:04,911 ‎刃牙的攻擊力被內在的反作用力彈開 41 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 ‎所以奧利巴才沒有滾動 42 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 ‎我想起來了 43 00:04:11,542 --> 00:04:14,420 ‎現在想想,同樣的情況之前也發生過 44 00:04:15,922 --> 00:04:17,173 ‎鎬紅葉 45 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 ‎他也用過同一種招式 46 00:04:20,677 --> 00:04:24,430 ‎你們的肌肉質量差異很大 ‎所以我沒注意到 47 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 ‎但的確是同一招 48 00:04:26,683 --> 00:04:28,434 ‎也許能用同樣的方式破解 49 00:04:28,518 --> 00:04:30,186 ‎試試看 50 00:04:30,270 --> 00:04:32,188 ‎儘管試試 51 00:04:32,272 --> 00:04:34,941 ‎當時救了你一命的招式吧 52 00:04:36,567 --> 00:04:38,361 ‎你消息真靈通 53 00:04:39,737 --> 00:04:42,240 ‎似乎沒有別的辦法了 54 00:04:43,241 --> 00:04:45,451 ‎反正我本來就打算試試看 55 00:04:47,537 --> 00:04:49,539 ‎剛體術 56 00:04:50,915 --> 00:04:52,333 ‎我唸警校時 57 00:04:53,001 --> 00:04:55,837 ‎60公斤的老師讓我們看到奇蹟 58 00:04:56,421 --> 00:04:59,841 ‎我們準備了一顆保齡球來開玩笑 59 00:05:02,844 --> 00:05:04,804 ‎但他一擊就把保齡球打破了 60 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 ‎根據他的說法 61 00:05:07,807 --> 00:05:12,228 ‎使出劈砍的動作時 ‎有數十個關節都會運作 62 00:05:12,812 --> 00:05:15,273 ‎意思是有數十個緩衝墊… 63 00:05:15,815 --> 00:05:18,735 ‎或減震器 64 00:05:18,818 --> 00:05:22,989 ‎這種緩衝墊是攻擊力最大的阻礙 65 00:05:24,532 --> 00:05:29,746 ‎但如果能讓那種緩衝墊變得非常堅硬 66 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 ‎人體也有辦法變成一顆鐵球 67 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 ‎我的體重是60公斤 68 00:05:36,085 --> 00:05:38,504 ‎所以我可以變成60公斤的鐵球 69 00:05:39,756 --> 00:05:42,258 ‎保齡球自然會破掉 70 00:05:43,343 --> 00:05:44,260 ‎然而 71 00:05:44,886 --> 00:05:49,265 ‎要對付移動中的人類就沒那麼有用了 72 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 ‎剛體術 73 00:05:51,517 --> 00:05:54,312 ‎我還在努力練習 74 00:05:59,067 --> 00:05:59,984 ‎那個聲響… 75 00:06:00,068 --> 00:06:03,029 ‎肉搏戰怎麼會發出那種聲響? 76 00:06:03,738 --> 00:06:06,449 ‎我們都屏息地看著眼前的一切 77 00:06:07,200 --> 00:06:11,162 ‎五秒、十秒…不對,或許是三秒 78 00:06:12,497 --> 00:06:13,414 ‎然後就發生了 79 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 ‎這場戰鬥充滿難以置信的招式 80 00:06:30,681 --> 00:06:35,311 ‎可是…那一幕仍然讓我非常震驚 81 00:06:36,938 --> 00:06:39,315 ‎他吞了一個人 82 00:06:40,525 --> 00:06:41,818 ‎像小精靈一樣? 83 00:06:41,901 --> 00:06:45,321 ‎裡頭到底是怎麼回事? 84 00:06:45,405 --> 00:06:47,824 ‎這超乎我們的想像 85 00:06:48,408 --> 00:06:49,742 ‎但這也是戰鬥的一部分… 86 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 ‎連這一幕也是 87 00:07:05,466 --> 00:07:07,593 ‎我記得小時候 88 00:07:11,848 --> 00:07:15,518 ‎我剛抓到的那隻蜻蜓還充滿活力 89 00:07:16,144 --> 00:07:17,603 ‎我沒帶昆蟲箱 90 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 ‎所以我輕握在手中 ‎試著不要傷害到牠 91 00:07:21,023 --> 00:07:23,901 ‎我衝回幾條街外的家 92 00:07:25,736 --> 00:07:27,780 ‎我放在桌上的蜻蜓好虛弱 93 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 ‎簡直就像換了一隻蜻蜓 94 00:07:31,367 --> 00:07:33,244 ‎我那麼輕柔地抓著牠 95 00:07:33,953 --> 00:07:37,498 ‎我拿這個寶物換得了痛苦的教訓 96 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 ‎困住生物 97 00:07:40,501 --> 00:07:43,754 ‎會為其帶來壓力,大大影響牠的活力 98 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 ‎在刃牙的例子裡 ‎他被奧利巴緊緊鎖住 99 00:07:51,137 --> 00:07:54,474 ‎我可以把你拿來燉、烤、踐踏… 100 00:07:55,057 --> 00:07:57,518 ‎我可以對你為所欲為 101 00:07:58,603 --> 00:08:03,149 ‎如果是在拳擊場上,要遵循規則 102 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 ‎我一定一回合就贏了 103 00:08:07,528 --> 00:08:09,405 ‎不過很遺憾 104 00:08:09,489 --> 00:08:12,783 ‎這裡可不像拳擊場那麼溫柔 105 00:08:13,326 --> 00:08:17,622 ‎沒有裁判或規則可以避免危險 106 00:08:18,247 --> 00:08:22,168 ‎那麼要由誰來宣布這場戰鬥結束? 107 00:08:22,251 --> 00:08:25,171 ‎刃牙,得等你親口認輸才行 108 00:08:25,254 --> 00:08:29,342 ‎“請原諒我,饒了我” 109 00:08:29,884 --> 00:08:31,928 ‎你得說出來 110 00:08:33,804 --> 00:08:34,931 ‎應該吧 111 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 ‎但怎麼可能現在就結束? 112 00:08:37,558 --> 00:08:40,937 ‎我們已經不能回頭了 113 00:08:41,562 --> 00:08:44,482 ‎規則和裁判要怎麼判定 114 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 ‎我跟這麼討厭的對手之間的戰鬥 ‎如何才算結束 115 00:08:48,027 --> 00:08:52,406 ‎我們其中一人得死,不然就得認輸 116 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 ‎沒別的辦法了 117 00:08:55,326 --> 00:08:56,911 ‎這樣的話,奧利巴 118 00:08:57,495 --> 00:09:00,456 ‎你清楚展現了你的弱點 119 00:09:00,540 --> 00:09:03,251 ‎你剛才說… 120 00:09:03,334 --> 00:09:07,046 ‎你要我承認落敗 121 00:09:07,547 --> 00:09:10,424 ‎就算我現在動彈不得 122 00:09:10,508 --> 00:09:12,718 ‎快要落敗的人也是你 123 00:09:19,559 --> 00:09:20,726 ‎小精靈! 124 00:09:22,645 --> 00:09:23,980 ‎那顆球縮小了 125 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 ‎你當我是笨蛋嗎? 126 00:09:30,820 --> 00:09:34,365 ‎用同一招對付一級格鬥士兩次? 127 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 ‎該死的小鬼… 128 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 ‎“你會為此付出代價”? 129 00:09:47,086 --> 00:09:49,005 ‎你會為此付出代價! 130 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 ‎我們把彼此打得還不夠慘? 131 00:09:53,593 --> 00:09:54,885 ‎夠了啦 132 00:09:55,469 --> 00:09:58,014 ‎我不想再用我的“祕密武器”了 133 00:09:58,889 --> 00:10:02,518 ‎用卑鄙的花招獲勝有什麼意義? 134 00:10:02,602 --> 00:10:05,771 ‎你以為可以用卑鄙的花招取得勝利? 135 00:10:05,855 --> 00:10:08,024 ‎那樣就太浪費了 136 00:10:09,734 --> 00:10:11,819 ‎絕不能用這種方式擊敗 137 00:10:12,361 --> 00:10:15,906 ‎美國最強的男人比斯吉度奧利巴 138 00:10:18,993 --> 00:10:20,536 ‎來互毆吧 139 00:10:23,247 --> 00:10:26,167 ‎我也不明白他的意思 140 00:10:26,250 --> 00:10:28,919 ‎他們兩個已經在對打了 141 00:10:29,837 --> 00:10:31,505 ‎面對面 142 00:10:31,589 --> 00:10:34,175 ‎像真正的男人一樣堅守陣地 143 00:10:35,009 --> 00:10:37,178 ‎我覺得奧利巴當下只能大笑 144 00:10:37,887 --> 00:10:41,515 ‎畢竟一個比自己輕100公斤的少年 145 00:10:41,599 --> 00:10:43,434 ‎居然要他拿出男子氣概來戰鬥 146 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 ‎臭小鬼! 147 00:10:45,519 --> 00:10:46,687 ‎然後在那個時候… 148 00:10:46,771 --> 00:10:47,938 ‎不要! 149 00:10:48,022 --> 00:10:50,274 ‎千萬不可以! 150 00:10:50,358 --> 00:10:54,445 ‎來的正是前重量級冠軍 151 00:10:54,528 --> 00:10:56,864 ‎鐵人麥克本人 152 00:10:56,947 --> 00:10:58,449 ‎你會死掉的,刃牙 153 00:10:59,158 --> 00:11:03,704 ‎他被關在 ‎奧利巴破牆而入的獨囚室之一 154 00:11:03,788 --> 00:11:04,622 ‎(不事先警告) 155 00:11:04,705 --> 00:11:05,706 ‎在這種情況下 156 00:11:05,790 --> 00:11:08,542 ‎我們可以直接開槍,但… 157 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 ‎你都沒考慮量級的問題 158 00:11:11,462 --> 00:11:15,216 ‎想想為什麼拳擊有17個量級 159 00:11:15,299 --> 00:11:19,220 ‎他說的話很有道理,我們忍不住想聽 160 00:11:19,303 --> 00:11:23,849 ‎你這種中量級選手遇上先生 ‎簡直是自尋死路 161 00:11:23,933 --> 00:11:27,603 ‎連我也不會跟先生對戰,我辦不到 162 00:11:28,187 --> 00:11:29,438 ‎千萬不要! 163 00:11:29,522 --> 00:11:30,856 ‎知道了,麥克 164 00:11:31,941 --> 00:11:32,858 ‎我明白 165 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 ‎那就代表值得一試 166 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 ‎沒有人… 167 00:11:41,701 --> 00:11:43,494 ‎可以阻止他們了 168 00:11:44,203 --> 00:11:45,371 ‎麥克 169 00:11:45,996 --> 00:11:46,997 ‎或規則都不行 170 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 ‎這最有可能… 171 00:11:52,002 --> 00:11:54,255 ‎是地球生成以來 172 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 ‎最精彩的拳鬥 173 00:12:05,433 --> 00:12:06,642 ‎死期… 174 00:12:07,935 --> 00:12:08,894 ‎一定快到了 175 00:12:21,407 --> 00:12:23,200 ‎這場格鬥打得如何? 176 00:12:23,284 --> 00:12:27,288 ‎我很抱歉,但我不知道 177 00:12:27,371 --> 00:12:28,289 ‎你一定想知道原因 178 00:12:29,415 --> 00:12:32,585 ‎我們三個都看不見 179 00:12:32,668 --> 00:12:34,044 ‎速度太快了 180 00:12:35,087 --> 00:12:38,215 ‎我後來聽說大約在同一時間 181 00:12:39,633 --> 00:12:42,720 ‎禿鷹已經在外牆排排站好了 182 00:12:46,223 --> 00:12:48,517 ‎我只知道一件事 183 00:12:49,894 --> 00:12:51,645 ‎我要打敗奧利巴 184 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 ‎運用… 185 00:12:54,106 --> 00:12:55,232 ‎技巧 186 00:12:55,858 --> 00:12:57,026 ‎智力 187 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 ‎不對… 188 00:12:59,612 --> 00:13:01,655 ‎聽起來都不對 189 00:13:02,698 --> 00:13:05,159 ‎那樣不叫勝利 190 00:13:05,242 --> 00:13:07,661 ‎為了打敗比我重100公斤的奧利巴 191 00:13:08,245 --> 00:13:10,414 ‎我得使出強大的力量 192 00:13:13,501 --> 00:13:15,085 ‎正面對戰 193 00:13:16,253 --> 00:13:17,922 ‎只能正面對戰 194 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 ‎我不會逃跑 195 00:13:20,257 --> 00:13:21,717 ‎我要逼得他… 196 00:13:25,513 --> 00:13:26,430 ‎節節敗退 197 00:13:27,389 --> 00:13:29,433 ‎直直嵌入外頭那面牆 198 00:13:29,517 --> 00:13:30,935 ‎與那道牆以外的地方 199 00:13:32,311 --> 00:13:33,437 ‎我們都不發一語 200 00:13:34,188 --> 00:13:36,190 ‎但全部都脫帽致敬 201 00:13:37,024 --> 00:13:39,527 ‎那種男人的確存在,對吧? 202 00:13:40,152 --> 00:13:42,446 ‎這種格鬥的確會發生,對吧? 203 00:13:43,697 --> 00:13:46,450 ‎高尚、崇高 204 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 ‎又神聖 205 00:13:51,038 --> 00:13:52,957 ‎是那種會讓人跪倒在地 ‎肅然起敬的格鬥 206 00:13:54,875 --> 00:13:59,463 ‎這個少年的體型連我的一半都不到 207 00:13:59,547 --> 00:14:02,716 ‎現在卻逼得我不停後退 208 00:14:02,800 --> 00:14:05,636 ‎不對!他不只逼得我不停後退 209 00:14:05,719 --> 00:14:08,097 ‎一個比我輕100公斤的少年… 210 00:14:08,681 --> 00:14:11,725 ‎逼得我…逼得美國… 211 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 ‎這一幕很有象徵意義 212 00:14:49,847 --> 00:14:53,392 ‎當我醒來,抬起頭時 213 00:14:55,853 --> 00:14:59,148 ‎我前方已經沒有人了 214 00:15:23,631 --> 00:15:25,382 ‎聯絡醫務室,快點! 215 00:15:25,466 --> 00:15:26,300 ‎是,長官 216 00:15:37,394 --> 00:15:38,812 ‎什麼? 217 00:15:42,524 --> 00:15:43,651 ‎瑪…瑪莉亞 218 00:15:44,985 --> 00:15:47,446 ‎妳一路步行過來的? 219 00:15:48,656 --> 00:15:51,075 ‎你輸給那個男孩了,對吧? 220 00:15:52,910 --> 00:15:54,203 ‎對 221 00:15:56,121 --> 00:15:57,581 ‎-回去吧 ‎-什麼? 222 00:15:58,165 --> 00:16:00,125 ‎我走不動了 223 00:16:00,751 --> 00:16:02,920 ‎我最多只能走到這裡 224 00:16:03,504 --> 00:16:06,548 ‎你要讓那個男孩抱我嗎? 225 00:16:11,345 --> 00:16:12,179 ‎當然不是 226 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 ‎我不會把這個權利讓給任何人 227 00:16:21,605 --> 00:16:23,440 ‎聯絡典獄長 228 00:16:23,524 --> 00:16:25,859 ‎我有事要向所有囚犯宣布 229 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 ‎你們的耳朵都很尖 230 00:16:48,173 --> 00:16:50,843 ‎你們肯定已經聽說了 231 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 ‎傳言是真的 232 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 ‎我輸給了範馬刃牙 233 00:16:58,434 --> 00:16:59,601 ‎因此 234 00:16:59,685 --> 00:17:04,857 ‎我已經不是亞利桑那州立監獄 ‎最強的人了 235 00:17:08,193 --> 00:17:10,112 ‎不過 236 00:17:11,238 --> 00:17:13,615 ‎我無法忍受 237 00:17:15,701 --> 00:17:19,621 ‎那我該怎麼辦?很簡單 238 00:17:20,205 --> 00:17:22,124 ‎這傢伙只要消失就行了 239 00:17:25,210 --> 00:17:28,130 ‎典獄長,交給你處理了 240 00:17:28,714 --> 00:17:31,383 ‎範馬刃牙今天就要出獄了 241 00:17:31,467 --> 00:17:32,718 ‎什麼? 242 00:17:32,801 --> 00:17:36,513 ‎今天可能沒辦法… 243 00:17:36,597 --> 00:17:39,308 ‎手續之後再辦 244 00:17:39,391 --> 00:17:41,643 ‎那樣… 245 00:17:42,853 --> 00:17:46,273 ‎總比四千名囚犯逃獄好吧? 246 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 ‎真是令人意想不到 247 00:17:51,945 --> 00:17:55,199 ‎我真的沒想到這麼容易就出獄了 248 00:17:56,450 --> 00:18:00,120 ‎我只要了一輛腳踏車、一些食物和水 249 00:18:00,204 --> 00:18:01,830 ‎還有一點現金 250 00:18:02,706 --> 00:18:04,708 ‎另一方面,關不住的男人… 251 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 ‎比斯吉度奧利巴逼我接受一個條件 252 00:18:09,755 --> 00:18:14,635 ‎他派了一架直升機一路護送我去機場 253 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 ‎吵死了 254 00:18:31,652 --> 00:18:34,321 ‎所以他憑武力打敗了關不住的男人? 255 00:18:35,531 --> 00:18:39,326 ‎他的成長超乎你的預期,對吧? 256 00:18:41,411 --> 00:18:43,330 ‎你笑了 257 00:18:44,164 --> 00:18:47,584 ‎但刃牙絞盡腦汁想出… 258 00:18:48,252 --> 00:18:51,755 ‎以螳螂為敵的幻想格鬥… 259 00:18:53,006 --> 00:18:56,510 ‎我認為這種反擊方式令人深感佩服 260 00:18:56,593 --> 00:18:59,888 ‎就是為了向殺死非洲巨象的你示威 261 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 ‎我應該強調“最後” 262 00:19:07,563 --> 00:19:12,860 ‎他超越了美國… ‎不對,是世界第一強者 263 00:19:12,943 --> 00:19:16,113 ‎“關不住的男人”奧利巴 264 00:19:17,030 --> 00:19:20,367 ‎連你都承認他是個怪物 265 00:19:22,077 --> 00:19:23,370 ‎喂,食人魔 266 00:19:23,954 --> 00:19:29,376 ‎刃牙可能是你目前在地球上 ‎最具威脅性的對手 267 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 ‎你話太多了,史崔登 268 00:19:34,256 --> 00:19:37,384 ‎抱歉,我換個話題 269 00:19:42,347 --> 00:19:45,767 ‎無論如何,驚人的是 270 00:19:46,351 --> 00:19:49,605 ‎即使這些動物標本還活著 271 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 ‎也絕對不是你的對手 272 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 ‎以這隻為例,食人魔 273 00:19:54,359 --> 00:19:57,237 ‎刃牙現在有辦法擊敗牠嗎? 274 00:19:58,572 --> 00:20:00,616 ‎他八成不會跟牠對打 275 00:20:01,200 --> 00:20:02,659 ‎但如果打了,一定能輕鬆取勝 276 00:20:04,369 --> 00:20:06,914 ‎是嗎?我看看… 277 00:20:08,498 --> 00:20:09,917 ‎這隻呢? 278 00:20:10,500 --> 00:20:11,543 ‎恐怕會有點難 279 00:20:12,085 --> 00:20:13,921 ‎他一定會受傷 280 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 ‎不過我想不到30分鐘就可以打敗牠 281 00:20:17,758 --> 00:20:19,426 ‎那…如果是… 282 00:20:19,509 --> 00:20:21,428 ‎夠了沒? 283 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 ‎你又不是去逛玩具店的小孩 284 00:20:24,514 --> 00:20:26,934 ‎還是要我閉上你的嘴? 285 00:20:27,559 --> 00:20:29,311 ‎抱歉 286 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 ‎請別在意 287 00:20:31,521 --> 00:20:34,816 ‎我知道了,我不會再問了 288 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 ‎再也不會了 289 00:20:36,526 --> 00:20:39,863 ‎只是你跟你兒子 290 00:20:39,947 --> 00:20:42,991 ‎將會爆發最嚴重的父子爭鬥 291 00:20:44,159 --> 00:20:46,495 ‎而且你也可能 292 00:20:46,578 --> 00:20:49,831 ‎要跟你此生最強的敵人對打 293 00:20:50,457 --> 00:20:53,418 ‎不要嘲笑好奇的我 294 00:20:55,963 --> 00:20:59,091 ‎我此生最強的敵人? 295 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 ‎敬孝心一杯啊 296 00:21:05,555 --> 00:21:07,849 ‎-那個… ‎-什麼事? 297 00:21:09,309 --> 00:21:11,603 ‎你有辦法打敗這隻嗎? 298 00:21:12,938 --> 00:21:14,106 ‎王八蛋… 299 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 ‎你辦得到嗎? 300 00:21:20,153 --> 00:21:20,988 ‎可以嗎? 301 00:21:30,622 --> 00:21:33,750 ‎美國科羅拉多州某處 302 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 ‎廢棄物隔離試辦工廠 303 00:21:40,841 --> 00:21:42,801 ‎地底701公尺深處 304 00:21:42,884 --> 00:21:45,721 ‎岩鹽層厚達1000公尺 305 00:21:47,848 --> 00:21:52,686 ‎一億九千萬年前形成的一面透明鹽壁 306 00:21:53,729 --> 00:21:55,522 ‎開鑿者完全愣住 307 00:21:55,605 --> 00:21:59,735 ‎不敢相信眼前所見 308 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 ‎“這教科書完全沒教過啊!” 309 00:23:46,174 --> 00:23:51,179 ‎字幕翻譯:王靜怡