1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎(Netflix 原创动画剧集) 2 00:01:42,936 --> 00:01:43,770 ‎这… 3 00:01:46,356 --> 00:01:48,358 ‎这是什么? 4 00:01:52,237 --> 00:01:54,030 ‎这是… 5 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 ‎一个球体! 6 00:01:57,867 --> 00:01:59,786 ‎我们当然很惊讶 7 00:01:59,869 --> 00:02:01,371 ‎他整个身体是圆的 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,790 ‎一个人类把自己变成了一个球 9 00:02:04,374 --> 00:02:08,670 ‎就像那个动物一样?犰狳? 10 00:02:08,753 --> 00:02:10,797 ‎就是那个 是那样没错 11 00:02:11,714 --> 00:02:13,967 ‎身处这一行 12 00:02:14,050 --> 00:02:16,302 ‎我也学过武术 13 00:02:16,386 --> 00:02:20,056 ‎那种技法?我知道有多不可思议 14 00:02:20,974 --> 00:02:25,061 ‎格斗术经常会用到关节 15 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 ‎也就是身体的各个转角处 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,817 ‎人体有许多转角 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,070 ‎但蜷曲成这样? 18 00:02:34,654 --> 00:02:38,825 ‎刃牙吓到了 从他的表情就看得出来 19 00:02:39,617 --> 00:02:44,122 ‎我是说一旦他那样做 ‎ 0.5秒的无意识就没有意义了 20 00:02:44,664 --> 00:02:47,208 ‎但他是魔鬼之子 21 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 ‎他使出了跳步后踢 太厉害了 22 00:02:51,629 --> 00:02:53,715 ‎这是最强的踢法 23 00:02:54,382 --> 00:02:55,341 ‎但是… 24 00:02:59,929 --> 00:03:01,222 ‎他被弹开了 25 00:03:02,056 --> 00:03:05,351 ‎他自己被意外的感觉吓到了 26 00:03:05,894 --> 00:03:08,146 ‎但是让我想起了一些事 27 00:03:09,814 --> 00:03:13,109 ‎那时我在服侍先生用餐 28 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 ‎先生喝了几瓶酒 心情很好 29 00:03:17,947 --> 00:03:21,618 ‎那时他给了我们看了有趣的东西 30 00:03:23,912 --> 00:03:24,871 ‎看好了 31 00:03:28,958 --> 00:03:33,630 ‎令人难以置信的是 ‎他收缩的二头肌移向肩膀 32 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 ‎越过头部 33 00:03:36,466 --> 00:03:38,635 ‎到了另一边的肩膀 34 00:03:39,260 --> 00:03:41,888 ‎他按顺序收缩肌肉 35 00:03:41,971 --> 00:03:45,391 ‎看起来好像二头肌在移动一样 36 00:03:45,975 --> 00:03:48,394 ‎我想可以称之为肌肉控制 37 00:03:49,145 --> 00:03:52,523 ‎先生能同时让几个部位的肌肉移动 38 00:03:53,149 --> 00:03:56,653 ‎也就是说 他能屈伸身体的任何部分 39 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 ‎刃牙很可能被那种能力击退 40 00:04:00,990 --> 00:04:04,911 ‎刃牙的攻击受到内部反向力量的抵抗 41 00:04:05,954 --> 00:04:07,664 ‎所以他才不会滚动 42 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 ‎我想起来了 43 00:04:11,542 --> 00:04:14,420 ‎现在回想起来 ‎之前也发生过这样的事 44 00:04:15,922 --> 00:04:17,173 ‎镐红叶 45 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 ‎他也做了同样的事 46 00:04:20,677 --> 00:04:24,180 ‎你们的肌肉量差距很大 我没注意到 47 00:04:24,722 --> 00:04:25,932 ‎但还是一样 48 00:04:26,683 --> 00:04:28,434 ‎也许能用同样的方式击破 49 00:04:29,018 --> 00:04:30,186 ‎试试看 50 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 ‎来吧 那就试试 51 00:04:32,272 --> 00:04:34,941 ‎那时救了你的招式 52 00:04:36,567 --> 00:04:38,361 ‎你消息灵通 53 00:04:39,737 --> 00:04:42,240 ‎看来没有别的办法了 54 00:04:43,241 --> 00:04:45,451 ‎反正我也打算那么做! 55 00:04:47,537 --> 00:04:49,539 ‎刚体术 56 00:04:50,915 --> 00:04:52,333 ‎我在警校的时候 57 00:04:53,001 --> 00:04:55,837 ‎60公斤的老师给我们展示了奇迹 58 00:04:56,921 --> 00:04:59,841 ‎我们用一个保龄球开玩笑 59 00:05:02,844 --> 00:05:04,846 ‎但是他一击就毁掉了保龄球 60 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 ‎根据他的说法 61 00:05:07,807 --> 00:05:12,228 ‎砍下的动作是很多关节一起完成的 62 00:05:12,812 --> 00:05:15,273 ‎也就是说有很多垫子 63 00:05:15,815 --> 00:05:18,735 ‎或是减震器 64 00:05:18,818 --> 00:05:22,989 ‎这个垫子是打击力量的最大障碍 65 00:05:24,532 --> 00:05:29,746 ‎但如果你能把垫子变得很硬 66 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 ‎人就变成了铁球 67 00:05:32,832 --> 00:05:36,002 ‎我的体重是60公斤 68 00:05:36,085 --> 00:05:38,504 ‎那么我可以变成60公斤的铁球 69 00:05:39,756 --> 00:05:42,258 ‎打破保龄球是很自然的事 70 00:05:43,343 --> 00:05:44,260 ‎但是 71 00:05:44,886 --> 00:05:49,265 ‎对移动的人类来说就没有那么容易 72 00:05:49,849 --> 00:05:51,059 ‎刚体术 73 00:05:51,517 --> 00:05:54,312 ‎我还在努力掌握它 74 00:05:59,067 --> 00:05:59,984 ‎那个声音… 75 00:06:00,068 --> 00:06:03,029 ‎怎么会是一个人 ‎打另外一个人的声音? 76 00:06:04,238 --> 00:06:06,449 ‎我们屏住呼吸 77 00:06:07,200 --> 00:06:11,162 ‎五秒‎ ‎十秒 不 可能是三秒 78 00:06:12,497 --> 00:06:13,414 ‎然后就发生了 79 00:06:27,845 --> 00:06:30,598 ‎这场战斗充满了难以置信的招数 80 00:06:30,681 --> 00:06:35,311 ‎但是…我还是被震惊到了 81 00:06:36,938 --> 00:06:39,315 ‎他吞下了一整个人 82 00:06:40,525 --> 00:06:41,818 ‎像吃豆人一样? 83 00:06:41,901 --> 00:06:45,321 ‎这到底是什么情况? 84 00:06:45,405 --> 00:06:47,824 ‎这超出了我们的想象 85 00:06:48,408 --> 00:06:49,742 ‎但也在想象之中… 86 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 ‎连这也是对决的一部分 87 00:07:05,466 --> 00:07:07,593 ‎我想起了我的童年 88 00:07:11,848 --> 00:07:15,518 ‎我刚抓到的那只蜻蜓充满活力 89 00:07:16,144 --> 00:07:17,603 ‎我没有虫笼 90 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 ‎就小心握着它 不把它弄伤 91 00:07:21,023 --> 00:07:23,901 ‎我跑了几个街区赶回家 92 00:07:25,736 --> 00:07:28,406 ‎我放到桌子上的那只蜻蜓很虚弱 93 00:07:28,489 --> 00:07:30,491 ‎像是另一只蜻蜓 94 00:07:31,367 --> 00:07:33,244 ‎我明明握得很轻 95 00:07:33,953 --> 00:07:37,498 ‎失去宝贵的东西给我上了惨痛的一课 96 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 ‎困住生命的行为 97 00:07:40,501 --> 00:07:43,754 ‎会给它带来压力 影响生命力 98 00:07:44,464 --> 00:07:48,634 ‎至于刃牙 他被奥利巴完全禁锢住了 99 00:07:51,137 --> 00:07:54,474 ‎我可以炖你、烤你、踩你 100 00:07:55,057 --> 00:07:57,518 ‎我可以随意处置你 101 00:07:58,603 --> 00:08:03,149 ‎如果是在打擂台赛的话 102 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 ‎我一局就赢了 103 00:08:07,528 --> 00:08:09,405 ‎但不幸的是 104 00:08:09,489 --> 00:08:12,783 ‎这个地方没有擂台那么温柔 105 00:08:13,409 --> 00:08:17,622 ‎我们没有裁判 ‎也没有任何规则来阻止伤害 106 00:08:18,247 --> 00:08:22,168 ‎那谁来宣布这场战斗结束呢? 107 00:08:22,251 --> 00:08:25,171 ‎刃牙 一定要你亲口说 108 00:08:25,254 --> 00:08:29,342 ‎“请原谅我 饶了我吧” 109 00:08:29,884 --> 00:08:31,928 ‎你必须说出来 110 00:08:33,804 --> 00:08:34,931 ‎我想是的 111 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 ‎但现在怎么结束? 112 00:08:37,558 --> 00:08:40,937 ‎我们已经没有回头路了 113 00:08:41,562 --> 00:08:44,482 ‎规则和裁判怎么能决定 114 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 ‎如何结束这场 ‎我和深恶痛绝的对手的比赛 115 00:08:48,528 --> 00:08:52,406 ‎除非我们有人死去 或者认输 116 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 ‎没有别的办法 117 00:08:55,326 --> 00:08:56,911 ‎既然如此 奥利巴 118 00:08:57,495 --> 00:09:00,456 ‎你刚刚展示了你的弱点 119 00:09:01,040 --> 00:09:03,251 ‎你之前说的… 120 00:09:03,334 --> 00:09:07,088 ‎你想让我承认失败 121 00:09:07,547 --> 00:09:10,424 ‎就算我现在不能动 122 00:09:10,508 --> 00:09:12,718 ‎你也是更靠近输的那个人 123 00:09:19,559 --> 00:09:20,726 ‎吃豆人! 124 00:09:22,645 --> 00:09:23,980 ‎球在缩小! 125 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 ‎你以为我是傻瓜吗? 126 00:09:30,820 --> 00:09:34,365 ‎同一招 对一流的格斗者用两次? 127 00:09:43,833 --> 00:09:45,251 ‎臭小子 128 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 ‎“你会付出代价的”? 129 00:09:47,086 --> 00:09:49,005 ‎你会付出代价的! 130 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 ‎我们还能对彼此做什么? 131 00:09:53,593 --> 00:09:54,885 ‎已经够了 132 00:09:55,469 --> 00:09:58,014 ‎我玩够了“秘密武器”那一套 133 00:09:58,889 --> 00:10:02,518 ‎用下流的招数赢有什么意义? 134 00:10:02,602 --> 00:10:05,771 ‎你以为你能用下流的招数赢我吗? 135 00:10:06,355 --> 00:10:08,024 ‎那是不值得的 136 00:10:09,817 --> 00:10:11,819 ‎不能以那种方式赢战胜 137 00:10:12,361 --> 00:10:15,906 ‎全美最强的男人 比斯科特奥利巴 138 00:10:18,993 --> 00:10:20,536 ‎我们就互殴好了 139 00:10:23,247 --> 00:10:26,167 ‎我听不懂他在说什么 140 00:10:26,250 --> 00:10:28,919 ‎他们两个已经开始打了 141 00:10:29,837 --> 00:10:31,505 ‎面对面 142 00:10:31,589 --> 00:10:34,175 ‎像真正的男人一样坚守阵地 143 00:10:35,009 --> 00:10:37,178 ‎我觉得奥利巴别无选择‎ ‎只能笑 144 00:10:37,887 --> 00:10:41,515 ‎毕竟一个比自己轻100公斤的孩子 145 00:10:41,599 --> 00:10:43,434 ‎跟他说“像男人一样打架” 146 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 ‎臭小子! 147 00:10:45,519 --> 00:10:46,687 ‎就在那一刻… 148 00:10:46,771 --> 00:10:47,938 ‎不! 149 00:10:48,022 --> 00:10:50,274 ‎别这样! 150 00:10:50,358 --> 00:10:54,445 ‎那人不是别人 正是前重量级冠军 151 00:10:55,029 --> 00:10:56,864 ‎铁人迈克 152 00:10:56,947 --> 00:10:58,449 ‎你会被杀死的 刃牙! 153 00:10:59,158 --> 00:11:03,704 ‎他在奥利巴打穿的一间牢房里 154 00:11:04,330 --> 00:11:05,706 ‎在这种情况下 155 00:11:05,790 --> 00:11:08,542 ‎我们可以不加警告就开枪 可是… 156 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 ‎你没有想到重量级! 157 00:11:11,462 --> 00:11:15,216 ‎想想为什么拳击有17个重量级! 158 00:11:15,299 --> 00:11:19,220 ‎他说的话很有道理 我们忍不住在听 159 00:11:19,303 --> 00:11:23,849 ‎像你这样的中量级选手 ‎对抗先生就是找死! 160 00:11:23,933 --> 00:11:27,603 ‎就算是我也不敢与之对抗! ‎我做不到! 161 00:11:28,187 --> 00:11:29,397 ‎不要! 162 00:11:29,480 --> 00:11:30,856 ‎我知道了 迈克 163 00:11:31,941 --> 00:11:32,858 ‎我明白了 164 00:11:34,902 --> 00:11:36,779 ‎那就更值得一试了 165 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 ‎没有人 166 00:11:41,701 --> 00:11:43,494 ‎能阻止他们了 167 00:11:44,203 --> 00:11:45,371 ‎迈克不行 168 00:11:45,996 --> 00:11:46,997 ‎规则也不行 169 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 ‎很有可能… 170 00:11:52,002 --> 00:11:54,255 ‎这是从这个星球诞生以来 171 00:11:54,338 --> 00:11:56,340 ‎最伟大的肉搏战 172 00:12:05,433 --> 00:12:06,642 ‎结局… 173 00:12:07,935 --> 00:12:08,894 ‎快产生了 174 00:12:21,407 --> 00:12:23,200 ‎比赛是怎样的? 175 00:12:23,284 --> 00:12:27,288 ‎我很抱歉‎ ‎但我不知道 176 00:12:27,371 --> 00:12:28,289 ‎你问“为什么”? 177 00:12:29,415 --> 00:12:32,585 ‎我们三个都看不见 178 00:12:32,668 --> 00:12:34,044 ‎太快了 179 00:12:35,087 --> 00:12:38,215 ‎我后来听说大约在同一时间 180 00:12:39,633 --> 00:12:42,720 ‎秃鹰都聚集在外墙上 181 00:12:46,223 --> 00:12:48,517 ‎我只知道一件事 182 00:12:49,894 --> 00:12:51,645 ‎我要打败奥利巴 183 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 ‎运用 184 00:12:54,106 --> 00:12:55,232 ‎技巧 185 00:12:55,858 --> 00:12:57,026 ‎利用大脑 186 00:12:58,360 --> 00:12:59,528 ‎不… 187 00:12:59,612 --> 00:13:01,655 ‎都不对 188 00:13:02,698 --> 00:13:05,159 ‎那不是赢的意义 189 00:13:05,242 --> 00:13:07,661 ‎要打败比我重100公斤的奥利巴 190 00:13:08,245 --> 00:13:10,414 ‎我必须用力量 191 00:13:13,834 --> 00:13:15,085 ‎直面 192 00:13:16,253 --> 00:13:17,922 ‎只有迎面而上 193 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 ‎我不会逃跑 194 00:13:20,257 --> 00:13:21,717 ‎我要逼他‎… 195 00:13:25,513 --> 00:13:26,430 ‎后退! 196 00:13:27,389 --> 00:13:29,433 ‎直逼那堵墙 197 00:13:29,517 --> 00:13:30,935 ‎穿过那堵墙 198 00:13:32,311 --> 00:13:33,437 ‎没有人说话 199 00:13:34,188 --> 00:13:36,190 ‎但我们都脱帽致敬 200 00:13:37,024 --> 00:13:39,527 ‎他们确实存在 对吧?那样的男人 201 00:13:40,152 --> 00:13:42,446 ‎那确实发生了 对吧?那样的对决 202 00:13:43,697 --> 00:13:46,450 ‎高尚、崇高 203 00:13:47,243 --> 00:13:48,202 ‎神圣 204 00:13:50,996 --> 00:13:52,957 ‎让你想跪下的那种 205 00:13:54,875 --> 00:13:59,463 ‎这个身形连我一半都不到的男孩 206 00:13:59,547 --> 00:14:02,716 ‎正在击退我 207 00:14:02,800 --> 00:14:05,636 ‎不!他没有击退我 208 00:14:05,719 --> 00:14:07,721 ‎一个比我轻100公斤的男孩 209 00:14:08,681 --> 00:14:11,725 ‎在将我…将美国… 210 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 ‎这是个有象征意义的场景 211 00:14:49,847 --> 00:14:53,392 ‎当我醒来 抬起头的时候 212 00:14:55,853 --> 00:14:59,148 ‎我的面前再没有人 213 00:15:23,631 --> 00:15:25,382 ‎联络医务室!快点! 214 00:15:25,466 --> 00:15:26,300 ‎是 长官 215 00:15:37,895 --> 00:15:38,812 ‎-什么? ‎-什么? 216 00:15:42,524 --> 00:15:43,651 ‎玛莉亚 217 00:15:44,985 --> 00:15:47,446 ‎你一路走到这里? 218 00:15:48,656 --> 00:15:51,075 ‎你输给那个男孩了吧? 219 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 ‎是的 220 00:15:56,121 --> 00:15:57,581 ‎-我们回去吧 ‎-啊? 221 00:15:58,207 --> 00:16:00,125 ‎我走不动了 222 00:16:00,751 --> 00:16:02,920 ‎走到这里我已经尽力了 223 00:16:03,545 --> 00:16:06,548 ‎你要让那个男孩抱我吗? 224 00:16:11,345 --> 00:16:12,179 ‎当然不行 225 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 ‎我不会给任何人这种权利 226 00:16:21,605 --> 00:16:23,440 ‎打电话给典狱长 227 00:16:23,524 --> 00:16:25,859 ‎我有事要向所有囚犯宣布 228 00:16:45,671 --> 00:16:47,589 ‎你们都消息灵通 229 00:16:48,173 --> 00:16:50,843 ‎我相信你们都听到了传言 230 00:16:51,427 --> 00:16:52,970 ‎传言是真的 231 00:16:53,053 --> 00:16:55,347 ‎我输给了范马刃牙 232 00:16:58,434 --> 00:16:59,601 ‎因此 233 00:16:59,685 --> 00:17:04,857 ‎我不再是亚利桑那州立监狱最强的人 234 00:17:08,193 --> 00:17:10,112 ‎但是 235 00:17:11,238 --> 00:17:13,615 ‎我无法忍受 236 00:17:15,701 --> 00:17:19,621 ‎那我该怎么办?很简单 237 00:17:20,205 --> 00:17:22,124 ‎这家伙需要消失 238 00:17:25,210 --> 00:17:28,130 ‎典狱长 麻烦你了 好吗? 239 00:17:28,839 --> 00:17:31,383 ‎范马刃牙今天就要出狱了 240 00:17:31,467 --> 00:17:32,718 ‎啊? 241 00:17:32,801 --> 00:17:36,513 ‎今天可能没办法了… 242 00:17:37,097 --> 00:17:39,308 ‎手续可以之后再办 243 00:17:39,391 --> 00:17:41,643 ‎嗯 那个… 244 00:17:42,853 --> 00:17:46,273 ‎总好过四千个犯人越狱 对吧? 245 00:17:49,818 --> 00:17:51,278 ‎真是出乎意料 246 00:17:51,945 --> 00:17:55,199 ‎真是出乎意料 ‎我居然这样就被释放了 247 00:17:56,450 --> 00:18:00,120 ‎我只想要一辆自行车 ‎还有一些食物和水 248 00:18:00,204 --> 00:18:01,830 ‎还有一点现金 249 00:18:02,706 --> 00:18:04,708 ‎另一方面 关不住的男人 250 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 ‎比斯科特奥利巴强加给我一个条件 251 00:18:09,755 --> 00:18:14,635 ‎一架直升飞机在空中保护我 252 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 ‎太吵了! 253 00:18:31,652 --> 00:18:34,321 ‎所以他用武力打败了关不住的男人? 254 00:18:35,531 --> 00:18:39,326 ‎他成长得超乎你的意料 不是吗? 255 00:18:41,411 --> 00:18:43,330 ‎你笑了 256 00:18:44,164 --> 00:18:47,584 ‎可是刃牙想出这个主意… 257 00:18:48,252 --> 00:18:51,755 ‎他把螳螂当作假想对手 与之对决 258 00:18:53,132 --> 00:18:56,510 ‎我认为这是一次了不起的反击 259 00:18:56,593 --> 00:18:59,888 ‎对抗敢杀了非洲象的你 260 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 ‎我应该加上“终于” 261 00:19:07,563 --> 00:19:12,860 ‎他战胜了美国最强… 不 世界最强 262 00:19:12,943 --> 00:19:16,113 ‎关不住的男人奥利巴 263 00:19:17,030 --> 00:19:20,367 ‎他甚至是你承认的怪物 264 00:19:22,077 --> 00:19:23,370 ‎说吧 巨魔 265 00:19:23,954 --> 00:19:29,376 ‎刃牙也许是你在地球上最大的威胁 266 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 ‎你说得太多了 史崔丹 267 00:19:34,256 --> 00:19:37,384 ‎抱歉 我换个话题 268 00:19:42,723 --> 00:19:45,767 ‎无论如何 令人吃惊的是 269 00:19:46,351 --> 00:19:49,605 ‎即使这些标本活过来了 270 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 ‎也不可能打得过你 271 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 ‎就拿这件事来说吧 巨魔 272 00:19:54,359 --> 00:19:57,279 ‎刃牙现在能打败那个人吗? 273 00:19:58,572 --> 00:20:00,616 ‎他可能不会那么做 274 00:20:01,200 --> 00:20:02,659 ‎但如果他做了 也很简单 275 00:20:04,369 --> 00:20:06,914 ‎是吗?让我想想… 276 00:20:08,498 --> 00:20:09,917 ‎这个怎么样? 277 00:20:10,500 --> 00:20:11,543 ‎会是一番恶战 278 00:20:12,085 --> 00:20:13,921 ‎不会毫发无伤地脱困 279 00:20:14,004 --> 00:20:17,174 ‎但我想不到30分钟就能解决 280 00:20:17,758 --> 00:20:19,426 ‎那么… 281 00:20:19,509 --> 00:20:21,428 ‎够了! 282 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 ‎你不是玩具店里的小孩 283 00:20:24,514 --> 00:20:26,934 ‎还是你想让我帮你闭嘴? 284 00:20:27,559 --> 00:20:29,311 ‎抱歉 285 00:20:29,811 --> 00:20:31,438 ‎别往心里去 286 00:20:32,022 --> 00:20:34,816 ‎我知道了 我不会再问了 287 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 ‎再也不会了 288 00:20:36,526 --> 00:20:39,863 ‎只是你和你儿子 289 00:20:39,947 --> 00:20:42,991 ‎将展开世界上最激烈的对决 290 00:20:44,159 --> 00:20:46,495 ‎而且很可能这会是 291 00:20:46,578 --> 00:20:49,831 ‎你和这辈子遇到的最强的敌人对决 292 00:20:50,457 --> 00:20:53,418 ‎别嘲笑我的好奇心 293 00:20:56,046 --> 00:20:59,091 ‎我这辈子遇到的最强的敌人? 294 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 ‎孝顺呢? 295 00:21:05,555 --> 00:21:07,849 ‎-嗯… ‎-嗯? 296 00:21:09,309 --> 00:21:11,603 ‎你能打败这个吗? 297 00:21:12,938 --> 00:21:14,106 ‎你这混蛋… 298 00:21:17,067 --> 00:21:18,860 ‎你可以吗? 299 00:21:20,153 --> 00:21:20,988 ‎嗯? 300 00:21:30,622 --> 00:21:33,750 ‎在美国科罗拉多州的某个地方 301 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 ‎废物隔离试验工厂 302 00:21:40,841 --> 00:21:42,801 ‎地下701米 303 00:21:42,884 --> 00:21:45,721 ‎一千米厚的岩盐层 304 00:21:47,848 --> 00:21:52,686 ‎1.9亿年前形成的透明盐墙 305 00:21:53,729 --> 00:21:55,522 ‎矿工们呆立不动 306 00:21:55,605 --> 00:21:59,735 ‎不敢相信眼前的东西 307 00:22:02,070 --> 00:22:03,947 ‎“‎教科书里没提到过!” 308 00:23:46,174 --> 00:23:51,179 ‎字幕翻译:Aryn Du