1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,720 --> 00:00:17,726 ‎♪~ 3 00:01:31,341 --> 00:01:37,347 ~♪ 4 00:01:42,852 --> 00:01:43,770 ‎(‎範馬 刃牙(はんま バキ)‎)な… 5 00:01:43,853 --> 00:01:45,772 ‎(驚く声) 6 00:01:45,855 --> 00:01:48,608 ‎(バキ)なんだい こりゃあ… 7 00:01:52,278 --> 00:01:54,030 ‎こ… これって… 8 00:01:55,532 --> 00:01:56,533 ‎球体 9 00:01:57,867 --> 00:02:01,329 ‎(ボブ)‎驚きますって そりゃ ‎まん丸のまん丸 10 00:02:01,412 --> 00:02:03,790 ‎ボール状になったんだから 人間が 11 00:02:04,374 --> 00:02:07,502 ‎ほら いるじゃないですか 動物の 12 00:02:07,585 --> 00:02:08,711 ‎アルマジロ? 13 00:02:08,795 --> 00:02:10,797 ‎あれですよ まさにあれ 14 00:02:10,880 --> 00:02:11,673 ‎(戸惑う声) 15 00:02:11,756 --> 00:02:14,050 ‎(ボブ) ‎私もね こういう仕事ですから 16 00:02:14,134 --> 00:02:16,302 ‎やりましたよ マーシャルアーツも 17 00:02:16,886 --> 00:02:20,056 ‎だから この技? ‎のスゴさは分かります 18 00:02:20,932 --> 00:02:24,644 ‎格闘技の技ってのは ‎関節を利用することが多い 19 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 ‎要するに体の角です 20 00:02:27,647 --> 00:02:30,817 ‎人の体なんて 角だらけですから 21 00:02:31,401 --> 00:02:34,070 ‎それがね これじゃあね 22 00:02:34,654 --> 00:02:37,198 ‎(驚く声) ‎(ボブ)‎バキ? 驚いてましたよ 23 00:02:37,282 --> 00:02:38,825 ‎表情からも ありありと 24 00:02:39,617 --> 00:02:41,828 ‎だって あれをやられちゃあね 25 00:02:41,911 --> 00:02:44,581 ‎0.5秒の無意識も何も 26 00:02:44,664 --> 00:02:47,208 ‎(ボブ)‎でも そこは悪魔の子 ‎(鼻笑い) 27 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 ‎(ボブ)‎跳び後ろ蹴りですよ ‎さすがです 28 00:02:51,629 --> 00:02:53,715 ‎蹴り技では あれが最強ですから 29 00:02:54,299 --> 00:02:55,341 ‎(ボブ)‎ところが… ‎(バキ)あっ 30 00:02:57,802 --> 00:02:59,220 ‎(驚く声) 31 00:02:59,804 --> 00:03:01,222 ‎(ボブ)‎はじかれちまったんです 32 00:03:01,306 --> 00:03:01,973 (戸惑う声) 33 00:03:01,973 --> 00:03:03,308 (戸惑う声) ‎予測とは違う感触に本人は ‎めんくらってましたが 34 00:03:03,308 --> 00:03:05,351 ‎予測とは違う感触に本人は ‎めんくらってましたが 35 00:03:05,852 --> 00:03:08,188 ‎私には思い当たる節があるんです 36 00:03:09,939 --> 00:03:13,109 ‎以前 ミスターの ‎食事の世話をした時のこと 37 00:03:13,943 --> 00:03:17,864 ‎何本ものワインも空になり ‎ミスターも上機嫌でした 38 00:03:17,947 --> 00:03:21,618 ‎そこで我々に面白いものを ‎見せてくれたのです 39 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 ‎(ビスケット・オリバ)見てな 40 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 ‎(ボブ)‎なんと力こぶが ‎移動を始めたんです 41 00:03:32,295 --> 00:03:33,630 ‎やがて 肩へ達し 42 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 ‎頭の後ろを通過し 43 00:03:35,965 --> 00:03:38,218 ‎反対側の腕の先へ 44 00:03:39,260 --> 00:03:41,930 ‎力の入れる箇所を順番に変えて 45 00:03:42,013 --> 00:03:45,391 ‎まるでこぶが移動するように ‎見せるパフォーマンス 46 00:03:45,475 --> 00:03:48,394 ‎マッスルコントロールと ‎いうものですか 47 00:03:49,103 --> 00:03:52,607 ‎ミスターは それを ‎同時 数ヵ所で実現できる 48 00:03:53,107 --> 00:03:56,653 ‎早い話 全身どこにでも ‎力を込められる 49 00:03:57,612 --> 00:04:00,406 ‎バキが はじかれたのは ‎その能力のせいでしょう 50 00:04:00,990 --> 00:04:04,911 ‎ぶつかってくる力に対し ‎内側からの力で はじく 51 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 ‎だから転がらない 52 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 ‎思い出したよ 53 00:04:11,584 --> 00:04:14,420 ‎考えてみりゃ ‎前にも同じことがあった 54 00:04:15,838 --> 00:04:19,425 ‎鎬 紅葉(しのぎ くれは)‎ 彼がやったことも同じ 55 00:04:20,635 --> 00:04:24,180 ‎筋量に あまりの差があるので ‎気付かなかったよ 56 00:04:24,514 --> 00:04:25,932 ‎でも同じだ 57 00:04:26,849 --> 00:04:28,434 ‎たぶん 破り方もね 58 00:04:28,518 --> 00:04:30,186 ‎(オリバ)やってみろ 59 00:04:30,270 --> 00:04:32,188 ‎やってみるがいい 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,941 ‎かつて お前を救った あの技 61 00:04:36,526 --> 00:04:38,736 ‎物知りなことだ 62 00:04:38,820 --> 00:04:42,240 ‎へっ 他の方法もなさそうだしな 63 00:04:43,283 --> 00:04:45,451 ‎言われるまでもなく そうするさ 64 00:04:47,537 --> 00:04:49,205 ‎(ボブ)‎剛体(ごうたい)‎術 65 00:04:50,957 --> 00:04:52,333 ‎ポリススクールの頃 66 00:04:52,959 --> 00:04:55,920 ‎体重60キロの先生が見せたミラクル 67 00:04:56,421 --> 00:05:00,091 ‎我々がジョークで用意した ‎ボウリングの球を 68 00:05:00,675 --> 00:05:01,592 ‎(力み声) 69 00:05:02,885 --> 00:05:04,804 ‎(ボブ)‎一撃で破壊してのけた 70 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 ‎師いわく 71 00:05:07,807 --> 00:05:12,228 ‎チョップの動作に可動する関節 ‎実に数十ヵ所 72 00:05:12,812 --> 00:05:15,273 ‎これは同時に ‎数十ヵ所のクッション― 73 00:05:15,773 --> 00:05:18,735 ‎ショックアブソーバーが ‎存在するということ 74 00:05:18,818 --> 00:05:22,989 ‎そして このクッションこそが ‎打撃力の最大の障害 75 00:05:24,449 --> 00:05:27,035 ‎仮に動作に必要な ‎このクッションを 76 00:05:27,535 --> 00:05:29,746 ‎完全に固定化できたなら 77 00:05:29,829 --> 00:05:32,290 ‎人は鉄球になれる 78 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 ‎(師範)私の体重が60キロなら 79 00:05:36,127 --> 00:05:38,504 ‎60キログラムの鉄球になれる 80 00:05:39,756 --> 00:05:42,258 ‎(師範)‎ボウリングの球程度なら ‎割れて当然 81 00:05:42,342 --> 00:05:44,260 ‎(驚く声) ‎(師範)ただ… 82 00:05:44,844 --> 00:05:49,265 ‎動く人間相手だと ‎なかなか こうもいかんがね 83 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 ‎剛体術 84 00:05:51,517 --> 00:05:54,354 ‎私もまだ途中段階にすぎぬ 85 00:05:58,232 --> 00:05:58,983 ‎(驚く声) 86 00:05:59,067 --> 00:06:02,403 ‎(ボブ)‎音… 人が人を打つ音が ‎あんなにも… 87 00:06:03,738 --> 00:06:06,657 ‎我々は固唾をのんで見守った 88 00:06:07,241 --> 00:06:08,993 ‎5秒 10秒 89 00:06:09,494 --> 00:06:11,162 ‎いや 3秒だったかも 90 00:06:11,996 --> 00:06:13,414 ‎と その時だった 91 00:06:13,498 --> 00:06:14,916 ‎(うめき声) 92 00:06:19,879 --> 00:06:20,671 ‎(息をのむ音) 93 00:06:20,755 --> 00:06:22,298 ‎(力み声) 94 00:06:22,382 --> 00:06:24,133 ‎(やられる声) ‎(驚く声) 95 00:06:24,217 --> 00:06:27,053 ‎(うめき声) 96 00:06:27,845 --> 00:06:30,139 ‎(ボブ)‎アンビリーバブル続きの ‎このバトル 97 00:06:30,139 --> 00:06:30,598 ‎(ボブ)‎アンビリーバブル続きの ‎このバトル (バキ)うっ… 98 00:06:30,598 --> 00:06:30,681 (バキ)うっ… 99 00:06:30,681 --> 00:06:31,307 (バキ)うっ… ‎それでも… ‎それでも あのシーンには 100 00:06:31,307 --> 00:06:33,476 ‎それでも… ‎それでも あのシーンには 101 00:06:33,559 --> 00:06:35,311 ‎(ボブ)‎心底 ド肝を抜かれたよ ‎(バキ)うっ… 102 00:06:35,395 --> 00:06:36,854 ‎(うめき声) 103 00:06:36,938 --> 00:06:39,315 ‎(ボブ)‎丸のみだよ? 人1人を 104 00:06:40,608 --> 00:06:41,818 ‎パックマン? 105 00:06:41,901 --> 00:06:45,321 ‎(ボブ)‎いったい この中で ‎何が起こっているんだ? 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,824 ‎(驚く声) ‎(ボブ)‎想像をはるかに超える 107 00:06:48,408 --> 00:06:49,867 ‎これも闘い 108 00:06:49,951 --> 00:06:51,327 ‎(やられる声) ‎(驚く声) 109 00:06:52,745 --> 00:06:54,080 ‎(ボブ)‎これでも闘い 110 00:06:54,872 --> 00:06:56,082 ‎(吐く息) 111 00:07:00,461 --> 00:07:01,796 ‎(うめき声) 112 00:07:05,425 --> 00:07:07,593 ‎(ボブ)‎子供の頃を思い出していた 113 00:07:07,677 --> 00:07:11,222 ‎(鳥のさえずり) 114 00:07:11,848 --> 00:07:15,685 ‎(ボブ)‎捕らえたばかりの ‎生命力あふれる元気なトンボ 115 00:07:16,185 --> 00:07:20,231 ‎虫カゴもなく弱らせぬよう ‎そっと手に閉じ込めた 116 00:07:21,065 --> 00:07:24,193 ‎数ブロック先の自宅へ ‎急いで帰った 117 00:07:25,736 --> 00:07:27,947 ‎机の上に放たれたトンボ 118 00:07:28,448 --> 00:07:30,491 ‎見違えるほど衰弱していた 119 00:07:31,325 --> 00:07:33,244 ‎あれほど優しく運んだのに 120 00:07:34,078 --> 00:07:37,498 ‎私は貴重な宝物と引き換えに ‎思い知った 121 00:07:38,166 --> 00:07:40,376 ‎閉じ込めるという行為のもたらす‎― 122 00:07:40,460 --> 00:07:43,754 ‎生体へのストレス 生命への影響力 123 00:07:44,505 --> 00:07:46,841 ‎ましてやバキは ‎オリバという万力に 124 00:07:46,924 --> 00:07:49,010 ‎全力で締めつけられたのだ 125 00:07:51,137 --> 00:07:54,974 ‎煮ようが焼こうが 踏みつけようが 126 00:07:55,057 --> 00:07:57,518 ‎やりたい放題といった風情だな 127 00:07:57,602 --> 00:07:58,561 ‎(歓声) 128 00:07:58,644 --> 00:08:03,232 ‎(ボブ)‎仮にこの闘いが ‎ルールのあるリング上の試合なら 129 00:08:03,316 --> 00:08:06,027 ‎私の一本勝ちといったところだろう 130 00:08:07,528 --> 00:08:09,405 ‎だが残念なことに 131 00:08:09,489 --> 00:08:13,242 ‎ここはリングのような ‎優しい場所ではない 132 00:08:13,326 --> 00:08:15,995 ‎危険を回避してくれるレフェリーも 133 00:08:16,078 --> 00:08:17,747 ‎ルールすらもない 134 00:08:18,247 --> 00:08:22,168 ‎ならば このケンカ ‎終了を誰が告げよう? 135 00:08:22,251 --> 00:08:25,171 ‎バキ 君の口からだ 136 00:08:25,254 --> 00:08:29,342 ‎許してほしいと 勘弁してくれと 137 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 ‎君の口から告げるのだ 138 00:08:33,846 --> 00:08:34,931 ‎だろうな 139 00:08:35,014 --> 00:08:36,933 ‎終われるわけがない 140 00:08:37,517 --> 00:08:40,937 ‎俺たちは深く関わり過ぎた 141 00:08:41,020 --> 00:08:41,562 (戸惑う声) 142 00:08:41,562 --> 00:08:44,190 (戸惑う声) ‎これほど憎んだ相手との決着 143 00:08:44,690 --> 00:08:47,944 ‎ルールやレフェリーが ‎決められるハズがない 144 00:08:48,027 --> 00:08:50,321 ‎どちらかが死ぬか 145 00:08:50,404 --> 00:08:52,823 ‎どちらかが負けを認めるか 146 00:08:52,907 --> 00:08:54,450 ‎他に方法はない 147 00:08:55,409 --> 00:08:56,994 ‎だとすると オリバよ 148 00:08:57,495 --> 00:09:00,456 ‎アンタは今 ‎ハッキリと弱みを見せた 149 00:09:00,540 --> 00:09:03,334 ‎先ほどのアンタの言葉 150 00:09:03,417 --> 00:09:07,463 ‎俺の口から敗北を ‎認めてほしいと願う心 151 00:09:07,547 --> 00:09:10,424 ‎今 こうして動けぬ俺より 152 00:09:10,508 --> 00:09:12,718 ‎確実に敗北に近い 153 00:09:12,802 --> 00:09:13,970 ‎(力み声) 154 00:09:14,053 --> 00:09:15,221 ‎(力み声) 155 00:09:15,763 --> 00:09:16,722 ‎(やられる声) 156 00:09:16,806 --> 00:09:19,475 ‎(力み声) 157 00:09:20,101 --> 00:09:21,310 ‎パックマン 158 00:09:21,394 --> 00:09:21,978 ‎(力み声) 159 00:09:22,687 --> 00:09:24,730 ‎(ボブ)‎ボールが縮まってゆく 160 00:09:24,814 --> 00:09:25,481 ‎(驚く声) 161 00:09:25,565 --> 00:09:28,484 ‎(やられる声) 162 00:09:28,568 --> 00:09:30,736 ‎なめたらイカンぜよ 163 00:09:30,820 --> 00:09:34,740 ‎一流に2度も同じ手 使うなんてよ 164 00:09:34,824 --> 00:09:36,242 ‎(やられる声) ‎(力み声) 165 00:09:37,827 --> 00:09:38,494 ‎うっ! 166 00:09:38,578 --> 00:09:40,246 ‎(うめき声) 167 00:09:43,583 --> 00:09:45,251 ‎このガキ… 168 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 ‎ただでは おかん? 169 00:09:47,086 --> 00:09:49,005 ‎ただでは おかん! 170 00:09:49,589 --> 00:09:51,757 ‎お互い これ以上 何ができる? 171 00:09:51,841 --> 00:09:52,883 ‎(驚く声) 172 00:09:53,593 --> 00:09:54,885 ‎いいだろ もう 173 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 ‎秘密兵器ごっこは もう やめだ 174 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 ‎小細工を弄して勝ったところで 175 00:10:01,309 --> 00:10:02,518 ‎さほど意味はない 176 00:10:02,602 --> 00:10:05,771 ‎小細工でなら勝てるとでも? 177 00:10:05,855 --> 00:10:08,024 ‎このままじゃ もったいない 178 00:10:08,107 --> 00:10:09,150 ‎この… 179 00:10:09,734 --> 00:10:13,446 ‎アメリカ合衆国最強 ‎ビスケット・オリバに 180 00:10:13,529 --> 00:10:15,906 ‎勝つってことは ‎そういうことじゃない 181 00:10:18,993 --> 00:10:20,536 ‎殴り合おう 182 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 ‎(うなり声) 183 00:10:23,289 --> 00:10:26,208 ‎(ボブ)‎私も何を言ってるのか ‎分からなかったよ 184 00:10:26,292 --> 00:10:28,919 ‎そもそも2人は戦ってるわけだから 185 00:10:29,795 --> 00:10:31,505 ‎正面からだ 186 00:10:31,589 --> 00:10:34,175 ‎足を止めて 男らしく堂々と 187 00:10:35,092 --> 00:10:37,845 ‎(ボブ)‎オリバは ‎笑うしかなかったと思うよ 188 00:10:37,928 --> 00:10:41,182 ‎自分より100キロも軽い ‎少年から言われたんだもの 189 00:10:41,682 --> 00:10:43,434 ‎“堂々と殴り合え”と 190 00:10:43,517 --> 00:10:44,935 ‎(オリバ)ガキめが~ 191 00:10:45,519 --> 00:10:46,687 ‎(ボブ)‎その時だった 192 00:10:46,771 --> 00:10:47,938 ‎(アイアン・マイケル)ノー! 193 00:10:48,022 --> 00:10:50,274 ‎絶対に打ち合うな! 194 00:10:50,358 --> 00:10:54,445 ‎(ボブ)‎誰あろう プロボクシング ‎元世界ヘビー級チャンプ 195 00:10:54,528 --> 00:10:56,864 ‎アイアン・マイケル その人さ 196 00:10:56,947 --> 00:10:58,449 ‎殺されるぞ バキ 197 00:10:59,116 --> 00:11:00,618 ‎(ボブ)‎オリバが破った独房 198 00:11:01,118 --> 00:11:03,704 ‎その中の1室にいたというわけだ 199 00:11:03,788 --> 00:11:05,706 〝警告なし〞 ‎こういうケースでは 200 00:11:05,706 --> 00:11:05,790 〝警告なし〞 201 00:11:05,790 --> 00:11:08,959 〝警告なし〞 ‎警告なしの発砲が ‎認められるんだが 202 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 ‎(マイケル)お前は ‎体重差が分かってない 203 00:11:11,462 --> 00:11:15,216 ‎ボクシングが なぜ17階級も ‎あるのか考えてみろ! 204 00:11:15,299 --> 00:11:17,843 ‎(ボブ)‎言ってることが ‎あまりにも正しすぎて 205 00:11:17,927 --> 00:11:19,220 ‎聞き入っちまったよ 206 00:11:19,303 --> 00:11:20,930 ‎ミドル級程度のお前が 207 00:11:21,013 --> 00:11:23,849 ‎ミスターと打ち合うなど ‎自殺行為なんだ 208 00:11:23,933 --> 00:11:27,603 ‎俺ですらが ミスターの ‎正面には立たない 立てない 209 00:11:27,687 --> 00:11:28,854 ‎やめろ! 210 00:11:28,938 --> 00:11:30,856 ‎分かったよ マイケル 211 00:11:31,982 --> 00:11:32,858 ‎分かった 212 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 ‎ヤル価値 十分ってわけだ 213 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 ‎(ボブ)‎もう… 214 00:11:41,617 --> 00:11:43,494 ‎誰も止められない 215 00:11:44,161 --> 00:11:45,371 ‎マイケルも 216 00:11:45,454 --> 00:11:46,997 ‎(驚く声) ‎(ボブ)‎規則も 217 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 ‎恐らくは… 218 00:11:48,582 --> 00:11:50,000 ‎(うなり声) 219 00:11:50,084 --> 00:11:51,502 ‎(力み声) 220 00:11:51,585 --> 00:11:54,255 ‎(ボブ)‎この惑星 誕生以来の 221 00:11:54,338 --> 00:11:56,549 ‎最強のブン殴り合い! 222 00:11:56,632 --> 00:11:57,883 ‎(力み声) 223 00:12:03,264 --> 00:12:04,140 ‎(マリア)ん? 224 00:12:05,516 --> 00:12:06,642 ‎近いんだね 225 00:12:08,018 --> 00:12:09,103 ‎終わりが 226 00:12:13,858 --> 00:12:15,025 ‎(やられる声) 227 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 ‎(力み声) 228 00:12:21,323 --> 00:12:23,200 ‎(ボブ)‎どんな殴り合いだったか? 229 00:12:23,284 --> 00:12:25,870 ‎いや… ホント申し訳ないんだけど 230 00:12:25,953 --> 00:12:28,289 ‎分かんないんだよ なぜかって? 231 00:12:29,415 --> 00:12:32,543 ‎3人が3人 見られなかったんだよ 232 00:12:32,626 --> 00:12:34,044 ‎スゴすぎて 233 00:12:35,087 --> 00:12:36,714 ‎後で聞いたんだけど 234 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 ‎ちょうど その頃 235 00:12:39,467 --> 00:12:42,928 ‎外柵いっぱいに ‎ハゲワシが並んでたって 236 00:12:43,012 --> 00:12:45,014 ‎(ハゲワシの鳴き声) 237 00:12:46,223 --> 00:12:48,476 ‎(バキ) ‎分かっていることが1つある 238 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 ‎オリバに勝つ 239 00:12:52,438 --> 00:12:53,522 ‎それは… 240 00:12:54,106 --> 00:12:57,026 ‎(力み声) ‎(バキ)‎技で勝つ 知恵で勝つ 241 00:12:58,360 --> 00:13:01,238 ‎違う どっちも違う 242 00:13:01,739 --> 00:13:02,573 (力み声) 243 00:13:02,573 --> 00:13:03,741 (力み声) ‎オリバに勝つって ‎そういうことじゃない 244 00:13:03,741 --> 00:13:05,159 ‎オリバに勝つって ‎そういうことじゃない 245 00:13:05,242 --> 00:13:07,661 ‎100キロも重いオリバに勝つ (やられる声) (力み声) 246 00:13:07,661 --> 00:13:07,745 (やられる声) (力み声) 247 00:13:07,745 --> 00:13:10,414 (やられる声) (力み声) ‎それは 力で 248 00:13:10,498 --> 00:13:11,916 ‎(やられる声) 249 00:13:13,167 --> 00:13:15,085 ‎(力み声) ‎(バキ)‎真正面から 250 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 ‎(やられる声) ‎(バキ)‎真正面だけ 251 00:13:18,422 --> 00:13:18,923 (やられる声) (力み声) 252 00:13:18,923 --> 00:13:21,884 (やられる声) (力み声) ‎逃げずに 真後ろへ 253 00:13:21,967 --> 00:13:25,471 ‎(やられる声) ‎(力み声) 254 00:13:25,554 --> 00:13:26,430 ‎(バキ)‎押し切る! 255 00:13:27,389 --> 00:13:30,935 ‎向こうの壁へ 壁の向こうへ 256 00:13:32,311 --> 00:13:34,021 ‎(ボブ)‎誰が言うともなく 257 00:13:34,104 --> 00:13:36,190 ‎全員がキャップを取っていた 258 00:13:36,273 --> 00:13:37,024 (やられる声) (力み声) 259 00:13:37,024 --> 00:13:39,610 (やられる声) (力み声) ‎いるんだね ああいう男が 260 00:13:39,610 --> 00:13:40,110 (やられる声) (力み声) 261 00:13:40,110 --> 00:13:42,446 (やられる声) (力み声) ‎あるんだね ああいう戦いが 262 00:13:43,781 --> 00:13:46,450 ‎気高くて 崇高で 263 00:13:47,493 --> 00:13:48,911 ‎侵しがたく 264 00:13:50,538 --> 00:13:52,957 ‎(力み声) ‎(ボブ)‎ひざまずきたくなるような 265 00:13:54,875 --> 00:13:59,463 ‎(オリバ)‎私の半分にも ‎はるか満たない この少年が 266 00:13:59,547 --> 00:14:02,716 ‎今 私を追い詰めつつある (やられる声) (力み声) 267 00:14:02,800 --> 00:14:05,678 ‎ノー! 追い詰めつつではない 268 00:14:05,761 --> 00:14:08,097 ‎100キロも軽い少年に 269 00:14:08,180 --> 00:14:11,725 ‎私が… アメリカが… 270 00:14:11,809 --> 00:14:16,480 ‎(叫び声) 271 00:14:16,564 --> 00:14:17,982 ‎(やられる声) 272 00:14:20,693 --> 00:14:22,987 ‎(やられる声) 273 00:14:30,327 --> 00:14:32,246 ‎(吸う息) 274 00:14:32,329 --> 00:14:33,998 ‎(息をのむ音) 275 00:14:34,081 --> 00:14:36,083 ‎(力み声) 276 00:14:40,462 --> 00:14:41,505 ‎(うめき声) 277 00:14:43,090 --> 00:14:44,258 ‎(驚く声) 278 00:14:44,341 --> 00:14:45,759 ‎(うめき声) 279 00:14:45,843 --> 00:14:48,345 ‎(バキ)‎象徴的なシーンだった 280 00:14:48,429 --> 00:14:49,763 ‎(荒い息遣い) 281 00:14:49,972 --> 00:14:53,392 ‎(バキ)‎気がついて ‎顔を上げてみたらさ 282 00:14:53,976 --> 00:14:55,769 ‎(息をのむ音) 283 00:14:55,853 --> 00:14:59,148 ‎(バキ)‎もう 自分の前には ‎誰もいない 284 00:15:01,734 --> 00:15:02,651 ‎(バキ)あ… 285 00:15:04,111 --> 00:15:05,154 ‎(息をのむ音) 286 00:15:23,631 --> 00:15:26,300 ‎(ボブ)医務官に連絡を 急いで ‎(看守)イエッサー 287 00:15:26,926 --> 00:15:27,718 ‎ん? 288 00:15:28,385 --> 00:15:30,304 ‎(驚く声) 289 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 ‎(驚く声) ‎(うめき声) 290 00:15:32,348 --> 00:15:33,307 ‎ああ… 291 00:15:33,891 --> 00:15:37,311 ‎(荒い息遣い) 292 00:15:37,394 --> 00:15:38,812 ‎(一同)え~! 293 00:15:38,896 --> 00:15:41,815 (荒い息遣い) 294 00:15:42,566 --> 00:15:44,068 ‎マリア… 295 00:15:44,151 --> 00:15:47,446 ‎(荒い息遣い) ‎(オリバ)ここまで歩いてきたのか 296 00:15:48,697 --> 00:15:51,075 ‎あの子に負けたね? 297 00:15:52,910 --> 00:15:54,203 ‎(オリバ)うん 298 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 ‎(マリア)帰るよ ‎(オリバ)えっ? 299 00:15:58,165 --> 00:16:00,250 ‎歩けないよ もう 300 00:16:00,751 --> 00:16:02,920 ‎ここまで来るのだって ‎精いっぱいなんだ 301 00:16:03,003 --> 00:16:06,548 ‎その子に私を ‎運ばせるつもりかい? 302 00:16:06,882 --> 00:16:07,675 ‎んー? 303 00:16:07,758 --> 00:16:10,427 ‎えっ? あ… 304 00:16:10,511 --> 00:16:12,179 ‎へっ もちろん― 305 00:16:12,972 --> 00:16:15,683 ‎その権利は誰にも渡さんさ 306 00:16:21,647 --> 00:16:23,565 ‎所長に伝えてくれ 307 00:16:23,649 --> 00:16:25,859 ‎全受刑者に知らせがあると 308 00:16:25,943 --> 00:16:27,361 ‎(力み声) 309 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 ‎耳の早い諸君のこと 310 00:16:47,673 --> 00:16:50,843 ‎もうウワサは耳にしているだろう 311 00:16:51,427 --> 00:16:55,347 ‎ウワサどおりだ ‎私はバキ・ハンマに負けた 312 00:16:55,431 --> 00:16:57,850 ‎(驚く声) 313 00:16:58,434 --> 00:16:59,601 ‎したがって 314 00:16:59,685 --> 00:17:02,980 ‎ここアリゾナ州立刑務所の ‎ナンバーワンは 315 00:17:03,063 --> 00:17:04,857 ‎今や私ではない 316 00:17:04,940 --> 00:17:06,608 ‎(驚く声) 317 00:17:08,193 --> 00:17:10,112 ‎ところがだ 318 00:17:11,196 --> 00:17:13,615 ‎俺には それがガマンできない 319 00:17:13,699 --> 00:17:15,617 ‎(驚く声) ‎(老人)フッ… 320 00:17:15,701 --> 00:17:19,621 ‎じゃあ どうする? 簡単なことだ 321 00:17:20,289 --> 00:17:22,791 ‎こいつが いなくなればいい 322 00:17:25,210 --> 00:17:28,130 ‎(オリバ)所長 手続きしてくれ ‎(刑務所長)うっ… 323 00:17:28,714 --> 00:17:31,383 ‎バキ・ハンマ 本日 出所だ 324 00:17:31,467 --> 00:17:36,513 ‎ウエッ… いや~… ‎今日の今日というのは さすがに… 325 00:17:36,597 --> 00:17:39,308 ‎(オリバ) ‎手続き上のことは後でいい 326 00:17:39,391 --> 00:17:41,977 ‎あ いや… それは… 327 00:17:42,061 --> 00:17:46,565 ‎ハハッ… 4000人の脱走よりゃ ‎いいだろう 328 00:17:49,860 --> 00:17:51,403 ‎(バキ)‎驚くほど… 329 00:17:51,987 --> 00:17:55,657 ‎本当に驚くほど ‎あっけなく出所は実現した 330 00:17:56,450 --> 00:18:00,162 ‎俺の希望は 自転車1台と食料と水 331 00:18:00,245 --> 00:18:02,081 ‎そして現金を少々 332 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 ‎…に対し ‎ミスター・アンチェイン― 333 00:18:04,792 --> 00:18:07,169 ‎ビスケット・オリバの ‎押しつけた条件 334 00:18:09,755 --> 00:18:13,634 ‎空港までのヘリによる ‎空からの警護― 335 00:18:13,717 --> 00:18:14,760 ‎だってよ 336 00:18:15,260 --> 00:18:16,428 ‎うるせえ 337 00:18:22,643 --> 00:18:25,562 ‎(足音) 338 00:18:31,777 --> 00:18:34,321 ‎(‎範馬 勇次郎(はんま ゆうじろう)‎)あの ‎アンチェインに力で勝ったか 339 00:18:35,614 --> 00:18:39,326 ‎(ゲリー・ストライダム)予測を ‎上回る成長ぶりではないのかね? 340 00:18:41,411 --> 00:18:43,330 ‎君は笑ったが 341 00:18:44,206 --> 00:18:47,584 ‎バキが知恵を振り絞って ‎考案した― 342 00:18:48,252 --> 00:18:51,630 ‎カマキリを敵と見なしての ‎幻影バトル 343 00:18:53,006 --> 00:18:56,677 ‎巨大アフリカゾウを ‎ほふってのけた君に対する 344 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 ‎見事な切り返しだったと ‎私は見ている 345 00:19:03,934 --> 00:19:06,854 ‎(ストライダム)そして ついに… ‎と言うべきだろう 346 00:19:07,521 --> 00:19:09,898 ‎(ストライダム)‎アメリカ‎一(いち)‎… 否 347 00:19:09,982 --> 00:19:12,484 ‎世界で最もパワフルな男 348 00:19:12,985 --> 00:19:16,113 ‎アンチェイン・オリバを ‎パワーで圧倒した 349 00:19:17,114 --> 00:19:20,367 ‎(ストライダム)君ですらが ‎一目 置く あの怪物をだ 350 00:19:22,077 --> 00:19:23,370 ‎なあ オーガ 351 00:19:24,037 --> 00:19:29,376 ‎今やバキはこの地上で最も ‎君を脅かす存在かもしれんな 352 00:19:29,835 --> 00:19:32,629 ‎しゃべり過ぎだぜ ストライダム 353 00:19:32,713 --> 00:19:33,630 ‎うっ… 354 00:19:34,256 --> 00:19:37,384 ‎ソ… ソーリー ‎話題を変えよう 355 00:19:42,347 --> 00:19:45,767 ‎それにしても 驚くべきは 356 00:19:45,851 --> 00:19:49,605 ‎これらの はく製が ‎仮に生きていたとしても 357 00:19:49,688 --> 00:19:52,524 ‎君には決して勝てぬという事実だ 358 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 ‎例えば オーガ 359 00:19:54,359 --> 00:19:57,237 ‎今のバキは こいつに勝てるか? 360 00:19:58,655 --> 00:20:00,824 ‎ヤツは やらねえだろうが 361 00:20:01,325 --> 00:20:02,659 ‎やれば造作もねえ 362 00:20:03,243 --> 00:20:06,914 ‎あ… へ~? う~んと… 363 00:20:08,540 --> 00:20:09,917 ‎これなら どうかね? 364 00:20:10,000 --> 00:20:12,002 ‎てこずるな 365 00:20:12,085 --> 00:20:13,962 ‎無傷じゃ済まねえが 366 00:20:14,046 --> 00:20:17,174 ‎オリの中でなら ‎30分以内ってところか 367 00:20:17,257 --> 00:20:19,301 ‎な… ならば… 368 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 ‎(勇次郎)いいかげんにしねえか! 369 00:20:22,012 --> 00:20:24,431 ‎オモチャを前にした ‎ガキじゃあるめえし 370 00:20:24,514 --> 00:20:26,934 ‎しゃべれねえようにされてえか? 371 00:20:27,017 --> 00:20:31,438 ‎あ… すまなかった ‎気を悪くせんでくれ 372 00:20:31,521 --> 00:20:34,816 ‎分かった もう質問はしない 373 00:20:34,900 --> 00:20:35,943 ‎二度としない 374 00:20:36,026 --> 00:20:39,780 ‎ただ 君ら親子は 恐らくは 375 00:20:39,863 --> 00:20:43,158 ‎地上最大の親子ゲンカを ‎しようとしている 376 00:20:44,159 --> 00:20:46,578 ‎そして恐らくは 君は今 377 00:20:46,662 --> 00:20:49,831 ‎生涯最強の敵を迎えようとしている 378 00:20:50,415 --> 00:20:53,627 ‎私の好奇心を笑わないでくれ 379 00:20:54,378 --> 00:20:55,212 ‎ケッ! 380 00:20:55,921 --> 00:20:59,091 ‎生涯最大の敵と きやがった 381 00:21:00,217 --> 00:21:02,844 ‎親孝行 ここに極まるだぜ 382 00:21:04,096 --> 00:21:04,846 ‎ん… 383 00:21:05,555 --> 00:21:07,849 ‎(ストライダム)あ… あの… ‎(勇次郎)ん? 384 00:21:07,933 --> 00:21:09,226 ‎(ためらう声) 385 00:21:09,309 --> 00:21:11,603 ‎君は こいつに勝てるかな? 386 00:21:12,938 --> 00:21:14,106 ‎キサマ… 387 00:21:17,025 --> 00:21:18,860 ‎ねえ 勝てる? 388 00:21:20,153 --> 00:21:21,321 ‎ねえ? 389 00:21:23,115 --> 00:21:28,120 ‎フフン… フフフフ 390 00:21:30,706 --> 00:21:34,209 ‎(ナレーター)‎アメリカ合衆国 ‎コロラド州 某所 391 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 ‎核廃棄物隔離施設 392 00:21:40,841 --> 00:21:42,801 ‎地下701メートル 393 00:21:42,884 --> 00:21:45,846 ‎厚さ1000メートルに及ぶ岩塩層 394 00:21:47,848 --> 00:21:52,686 ‎1億9000万年前に形成された ‎透明な塩の壁 395 00:21:52,769 --> 00:21:53,729 (驚く声) 396 00:21:53,729 --> 00:21:56,189 (驚く声) ‎掘削作業員たちは目の前の現実を 397 00:21:56,189 --> 00:21:57,149 ‎掘削作業員たちは目の前の現実を 398 00:21:57,232 --> 00:21:59,943 ‎受け止められずに ‎立ち尽くしていた 399 00:22:02,070 --> 00:22:04,197 ‎教科書と違うじゃん! 400 00:22:21,882 --> 00:22:27,721 ‎♪~ 401 00:23:45,173 --> 00:23:51,179 ‎~♪