1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,761 --> 00:00:17,767 ‎♪~ 3 00:01:31,382 --> 00:01:37,388 ~♪ 4 00:01:43,019 --> 00:01:46,606 ‎(看守)ゼロ塔 こちらA塔 ‎オーバー 5 00:01:46,689 --> 00:01:50,360 ‎(看守)‎はい こちらゼロ塔 ‎A塔 オーバー 6 00:01:50,944 --> 00:01:54,447 ‎(看守)ただ今 目視にて ‎バキ・ハンマを捉えました 7 00:01:54,531 --> 00:01:55,365 ‎オーバー 8 00:01:55,949 --> 00:01:59,077 ‎(看守)‎了解 詳細 報告せよ ‎オーバー 9 00:01:59,577 --> 00:02:03,123 ‎(看守)現在 射撃班が ‎バキ・ハンマを捕らえました 10 00:02:03,206 --> 00:02:06,209 ‎所長が説得している模様 オーバー 11 00:02:07,168 --> 00:02:08,878 ‎(看守)‎説教が長くなりそうだな 12 00:02:08,962 --> 00:02:12,882 ‎その続き 気長に監視して ‎ちょうだい オーバー 13 00:02:12,966 --> 00:02:14,300 ‎(看守)了解 14 00:02:14,384 --> 00:02:17,428 ‎気長~に見守ってます ‎オーバー 15 00:02:17,929 --> 00:02:19,806 ‎(看守)‎健闘を祈る 以上 16 00:02:21,641 --> 00:02:23,143 ‎(刑務所長)強気じゃないか 17 00:02:23,226 --> 00:02:26,187 ‎この絶望的状況下 18 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 ‎なおもアンチェインに― 19 00:02:28,439 --> 00:02:32,318 ‎つなぎ止められぬ者に ‎なれると君は言う 20 00:02:35,655 --> 00:02:39,325 ‎つまり この状況を ‎打破できると 21 00:02:39,409 --> 00:02:41,161 ‎受け取っていいかね? 22 00:02:42,245 --> 00:02:43,163 ‎(‎範馬 刃牙(はんま バキ)‎)もちろん 23 00:02:43,246 --> 00:02:45,540 ‎ワクワクしてきたな 24 00:02:49,752 --> 00:02:53,631 ‎(看守)射撃班がバキ・ハンマを ‎包囲完了 オーバー 25 00:02:53,715 --> 00:02:55,675 ‎(看守)‎ご丁寧なことだ オーバー 26 00:02:57,218 --> 00:02:58,678 ‎これでもかね? 27 00:02:59,846 --> 00:03:00,680 ‎ああ 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,182 ‎(撃鉄を起こす音) 29 00:03:03,766 --> 00:03:04,934 ‎フン 30 00:03:07,770 --> 00:03:11,107 ‎ぜひ その根拠を ‎聞かせてくれまいか 31 00:03:11,191 --> 00:03:14,444 ‎そして ぜひ ‎打破してみせてくれまいか 32 00:03:15,653 --> 00:03:16,696 ‎してるさ 33 00:03:17,280 --> 00:03:18,615 ‎ほほう 34 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 ‎(サングラスのひび割れる音) ‎(刑務所長)うあ… 35 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 ‎うう… 36 00:03:23,786 --> 00:03:26,206 ‎割らせてもらったよ さっき 37 00:03:27,248 --> 00:03:28,458 ‎い… いつ? 38 00:03:28,541 --> 00:03:31,544 ‎アンタが俺のエリアに入った時 39 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 ‎こいつで 40 00:03:35,048 --> 00:03:37,967 ‎ハッ バカな… 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,720 ‎アンタだけじゃない 42 00:03:45,808 --> 00:03:48,061 ‎ここにいる射撃手6名 43 00:03:48,645 --> 00:03:50,230 ‎全員の第2ボタンだ 44 00:03:50,313 --> 00:03:51,731 ‎(狙撃手たち)おおっ! 45 00:03:53,566 --> 00:03:55,109 ‎つまり ここ 46 00:03:55,735 --> 00:03:59,989 ‎胴体最弱の急所に位置する ‎ボタンを頂いたわけだ 47 00:04:01,574 --> 00:04:03,826 ‎(うろたえる声) ‎(刑務所長)う… 48 00:04:04,577 --> 00:04:06,246 ‎(煙を吐く息) 49 00:04:07,830 --> 00:04:08,748 ‎(看守)長… 50 00:04:10,041 --> 00:04:12,085 ‎(バキ)俺を囲んだ その時 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,754 ‎君らの計画は失敗に終わった 52 00:04:15,797 --> 00:04:18,508 ‎銃を過信し 近づきすぎ 53 00:04:19,133 --> 00:04:21,344 ‎俺のエリアに入ってしまった 54 00:04:22,470 --> 00:04:23,513 ‎(狙撃手)うっ… 55 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 ‎(バキ)仮に今 ‎(おびえる声) 56 00:04:25,473 --> 00:04:29,102 ‎この中の1名が ‎引き金を引いたとしても 57 00:04:30,019 --> 00:04:35,066 ‎運動神経をつかさどる小脳を ‎正確に撃ち抜かなければ 58 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 ‎俺は確実に動く 59 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 ‎そんときゃボタンぐらいじゃ ‎もちろん済まない 60 00:04:43,199 --> 00:04:44,909 ‎股間を蹴り潰すか 61 00:04:46,077 --> 00:04:47,537 ‎ノドをエグるか 62 00:04:48,913 --> 00:04:50,665 ‎人中を うがつか 63 00:04:51,833 --> 00:04:56,671 ‎いずれにしろ6人の ‎2人以上が必ず死ぬ 64 00:04:57,588 --> 00:04:58,965 ‎そして この中には 65 00:04:59,048 --> 00:05:02,677 ‎小脳の正確な位置を知る者は ‎1人もいない 66 00:05:02,760 --> 00:05:03,886 ‎(刑務所長)フッ 67 00:05:04,846 --> 00:05:07,890 ‎(刑務所長)フハハ 何をしている ‎(狙撃手)う… 68 00:05:07,974 --> 00:05:10,727 ‎頭か心臓に撃ち込めば即死 69 00:05:11,227 --> 00:05:12,437 ‎常識だ 70 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 ‎(狙撃手たち)うう… 71 00:05:15,189 --> 00:05:19,319 ‎いつまでも子供の ざれ言に ‎耳を傾けてるんじゃない 72 00:05:19,402 --> 00:05:22,530 ‎ひざでも撃ち抜いて ‎思い知らせてやれ 73 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 ‎(うろたえる声) 74 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 ‎勝負できねえってよ 75 00:05:31,706 --> 00:05:33,458 ‎残念だったな 所長 76 00:05:33,541 --> 00:05:35,084 ‎んん… 77 00:05:35,168 --> 00:05:38,087 ‎(バキ)理解してしまったのさ ‎つまり― 78 00:05:38,171 --> 00:05:41,341 ‎自分が人質なんだという ‎事実を 79 00:05:43,092 --> 00:05:45,720 ‎ああ 所長 悪いんだけどさ 80 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 ‎(バキ)肩 組んでもらえね? ‎(うろたえる声) 81 00:05:48,681 --> 00:05:50,975 ‎誰の目からも友好的に 82 00:05:51,476 --> 00:05:53,603 ‎まるで親友にそうするように 83 00:05:53,686 --> 00:05:55,355 ‎(うろたえる声) 84 00:05:55,438 --> 00:05:56,356 ‎さあ! 85 00:05:56,439 --> 00:05:57,607 ‎(うろたえる声) 86 00:05:59,025 --> 00:06:04,614 ‎(ナレーター)‎世界初 素手の犯人 ‎銃を突きつける人質の図 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,242 ‎(看守)あらら 88 00:06:08,826 --> 00:06:11,329 ‎出たよ 所長の気まぐれ 89 00:06:11,954 --> 00:06:13,414 ‎(看守)‎どうした A塔? 90 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 ‎いえ 91 00:06:15,375 --> 00:06:17,960 ‎全員 仲良くピクニックで~す 92 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 ‎(看守)‎ピクニック? ‎ああ ナルホド 93 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 ‎ハハッ 所長も優しいじゃないか 94 00:06:27,845 --> 00:06:29,138 ‎(いらつく声) 95 00:06:29,222 --> 00:06:30,515 ‎オープン! 96 00:06:38,189 --> 00:06:41,859 ‎(ナレーター)‎残る扉2つも ‎気まぐれ所長の指示にて 97 00:06:43,069 --> 00:06:44,695 ‎堂々の解錠 98 00:06:50,118 --> 00:06:52,620 ‎バキ 晴れてアンチェインに 99 00:06:53,621 --> 00:06:55,289 ‎ゲームオーバー 100 00:06:55,373 --> 00:06:57,792 ‎(撃鉄を起こす音) ‎(うろたえる声) 101 00:06:59,502 --> 00:07:02,797 ‎受刑者バキ・ハンマ ‎帰還します 102 00:07:03,297 --> 00:07:04,799 ‎さあ 手錠を 103 00:07:04,882 --> 00:07:07,552 ‎(荒い息遣い) 104 00:07:07,635 --> 00:07:09,053 ‎侮辱する気か 105 00:07:09,137 --> 00:07:12,640 ‎出られるのか 出られないのか 106 00:07:12,723 --> 00:07:14,809 ‎知りたかったのは それだけなんだ 107 00:07:14,892 --> 00:07:16,769 ‎ナルホドね 108 00:07:16,853 --> 00:07:19,814 ‎晴れてアンチェインに ‎なりおおせたと? 109 00:07:21,149 --> 00:07:22,942 ‎祝福してくれるかい? 110 00:07:25,403 --> 00:07:29,157 ‎立場上 そうもいかんのでな 111 00:07:29,240 --> 00:07:29,866 ‎フフン 112 00:07:29,949 --> 00:07:31,826 ‎(刑務所長)再び開門! ‎(驚く声) 113 00:07:36,247 --> 00:07:36,831 ‎はっ… 114 00:07:48,593 --> 00:07:49,594 ‎(バキ)ミスター 115 00:08:09,155 --> 00:08:10,364 ‎(荒い息遣い) 116 00:08:11,574 --> 00:08:14,118 ‎(ビスケット・オリバ) ‎脱走は諦めたのか? 117 00:08:14,202 --> 00:08:17,622 ‎脱走ではなく 外出? 118 00:08:19,207 --> 00:08:21,626 ‎(オリバ)いずれにしろだ! ‎(驚く声) 119 00:08:22,210 --> 00:08:23,377 ‎(刑務所長)‎怒っている 120 00:08:23,461 --> 00:08:26,631 ‎あの取り乱したことのない ‎オリバが… 121 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 ‎お散歩が目的ではないんでね 122 00:08:30,885 --> 00:08:33,387 ‎何が目的だったんだ? 123 00:08:33,471 --> 00:08:36,140 ‎(戸惑う声) ‎(バキ)ミスター・オリバ 124 00:08:36,766 --> 00:08:39,143 ‎俺の自由がオモシロクないのかい? 125 00:08:40,436 --> 00:08:44,357 ‎俺と並んだつもりか? ボウヤ 126 00:08:46,484 --> 00:08:49,362 ‎武器を使わず堂々と外へ 127 00:08:49,862 --> 00:08:51,781 ‎用が終われば帰る 128 00:08:52,406 --> 00:08:54,116 ‎俺とアンタ 129 00:08:54,867 --> 00:08:57,161 ‎いったい どこが違うのかな? 130 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 ‎んー… マイケル 131 00:09:00,248 --> 00:09:01,332 ‎はっ… 132 00:09:01,415 --> 00:09:03,918 ‎(オリバ)手錠を外してやれ ‎(刑務所長)ええ? 133 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 ‎(オリバ) ‎外出から戻らなかった時のみ 134 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 ‎教えるつもりだったが 135 00:09:11,259 --> 00:09:12,677 ‎日本には 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,930 ‎“おきゅうを据える”という ‎言葉がある 137 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 ‎(焦る声) 138 00:09:19,809 --> 00:09:23,187 ‎ボウヤ 抵抗は自由だ 139 00:09:23,271 --> 00:09:25,314 ‎いいよ 外さなくて 140 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 ‎(看守)え? 141 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 ‎(力み声) 142 00:09:29,277 --> 00:09:30,945 ‎(驚く声) 143 00:09:32,154 --> 00:09:35,700 ‎(バキ)2日前 ミスター・ゲバルと ‎派手にケンカし 144 00:09:35,783 --> 00:09:40,162 ‎多少ダメージが ‎残っちゃいるが相手は子供だ 145 00:09:40,246 --> 00:09:42,206 ‎問題あるまいって 146 00:09:43,291 --> 00:09:45,710 ‎なめてんのは テメェなんだよ! 147 00:09:45,793 --> 00:09:47,211 ‎く… 148 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 ‎今日は見逃してやる 149 00:09:49,672 --> 00:09:52,508 ‎飯食って出直してこい! 150 00:09:53,175 --> 00:09:54,343 ‎(一同)おおおおお… 151 00:09:54,427 --> 00:09:57,346 ‎(刑務所長)‎ミスター・ ‎アンチェインに対してなんてことを 152 00:09:57,430 --> 00:09:59,890 ‎(バキ)‎飯食って出直してこい! 153 00:09:59,974 --> 00:10:06,355 ‎(うなり声) 154 00:10:06,439 --> 00:10:10,359 ‎(うなり声) 155 00:10:13,487 --> 00:10:15,114 ‎ナルホド 156 00:10:17,199 --> 00:10:20,620 ‎フフ… 君の言うとおりだ 157 00:10:20,703 --> 00:10:24,332 ‎私はまだ朝食を済ませてなかった 158 00:10:25,041 --> 00:10:27,376 ‎これは うかつと言うべきだろう 159 00:10:27,460 --> 00:10:32,423 ‎ハハ 貴重なアドバイスだったよ ‎ハハハッ 160 00:10:32,506 --> 00:10:34,884 ‎大人ってのは大変なものだ 161 00:10:35,801 --> 00:10:39,639 ‎元祖ミスター・アンチェイン ‎つながれざる者としては 162 00:10:39,722 --> 00:10:42,600 ‎新参者のアンチェインに挑発されて 163 00:10:42,683 --> 00:10:45,186 ‎いちいち反応していたのでは 164 00:10:45,269 --> 00:10:47,647 ‎元祖の こけんに関わる 165 00:10:48,356 --> 00:10:51,150 ‎ここは1つ ‎込み上げる怒りを封じ込め 166 00:10:51,233 --> 00:10:53,694 ‎貫禄を示さねばならない 167 00:10:54,612 --> 00:10:56,906 ‎当たらずとも遠からずってとこだろ 168 00:10:57,573 --> 00:11:00,660 ‎いい大人がガキに ‎踊らされたくないもんな 169 00:11:02,286 --> 00:11:04,664 ‎どーしたんだ? バキ君 170 00:11:05,873 --> 00:11:11,420 ‎私はただ朝食を取り忘れたと ‎言っているだけなんだよ 171 00:11:11,921 --> 00:11:15,174 ‎元祖とか新参とか 172 00:11:15,800 --> 00:11:18,427 ‎ヘンだぞ 今日のバキ君 173 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 ‎ん? 174 00:11:21,180 --> 00:11:22,932 ‎(バキ)いいよ もう 175 00:11:23,557 --> 00:11:26,977 ‎自分が自由なのか ‎不自由なのかなんて 176 00:11:27,061 --> 00:11:29,438 ‎俺にとっちゃ ど~でもいいことだ 177 00:11:30,022 --> 00:11:32,483 ‎自分こそが世界一の自由人だと 178 00:11:32,566 --> 00:11:36,237 ‎カン違いしてるオッさんに ‎教えたかっただけ 179 00:11:36,821 --> 00:11:39,949 ‎やろうと思えば刑務所くらい ‎俺でも出られる 180 00:11:41,492 --> 00:11:44,954 ‎俺は今 大した不自由を ‎感じちゃいないんでね 181 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 ‎外出なんてする必要もない 182 00:11:49,041 --> 00:11:50,209 ‎帰ろうや 所長 183 00:11:50,292 --> 00:11:52,086 ‎(戸惑う声) ‎(バキ)バカバカしい 184 00:11:53,170 --> 00:11:57,216 ‎世界一 自由でなければ ‎自由を感じられないって? 185 00:11:58,426 --> 00:12:00,219 ‎なんて不自由な男だい 186 00:12:01,303 --> 00:12:02,638 ‎カワイソ 187 00:12:09,311 --> 00:12:12,732 ‎(看守)あっ あの… ミスター 188 00:12:15,568 --> 00:12:18,988 ‎これ 倉庫に入れときますね 189 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 ‎ん? 190 00:12:21,574 --> 00:12:23,993 ‎いや バイクを… 191 00:12:24,076 --> 00:12:27,997 ‎ああ 私がやろう 192 00:12:28,080 --> 00:12:28,998 ‎ああっ ハイ… 193 00:12:36,088 --> 00:12:37,006 ‎あの… 194 00:12:37,506 --> 00:12:41,010 ‎(力み声) 195 00:12:41,719 --> 00:12:42,762 ‎(看守たち)おお! 196 00:12:43,929 --> 00:12:47,016 ‎ああ 取っ替えようと思ってたんだ 197 00:12:49,018 --> 00:12:51,353 ‎新車にしといてくれ 198 00:12:57,860 --> 00:13:01,113 ‎(オリバ)‎毎日 毎日 199 00:13:01,614 --> 00:13:05,284 ‎そう 何があろうと毎日 200 00:13:08,037 --> 00:13:10,122 ‎マリアの元へ 201 00:13:12,625 --> 00:13:15,836 ‎アメリカ最強と言われる私にとって 202 00:13:16,337 --> 00:13:20,049 ‎アメリカ‎一(いち)‎ ワガママと ‎言われる私にとって 203 00:13:21,759 --> 00:13:24,053 ‎この毎日の義務 204 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 ‎儀式は 205 00:13:26,806 --> 00:13:30,309 ‎実は唯一の安息だったりする 206 00:13:32,686 --> 00:13:34,814 ‎約束の時刻3分前 207 00:13:36,065 --> 00:13:40,569 ‎彼女との出会いから ‎すでに10年あまりが‎経(た)‎つ 208 00:13:41,779 --> 00:13:46,575 ‎なのにまるで今日 初めて ‎会うかのように浮つき 209 00:13:47,284 --> 00:13:50,830 ‎まるで今日が ‎最後の日であるかのように 210 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 ‎油断していない 211 00:13:55,000 --> 00:13:56,836 ‎(ノック) 212 00:13:56,919 --> 00:14:01,340 ‎(煙を吸い 吐く息) 213 00:14:01,423 --> 00:14:03,425 ‎(ノック) 214 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 ‎(オリバ)ん? 215 00:14:07,972 --> 00:14:09,098 ‎いたー! 216 00:14:09,682 --> 00:14:11,058 ‎(マリア)‎遅(おせ)‎えよ 217 00:14:13,185 --> 00:14:17,606 ‎ハー… 許しておくれ ハニー 218 00:14:18,065 --> 00:14:20,985 ‎時刻を守ることに とらわれ過ぎて 219 00:14:21,485 --> 00:14:24,864 ‎気を利かせることを ‎忘れてしまったようだ 220 00:14:25,573 --> 00:14:27,366 ‎私が至らなかった 221 00:14:28,033 --> 00:14:29,451 ‎このとおり! 222 00:14:35,457 --> 00:14:36,625 ‎ん? 223 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 ‎ナルホド! 224 00:14:38,794 --> 00:14:41,964 ‎私をジャンケンで ‎やっつけようと言うのだね 225 00:14:43,090 --> 00:14:44,133 ‎早く 226 00:14:44,216 --> 00:14:47,887 ‎(オリバ) ‎勝負となると譲るわけにはいかんな 227 00:14:48,721 --> 00:14:52,057 ‎私はジャンケンだってアメリカ‎一(いち)‎さ 228 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 ‎いいから早くしろ 229 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 ‎いくぞ~! 230 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 ‎ジャンケンポン! 231 00:15:03,736 --> 00:15:07,615 ‎わー クソー! 負けたー 232 00:15:07,698 --> 00:15:10,659 ‎私もグーかパーで迷ったんだが… 233 00:15:11,994 --> 00:15:14,955 ‎よーし 次こそは 234 00:15:15,039 --> 00:15:17,666 ‎ジャンケン… 235 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 ‎ポン! 236 00:15:19,335 --> 00:15:21,837 ‎ア~ また負けかー! 237 00:15:22,338 --> 00:15:24,423 ‎パーにするんだった 238 00:15:24,506 --> 00:15:25,674 ‎ポン! 239 00:15:25,758 --> 00:15:29,011 ‎ぐああ… グーを出しちまった 240 00:15:29,094 --> 00:15:31,639 ‎3度も続けて負けるとは 241 00:15:31,722 --> 00:15:35,935 ‎パーが来るような気はしてたんだよ 242 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 ‎(オリバ)‎何度 繰り返そうが 243 00:15:39,271 --> 00:15:40,981 ‎(オリバ) ‎チョキにするんじゃなかった 244 00:15:41,065 --> 00:15:43,442 ‎(オリバ) ‎勝つも負けるも言った者勝ち 245 00:15:43,525 --> 00:15:46,445 ‎世界一 あいまいなゲーム 246 00:15:47,821 --> 00:15:48,948 ‎(寝息) 247 00:15:50,532 --> 00:15:51,700 ‎ん? 248 00:15:51,784 --> 00:15:58,207 ‎(寝息) 249 00:15:59,041 --> 00:16:00,960 ‎(鼻笑い) 250 00:16:01,835 --> 00:16:03,379 ‎(せきばらい) 251 00:16:24,274 --> 00:16:25,234 ‎(マリア)ダーリン? 252 00:16:26,026 --> 00:16:26,735 ‎ん? 253 00:16:27,403 --> 00:16:31,490 ‎(マリア)今夜は私 ‎1度も勝てなかったけど 254 00:16:32,783 --> 00:16:35,661 ‎今度は1つも譲らない 255 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 ‎(オリバ) ‎勝つも負けるも言った者勝ち 256 00:16:39,957 --> 00:16:43,460 ‎世界で一番 優しいゲーム 257 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 ‎(ナレーター)‎懲罰房 258 00:16:49,967 --> 00:16:51,844 ‎通称 ブラックドア 259 00:16:52,553 --> 00:16:55,305 ‎幸いにも ‎撃たれる前に捕らえられた― 260 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 ‎ある意味 幸運者が入る部屋 261 00:17:00,227 --> 00:17:01,645 ‎とは言うものの… 262 00:17:02,146 --> 00:17:04,148 ‎(囚人)先生 先生~! 263 00:17:04,732 --> 00:17:06,150 ‎(看守)何だ? ‎(囚人)肩が… 264 00:17:06,775 --> 00:17:09,028 ‎腕がちぎれそうなんだ 265 00:17:09,111 --> 00:17:12,448 ‎頼む! ‎指錠だけでも外してくれ 266 00:17:12,531 --> 00:17:14,408 ‎頼むよ 逃げられやしねえって 267 00:17:14,992 --> 00:17:17,161 ‎先生 先生ー! 268 00:17:17,244 --> 00:17:20,164 ‎(囚人)水を… 水を1杯だけ 269 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 ‎(囚人)いつまで続くんだ! 270 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 ‎(囚人)もう二度としません! 271 00:17:24,001 --> 00:17:26,170 ‎(懇願する声) 272 00:17:28,088 --> 00:17:33,427 ‎(寝息) ‎(錠前を開ける音) 273 00:17:33,510 --> 00:17:38,515 ‎(扉を開ける音) ‎(近づく足音) 274 00:17:39,933 --> 00:17:41,435 ‎ん… あ… 275 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 ‎元気そうじゃねえか 276 00:17:46,523 --> 00:17:47,941 ‎アンタは? 277 00:17:48,567 --> 00:17:52,905 ‎バキよ 現実とはキビしいものだな 278 00:17:52,988 --> 00:17:55,783 ‎いかに私の不自由を笑い 279 00:17:55,866 --> 00:17:58,660 ‎いかに自分の快適を叫ぼうが 280 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 ‎この現実 281 00:18:01,371 --> 00:18:03,457 ‎私はこれから食事をする 282 00:18:03,540 --> 00:18:06,960 ‎ぜいを尽くした10万キロカロリー 283 00:18:07,044 --> 00:18:09,963 ‎(オリバ)‎食の太い私が相手だ 284 00:18:10,047 --> 00:18:12,216 ‎コックも大変だろう 285 00:18:12,299 --> 00:18:15,969 上等な食前酒に 最高級ワイン 286 00:18:16,720 --> 00:18:17,679 ‎デザートには 287 00:18:17,763 --> 00:18:20,224 ‎コニャックを注いだマスクメロン 288 00:18:20,307 --> 00:18:23,477 ‎食後酒には極上のシェリー酒 289 00:18:23,560 --> 00:18:25,020 ‎シガー 290 00:18:25,562 --> 00:18:28,857 ‎食事が終われば散歩もいいな 291 00:18:28,941 --> 00:18:32,069 ‎キングサイズのベッドで昼寝もいい 292 00:18:39,868 --> 00:18:41,245 ‎(鼻笑い) 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,134 ‎あー 294 00:18:55,217 --> 00:18:56,802 ‎かみしめることだ 295 00:18:57,302 --> 00:18:59,763 ‎私と君との境遇の差 296 00:19:00,514 --> 00:19:05,269 ‎アリゾナ州刑務所 ‎ここは私の国なのだ 297 00:19:07,146 --> 00:19:09,773 ‎(バキ)オリバよ 誓ってもいい 298 00:19:10,566 --> 00:19:12,025 ‎ごく近い将来 299 00:19:13,777 --> 00:19:15,779 ‎アンタは俺にひれ伏す 300 00:19:16,363 --> 00:19:18,157 ‎“どうか戦ってくれ”と 301 00:19:18,240 --> 00:19:21,410 ‎“俺の挑戦を受けてくれ”と 302 00:19:21,493 --> 00:19:28,125 ‎(笑い声) ‎(オリバ)むう… 303 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 ‎あ~ 笑った 304 00:19:31,128 --> 00:19:33,505 ‎楽しませてくれるぜ アンタ 305 00:19:34,089 --> 00:19:36,675 ‎なあ 考えてもみなよ 306 00:19:36,758 --> 00:19:39,678 ‎ここで一番エライ アンタがよお 307 00:19:40,262 --> 00:19:44,766 ‎身動き一つ取れねえような ‎俺に小便まで食らわしてよお 308 00:19:45,267 --> 00:19:48,687 ‎今の2人には ‎それほどの差があるんだ 309 00:19:48,770 --> 00:19:50,564 ‎なのに どうよ? 310 00:19:50,647 --> 00:19:53,692 ‎アンタときたら ‎ちっとも笑ってねえ 311 00:19:53,775 --> 00:19:57,196 ‎(笑い声) 312 00:19:57,279 --> 00:20:00,824 ‎笑わねえのかい? アンチェイン 313 00:20:00,908 --> 00:20:04,203 ‎笑えねえのかい? アンチェイン 314 00:20:04,286 --> 00:20:10,709 ‎(笑い声) 315 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 ‎(看守)ミスター ご覧を 316 00:20:16,340 --> 00:20:17,841 ‎掘り出し物でございます 317 00:20:18,550 --> 00:20:21,595 85年 ロマネ・ コンティ・マグナム 318 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 最高の当たり年で ございまして 319 00:20:24,264 --> 00:20:26,683 この1本が 高級車1台分の値で 320 00:20:26,767 --> 00:20:28,393 取引されるという 321 00:20:28,477 --> 00:20:31,438 ハハハッ イヤハヤなんとも 322 00:20:32,439 --> 00:20:33,607 ‎(コルク栓を抜く音) 323 00:20:38,320 --> 00:20:39,988 ‎(オリバ)ん… 324 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 ‎(飲み込む音) ‎(オリバ)ハハハ さすがだな 325 00:20:46,954 --> 00:20:48,872 ‎で ございましょう? 326 00:20:48,956 --> 00:20:52,084 ‎純粋‎無垢(むく)‎なピノ・ノワールだ 327 00:20:52,167 --> 00:20:54,378 ‎見事な果実の味わい 328 00:20:55,045 --> 00:20:57,214 ‎(オリバ)‎たるの熟成香 329 00:20:57,297 --> 00:21:00,384 ‎豊かな土壌から来る土の香り 330 00:21:00,467 --> 00:21:02,386 ‎そしてハーブ 331 00:21:02,886 --> 00:21:05,180 ‎若干のタバコのニュアンス 332 00:21:05,722 --> 00:21:08,642 ‎たった一口の液体だというのに 333 00:21:09,685 --> 00:21:13,730 ‎まるで 100人編成の ‎フルオーケストラ 334 00:21:14,523 --> 00:21:16,900 ‎ばく大な数の味が 335 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 ‎複雑に絡み合っているにも ‎かかわらず 336 00:21:20,028 --> 00:21:23,365 ‎そのどれもが誇示し過ぎることなく 337 00:21:23,448 --> 00:21:26,243 ‎そのどれもが緻密なまま 338 00:21:26,827 --> 00:21:28,996 ‎カンペキなバランスだ 339 00:21:29,621 --> 00:21:31,248 ‎ん… ああ 340 00:21:33,166 --> 00:21:34,418 ‎しかしだ 341 00:21:34,501 --> 00:21:38,630 ‎このブドウを ‎発酵させた液体のどこに 342 00:21:39,131 --> 00:21:41,591 ‎10ドルで売られる手ごろなワインの 343 00:21:41,675 --> 00:21:43,510 ‎1万倍もの価値がある? 344 00:21:43,593 --> 00:21:44,678 ‎(看守)え… ミスター? 345 00:21:45,262 --> 00:21:48,181 ‎うまさは せいぜいが11~2倍 346 00:21:48,265 --> 00:21:51,685 ‎喜びも せいぜいが14~5倍 347 00:21:51,768 --> 00:21:53,437 ‎(看守)ああ! ‎(オリバ)うぬっ 348 00:21:57,274 --> 00:22:00,193 ‎(驚き 戸惑う声) 349 00:22:02,029 --> 00:22:03,947 ‎所長を呼べ 350 00:22:06,158 --> 00:22:07,701 ‎(老人)すまんな バキ 351 00:22:08,368 --> 00:22:11,246 ‎氷を用意したいところなんだが 352 00:22:15,083 --> 00:22:19,171 ‎あー うんめえ~ 353 00:22:21,882 --> 00:22:27,721 ‎♪~ 354 00:23:45,173 --> 00:23:51,179 ‎~♪