1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 ‎(NETFLIX 原创动画剧集) 2 00:01:46,731 --> 00:01:47,982 ‎他会站起来的! 3 00:01:48,066 --> 00:01:49,526 ‎格瓦拉会站起来! 4 00:01:52,654 --> 00:01:53,780 ‎他能站起来吗? 5 00:01:53,863 --> 00:01:56,032 ‎就算被打成那样? 6 00:02:04,666 --> 00:02:05,959 ‎可怜的人 7 00:02:12,507 --> 00:02:14,259 ‎可怜的人 8 00:02:16,636 --> 00:02:17,720 ‎他们… 9 00:02:19,931 --> 00:02:21,432 ‎可怜的人们! 10 00:02:51,421 --> 00:02:52,630 ‎格瓦拉站起来了! 11 00:02:53,173 --> 00:02:55,425 ‎他会再次挑战 还有的看! 12 00:03:01,931 --> 00:03:04,100 ‎我相信你会起来的 13 00:03:10,315 --> 00:03:12,066 ‎“这是个赴死的好日子” 14 00:03:14,360 --> 00:03:16,613 ‎这是美国军队说的话 15 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 ‎越战期间 16 00:03:18,948 --> 00:03:24,245 ‎据说前线的美军喜欢说这句话 17 00:03:25,747 --> 00:03:28,583 ‎格瓦拉 你更应该知道 18 00:03:28,666 --> 00:03:30,835 ‎这句话背后的真正含义 19 00:03:31,419 --> 00:03:33,504 ‎没错 这是一句无耻的谎言 20 00:03:34,214 --> 00:03:36,466 ‎这句话说的不是死亡 21 00:03:36,549 --> 00:03:38,509 ‎而是生存 22 00:03:40,053 --> 00:03:42,430 ‎意思是要经历激烈的战争 23 00:03:42,513 --> 00:03:45,975 ‎勇敢地战斗 活着回到家乡 24 00:03:48,061 --> 00:03:49,312 ‎没错 25 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 ‎真正含义是… 26 00:03:52,357 --> 00:03:54,400 ‎哪一天都不能死去 27 00:03:55,318 --> 00:03:56,277 ‎直到死去那天 28 00:03:57,195 --> 00:04:00,365 ‎你一定要为今天活着! 29 00:04:05,870 --> 00:04:07,288 ‎格瓦拉 30 00:04:17,006 --> 00:04:18,424 ‎今天就是你的结局 31 00:04:19,008 --> 00:04:21,427 ‎奥利巴握拳了! 32 00:04:21,511 --> 00:04:22,679 ‎他打算结束这一切 33 00:04:26,391 --> 00:04:27,725 ‎“起风了…” 34 00:04:33,314 --> 00:04:34,524 ‎好了 35 00:04:35,942 --> 00:04:37,777 ‎“我们必须努力活下去” 36 00:04:39,821 --> 00:04:41,614 ‎是时候决出胜负了! 37 00:04:46,452 --> 00:04:47,620 ‎比斯科特奥利巴 38 00:04:48,246 --> 00:04:50,081 ‎美国最强的男人 39 00:04:51,374 --> 00:04:55,211 ‎你的价值在于你的身体 40 00:04:56,254 --> 00:04:58,715 ‎在超过1米8的身体里 41 00:04:59,549 --> 00:05:05,221 ‎有超过150公斤的肌肉 ‎在人类历史上前所未有 42 00:05:07,348 --> 00:05:10,226 ‎那个身体所产生的破坏力 43 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 ‎超乎了我的想象… 44 00:05:13,187 --> 00:05:14,355 ‎并非如此 45 00:05:17,942 --> 00:05:18,860 ‎什么? 46 00:05:24,741 --> 00:05:25,783 ‎那是… 47 00:05:25,867 --> 00:05:26,701 ‎燕尾服 48 00:05:30,705 --> 00:05:34,375 ‎笔挺的燕尾服掉下来了 ‎好像有人命令一样 49 00:05:37,462 --> 00:05:41,341 ‎徒手搏斗的历史 武术的历史 50 00:05:41,424 --> 00:05:43,885 ‎与人类历史息息相关 51 00:05:45,345 --> 00:05:48,765 ‎对肌肉的信念和否认的持续循环 52 00:05:49,390 --> 00:05:52,894 ‎最终力量的丧失导致了速度的获取 53 00:05:54,187 --> 00:05:57,148 ‎肌肉、失去力量、平衡 54 00:05:58,191 --> 00:06:01,319 ‎速度、角度和弱点 55 00:06:02,528 --> 00:06:06,783 ‎甚至在“气”和呼吸方面 ‎都有各种技巧改良 56 00:06:06,866 --> 00:06:08,534 ‎以及创新 57 00:06:09,619 --> 00:06:12,038 ‎才形成现代武术 58 00:06:14,499 --> 00:06:19,712 ‎但自从石器时代开始就不再进步 59 00:06:19,796 --> 00:06:22,298 ‎有一个绝对的盲点 60 00:06:23,591 --> 00:06:25,093 ‎快说来听听 61 00:06:26,094 --> 00:06:27,303 ‎我会告诉你 62 00:06:28,346 --> 00:06:29,305 ‎“支撑” 63 00:06:29,889 --> 00:06:31,557 ‎支撑? 64 00:06:33,184 --> 00:06:37,188 ‎就算有四千年历史的中国武功 65 00:06:37,855 --> 00:06:41,067 ‎也只是把平面作为支撑 66 00:06:42,527 --> 00:06:43,694 ‎拳击 67 00:06:44,654 --> 00:06:45,696 ‎相扑 68 00:06:46,280 --> 00:06:48,449 ‎各种形式的武术 69 00:06:48,533 --> 00:06:52,703 ‎都没有考虑过身体施力于地面的角度 70 00:06:53,538 --> 00:06:56,749 ‎难怪他们只能靠肌肉 71 00:06:59,252 --> 00:07:03,714 ‎因为他们没发现地面是最好的支撑物 72 00:07:05,341 --> 00:07:09,303 ‎他们根本不知道地底下一毫米是什么 73 00:07:10,430 --> 00:07:12,473 ‎他们只是站在那里 74 00:07:13,433 --> 00:07:15,435 ‎你即将体验到 75 00:07:17,019 --> 00:07:23,609 ‎存在于地下637万8千米处的岩心刚度 76 00:07:27,697 --> 00:07:29,115 ‎感受一下 77 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 ‎我的脚! 78 00:07:31,534 --> 00:07:33,703 ‎到达地球最深处 79 00:07:33,786 --> 00:07:37,039 ‎这颗星球内部最坚硬的东西 80 00:07:39,333 --> 00:07:40,960 ‎地心的硬度! 81 00:07:56,392 --> 00:07:57,226 ‎格瓦拉 82 00:07:59,270 --> 00:08:01,397 ‎他想恭喜你 83 00:08:02,064 --> 00:08:02,940 ‎布什! 84 00:08:05,735 --> 00:08:08,154 ‎你打败了我 请原谅我 85 00:08:08,779 --> 00:08:10,907 ‎不对劲 这不可能 86 00:08:10,990 --> 00:08:14,994 ‎这个人想见你 87 00:08:16,287 --> 00:08:17,246 ‎什么? 88 00:08:17,955 --> 00:08:18,915 ‎嗨 89 00:08:18,998 --> 00:08:19,874 ‎为什么? 90 00:08:19,957 --> 00:08:23,044 ‎我被称为地球最强之类的… 91 00:08:23,711 --> 00:08:25,755 ‎这个人怎么会在这里? 92 00:08:26,797 --> 00:08:28,674 ‎但那不是我 93 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 ‎是你 格瓦拉 94 00:08:34,514 --> 00:08:35,932 ‎果然如此 95 00:08:36,015 --> 00:08:38,059 ‎那是当然的啊 96 00:08:38,142 --> 00:08:39,435 ‎是吗? 97 00:08:42,021 --> 00:08:43,940 ‎像这样的情景 98 00:08:44,524 --> 00:08:45,942 ‎通常是… 99 00:08:47,985 --> 00:08:48,945 ‎通常是… 100 00:08:51,948 --> 00:08:52,782 ‎做梦 101 00:09:33,864 --> 00:09:34,740 ‎喂 102 00:09:37,326 --> 00:09:39,745 ‎抬起格瓦拉先生 103 00:09:40,413 --> 00:09:43,749 ‎恭敬有礼 小心翼翼地抬走 104 00:09:49,839 --> 00:09:51,757 ‎对决结束了 105 00:09:53,342 --> 00:09:55,761 ‎我们不会再听到歌声了 106 00:09:56,846 --> 00:09:58,264 ‎你太强了 107 00:09:58,806 --> 00:09:59,640 ‎对 108 00:10:00,558 --> 00:10:03,894 ‎你对自己的身体更有信心 109 00:10:04,437 --> 00:10:05,813 ‎你说得倒轻松 110 00:10:05,896 --> 00:10:08,190 ‎格瓦拉很强 111 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 ‎但他没有爱 112 00:10:11,611 --> 00:10:13,529 ‎对肌肉的热爱 113 00:10:15,573 --> 00:10:18,367 ‎他比我更早地 114 00:10:18,909 --> 00:10:22,913 ‎放弃了对肌肉不可取代的热爱 115 00:10:23,497 --> 00:10:27,501 ‎失去力量?技巧?平衡?支撑? 116 00:10:28,044 --> 00:10:31,297 ‎格瓦拉投身到了对那些东西的热爱 117 00:10:32,381 --> 00:10:34,467 ‎但肌肉终于报仇了 118 00:10:34,550 --> 00:10:37,345 ‎肌肉很善妒 对吧? 119 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 ‎你现在看到的 120 00:10:41,766 --> 00:10:44,852 ‎不是我真实的体型 121 00:10:46,937 --> 00:10:51,067 ‎怎么会缩得这么紧? 122 00:10:51,942 --> 00:10:53,569 ‎缩紧? 123 00:10:53,653 --> 00:10:54,570 ‎他体量很大 124 00:10:57,948 --> 00:11:00,326 ‎那是因为我在控制 125 00:11:00,910 --> 00:11:02,578 ‎控制? 126 00:11:03,245 --> 00:11:08,918 ‎但如果我要打开关着这些肌肉的门 127 00:11:09,794 --> 00:11:11,796 ‎我的肌肉很可能 128 00:11:12,672 --> 00:11:15,216 ‎撑破我的皮肤 129 00:11:16,133 --> 00:11:18,094 ‎碾碎你们所有人 130 00:11:18,177 --> 00:11:20,304 ‎摧毁这座建筑 131 00:11:20,388 --> 00:11:22,556 ‎突破外面的大门 132 00:11:22,640 --> 00:11:25,476 ‎直达天际! 133 00:11:26,519 --> 00:11:27,353 ‎不 134 00:11:27,436 --> 00:11:29,605 ‎不可能 这怎么可能? 135 00:11:31,148 --> 00:11:32,108 ‎刃牙 136 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 ‎我一天的饭量 137 00:11:34,777 --> 00:11:39,824 ‎从未少于一万卡路里 138 00:11:42,243 --> 00:11:44,745 ‎就算是奥运会级别的运动员 139 00:11:44,829 --> 00:11:48,874 ‎也很难在一天内摄取一万以上卡路里 140 00:11:50,584 --> 00:11:52,586 ‎一万卡路里 141 00:11:53,087 --> 00:11:56,298 ‎日本人喜欢吃饭团 是吗? 142 00:11:56,382 --> 00:11:59,760 ‎那些热量大约等于500个饭团 143 00:12:02,346 --> 00:12:03,347 ‎但你看! 144 00:12:03,848 --> 00:12:07,268 ‎我的脂肪比例控制在5%以内 145 00:12:07,852 --> 00:12:13,524 ‎这些饭量已经超出了 ‎运动所能消耗的范围 146 00:12:13,607 --> 00:12:15,276 ‎但我仍能保持在5% 147 00:12:15,359 --> 00:12:17,778 ‎不合逻辑 148 00:12:17,862 --> 00:12:20,823 ‎这句话从你嘴里说出来 149 00:12:20,906 --> 00:12:22,533 ‎可不像是谎言 150 00:12:25,035 --> 00:12:26,704 ‎宇宙飞船 151 00:12:26,787 --> 00:12:29,582 ‎油箱比它的舱体大得多 152 00:12:29,665 --> 00:12:33,419 ‎为在进入上层大气之前 ‎将燃料完全用掉 153 00:12:34,211 --> 00:12:37,423 ‎它一直在燃烧 现在也是 154 00:12:38,716 --> 00:12:42,011 ‎我压制着想要扩张的肌肉 155 00:12:42,094 --> 00:12:44,555 ‎抑制、封住 156 00:12:44,638 --> 00:12:47,558 ‎锁紧、约束 157 00:12:47,641 --> 00:12:52,313 ‎我不断压制它 一刻也不能松懈 158 00:12:54,690 --> 00:12:56,567 ‎我不知道 159 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 ‎谁会想到 160 00:12:58,778 --> 00:13:01,155 ‎我们现在都还活着 161 00:13:01,238 --> 00:13:05,075 ‎多亏了你能够警惕地缩紧肌肉 162 00:13:05,659 --> 00:13:07,119 ‎我们很感激! 163 00:13:10,664 --> 00:13:12,833 ‎我最厉害的地方 164 00:13:12,917 --> 00:13:17,338 ‎是即便这样 晚上也能睡个好觉 165 00:13:20,424 --> 00:13:21,592 ‎喂 166 00:13:23,385 --> 00:13:24,470 ‎放我下来 167 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 ‎哦! 168 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 ‎抱歉 169 00:13:29,683 --> 00:13:30,518 ‎小子 170 00:13:31,018 --> 00:13:33,604 ‎你那么想跟我比试吗? 171 00:13:36,941 --> 00:13:37,858 ‎这股力量 172 00:13:38,651 --> 00:13:39,610 ‎就好像… 173 00:13:40,194 --> 00:13:41,362 ‎来吧! 174 00:13:41,904 --> 00:13:42,738 ‎我应战 175 00:13:52,039 --> 00:13:54,708 ‎很抱歉是我说大话了 176 00:13:55,459 --> 00:13:58,379 ‎我比这栋楼还要大是个谎言 177 00:13:58,462 --> 00:14:00,256 ‎我知道! 178 00:14:00,714 --> 00:14:05,886 ‎其实我控制这些肌肉不是为了格斗 179 00:14:07,972 --> 00:14:09,890 ‎这个身体… 180 00:14:15,980 --> 00:14:19,775 ‎是专为这个人打造的 181 00:14:22,987 --> 00:14:24,905 ‎我说… 182 00:14:25,948 --> 00:14:28,409 ‎抱歉让你久等了 玛莉亚 183 00:14:32,955 --> 00:14:35,499 ‎呦嗬! 184 00:14:36,041 --> 00:14:38,752 ‎月明之夜 185 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 ‎呦嗬! 186 00:14:42,006 --> 00:14:44,425 ‎升起船锚 187 00:14:44,508 --> 00:14:46,802 ‎呦嗬! 188 00:14:47,261 --> 00:14:49,847 ‎风雨之夜 189 00:14:49,930 --> 00:14:51,932 ‎呦嗬! 190 00:14:52,600 --> 00:14:55,352 ‎扬起船帆 191 00:14:55,436 --> 00:14:57,938 ‎以星星为指引 192 00:14:58,022 --> 00:15:00,858 ‎向着宝藏定航向 193 00:15:00,941 --> 00:15:06,363 ‎把朗姆酒放在一边 194 00:15:06,447 --> 00:15:08,449 ‎呦嗬! 195 00:15:09,033 --> 00:15:11,702 ‎月明之夜 196 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 ‎呦嗬! 197 00:15:14,538 --> 00:15:17,207 ‎风雨之夜 198 00:15:17,291 --> 00:15:19,585 ‎呦嗬! 199 00:15:20,085 --> 00:15:22,880 ‎扬起船帆 200 00:15:38,729 --> 00:15:40,314 ‎没有目击者? 201 00:15:40,898 --> 00:15:43,067 ‎你们早上醒来就空了? 202 00:15:48,656 --> 00:15:54,078 ‎(亲爱的玛莉亚和奥利巴) 203 00:15:54,745 --> 00:15:58,457 ‎不是给我的 是给我和玛利亚的? 204 00:16:06,215 --> 00:16:07,424 ‎是钱 205 00:16:07,508 --> 00:16:09,802 ‎这是他岛上的货币 206 00:16:09,885 --> 00:16:10,761 ‎队长! 207 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 ‎他什么时候弄的? 208 00:16:24,441 --> 00:16:26,610 ‎这不是你要考虑的事情 209 00:16:27,194 --> 00:16:30,197 ‎就算他想从大门离开 210 00:16:30,280 --> 00:16:33,117 ‎也有能力轻易办到 211 00:16:34,702 --> 00:16:37,162 ‎你不能假装没看到 212 00:16:37,246 --> 00:16:40,040 ‎一个犯人走出大门 213 00:16:41,458 --> 00:16:44,253 ‎那会使你们颜面扫地 214 00:16:45,462 --> 00:16:47,548 ‎所以他逃走了 215 00:16:47,631 --> 00:16:50,092 ‎没发现比起玩忽职守 216 00:16:50,175 --> 00:16:52,886 ‎刑罚会轻很多 217 00:16:53,887 --> 00:16:55,597 ‎他很贴心呢 218 00:16:55,681 --> 00:16:57,641 ‎感激地接受吧 219 00:16:59,893 --> 00:17:00,769 ‎现在 220 00:17:01,729 --> 00:17:04,023 ‎我该拿这个怎么办? 221 00:17:04,648 --> 00:17:06,358 ‎既不能在监狱花 222 00:17:06,442 --> 00:17:08,527 ‎也不能在美国花 223 00:17:09,028 --> 00:17:10,654 ‎我知道了 224 00:17:11,321 --> 00:17:13,907 ‎世界上只有 一个地方可以使用 225 00:17:14,700 --> 00:17:16,910 ‎这是邀请函 226 00:17:19,830 --> 00:17:22,666 ‎“想花这钱 就来岛上吧”? 227 00:17:23,500 --> 00:17:24,793 ‎你要去吗? 228 00:17:26,587 --> 00:17:28,047 ‎今天可能不行 229 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 ‎你去哪了 老大? 230 00:18:02,289 --> 00:18:04,833 ‎上厕所不用花上一个月的时间! 231 00:18:04,917 --> 00:18:06,710 ‎你的斧头还在树上! 232 00:18:06,794 --> 00:18:08,962 ‎我回来了 233 00:18:09,963 --> 00:18:11,465 ‎回来? 234 00:18:11,548 --> 00:18:12,424 ‎奥利巴 235 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 ‎奥利… 236 00:18:15,886 --> 00:18:16,970 ‎一个月前… 237 00:18:18,639 --> 00:18:21,266 ‎他显然是美国最强的 238 00:18:21,350 --> 00:18:25,104 ‎他的手臂有70厘米粗!这么粗吗? 239 00:18:26,021 --> 00:18:28,107 ‎老大 你能打败他吗? 240 00:18:28,941 --> 00:18:30,359 ‎也许可以试试 241 00:18:30,442 --> 00:18:31,944 ‎不愧是您 242 00:18:32,027 --> 00:18:33,403 ‎总统先生! 243 00:18:34,071 --> 00:18:35,948 ‎什么? 244 00:18:36,031 --> 00:18:37,699 ‎你去了美国? 245 00:18:38,784 --> 00:18:41,495 ‎比斯科特奥利巴是什么样? 246 00:18:44,665 --> 00:18:45,999 ‎他很强 247 00:18:48,335 --> 00:18:50,045 ‎你赢了吗? 248 00:18:51,588 --> 00:18:52,422 ‎没有 249 00:18:53,090 --> 00:18:54,091 ‎哦! 250 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 ‎这家伙又生了孩子 251 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 ‎是双胞胎! 252 00:18:58,053 --> 00:18:59,513 ‎什么?双胞胎? 253 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 ‎等等 你不是已经… 254 00:19:03,392 --> 00:19:04,434 ‎有多少个? 255 00:19:04,518 --> 00:19:05,477 ‎九个 256 00:19:08,105 --> 00:19:09,606 ‎太多了! 257 00:19:09,690 --> 00:19:10,858 ‎那个… 258 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 ‎说起来 还有莎拉大娘的猪! 259 00:19:16,738 --> 00:19:18,699 ‎对!得了便秘 260 00:19:18,782 --> 00:19:20,784 ‎跟上个月一样? 261 00:19:20,868 --> 00:19:23,662 ‎对‎ ‎他喂了什么? 262 00:19:32,504 --> 00:19:33,672 ‎点名! 263 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 ‎别磨蹭 你们这帮懒鬼! 264 00:19:36,133 --> 00:19:37,426 ‎快点排队! 265 00:19:38,010 --> 00:19:39,428 ‎一号房 报告! 266 00:19:40,053 --> 00:19:41,180 ‎一号房 到! 267 00:19:41,263 --> 00:19:42,347 ‎二号房 到! 268 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 ‎三号房 到! 269 00:19:43,724 --> 00:19:44,933 ‎四号房 到! 270 00:19:45,017 --> 00:19:48,812 ‎没必要再说 你们都是人渣! 271 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 ‎你们完全没有自由 272 00:19:50,647 --> 00:19:53,483 ‎你们只能呼吸! 273 00:19:53,984 --> 00:19:57,112 ‎咒骂自己为什么在这种地方醒来吧! 274 00:19:57,988 --> 00:19:59,948 ‎-不好意思 ‎-嗯? 275 00:20:08,582 --> 00:20:11,084 ‎怎么了 小子?你要尿尿吗? 276 00:20:11,168 --> 00:20:12,794 ‎我可以出去吗? 277 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 ‎啊? 278 00:20:14,379 --> 00:20:18,467 ‎我想透透气 四五分钟就够 279 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 ‎什么? 280 00:20:25,557 --> 00:20:26,975 ‎抱歉 281 00:20:28,560 --> 00:20:29,394 ‎别动! 282 00:20:30,562 --> 00:20:31,480 ‎抱歉 283 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 ‎去吧! 284 00:20:42,074 --> 00:20:43,492 ‎去吧 小子! 285 00:20:43,575 --> 00:20:45,744 ‎好好去呼吸空气吧! 286 00:20:45,827 --> 00:20:47,496 ‎然后离开! 287 00:20:47,579 --> 00:20:48,747 ‎别动! 288 00:20:52,584 --> 00:20:53,877 ‎这是逃跑! 289 00:20:53,961 --> 00:20:55,879 ‎他要从大门走吗? 290 00:21:44,386 --> 00:21:47,639 ‎很遗憾 你不能呼吸外面的空气了 291 00:21:47,723 --> 00:21:51,059 ‎乖乖回去吧 范马刃牙 292 00:21:55,147 --> 00:21:58,025 ‎你费了不少力气 293 00:21:58,108 --> 00:22:01,236 ‎你能告诉我你鲁莽行动的意义吗? 294 00:22:02,195 --> 00:22:06,366 ‎我还以为我也会变成… 295 00:22:07,492 --> 00:22:08,535 ‎关不住的男人 296 00:22:09,161 --> 00:22:12,622 ‎那你现在有什么结论吗? 297 00:22:16,251 --> 00:22:17,210 ‎我可以的 298 00:22:19,087 --> 00:22:19,963 ‎我认为 299 00:23:46,716 --> 00:23:51,179 ‎字幕翻译:Aryn Du