1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,761 --> 00:00:17,767 ‎♪~ 3 00:01:31,466 --> 00:01:37,472 ~♪ 4 00:01:41,935 --> 00:01:44,646 ‎(ビスケット・オリバ)オヤ ‎持ち方を変えたのかい? 5 00:01:44,729 --> 00:01:47,899 ‎しっかりと両手で ‎わしづかみになんかして 6 00:01:48,483 --> 00:01:49,901 ‎カッコわる 7 00:01:49,984 --> 00:01:51,236 ‎(焦る声) 8 00:01:51,319 --> 00:01:53,655 ‎(オリバ)このルールを発案した ‎貴族たちも 9 00:01:53,738 --> 00:01:55,907 ‎さぞかし嘆いているだろうぜ 10 00:01:55,990 --> 00:01:57,534 ‎そこでだ 11 00:01:57,617 --> 00:02:00,912 ‎俺もアンタにならって ‎持ち方を変えたい 12 00:02:00,995 --> 00:02:04,958 ‎アンタもうっかり持ち方を ‎変えちまったように 13 00:02:05,041 --> 00:02:07,293 ‎こいつは どーもイケねえ 14 00:02:07,377 --> 00:02:11,297 ‎だから このように変えたいのだが 15 00:02:11,381 --> 00:02:12,674 ‎いいかな? 16 00:02:12,757 --> 00:02:14,384 ‎(息をのむ音) 17 00:02:18,096 --> 00:02:19,305 ‎(囚人)小指? 18 00:02:19,389 --> 00:02:22,100 ‎(‎範馬 刃牙(はんま バキ)‎) ‎絶対的握力への自信か 19 00:02:22,183 --> 00:02:23,518 ‎(囚人)そりゃムチャだ 20 00:02:23,601 --> 00:02:25,311 ‎(囚人)そよ風で飛んじまうぜ 21 00:02:25,395 --> 00:02:27,313 ‎(バキ)‎戦略か 22 00:02:27,939 --> 00:02:30,692 ‎お分かりか ミスター・ゲバル? 23 00:02:30,775 --> 00:02:34,487 ‎慎(つつ)‎ましさ 君なら分かるはずだ 24 00:02:35,155 --> 00:02:38,575 ‎君の五体に流れる日本人の血が 25 00:02:38,658 --> 00:02:43,830 ‎日出ずる国の美徳である ‎慎ましさを求めるからだ 26 00:02:43,913 --> 00:02:48,960 ‎さあ いつまで下品な ‎わしづかみを続けるのかね? 27 00:02:49,043 --> 00:02:50,837 ‎慎ましさを 28 00:02:50,920 --> 00:02:54,340 ‎そう 誇りを取り戻すのだ 29 00:03:03,516 --> 00:03:05,101 ‎(息をのむ音) 30 00:03:15,612 --> 00:03:18,489 ‎(うめき声) 31 00:03:18,573 --> 00:03:20,491 ‎(ざわめき) 32 00:03:20,575 --> 00:03:22,243 ‎ん… 33 00:03:23,077 --> 00:03:23,745 ‎(ミスター・セカン)ふん 34 00:03:28,583 --> 00:03:29,250 ‎(焦る声) 35 00:03:29,792 --> 00:03:31,419 ‎(力み声) ‎(オリバ)ああっ! 36 00:03:34,339 --> 00:03:35,506 ‎うあー! 37 00:03:40,345 --> 00:03:41,512 ‎(オリバ)ん フー… 38 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 ‎(どよめき) 39 00:03:44,682 --> 00:03:48,019 ‎オヤ 持ち方を変えたのかい? 40 00:03:48,102 --> 00:03:50,146 ‎く… お… 41 00:03:52,065 --> 00:03:55,526 ‎そんな わしづかみになんかして 42 00:03:56,194 --> 00:03:57,278 ‎(マリア)はーっ 43 00:03:58,071 --> 00:03:59,614 ‎カッコわる 44 00:04:00,615 --> 00:04:02,033 ‎だってさ 45 00:04:02,116 --> 00:04:03,826 ‎(驚がくする声) 46 00:04:04,869 --> 00:04:06,579 ‎(力み声) ‎(オリバ)うう… 47 00:04:08,456 --> 00:04:10,416 ‎(やられる声) ‎(力み声) 48 00:04:12,210 --> 00:04:13,711 ‎持ち方は… 49 00:04:15,129 --> 00:04:16,798 ‎こうじゃなかったっけ? 50 00:04:18,383 --> 00:04:19,425 ‎んー? 51 00:04:20,134 --> 00:04:20,802 ‎えいっ! 52 00:04:21,135 --> 00:04:22,428 ‎(やられる声) 53 00:04:24,681 --> 00:04:26,140 ‎(うめき声) 54 00:04:27,892 --> 00:04:31,938 ‎(やられる声) 55 00:04:32,021 --> 00:04:33,564 ‎(オリバ)‎すまない 56 00:04:36,067 --> 00:04:39,070 ‎(オリバ)‎すまない マリア ‎(やられる声) 57 00:04:39,153 --> 00:04:42,198 ‎(オリバ) ‎すっかり退屈させちまったね 58 00:04:43,449 --> 00:04:45,201 ‎(煙を吐く息) 59 00:04:45,285 --> 00:04:46,703 ‎(やられる声) 60 00:04:46,786 --> 00:04:49,080 ‎(オリバ)‎もう大丈夫だ 61 00:04:49,163 --> 00:04:50,206 ‎(オリバ)ん! 62 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 ‎(オリバ)‎ゲバル ‎(やられる声) 63 00:04:54,210 --> 00:04:56,963 ‎(オリバ)なあ ゲバル ‎(セカン)んっ? 64 00:04:57,547 --> 00:04:59,215 ‎(オリバ)君はいつまで 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,302 ‎ハンカチなんか握ってるんだい 66 00:05:03,386 --> 00:05:05,221 ‎握るって… 67 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 ‎これのことか? 68 00:05:08,308 --> 00:05:10,601 ‎私の左手を見ろ 69 00:05:12,061 --> 00:05:14,814 ‎もう つまんですらいない 70 00:05:15,815 --> 00:05:17,734 ‎(驚く声) 71 00:05:17,817 --> 00:05:20,236 ‎(どよめき) 72 00:05:20,987 --> 00:05:23,239 ‎(オリバ)もう握らない 73 00:05:23,323 --> 00:05:26,743 ‎ただ載せているだけ 74 00:05:27,327 --> 00:05:28,494 ‎(驚く声) 75 00:05:28,578 --> 00:05:31,039 ‎(老人)あのまま戦うというのか… 76 00:05:31,581 --> 00:05:36,002 ‎は… フッ ジルベルトスタイルか 77 00:05:36,878 --> 00:05:38,838 ‎耳にしたことはある 78 00:05:40,340 --> 00:05:43,384 ‎(ナレーター)‎ルーザールーズ ‎ジルベルトスタイル 79 00:05:45,094 --> 00:05:49,140 ‎シシリー島出身のホテル王 ‎ジャン・ジルベルト 80 00:05:51,017 --> 00:05:55,355 ‎1947年 パリのシャンゼリゼ通りに 81 00:05:55,438 --> 00:05:59,484 ‎外国人初の超大型 ‎高級ホテルを建てたことで 82 00:05:59,567 --> 00:06:04,739 ‎観光客の称賛と地元住民の ‎ヒンシュクを同時に買い 83 00:06:04,822 --> 00:06:06,491 ‎新聞を騒がせた 84 00:06:08,284 --> 00:06:11,037 ‎この男の持つ もう1つの顔 85 00:06:11,621 --> 00:06:15,917 ‎マフィアの一員であったことは ‎世間の知るところではあったが 86 00:06:16,626 --> 00:06:18,795 ‎1961年 暮れ 87 00:06:19,379 --> 00:06:22,465 ‎上納金にまつわる ‎裏切り行為が発覚し 88 00:06:22,965 --> 00:06:27,095 ‎即刻 組織内にて ‎ジルベルトの処刑が決定 89 00:06:28,304 --> 00:06:33,184 ‎1962年1月4日 満月の深夜 90 00:06:34,310 --> 00:06:38,523 ‎ブローニュの森にて ‎マシンガンの銃口の囲む中 91 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 ‎彼の処刑は行われた 92 00:06:42,693 --> 00:06:44,070 ‎処刑のスタイルは 93 00:06:44,570 --> 00:06:47,615 ‎互いにハンケチの端を ‎手に持って殴り合い 94 00:06:48,116 --> 00:06:52,120 ‎離したほうが即銃殺の ‎ルーザールーズマッチ 95 00:06:53,788 --> 00:06:56,457 ‎ところが このハンケチマッチには 96 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 ‎恐るべきハンデがあった 97 00:07:00,586 --> 00:07:02,797 ‎若く巨体の対戦者には 98 00:07:02,880 --> 00:07:05,550 ‎しっかりと ‎ハンケチを握らせたのに対し 99 00:07:06,801 --> 00:07:11,264 ‎齢(よわい)‎70を超えるジルベルトは ‎手のひらに載せるだけ 100 00:07:12,723 --> 00:07:16,310 ‎つまり 最初から ‎勝敗は決められていたのだ 101 00:07:19,355 --> 00:07:21,607 ‎奇跡など起ころうハズもなく 102 00:07:22,733 --> 00:07:25,361 ‎勝負は一撃でケリがつく 103 00:07:25,445 --> 00:07:26,362 ‎(銃声) 104 00:07:27,238 --> 00:07:30,616 ‎(ナレーター)‎仲間たちの ‎一斉射撃で処刑は幕を閉じるも 105 00:07:31,200 --> 00:07:33,995 ‎そのルールだけは名を残す 106 00:07:36,706 --> 00:07:38,499 ‎ふーむ 107 00:07:42,086 --> 00:07:44,005 ‎(囚人)ゲバルも載せたぜ 108 00:07:44,505 --> 00:07:46,257 ‎(囚人)どういうことだ? 109 00:07:46,591 --> 00:07:47,258 ‎(驚く声) 110 00:07:47,341 --> 00:07:49,010 ‎(力み声) ‎(オリバ)こうだろ 111 00:07:52,597 --> 00:07:56,058 ‎(囚人)うははは ‎載せたまま殴ってるぜ 112 00:07:56,142 --> 00:07:58,019 ‎(囚人)どっちも譲らねえ 113 00:07:58,102 --> 00:08:00,021 ‎(力み声) 114 00:08:00,104 --> 00:08:01,355 ‎(やられる声) 115 00:08:03,441 --> 00:08:06,360 ‎(刑務所長) ‎こ… これだからやめられん 116 00:08:08,362 --> 00:08:09,614 ‎(囚人)オリバが動いた! 117 00:08:10,740 --> 00:08:12,033 ‎(鼻笑い) 118 00:08:12,116 --> 00:08:13,534 ‎うっ… ウウッ! 119 00:08:14,327 --> 00:08:16,579 ‎(雄たけび) 120 00:08:17,872 --> 00:08:20,791 ‎(囚人)うわ… スッゲェ… 121 00:08:21,501 --> 00:08:23,794 ‎(囚人)死んじまったんじゃ ‎ねえのか? 122 00:08:24,378 --> 00:08:26,380 ‎(囚人)いや 死んじゃいねえ 123 00:08:27,507 --> 00:08:31,052 ‎甲だよ ゲバルは ‎手の甲でキープしてる 124 00:08:31,135 --> 00:08:33,095 ‎なんちゅう… 125 00:08:33,179 --> 00:08:34,555 ‎(ため息) ‎(老人)へ? 126 00:08:34,639 --> 00:08:38,726 ‎まったくだ 貴族だマフィアだと 127 00:08:39,310 --> 00:08:42,146 ‎能書きだけは たいそう景気がいい 128 00:08:42,730 --> 00:08:47,235 ‎けれど その実 ‎何をやってるかと言えば 129 00:08:47,318 --> 00:08:50,321 ‎お遊戯のようなハンカチゲーム 130 00:08:51,697 --> 00:08:52,907 ‎茶番だ 131 00:08:53,783 --> 00:08:55,284 ‎バカバカしい 132 00:08:55,368 --> 00:08:56,577 ‎おい! バキ 133 00:08:59,914 --> 00:09:01,082 ‎(ケント)風だ 134 00:09:04,877 --> 00:09:06,671 ‎(囚人)見ろ あの2人… 135 00:09:07,964 --> 00:09:10,591 ‎(囚人)飛ばされないように ‎協力し合ってる? 136 00:09:11,050 --> 00:09:13,344 ‎(囚人)やるか? そこまで? 137 00:09:14,095 --> 00:09:15,346 ‎(いきみ声) 138 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 ‎(オリバ)‎見ているか? マリア 139 00:09:18,432 --> 00:09:20,351 ‎これが男の勝… 140 00:09:20,434 --> 00:09:21,602 ‎(驚く声) 141 00:09:25,231 --> 00:09:28,025 ‎ちょっ… 何? この子 142 00:09:28,693 --> 00:09:31,362 (叫び声) 143 00:09:31,946 --> 00:09:33,614 ‎くっ… ああっ! 144 00:09:36,701 --> 00:09:39,203 ‎(囚人)ああ! 飛んじまった 145 00:09:39,704 --> 00:09:42,123 ‎(オリバ)な… ‎(セカン)ん? 146 00:09:42,206 --> 00:09:46,377 ‎な… 何やっとんじゃあー! 147 00:09:47,086 --> 00:09:49,088 ‎はあ? 何よ 148 00:09:49,589 --> 00:09:51,382 ‎何やってるって? 149 00:09:51,465 --> 00:09:53,884 ‎(悔しがる声) ‎(マリア)何? 150 00:09:53,968 --> 00:09:57,638 ‎何やってるは アンタでしょうが 151 00:09:57,722 --> 00:10:01,267 ‎大の男がハンカチ1枚を巡って 152 00:10:01,350 --> 00:10:06,314 ‎握った つかんだ ‎つまんだ 載せた? 153 00:10:07,106 --> 00:10:07,607 ‎(おびえる声) 154 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 ‎(マリア) ‎より危ういほうが男らしい? 155 00:10:11,152 --> 00:10:12,278 ‎バカバカしい 156 00:10:12,862 --> 00:10:15,239 この子が 眠ってしまうのも 157 00:10:15,323 --> 00:10:17,158 無理ないわよ 158 00:10:17,241 --> 00:10:19,160 (悔しがる声) 159 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 男勝負は シンプルな倒し合い 160 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 他に方法なんてあるの? 161 00:10:28,127 --> 00:10:29,920 ‎(力み声) 162 00:10:30,004 --> 00:10:33,049 ‎(力み声) ‎(やられる声) 163 00:10:33,466 --> 00:10:35,551 ‎(やられる声) 164 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 ‎(囚人)スッゲェ音! 165 00:10:38,220 --> 00:10:39,889 ‎(囚人)マックスの一撃だ! 166 00:10:40,389 --> 00:10:42,058 ‎(囚人)この試合で初めての… 167 00:10:43,517 --> 00:10:46,062 ‎(オリバ)‎そのとおりだ マリア 168 00:10:46,646 --> 00:10:48,105 ‎(力み声) 169 00:10:49,649 --> 00:10:52,276 ‎(オリバ)‎私は間違っていた 170 00:10:53,903 --> 00:10:56,947 ‎男勝負はシンプルが旨 171 00:10:57,031 --> 00:11:00,076 ‎どこで間違えてしまったのか 172 00:11:09,043 --> 00:11:09,835 ‎はっ! 173 00:11:11,003 --> 00:11:14,840 ‎(オリバ) ‎今一度 自身に問い直したい 174 00:11:14,924 --> 00:11:18,135 ‎(焦る声) 175 00:11:18,219 --> 00:11:21,097 ‎(オリバ)‎今一度 君に 176 00:11:21,180 --> 00:11:23,724 ‎見直されたい! 177 00:11:23,808 --> 00:11:25,685 ‎(打撃音) 178 00:11:27,603 --> 00:11:29,480 ‎(どよめき) 179 00:11:31,399 --> 00:11:33,150 ‎(囚人)ウワァ 壁だ! 180 00:11:33,651 --> 00:11:35,569 ‎(囚人)壁まで すっ飛んだ! 181 00:11:36,153 --> 00:11:38,155 ‎(囚人)1発でケリがついたぜ 182 00:11:43,077 --> 00:11:44,745 ‎(ため息) 183 00:11:46,414 --> 00:11:47,998 ‎やればやれるくせに 184 00:11:49,166 --> 00:11:50,543 ‎タヌキおやじ 185 00:11:50,626 --> 00:11:53,129 ‎タヌキはアンタでしょうが 186 00:11:54,338 --> 00:11:58,259 ‎マリアさん ‎柔らかくって 暖かくって 187 00:11:58,342 --> 00:12:01,512 ‎スッゲェいい香りでした しかも… 188 00:12:02,555 --> 00:12:03,514 ‎優しい 189 00:12:04,098 --> 00:12:07,017 ‎フッ 用は済んだんだろ 190 00:12:08,102 --> 00:12:09,186 ‎行きな 191 00:12:09,854 --> 00:12:11,105 ‎ありがとうございました 192 00:12:15,609 --> 00:12:16,986 ‎(囚人)強え~ 193 00:12:17,069 --> 00:12:18,529 ‎(囚人)やっぱりキングだ! 194 00:12:18,612 --> 00:12:20,740 ‎(囚人)時代は変わっちゃいねえ 195 00:12:20,823 --> 00:12:24,660 ‎(称賛の声) 196 00:12:24,744 --> 00:12:28,038 ‎スゲェな さすがアメリカ最強 197 00:12:29,206 --> 00:12:31,792 ‎バキ 礼を言う 198 00:12:32,585 --> 00:12:33,461 ‎えっ… 199 00:12:33,544 --> 00:12:34,545 ‎(オリバ)キサマのせいで 200 00:12:35,337 --> 00:12:39,133 ‎あの気難し屋のマリアが和んでいる 201 00:12:40,217 --> 00:12:42,052 ‎あ… いえ… 202 00:12:42,136 --> 00:12:47,057 ‎(囚人たち)アンチェイン! ‎アンチェイン! 203 00:12:48,768 --> 00:12:53,147 ‎いい気なものだ ‎私の敗北を望んでいたくせに 204 00:12:53,647 --> 00:12:57,568 ‎アンチェイン! アンチェイン! 205 00:12:57,651 --> 00:13:00,571 ‎フッ そうは見えないけど 206 00:13:01,030 --> 00:13:03,073 ‎(鼻笑い) 207 00:13:03,157 --> 00:13:06,577 ‎(セカン)‎ヤイサホー 208 00:13:06,660 --> 00:13:09,079 ‎(ざわめき) 209 00:13:09,163 --> 00:13:11,081 ‎はっ… 210 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 ‎(セカン)‎月夜の晩に 211 00:13:16,670 --> 00:13:20,090 ‎ヤイサホー 212 00:13:21,509 --> 00:13:24,929 ‎錨(いかり)‎を上げろ 213 00:13:26,680 --> 00:13:29,183 ‎ヤイサホー 214 00:13:31,936 --> 00:13:34,605 ‎嵐の夜に 215 00:13:35,856 --> 00:13:38,359 ‎ヤイサホー 216 00:13:39,485 --> 00:13:42,238 ‎帆を上げろ 217 00:13:43,948 --> 00:13:46,867 ‎ヤイサホー 218 00:13:48,202 --> 00:13:52,414 ‎星をしるべに 219 00:13:52,957 --> 00:13:56,502 ‎ヤイサホー 220 00:13:57,962 --> 00:14:01,882 ‎宝に向かえ 221 00:14:06,470 --> 00:14:08,889 ‎ヤイサホー 222 00:14:09,765 --> 00:14:13,894 ‎ラム酒は おあずけ 223 00:14:13,978 --> 00:14:16,897 ‎ヤイサホー 224 00:14:17,857 --> 00:14:20,526 鉄を焼け 225 00:14:21,485 --> 00:14:24,405 ‎(ざわめき) 226 00:14:25,656 --> 00:14:26,907 ‎(囚人)なんちゅう… 227 00:14:30,494 --> 00:14:31,662 ‎(驚く声) 228 00:14:33,122 --> 00:14:34,582 ‎(囚人)ゲバルの胸に… 229 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 ‎(囚人)さっきの一撃だ 230 00:14:37,167 --> 00:14:39,003 ‎(囚人)あんなにクッキリと… 231 00:14:39,503 --> 00:14:41,922 ヤイサホー 232 00:14:43,757 --> 00:14:48,929 ‎慎み深くをハネ返し 233 00:14:49,513 --> 00:14:53,976 ‎耐えて忍ぶを退けろ 234 00:14:54,518 --> 00:14:59,940 ‎満ち足りることに屈するな 235 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 ‎ん? くう… 236 00:15:03,611 --> 00:15:04,695 ‎(バキ)‎これからだ 237 00:15:05,779 --> 00:15:06,906 ‎(やられる声) 238 00:15:06,989 --> 00:15:08,699 ‎(バキ)‎ゲバルは ここからだ! 239 00:15:10,409 --> 00:15:15,080 ‎(セカン) ‎満ち足りないと なおも言え 240 00:15:16,040 --> 00:15:16,832 ‎(やられる声) 241 00:15:20,419 --> 00:15:22,671 ‎追撃がないようだが 242 00:15:23,339 --> 00:15:26,342 ‎おじけづいたのかな? ん? 243 00:15:26,425 --> 00:15:31,847 ‎(ざわめき) 244 00:15:36,185 --> 00:15:37,645 ‎(囚人)終わっちゃいねえ! 245 00:15:38,145 --> 00:15:39,730 ‎(囚人)ゲバルは やる気だ! 246 00:15:39,813 --> 00:15:41,357 ‎(囚人)セカンは やる気だ! 247 00:15:41,440 --> 00:15:42,858 ‎(囚人)ゲバル! 248 00:15:42,942 --> 00:15:47,863 ‎(囚人たち)ゲバル! ゲバル! 249 00:15:50,950 --> 00:15:52,868 ‎しょうがねえなあ 250 00:15:55,704 --> 00:15:56,622 ‎(囚人たち)おお? 251 00:15:57,581 --> 00:16:02,503 ‎っしゃー んーっとおー 252 00:16:04,463 --> 00:16:06,006 ‎(ため息) 253 00:16:06,715 --> 00:16:09,385 ‎君を見くびっていた 254 00:16:10,219 --> 00:16:11,887 ‎いたわっていた 255 00:16:11,971 --> 00:16:15,391 ‎そして 気遣っていた 256 00:16:16,058 --> 00:16:19,478 ‎本気で たたくには小さすぎると 257 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 ‎(バキ)‎ハッタリじゃない 258 00:16:22,815 --> 00:16:24,900 ‎オリバは本気でそう思っている 259 00:16:26,443 --> 00:16:27,778 ‎おお 260 00:16:30,072 --> 00:16:31,907 ‎おあつらえだ 261 00:16:32,491 --> 00:16:34,076 ‎風だよ 262 00:16:38,706 --> 00:16:39,748 ‎ふむ 263 00:16:41,542 --> 00:16:42,668 ‎(鼻笑い) 264 00:16:43,711 --> 00:16:45,671 ‎いい日だな 265 00:16:47,631 --> 00:16:48,298 ‎ああ 266 00:16:50,009 --> 00:16:51,927 ‎死ぬには いい日さ 267 00:16:53,470 --> 00:16:54,430 ‎(オリバ)‎ゲバルよ 268 00:16:54,513 --> 00:16:56,056 ‎(力み声) 269 00:16:56,724 --> 00:16:58,809 ‎(オリバ)‎君には資格がある 270 00:17:01,353 --> 00:17:04,690 ‎ああ… ‎いったい いつ以来だろう? 271 00:17:06,984 --> 00:17:10,112 ‎人を本気で たたくのは 272 00:17:12,865 --> 00:17:15,951 ‎(ナレーター)‎それは ‎地球規模で起こっていた 273 00:17:18,746 --> 00:17:21,290 ‎小さな異変が起こっていた 274 00:17:22,291 --> 00:17:23,375 ‎(男性)あれ? 275 00:17:23,459 --> 00:17:24,501 ‎(ナレーター)‎海で… 276 00:17:25,044 --> 00:17:25,961 ‎(男性)海じゃん 277 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 ‎(男性)オウ 278 00:17:27,796 --> 00:17:28,380 〝フクロウの森〞 279 00:17:28,380 --> 00:17:29,506 〝フクロウの森〞 ‎(ナレーター)‎山で… 280 00:17:29,506 --> 00:17:29,590 〝フクロウの森〞 281 00:17:29,590 --> 00:17:31,467 〝フクロウの森〞 ‎(男性)森ん中 走ってるよ 282 00:17:32,092 --> 00:17:33,218 ‎(男性)アイヤー 283 00:17:33,302 --> 00:17:34,636 ‎(ナレーター)‎街で… 〝デパート〞 284 00:17:34,636 --> 00:17:35,345 〝デパート〞 285 00:17:35,345 --> 00:17:37,473 〝デパート〞 ‎(男性)ビルの中 走ってます 286 00:17:38,057 --> 00:17:39,475 ‎(ナレーター)‎そして… 287 00:17:39,558 --> 00:17:40,225 ‎(ジョージ・ボッシュ大統領) ‎オウ? 288 00:17:41,185 --> 00:17:42,811 ‎ズレてますねえ 289 00:17:43,395 --> 00:17:45,439 ‎何かありましたねえ 290 00:17:46,440 --> 00:17:47,357 ‎(‎範馬 勇次郎(はんま ゆうじろう)‎)ケッ 291 00:17:47,441 --> 00:17:52,154 ‎国のコントロールも ‎車のコントロールも 292 00:17:52,237 --> 00:17:54,865 ‎お粗末なことだぜ おめえは 293 00:17:55,783 --> 00:17:57,618 ‎(大統領)ソーリー でも… 294 00:17:57,701 --> 00:18:02,623 ‎今だけはミーにとっては ‎世界一 安全な車ねえ 295 00:18:03,457 --> 00:18:04,625 ‎ふん 296 00:18:07,711 --> 00:18:10,380 ‎(動作音) 297 00:18:12,466 --> 00:18:15,886 ‎(電子音) 298 00:18:21,683 --> 00:18:23,936 ‎(勇次郎)‎俺だけ仲間外れかよ 299 00:18:25,687 --> 00:18:28,982 ‎フン 息が詰まるぜ 300 00:18:31,443 --> 00:18:33,779 ‎前後を固めた警護車両 301 00:18:34,488 --> 00:18:38,492 ‎100メートルごとに ‎配置された私服の警備員 302 00:18:39,618 --> 00:18:42,996 ‎そこらの路地さえ勝手に ‎曲がることを許されねえ 303 00:18:44,206 --> 00:18:45,666 ‎バカバカしい 304 00:18:46,291 --> 00:18:51,463 ‎これが自由の国 ‎アメリカ合衆国大統領 305 00:18:51,547 --> 00:18:53,674 ‎ジョージ・ボッシュのドライブか 306 00:18:54,508 --> 00:18:57,427 ‎キツいな~ 相変わらず 307 00:18:57,845 --> 00:19:01,181 ‎お? あー… 308 00:19:02,391 --> 00:19:03,684 ‎あれか 309 00:19:10,065 --> 00:19:11,191 ‎(カモミール・レッセン)ふーん… 310 00:19:12,109 --> 00:19:13,944 ‎カモミール・レッセン 311 00:19:14,027 --> 00:19:16,780 ‎もちろん ‎あなたの身辺警護スタッフ 312 00:19:16,864 --> 00:19:17,823 ‎そして… 313 00:19:18,615 --> 00:19:22,286 ‎今 話題のちいーさな島の出身者 314 00:19:22,786 --> 00:19:24,580 ‎J(ジェイ)‎・ゲバルの部下です 315 00:19:24,663 --> 00:19:25,747 ‎あ… ああ… 316 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 ‎(レッセン) ‎我々と合衆国は対等です 317 00:19:29,793 --> 00:19:33,964 ‎権利の侵害がない限り ‎あなたの安全は私が守る 318 00:19:35,257 --> 00:19:36,717 ‎ん? 319 00:19:38,302 --> 00:19:39,303 ‎うっ… 320 00:19:42,806 --> 00:19:43,724 ‎レッセン君 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,727 ‎困ったことになってねえ 322 00:19:46,810 --> 00:19:49,605 ‎それは あなたにとってですか? 323 00:19:50,314 --> 00:19:51,982 ‎私にとってですか? 324 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 ‎どちらだと思うかね? 325 00:19:55,986 --> 00:20:00,115 ‎以前 私が言った言葉 ‎“あなたを守る” 326 00:20:00,616 --> 00:20:02,492 ‎それを今 テストしようと? 327 00:20:03,202 --> 00:20:05,996 ‎レッセン君 実は今から 328 00:20:06,580 --> 00:20:10,500 ‎ここにいるミスター・ハンマが ‎私を襲うというのだ 329 00:20:10,584 --> 00:20:12,502 ‎助けてくれんか? 330 00:20:13,003 --> 00:20:14,254 ‎ボッシュ! 331 00:20:14,338 --> 00:20:15,756 ‎おっ… 332 00:20:16,924 --> 00:20:17,758 ‎キサマ… 333 00:20:18,634 --> 00:20:22,763 ‎俺に対する ‎大統領任期最後の願いとは 334 00:20:23,347 --> 00:20:26,266 ‎よもや このことではあるまいな? 335 00:20:27,017 --> 00:20:28,769 ‎いや… ああ… 336 00:20:28,852 --> 00:20:30,604 ‎はっ… ハー… 337 00:20:31,939 --> 00:20:34,650 ‎ならば これは ‎もうゲームじゃねえぜ 338 00:20:34,733 --> 00:20:36,860 ‎(大統領)ええっ? ‎(レッセン)ボッシュさん 339 00:20:37,861 --> 00:20:40,530 ‎あなたのやろうと ‎していることは自殺です 340 00:20:41,782 --> 00:20:44,326 ‎自殺を実行する者を守ること 341 00:20:44,952 --> 00:20:47,996 ‎これはもう 私の任務の枠外です 342 00:20:49,539 --> 00:20:53,919 ‎そして 彼の攻撃から ‎あなたを守ることは 343 00:20:54,002 --> 00:20:55,629 ‎私には不可能です 344 00:20:56,129 --> 00:20:58,674 ‎私がどんな手段を使おうが 345 00:20:58,757 --> 00:21:01,176 ‎彼はそれをたたき潰すでしょう 346 00:21:01,677 --> 00:21:03,887 ‎この人には それができる 347 00:21:04,471 --> 00:21:05,555 ‎許してください 348 00:21:05,639 --> 00:21:07,808 ‎あー… 349 00:21:10,143 --> 00:21:11,603 ‎(力み声) ‎(やられる声) 350 00:21:11,687 --> 00:21:12,521 ‎(レッセン)‎これしか… 351 00:21:14,523 --> 00:21:17,192 ‎(男性)うおっ! 352 00:21:18,110 --> 00:21:19,945 ‎(レッセン) ‎これしか手段はなかった 353 00:21:21,154 --> 00:21:22,197 ‎(吐く息) 354 00:21:22,281 --> 00:21:23,198 ‎はっ 355 00:21:28,287 --> 00:21:29,705 ‎ああ… 356 00:21:30,414 --> 00:21:33,083 ‎見事だったぜ ボウヤ 357 00:21:33,792 --> 00:21:35,961 ‎ああ… 358 00:21:36,044 --> 00:21:38,213 ‎おめえの予想どおり 359 00:21:38,297 --> 00:21:40,465 ‎俺からボッシュを守れなかったが 360 00:21:41,133 --> 00:21:43,051 ‎取った行動にミスはねえ 361 00:21:44,136 --> 00:21:46,555 ‎よき教育を受けた証しだ 362 00:21:47,848 --> 00:21:49,975 ‎おめえに興味はねえが 363 00:21:50,767 --> 00:21:53,478 ‎おめえの師匠を食ってみてえ 364 00:22:08,869 --> 00:22:12,497 ‎(セカン)‎ヤイ… サ… ホ… 365 00:22:13,623 --> 00:22:15,500 ‎船出の時 366 00:22:21,923 --> 00:22:27,763 ‎♪~ 367 00:23:45,215 --> 00:23:51,221 ‎~♪