1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:01:45,605 --> 00:01:46,606 Co? 3 00:01:47,107 --> 00:01:48,274 Mieszkają razem? 4 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Tak. 5 00:01:49,859 --> 00:01:54,781 Oliva mieszka w więzieniu ze swoją kochanką. 6 00:01:55,615 --> 00:01:58,409 Nie tylko prowadzi tu wygodne życie, 7 00:01:58,952 --> 00:02:01,788 ale ma tu też swoją kobietę? 8 00:02:02,372 --> 00:02:07,293 Wiodąc takie życie, jak on ma odpokutować, odczuć skruchę? 9 00:02:07,377 --> 00:02:09,921 „Pokuta”, „skrucha” – 10 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 on sobie tym myśli nie zaprząta. 11 00:02:15,051 --> 00:02:16,261 Jaka ona jest? 12 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 W tym rzecz, że… 13 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 nikt jej nigdy nie widział. 14 00:02:23,268 --> 00:02:25,311 To na pewno tu jest? 15 00:02:25,395 --> 00:02:29,816 Od lat o niej słyszymy. 16 00:02:30,400 --> 00:02:33,945 Ale tylko z ust Olivy. 17 00:02:34,988 --> 00:02:37,073 Biorąc pod uwagę jego zachwyty, 18 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 musi być prawdziwą pięknością. 19 00:02:39,659 --> 00:02:44,164 To też słyszeliśmy tylko z ust Wyzwolonego… 20 00:02:44,247 --> 00:02:45,582 w sensie Olivy. 21 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Pewnie nas wkręca. 22 00:03:01,681 --> 00:03:05,977 Mario… wciąż cierpię. 23 00:03:06,686 --> 00:03:11,107 Nie ma dość słów na tym świecie. 24 00:03:18,615 --> 00:03:21,117 Jest ich stanowczo zbyt mało, 25 00:03:22,452 --> 00:03:27,874 bym mógł w pełni wyrazić, że czuję do ciebie coś więcej niż miłość. 26 00:03:28,458 --> 00:03:29,876 Doprawdy, 27 00:03:29,959 --> 00:03:32,879 jakie słowa mogą oddać to uczucie, 28 00:03:33,463 --> 00:03:36,090 które rośnie w mej klatce piersiowej 29 00:03:36,174 --> 00:03:40,803 i pochłania całe moje ciało? 30 00:03:42,096 --> 00:03:46,684 Proste „kocham cię” nie wystarczy. 31 00:03:47,560 --> 00:03:50,730 Z tym nieopisanym uczuciem ciążącym mi na sercu 32 00:03:50,813 --> 00:03:52,148 przybywam do ciebie. 33 00:03:55,735 --> 00:03:58,613 To więcej niż miłość. 34 00:04:06,579 --> 00:04:11,292 Mario, jak się czujesz, najdroższa? 35 00:04:12,126 --> 00:04:15,296 Pewnie wymyślił sobie kochankę, 36 00:04:15,380 --> 00:04:19,676 by jeszcze bardziej obnosić się ze swobodą, jaką ma w więzieniu. 37 00:04:20,260 --> 00:04:24,055 Żeby umocnić swój wizerunek Wyzwolonego. 38 00:04:24,138 --> 00:04:26,432 Szczerze mówiąc, 39 00:04:26,516 --> 00:04:29,227 doszliśmy do podobnego wniosku. 40 00:04:29,852 --> 00:04:32,939 Ale gdyby ta plotka się rozeszła, 41 00:04:33,523 --> 00:04:36,943 udusiłby wszystkich więźniów. 42 00:04:37,902 --> 00:04:39,070 Przekonajmy się. 43 00:04:41,948 --> 00:04:43,700 Gdy znów wzejdzie słońce, 44 00:04:44,409 --> 00:04:46,703 znów będzie zwykłym więźniem. 45 00:04:48,162 --> 00:04:51,708 Kolejnym skazańcem bez siły i bez kochanki. 46 00:04:54,377 --> 00:04:56,796 Kent, przechowasz to dla mnie? 47 00:04:58,464 --> 00:05:00,842 Daj mi to na arenie. 48 00:05:03,720 --> 00:05:05,471 Tylko go nie otwieraj. 49 00:05:06,639 --> 00:05:10,059 Bo uwolnisz deszcz, wiatr, fale i błyskawice. 50 00:05:19,986 --> 00:05:21,404 Ał, ał, ał. 51 00:05:24,198 --> 00:05:26,367 Coś nie tak, najdroższa? 52 00:05:26,451 --> 00:05:29,871 Przyszedłem o wyznaczonej godzinie, tak jak chciałaś. 53 00:05:29,954 --> 00:05:32,957 I przyniosłem te róże, które tak kochasz. 54 00:05:41,132 --> 00:05:43,885 Jesteś taki niekompetentny! 55 00:05:44,552 --> 00:05:46,888 Ty bezużyteczny frajerze! 56 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 Ty kapcanie! 57 00:05:50,516 --> 00:05:52,101 Ty żarłoku! 58 00:05:52,685 --> 00:05:53,895 Ty brutalu! 59 00:05:53,978 --> 00:05:55,897 Ty narcyzie! 60 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 Niewdzięczny bachor! Nicpoń! Kobieciarz! 61 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 Szmata! Kretyn! 62 00:06:04,947 --> 00:06:07,909 Skończyłaś już, Mario? 63 00:06:28,596 --> 00:06:32,683 Proszę, nie złość się, najdroższa. 64 00:06:37,480 --> 00:06:39,690 Ty idioto… 65 00:06:41,401 --> 00:06:43,444 Mogę być idiotą, ale się cieszę. 66 00:06:44,529 --> 00:06:46,697 Bo jesteś u mego boku. 67 00:06:50,410 --> 00:06:51,786 Kochanie. 68 00:06:53,371 --> 00:06:54,372 Zaczekaj! 69 00:06:55,123 --> 00:06:56,707 Czekaj! 70 00:06:58,751 --> 00:07:00,461 Kochanie! 71 00:07:01,796 --> 00:07:02,964 Kochanie! 72 00:07:03,548 --> 00:07:05,800 To zbyt pobudzające. 73 00:07:05,883 --> 00:07:08,678 Nie mogę przyjąć od ciebie tego słowa! 74 00:07:09,303 --> 00:07:10,555 Kocham cię. 75 00:07:12,974 --> 00:07:14,225 Mario! 76 00:07:15,059 --> 00:07:17,645 Jesteś taka piękna! 77 00:07:18,312 --> 00:07:21,107 Pokażę cię wszystkim na arenie! 78 00:07:21,190 --> 00:07:25,236 Pokażę im, jaka jesteś piękna! 79 00:07:25,319 --> 00:07:27,238 To coś więcej niż miłość! 80 00:07:27,822 --> 00:07:29,282 Mario! 81 00:07:41,085 --> 00:07:42,378 Yy… 82 00:07:42,462 --> 00:07:43,379 Hm? 83 00:07:43,463 --> 00:07:46,591 Od wczoraj w kółko to robisz. 84 00:07:46,674 --> 00:07:49,135 Czego tak nasłuchujesz? 85 00:07:49,218 --> 00:07:53,639 Wspominałeś coś o deszczu, wietrze, 86 00:07:53,723 --> 00:07:56,267 falach i błyskawicach. 87 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 Chcielibyśmy wiedzieć, co jest w środku. 88 00:08:03,191 --> 00:08:04,150 Odwaga. 89 00:08:22,418 --> 00:08:25,171 Odwaga? 90 00:08:26,589 --> 00:08:29,675 Zgadza się. W środku jest odwaga. 91 00:08:33,012 --> 00:08:35,473 Był poranek po rekordowym huraganie. 92 00:08:36,057 --> 00:08:38,267 Miałem wyruszyć do Ameryki. 93 00:09:00,164 --> 00:09:01,916 Tam to zebrałeś? 94 00:09:03,459 --> 00:09:05,336 Wczoraj, przez całą noc 95 00:09:06,128 --> 00:09:07,630 stałeś w takim miejscu? 96 00:09:11,467 --> 00:09:15,179 Mówią, że jesteś największym słabeuszem na wyspie. 97 00:09:17,515 --> 00:09:18,641 Dziękuję. 98 00:09:21,018 --> 00:09:23,145 Moim zdaniem jesteś najodważniejszy. 99 00:09:34,991 --> 00:09:36,742 Dziwny widok. 100 00:09:37,577 --> 00:09:41,289 Mimo że przebywa tu ponad 4000 więźniów, 101 00:09:41,372 --> 00:09:43,874 dziś nie było żadnych strażników. 102 00:09:45,334 --> 00:09:49,422 Tak jakby dziś, wyjątkowo, nie było żadnych więźniów do pilnowania. 103 00:10:04,520 --> 00:10:06,022 Już prawie czas. 104 00:10:07,148 --> 00:10:08,858 Jak myślisz, kto wygra? 105 00:10:09,400 --> 00:10:10,818 Oliva. 106 00:10:10,901 --> 00:10:13,070 Ja myślę, że wręcz przeciwnie. 107 00:10:17,366 --> 00:10:21,120 Podobno Oliva przyprowadzi dziś swoją kochankę. 108 00:10:21,203 --> 00:10:23,497 Hę? Ma dziewczynę? 109 00:10:23,581 --> 00:10:26,709 Kto wie? Zaraz się przekonamy. 110 00:10:27,293 --> 00:10:30,463 Gadanie było zakazane, 111 00:10:31,213 --> 00:10:35,176 ale dziś więźniowie nadawali, ile chcieli. Dziś było to dozwolone. 112 00:10:35,801 --> 00:10:37,011 A to dlatego, że… 113 00:10:38,554 --> 00:10:39,472 Jest! 114 00:10:40,056 --> 00:10:41,057 Nadchodzi! 115 00:10:42,350 --> 00:10:44,435 …dziś nikt nie próbowałby uciec. 116 00:10:49,065 --> 00:10:50,066 Dwójka! 117 00:10:50,149 --> 00:10:51,275 Panie prezydencie! 118 00:10:51,359 --> 00:10:52,985 Idioto, nie pozwalaj sobie! 119 00:10:53,944 --> 00:10:56,530 Najlepszy pirat! 120 00:11:21,597 --> 00:11:24,266 Robi się ekscytująco, prawda? 121 00:11:24,350 --> 00:11:26,894 Powiem tak: 122 00:11:26,977 --> 00:11:30,022 gdybyś ktoś teraz próbował uciec, 123 00:11:30,856 --> 00:11:33,776 nawet bym palcem nie kiwnął! 124 00:11:35,444 --> 00:11:37,780 Udam, że tego nie słyszałem. 125 00:11:41,367 --> 00:11:42,410 Nadchodzi! 126 00:11:42,493 --> 00:11:43,369 To Oliva! 127 00:11:48,708 --> 00:11:49,959 Co do…? 128 00:11:54,672 --> 00:11:56,382 Co on niesie? 129 00:11:57,383 --> 00:11:58,676 Naczelniku! 130 00:11:58,759 --> 00:12:01,220 Nie wierzę! Naprawdę to zrobił! 131 00:12:02,388 --> 00:12:04,056 Przyprowadził kochankę. 132 00:12:04,682 --> 00:12:05,850 To łóżko! 133 00:12:05,933 --> 00:12:08,060 Królewskie łoże! 134 00:12:08,644 --> 00:12:10,146 Ona na nim leży! 135 00:12:10,229 --> 00:12:11,981 Ta piękność! 136 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 Nie wierzę, że to prawda! 137 00:12:14,150 --> 00:12:17,069 - Jaka ona jest? Widzisz coś? - Ni cholery! 138 00:12:17,653 --> 00:12:18,863 Pokaż nam! 139 00:12:38,007 --> 00:12:38,924 To… 140 00:12:40,050 --> 00:12:41,343 To jego… 141 00:12:41,927 --> 00:12:43,137 Kochanka? 142 00:12:49,310 --> 00:12:51,687 No już, zaczynajcie. 143 00:12:53,105 --> 00:12:55,149 Maria, legendarna kochanka. 144 00:12:55,775 --> 00:12:57,026 Na jej widok 145 00:12:57,109 --> 00:13:02,364 przez głowy 4000 więźniów przebiegła ta sama myśl. 146 00:13:03,282 --> 00:13:04,700 Jak w późniejszym życiu 147 00:13:04,784 --> 00:13:09,830 mieliby opisać Marię komuś innemu? 148 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 Jedno było jasne. 149 00:13:13,501 --> 00:13:17,463 „Gruba” – to mało powiedziane. 150 00:13:20,174 --> 00:13:22,134 Na co się gapicie? 151 00:13:22,718 --> 00:13:24,386 Nie gapią się, 152 00:13:24,470 --> 00:13:26,889 tylko cię podziwiają! 153 00:13:27,556 --> 00:13:29,642 Podziwiają twoją urodę. 154 00:13:34,730 --> 00:13:36,816 Nie wciskaj mi tu kitu! 155 00:13:36,899 --> 00:13:39,401 Co niby mieliby podziwiać? 156 00:13:43,781 --> 00:13:46,492 Wszystko, najdroższa. 157 00:13:46,575 --> 00:13:48,994 Nikt nie śmie powiedzieć inaczej. 158 00:13:49,078 --> 00:13:53,791 Wszyscy więźniowie widzą twoje piękno jak na dłoni. 159 00:13:55,251 --> 00:13:57,670 Prawda, chłopaki? 160 00:14:48,637 --> 00:14:50,264 Smoking wciąż tam stoi! 161 00:14:50,347 --> 00:14:52,474 Jak pusta skorupa cykady! 162 00:14:52,558 --> 00:14:54,184 Nie wierzę! 163 00:14:54,268 --> 00:14:55,686 To właśnie Oliva. 164 00:14:55,769 --> 00:14:56,979 Nikt go nie pokona! 165 00:14:57,563 --> 00:14:59,356 Idę walczyć, Mario. 166 00:14:59,440 --> 00:15:02,735 Pora udowodnić im, jak silny jest twój facet. 167 00:15:11,076 --> 00:15:13,203 Masz cudowną kochankę. 168 00:15:13,287 --> 00:15:15,247 Nie stać cię na przegraną, co? 169 00:15:15,831 --> 00:15:17,666 Przepraszam cię, Guevaru. 170 00:15:17,750 --> 00:15:21,754 I jestem ci wdzięczny, że postanowiłeś się ze mną zmierzyć. 171 00:15:23,797 --> 00:15:27,009 Każdy ma inną motywację, by walczyć. 172 00:15:27,593 --> 00:15:29,011 To ten słoik! 173 00:15:29,678 --> 00:15:30,888 Oto moja. 174 00:15:31,847 --> 00:15:33,515 Otwiera go! 175 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Wystarczy. 176 00:16:08,008 --> 00:16:09,301 Zaczynajmy. 177 00:16:22,064 --> 00:16:26,568 Olivo, złapiesz za róg mojej bandany? 178 00:16:27,736 --> 00:16:29,613 „Przegrany traci”. 179 00:16:29,697 --> 00:16:33,075 Jakże nostalgicznie. Często się w to bawiłem jako dziecko. 180 00:16:34,451 --> 00:16:36,120 Przegrany traci. 181 00:16:36,203 --> 00:16:41,583 Forma pojedynku opracowana dla europejskich arystokratów w XVI wieku. 182 00:16:42,668 --> 00:16:47,089 Trzymając za przeciwne końce chusteczki, 183 00:16:47,172 --> 00:16:48,799 zawodnicy wymieniają ciosy. 184 00:16:49,341 --> 00:16:51,010 Zasady są bardzo proste. 185 00:16:52,678 --> 00:16:54,430 Puścisz róg – przegrywasz. 186 00:16:55,180 --> 00:16:56,515 Jak wskazuje nazwa, 187 00:16:56,598 --> 00:17:00,853 ten, kto puści chusteczkę, nie tylko jest „przegrany” – 188 00:17:00,936 --> 00:17:02,187 traci także honor. 189 00:17:02,271 --> 00:17:04,398 To prosta, ale bezlitosna gra. 190 00:17:05,899 --> 00:17:10,070 Banalnie prosta czynność polegająca na trzymaniu rogu chusteczki 191 00:17:10,154 --> 00:17:13,824 reprezentuje siłę, z jaką rywale gotowi są bronić swego honoru. 192 00:17:14,950 --> 00:17:18,328 To gra o bardzo racjonalnych zasadach. 193 00:17:19,455 --> 00:17:21,790 J. Guevaru, 194 00:17:21,874 --> 00:17:27,880 wyszkolił cię twój dziadek, mistrz ninjutsu w stylu mukakure. 195 00:17:27,963 --> 00:17:30,758 Szpiegowanie innych to twoje hobby? 196 00:17:30,841 --> 00:17:34,762 Mówi się, że ćwicząc stanie na rękach, zaczynasz od pięciu palców, 197 00:17:34,845 --> 00:17:37,222 by ostatecznie skończyć na kciukach. 198 00:17:37,306 --> 00:17:40,017 Wymaga to niesamowitej siły palców. 199 00:17:40,100 --> 00:17:44,897 Sądzę, że wybrałeś tę formę pojedynku, bo jesteś dumny z tej siły. 200 00:17:44,980 --> 00:17:46,273 Mam rację? 201 00:17:46,857 --> 00:17:48,442 Jeśli się cykasz, 202 00:17:48,525 --> 00:17:50,486 możemy wybrać coś innego, 203 00:17:50,569 --> 00:17:54,281 ale jeśli chodzi o siłę palców, też jesteś niekiepski. 204 00:17:57,618 --> 00:18:00,370 Opowieści dotarły nawet na moją wyspę. 205 00:18:01,371 --> 00:18:02,998 Składanie monety na czworo, 206 00:18:03,749 --> 00:18:05,751 miażdżenie pełnych puszek piwa, 207 00:18:06,543 --> 00:18:11,006 podnoszenie siekiery wciąż wbitej w pień, 208 00:18:11,924 --> 00:18:14,718 zginanie gwoździ kolejowych… 209 00:18:15,886 --> 00:18:18,013 Dobra, dobra, wystarczy. 210 00:18:18,097 --> 00:18:21,058 Szpiegowanie innych to twoje hobby? 211 00:18:21,725 --> 00:18:23,811 Nie potrzebujesz wyrównania szans. 212 00:18:23,894 --> 00:18:26,814 Masz na myśli, że nie musisz mnie oszczędzać. 213 00:18:38,951 --> 00:18:41,578 To jak, młody, zaczynamy? 214 00:18:41,662 --> 00:18:45,082 W rzeczy samej. 215 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Wiem. 216 00:19:12,442 --> 00:19:18,365 Te ciosy nie wystarczą, by znokautować najsilniejszego wojownika w Ameryce. 217 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 Ale nie muszę go znokautować. 218 00:19:23,537 --> 00:19:25,497 O, prosto w brodę. 219 00:19:27,499 --> 00:19:30,878 Nie muszę go znokautować. Wystarczy, że zapomni. 220 00:19:31,461 --> 00:19:33,255 Zapomni o tej małej szmatce. 221 00:19:33,338 --> 00:19:34,631 Zapomni o jej rogu. 222 00:19:35,424 --> 00:19:39,052 Zapomni o tym, że go ściska. 223 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 Spójrzcie! 224 00:19:51,315 --> 00:19:54,902 Olbrzymie ciało Olivy wisi tylko na tej bandanie! 225 00:19:55,027 --> 00:19:56,153 I… 226 00:19:56,236 --> 00:19:59,656 Guevaru trzyma ją obiema rękami! 227 00:19:59,740 --> 00:20:01,241 A patrz na jego chwyt! 228 00:20:07,956 --> 00:20:10,667 O, zmieniłeś chwyt? 229 00:20:10,751 --> 00:20:13,921 Strasznie mocno ją teraz ściskasz. 230 00:20:14,504 --> 00:20:15,923 Nieładnie. 231 00:20:17,341 --> 00:20:21,929 Arystokraci, którzy stworzyli te zasady, muszą się przewracać w grobach. 232 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 Wezmę przykład z ciebie i też zmienię chwyt. 233 00:20:27,017 --> 00:20:30,687 Biorąc pod uwagę, że ty swój zmieniłeś, 234 00:20:30,771 --> 00:20:32,898 mój się teraz nie sprawdzi. 235 00:20:33,398 --> 00:20:37,319 Chciałbym go zmienić na to. 236 00:20:37,402 --> 00:20:38,528 Jak myślisz? 237 00:20:44,117 --> 00:20:45,327 Małym palcem? 238 00:20:45,911 --> 00:20:48,080 Jest tak pewny siły swego chwytu? 239 00:20:48,163 --> 00:20:49,456 To absurd! 240 00:20:49,539 --> 00:20:51,333 Wiatr zaraz zwieje tę chustkę! 241 00:20:51,917 --> 00:20:53,335 A może to strategia? 242 00:20:53,919 --> 00:20:56,421 Słyszałem, że dawniej arystokraci 243 00:20:56,505 --> 00:20:59,341 jedli i trzymali kieliszki, prostując mały palec. 244 00:21:00,133 --> 00:21:02,678 Na pierwszy rzut oka zdaje się to bezcelowe, 245 00:21:02,761 --> 00:21:05,847 ale jest powód, dla którego prostowano mały palec. 246 00:21:06,640 --> 00:21:08,600 Chodziło o oszczędność przypraw, 247 00:21:08,684 --> 00:21:12,104 które były cenniejsze od metali szlachetnych. 248 00:21:13,730 --> 00:21:16,942 Branie tak szczypty przyprawy było w dobrym tonie. 249 00:21:19,653 --> 00:21:22,114 A jeśli ktoś zmoczyłby mały palec, 250 00:21:22,948 --> 00:21:25,575 nabrałby zbyt wiele przyprawy. 251 00:21:26,827 --> 00:21:30,205 Zwyczaj ten wprowadzono więc, by uniknąć faux pas. 252 00:21:31,290 --> 00:21:34,042 Rozumiesz, Guevaru? 253 00:21:34,126 --> 00:21:37,587 Pokora. Na pewno nie jest ci obca. 254 00:21:38,463 --> 00:21:41,883 Japońska krew, która płynie w twoich żyłach, 255 00:21:41,967 --> 00:21:46,722 domaga się pokory, cnoty Krainy Wschodzącego Słońca. 256 00:21:47,222 --> 00:21:51,768 Jak długo zamierzasz trzymać chustkę w ten wulgarny sposób? 257 00:21:52,352 --> 00:21:54,146 Pamiętaj o pokorze. 258 00:21:54,229 --> 00:21:57,649 Tak jest, odzyskaj dumę. 259 00:23:46,174 --> 00:23:51,179 Napisy: Anna Piotrowska