1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 En original-animeserie från Netflix 2 00:01:44,229 --> 00:01:48,024 Sätt bara fart. Ni kan ju alltid försöka. 3 00:01:49,234 --> 00:01:53,279 Din gamle huvudtränare, Sam D'Amato, 4 00:01:54,405 --> 00:01:59,160 skapade den magnifika "tittut"-kampstilen. 5 00:01:59,828 --> 00:02:03,373 Man håller handskarna så nära käken att de får bitmärken 6 00:02:03,456 --> 00:02:05,416 och skyddar alla vitala delar. 7 00:02:06,084 --> 00:02:10,505 Därefter, genom att snurra, ducka, glida, cirkla 8 00:02:10,588 --> 00:02:13,216 och röra överkroppen i en hisnande hastighet, 9 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 skapar man ett nästintill perfekt försvar. 10 00:02:15,885 --> 00:02:21,558 Han är en förstklassig motståndare som bemästrar stilen instinktivt. 11 00:02:23,393 --> 00:02:26,813 Vi, tredje rangens amatörer, ska boxas mot honom. 12 00:02:36,573 --> 00:02:38,074 Det här är… 13 00:02:43,663 --> 00:02:44,581 Kom an! 14 00:02:54,132 --> 00:02:57,343 Vad säger du om vårt simultana trippelslag? 15 00:03:01,097 --> 00:03:07,103 Hur snabb du än är, kan du bara ducka för ett slag i taget. 16 00:03:07,687 --> 00:03:11,608 Om tre slag faller samtidigt, kommer två att träffa. 17 00:03:12,192 --> 00:03:16,487 Till och med du stupar för våra amatörslag om träffarna är rena. 18 00:03:21,451 --> 00:03:22,368 Nej… 19 00:03:24,913 --> 00:03:27,957 Okej, nu är det färdigboxat! 20 00:03:30,084 --> 00:03:32,795 Sluta! 21 00:03:36,633 --> 00:03:39,552 När det gäller teknik, om en kvinna eller ett barn 22 00:03:40,511 --> 00:03:43,264 ska kunna besegra en större man, 23 00:03:43,765 --> 00:03:45,683 är mål nummer ett testiklarna. 24 00:03:45,767 --> 00:03:48,686 Nummer två är att peta ut ögonen. 25 00:03:49,270 --> 00:03:54,442 Men det finns en till avgörande teknik, om det ens kan kallas teknik. 26 00:03:55,526 --> 00:03:57,070 Det är hälen. 27 00:03:58,363 --> 00:04:00,823 Till och med en skolunge på knappt 30 kilo 28 00:04:00,907 --> 00:04:04,911 kan fälla en stor man om ungen stampar honom i ansiktet. 29 00:04:05,870 --> 00:04:07,830 Det är nästan för lätt. 30 00:04:12,418 --> 00:04:14,545 Han var överraskande svag. 31 00:04:14,629 --> 00:04:18,341 Det var snarare som att han fick kämpa mot oss. 32 00:04:23,179 --> 00:04:24,597 Hur som helst… 33 00:04:24,681 --> 00:04:31,521 Det här visar att en ensam person är chanslös mot ett lag. 34 00:04:32,355 --> 00:04:35,858 Det här var ett perfekt exempel på det. 35 00:04:37,318 --> 00:04:38,361 Dags att avsluta. 36 00:04:41,906 --> 00:04:46,202 Ska vi skära av senan som används för att knyta handen? 37 00:04:47,787 --> 00:04:48,830 Håll honom. 38 00:04:49,664 --> 00:04:51,624 -Så här? -Perfekt. 39 00:04:52,208 --> 00:04:54,127 Förlåt, champ. 40 00:04:54,711 --> 00:04:56,296 Det är ett enkelt ingrepp. 41 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 Det går på ett kick. 42 00:05:15,982 --> 00:05:17,066 Läppen. 43 00:05:18,651 --> 00:05:19,485 Där. 44 00:06:00,651 --> 00:06:02,612 Jag mår illa. 45 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 Guevaru! 46 00:06:06,699 --> 00:06:10,328 Även om ägarens huvud snurrar, 47 00:06:11,079 --> 00:06:13,664 snurrar den där inte alls! 48 00:06:13,748 --> 00:06:17,126 Helt stilla. Det ser inte bra ut. 49 00:06:20,254 --> 00:06:23,132 En sån måne ser man inte varje dag. 50 00:06:23,216 --> 00:06:26,886 Det är inte varje dag man ser hela Munnen samlad heller. 51 00:06:27,470 --> 00:06:29,138 Jag kan inte sova bort det här. 52 00:06:31,516 --> 00:06:35,061 Den kemiska reaktionen som uppstår när ni är tillsammans, 53 00:06:35,144 --> 00:06:38,689 är den sortens samarbete man ser mellan identiska trillingar. 54 00:06:38,773 --> 00:06:40,983 Det måste vara ganska häftigt. 55 00:06:42,318 --> 00:06:47,865 Skurkar, krigare som ses som de bästa… 56 00:06:47,949 --> 00:06:51,494 Alla tycks gå ett hemskt öde till mötes när de träffat er. 57 00:06:51,577 --> 00:06:53,204 Det är mycket intressant. 58 00:06:55,915 --> 00:06:57,417 Jag blir nostalgisk. 59 00:06:58,000 --> 00:07:00,253 Det påminner om min ungdom som pirat. 60 00:07:00,336 --> 00:07:02,922 Vi seglade alltid ut såna här nätter. 61 00:07:04,257 --> 00:07:08,302 Månen var lika galet ljus när vi satte segel. 62 00:07:11,347 --> 00:07:12,557 Amatörer. 63 00:07:13,224 --> 00:07:19,397 När ni betraktade månen kunde jag slagit ut vem jag ville av er. 64 00:07:20,106 --> 00:07:24,068 Med tanke på hur viktigt ert samarbete är, om en av er försvann 65 00:07:24,152 --> 00:07:27,071 skulle ni bara ha en tiondel av er kampförmåga kvar. 66 00:07:27,822 --> 00:07:30,575 Men det hade varit tråkigt, så jag lät er leva. 67 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 Var försiktigare. 68 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 De är överväldigade. 69 00:07:35,413 --> 00:07:38,833 Munnen, trots sin erfarenhet, överväldigas av unge Guevaru. 70 00:07:46,966 --> 00:07:47,842 Seriöst? 71 00:07:49,427 --> 00:07:51,554 Ni är ganska självsäkra. 72 00:07:52,305 --> 00:07:56,350 Så fort ni intog den här formationen slappnade era ansiktsuttryck av. 73 00:07:56,434 --> 00:08:00,855 Det är för sent nu när vi har bildat den här formationen. 74 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 Du har inte en chans längre. 75 00:08:05,067 --> 00:08:07,737 Jaså? Jag ser fram emot det. 76 00:08:19,081 --> 00:08:21,501 Hörru! Din dåre! 77 00:08:34,096 --> 00:08:36,766 Är du en idiot? 78 00:08:36,849 --> 00:08:39,018 Vilken lättnad! 79 00:08:39,101 --> 00:08:41,521 Din jäve… 80 00:08:46,609 --> 00:08:48,528 Accepterar ni det här? 81 00:08:48,611 --> 00:08:53,282 Två av er är rena och snygga, medan den tredje är helt besudlad. 82 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 Djävulen som förstörde er relation som en oersättlig trio 83 00:08:57,578 --> 00:09:00,540 ligger på marken framför er. 84 00:09:01,874 --> 00:09:03,626 Lär honom en läxa. 85 00:09:26,732 --> 00:09:28,442 Han skällde värre än han bet. 86 00:09:29,277 --> 00:09:33,364 Var det allt mannen kallad mr Second hade att komma med i styrkeväg? 87 00:09:39,287 --> 00:09:40,204 Vinden. 88 00:09:42,331 --> 00:09:43,958 Vinden är skön. 89 00:09:45,001 --> 00:09:46,752 Vinden? 90 00:09:52,091 --> 00:09:54,468 Åkallade han vinden? 91 00:10:45,519 --> 00:10:47,021 Tidvattnet är inne. 92 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 Dags att sätta segel. 93 00:11:02,328 --> 00:11:04,538 Nu fortsätter vi. 94 00:11:10,544 --> 00:11:13,547 Fantastiskt. Vilket otroligt scenario. 95 00:11:14,548 --> 00:11:15,800 Fram till nu. 96 00:11:16,926 --> 00:11:18,302 Tänk efter. 97 00:11:18,969 --> 00:11:20,429 Den oväntade entrén. 98 00:11:21,222 --> 00:11:22,807 Snurran. 99 00:11:23,724 --> 00:11:24,684 Kisset. 100 00:11:25,601 --> 00:11:26,560 Vinden. 101 00:11:27,311 --> 00:11:28,688 Krigsmålningen av lera. 102 00:11:28,771 --> 00:11:32,733 Säger de nåt om vad han kan? 103 00:11:33,275 --> 00:11:35,945 Det är bara effektsökeri. 104 00:11:38,280 --> 00:11:41,200 Ta ditt förnuft till fånga. 105 00:11:47,748 --> 00:11:53,963 Du ska veta att den här formationen är ännu dödligare än vår förra. 106 00:11:54,547 --> 00:11:58,968 Din urinblåsa är tom. Hur besegrar du den här tetraeden? 107 00:12:01,887 --> 00:12:04,473 Så högt du har klättrat! 108 00:12:05,057 --> 00:12:08,185 Mår du bra? Kan du ta dig ner själv? 109 00:12:40,134 --> 00:12:41,260 Han är ett monster! 110 00:12:41,844 --> 00:12:43,429 "Han är omänsklig." 111 00:12:43,512 --> 00:12:48,309 Den känslan fick Läppen, Munnens ledare, och varje cell i hans kropp att fly… 112 00:12:50,519 --> 00:12:54,273 …medan han skvätte en blandning av sitt och en annan mans urin runt sig. 113 00:13:07,286 --> 00:13:11,040 Se där, du tog dig ner själv. 114 00:13:11,123 --> 00:13:14,543 Nu när de tre inte längre kunde förlita sig på samarbetet, 115 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 fanns det ingen anledning att ens försöka avgöra fajten. 116 00:13:28,766 --> 00:13:30,309 Han är så stark! 117 00:13:30,893 --> 00:13:32,353 För stark! 118 00:13:32,436 --> 00:13:35,314 Han besegrade Munnen, som nyss vann över Michael, 119 00:13:35,397 --> 00:13:36,982 med ett enda slag. 120 00:13:37,900 --> 00:13:39,819 Wow. 121 00:13:40,486 --> 00:13:43,823 Biträdande fängelsechef Samuels. Stig fram. 122 00:13:46,242 --> 00:13:49,829 Det ser ut att ha varit lite bråk här. 123 00:13:50,496 --> 00:13:52,081 Jag överlåter det åt dig. 124 00:13:52,957 --> 00:13:55,042 Jag går och lägger mig. 125 00:13:55,125 --> 00:13:56,585 -Ursäkta. -Va? 126 00:13:58,671 --> 00:14:03,092 -Nämen se, det är ju Michael! -Hade du glömt bort mig? 127 00:14:03,759 --> 00:14:07,096 Jag har aldrig sett ett sånt knytnävsslag för. 128 00:14:07,179 --> 00:14:13,102 Åh! Vilken ära! Tänk att få höra det av världens starkaste boxare. 129 00:14:13,185 --> 00:14:15,604 Om inte du hade kommit, 130 00:14:15,688 --> 00:14:19,108 hade mitt liv som boxare definitivt varit över. 131 00:14:20,568 --> 00:14:21,694 Vad säger du? 132 00:14:22,903 --> 00:14:25,489 Vi är ändå cellkamrater! 133 00:14:25,573 --> 00:14:30,035 -Du hade glömt bort mig! -Det är ingen fara. Inte alls! 134 00:14:34,039 --> 00:14:35,583 -Second. -Va? 135 00:14:38,419 --> 00:14:42,047 Jag tackar Gud att jag fick dela cell med dig. 136 00:14:42,131 --> 00:14:44,717 Men självklart tackar jag dig ännu mer. 137 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Tack, bossen. 138 00:14:48,012 --> 00:14:50,389 Jag var uttråkad denna sömnlösa natt, 139 00:14:50,472 --> 00:14:53,559 men blev glatt överraskad av den fysiska aktiviteten. 140 00:14:54,268 --> 00:14:57,104 Det är jag som ska tacka dig. 141 00:14:58,439 --> 00:15:00,858 -God natt, kompis. -Japp! 142 00:15:03,027 --> 00:15:03,861 Va? 143 00:15:07,615 --> 00:15:08,616 Herr Guevaru. 144 00:15:09,199 --> 00:15:10,034 Baki! 145 00:15:11,035 --> 00:15:14,413 Jag struntar i om du vinner eller förlorar mot Oliva. 146 00:15:14,997 --> 00:15:17,625 Men dagen efter er fajt, vill jag be dig att… 147 00:15:17,708 --> 00:15:21,962 -Nej, jag vill inte bli din älskare. -Va? 148 00:15:22,046 --> 00:15:25,633 Men du får slåss mot mig när du vill. 149 00:15:26,216 --> 00:15:31,597 Även om vinden inte blåser. Även om det är precis här, precis nu. 150 00:15:33,807 --> 00:15:35,893 Är det här? 151 00:15:37,853 --> 00:15:39,897 Är du där, Guevaru? 152 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 Där är du ju! 153 00:15:46,737 --> 00:15:49,156 Nej! Sluta! 154 00:15:49,782 --> 00:15:52,660 Jag har nyckeln! Sluta, är du snäll! 155 00:15:55,871 --> 00:15:59,375 Good evening, mr Guevaru. 156 00:15:59,458 --> 00:16:01,669 Oliva. Unchained. 157 00:16:03,754 --> 00:16:08,050 -Se vad du gjorde med dörren! -Häng upp ett draperi eller nåt. 158 00:16:08,133 --> 00:16:11,929 Vilket slags fängelse saknar dörrar? Nej! 159 00:16:12,680 --> 00:16:13,931 Är du Guevaru? 160 00:16:14,598 --> 00:16:16,934 Jag gillar din blick. 161 00:16:18,185 --> 00:16:19,687 Jag gillar uttrycket. 162 00:16:20,771 --> 00:16:23,565 Inte rasande. Inte skrämmande. 163 00:16:24,191 --> 00:16:26,944 Men inte arrogant heller. 164 00:16:27,027 --> 00:16:32,533 Du låter ansiktet visa exakt vad du är kapabel till. 165 00:16:33,117 --> 00:16:35,202 Det är lättare sagt än gjort. 166 00:16:36,245 --> 00:16:38,330 Det är förvisso litet, 167 00:16:38,414 --> 00:16:42,084 men du byggde ett nytt land vid ung ålder. Inte illa. 168 00:16:44,086 --> 00:16:47,589 -Men det är så synd! -Synd? 169 00:16:47,673 --> 00:16:49,758 Gud begåvade dig med 170 00:16:49,842 --> 00:16:55,848 karaktär, intelligens och ledarförmåga av högsta klass. 171 00:16:55,931 --> 00:16:59,601 Men du har en brist, Guevaru! 172 00:17:00,686 --> 00:17:02,104 Precis som jag själv. 173 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Det har du helt rätt i. 174 00:17:08,944 --> 00:17:12,614 Vår ålder till trots gillar vi inte att förlora. 175 00:17:12,698 --> 00:17:18,120 Från småbarn till pojke, från pojke till ung man, 176 00:17:18,203 --> 00:17:20,122 och till sist som vuxen. 177 00:17:20,205 --> 00:17:23,876 Nånting vi borde lämnat bakom oss när vi växte upp. 178 00:17:23,959 --> 00:17:27,629 En obestridlig omogenhet: Viljan att vinna fajter. 179 00:17:27,713 --> 00:17:32,634 Jag blev man och slutade sukta efter godis. 180 00:17:32,718 --> 00:17:35,387 Jag slutade leka med min jojo. 181 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Jag slutade leka tafatt. 182 00:17:38,557 --> 00:17:42,644 Jag slutade leka med leksakssnurror och slutade samla samlarbilder. 183 00:17:44,772 --> 00:17:46,398 Trots det… 184 00:17:48,150 --> 00:17:49,693 Trots det… 185 00:17:52,279 --> 00:17:54,656 Kampviljan levde kvar. 186 00:17:54,740 --> 00:17:58,285 Vi må ha det gemensamt, 187 00:17:59,411 --> 00:18:01,663 men det finns en skillnad mellan oss. 188 00:18:03,832 --> 00:18:09,046 -På vilket vis anser du dig överlägsen? -Jag slåss för nån annan. 189 00:18:10,339 --> 00:18:13,509 Måste en fajt vara för nån annans skull? 190 00:18:14,593 --> 00:18:16,929 Vad tycker du, Guevaru? 191 00:18:18,764 --> 00:18:23,060 Jag anser att behovet att slåss för något eller någon annan 192 00:18:23,936 --> 00:18:26,939 är en svaghet. 193 00:18:27,606 --> 00:18:30,609 Vad säger du, mr Oliva? 194 00:18:35,114 --> 00:18:37,699 Du kommer att förlora. 195 00:18:40,661 --> 00:18:43,205 Du slåss för nån annan, sa du? 196 00:18:44,456 --> 00:18:49,503 För min älskade tjej, förstås! 197 00:18:50,045 --> 00:18:53,465 Hon är bara så söt! 198 00:18:54,049 --> 00:18:58,720 Va? Jag undrade vad svaret skulle bli, men en kvinna? 199 00:19:00,013 --> 00:19:03,767 Vill du visa upp din styrka för din tjej? 200 00:19:10,149 --> 00:19:12,192 Precis när jag tänkte 201 00:19:12,276 --> 00:19:15,571 att ni var de främsta rivalerna, de starkaste motståndarna, 202 00:19:16,155 --> 00:19:20,075 och jag var så glad över att möta er här… 203 00:19:20,868 --> 00:19:23,579 Driver ni två med mig? 204 00:19:24,163 --> 00:19:28,375 Vad är det jag hör? "Kampviljan levde kvar"? 205 00:19:28,458 --> 00:19:30,836 -"Slåss för nån annan"? -Baki. 206 00:19:30,919 --> 00:19:35,174 Prata om vad som är nödvändigt och inte nödvändigt för att slåss? 207 00:19:35,257 --> 00:19:38,594 Sluta nojsa och skryta… 208 00:19:54,359 --> 00:19:57,070 Till och med vilda djur som vill döda varann 209 00:19:57,154 --> 00:20:01,700 sägs samarbeta om det kommer en inkräktare. 210 00:20:02,534 --> 00:20:06,622 Det Baki råkade ut för var oundvikligt. 211 00:20:07,748 --> 00:20:09,041 Svartsjuka? 212 00:20:09,541 --> 00:20:12,377 Bland all världens vätskor 213 00:20:13,003 --> 00:20:17,507 är ingen mer potent än Hanma-blodet. 214 00:20:17,591 --> 00:20:20,135 Stimulansen blev för stark för det. 215 00:20:20,219 --> 00:20:23,722 Nojsade vi för mycket? 216 00:20:23,805 --> 00:20:27,643 Nej, inte lika mycket som du och din tjej. 217 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 Så stimulerande! 218 00:20:42,574 --> 00:20:45,786 -En present från henne? -Fel. 219 00:20:46,954 --> 00:20:50,165 Jag köpte den i en stad hon hade bott i. 220 00:20:50,249 --> 00:20:52,042 En stad? 221 00:20:52,960 --> 00:20:55,671 Har den inte tillhört henne? 222 00:20:55,754 --> 00:20:57,798 Skärp dig! 223 00:20:57,881 --> 00:21:01,426 Den stimulansen hade varit alldeles för stark för mig. 224 00:21:01,510 --> 00:21:04,888 Det är inte sant. Ni är ett par, eller hur? 225 00:21:04,972 --> 00:21:07,975 Självklart. Vi älskar varann. 226 00:21:08,058 --> 00:21:10,185 Vi är båda djupt förälskade. 227 00:21:11,144 --> 00:21:14,690 -Jag fattar inte. -Ingen fara. 228 00:21:14,773 --> 00:21:17,192 Ett barn hade inte förstått. 229 00:21:17,276 --> 00:21:22,948 Bara det faktum att den här näsduken har funnits i ett område där hon har bott, 230 00:21:24,032 --> 00:21:26,702 gör att jag känner hennes närvaro. 231 00:21:27,452 --> 00:21:30,622 Som när en turist köper nåt i Liverpool 232 00:21:30,706 --> 00:21:33,917 och känner närvaron av det där legendariska bandet. 233 00:21:34,543 --> 00:21:38,422 Jag är hennes fan på samma vis. 234 00:21:38,505 --> 00:21:41,675 Så vacker är hon! 235 00:21:41,758 --> 00:21:44,970 Vad sägs? Vill du lukta? 236 00:21:45,929 --> 00:21:50,225 Det är den mest väldoftande näsduken i hela världen. 237 00:22:11,872 --> 00:22:18,253 Den mest väldoftande saken i hela världen, är inte den där näsduken. 238 00:23:47,175 --> 00:23:51,179 Undertexter: Jessika Johansson